Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,598 --> 00:00:17,017
IN DIESEN AUFNAHMEN HÖRT MAN
2
00:00:17,143 --> 00:00:19,979
JEFFREY DAHMER
UND SEINEN VATER LIONEL.
3
00:00:20,062 --> 00:00:26,068
SIE WURDEN NOCH NIE VERÖFFENTLICHT.
4
00:00:30,948 --> 00:00:33,784
Das folgende Gespräch
fand zwischen Jeff und mir statt,
5
00:00:33,868 --> 00:00:36,203
als er mich aus dem Gefängnis anrief.
6
00:00:40,708 --> 00:00:44,336
Ich will nicht ernst
und makaber werden, weißt du?
7
00:00:44,420 --> 00:00:46,964
- Ja.
- Aber einige Dinge will ich klären.
8
00:00:47,047 --> 00:00:49,008
Bist du damit einverstanden?
9
00:00:49,091 --> 00:00:51,260
Eines wollte ich dir erzählen.
10
00:00:51,385 --> 00:00:55,556
Erinnerst du dich
an die kleine Holzkiste?
11
00:00:57,266 --> 00:00:59,393
Du weißt, was da drin war, oder?
12
00:01:01,562 --> 00:01:05,900
Die Zahl der Opfer des Massenmörders
von Milwaukee wird auf 17 geschätzt.
13
00:01:06,400 --> 00:01:09,779
Die Polizei hat Leichenteile
in einer Wohnung gefunden.
14
00:01:09,904 --> 00:01:14,533
Die Frage ist, ob sie
eine Todesfabrik entdeckt haben.
15
00:01:18,329 --> 00:01:22,625
Ich war so
mit meinen Taten beschäftigt.
16
00:01:24,376 --> 00:01:25,586
Die Spurensicherung
17
00:01:25,711 --> 00:01:28,881
musste einen Schädel
aus einem Kühlschrank beseitigen.
18
00:01:28,964 --> 00:01:31,592
Zwei weitere Leichen
lagen in einer Kühltruhe.
19
00:01:33,135 --> 00:01:35,763
Ich war besessen.
20
00:01:35,846 --> 00:01:38,724
Ich dachte, das mache ich
für den Rest meines Lebens.
21
00:01:40,017 --> 00:01:42,603
Die Polizei hat Jeffrey Dahmer, 31,
verhaftet.
22
00:01:42,686 --> 00:01:44,313
Er wird "der Kannibale" genannt.
23
00:01:44,438 --> 00:01:47,274
Die Behörden haben
die schreckliche Aufgabe...
24
00:01:47,399 --> 00:01:50,945
Du bist ein liebevoller,
gütiger Mensch.
25
00:01:51,695 --> 00:01:54,448
Du zeigst anderen Menschen Respekt.
26
00:01:54,532 --> 00:01:58,118
Du zeigst
überhaupt keine Anzeichen von Wut.
27
00:02:03,707 --> 00:02:06,961
{\an8}Du sollst wissen,
dass ich dich sehr liebe.
28
00:02:07,044 --> 00:02:08,629
Du bist mir wichtig.
29
00:02:08,754 --> 00:02:11,131
Gleichfalls. Okay, Dad.
30
00:02:16,846 --> 00:02:19,807
Um die Taten seines Sohnes
zu verstehen,
31
00:02:19,890 --> 00:02:24,687
nahm Lionel die Telefonate
mit Jeffrey aus dem Gefängnis auf.
32
00:02:24,812 --> 00:02:28,774
Er sprach mit dem Menschen,
dem er am meisten vertraute.
33
00:02:28,858 --> 00:02:34,655
Das könnte der erste echte Einblick
in den Menschen Jeffrey Dahmer sein.
34
00:02:35,531 --> 00:02:37,032
MEIN SOHN JEFFREY
35
00:02:37,157 --> 00:02:42,454
DIE DAHMER-FAMILIENTAPES
36
00:02:43,789 --> 00:02:48,335
FOLGE EINS: VERLASSEN
37
00:02:48,961 --> 00:02:50,629
Im Gegensatz zu meinen Freunden
38
00:02:50,713 --> 00:02:53,173
war ich nicht in den USA,
als herauskam,
39
00:02:53,299 --> 00:02:56,093
dass Jeff Dahmer
verhaftet worden war.
40
00:02:57,344 --> 00:02:58,596
Ich war in Europa.
41
00:02:58,679 --> 00:03:02,975
Ich hatte eine lange Zugreise vor mir
und kaufte mir eine Zeitung.
42
00:03:03,058 --> 00:03:06,353
Darin war ein Foto von einem Haus.
43
00:03:06,437 --> 00:03:07,855
Das fiel mir auf,
44
00:03:08,480 --> 00:03:11,358
weil ich mir dachte:
"Das ist das Haus der Dahmers.
45
00:03:11,442 --> 00:03:15,613
Warum ist ein Foto davon
in dieser Zeitung?"
46
00:03:18,949 --> 00:03:21,368
Unter dem Foto stand:
47
00:03:21,493 --> 00:03:26,123
"Das Haus, in dem Mr. Dahmer
seinen ersten Mord begangen hat."
48
00:03:27,416 --> 00:03:28,876
Und ich dachte,
49
00:03:28,959 --> 00:03:30,836
{\an8}Jeffs Dad hätte jemanden umgebracht.
50
00:03:30,920 --> 00:03:33,088
{\an8}VIDEOAUFNAHMEN DER FAMILIE DAHMER
51
00:03:33,213 --> 00:03:35,257
Dann las ich den ersten Absatz
52
00:03:35,382 --> 00:03:38,969
und hatte das Gefühl,
ich versinke in meinem Sitz.
53
00:03:39,053 --> 00:03:44,016
Ich hatte das Gefühl,
ich falle durch den Boden des Zuges,
54
00:03:44,099 --> 00:03:45,893
bis auf die Gleise.
55
00:03:49,605 --> 00:03:53,943
Ich konnte es nicht fassen,
das war einfach unvorstellbar.
56
00:03:54,526 --> 00:03:58,572
Wie war das passiert? Was war da los?
Warum hat er diese Männer getötet?
57
00:03:58,697 --> 00:04:00,866
Man konnte das einfach nicht fassen.
58
00:04:00,950 --> 00:04:03,744
So etwas war unbegreiflich.
59
00:04:04,954 --> 00:04:07,748
Das war wirklich schwer.
60
00:04:19,677 --> 00:04:22,596
Mein Name ist Mike Kukral.
61
00:04:22,721 --> 00:04:25,683
Jeffrey Dahmer war in der Schule
ein Klassenkamerad von mir.
62
00:04:25,766 --> 00:04:31,105
Seit der siebten Klasse, 1972,
an der Eastview Junior Highschool.
63
00:04:31,230 --> 00:04:33,232
Da war ich 13 Jahre alt.
64
00:04:36,485 --> 00:04:39,279
Ich wuchs auf in Richfield, Ohio.
65
00:04:39,363 --> 00:04:41,448
Das liegt neben Bath.
66
00:04:41,573 --> 00:04:43,951
Rund 50 Kilometer
von Cleveland entfernt.
67
00:04:44,284 --> 00:04:47,079
Die Dahmers wohnten in Bath,
ich wohnte in Richfield.
68
00:04:47,162 --> 00:04:50,958
Aber wir gingen alle
auf dieselbe Highschool.
69
00:04:55,170 --> 00:04:57,923
Ich erinnere mich an die Gegend,
in der Jeff aufwuchs.
70
00:04:59,049 --> 00:05:00,217
Eine schöne Gegend.
71
00:05:00,342 --> 00:05:03,345
Dazu gehört
der Cuyahoga-Valley-Nationalpark,
72
00:05:03,429 --> 00:05:05,556
der einzige Nationalpark in Ohio.
73
00:05:07,016 --> 00:05:09,935
Ich kannte
das Haus der Dahmers sehr gut.
74
00:05:10,019 --> 00:05:14,023
Dort wohnte meine Klavierlehrerin,
bevor die Dahmers eingezogen sind.
75
00:05:14,773 --> 00:05:18,652
Es war ein modernes Haus
aus den 1950er-Jahren.
76
00:05:18,736 --> 00:05:20,362
Ein tolles Haus, es steht noch.
77
00:05:20,446 --> 00:05:22,698
Es stand umgeben von Wald
an einem Hang.
78
00:05:24,742 --> 00:05:26,785
Wir waren alle 12, 13 Jahre alt.
79
00:05:27,286 --> 00:05:30,122
In der siebten Klasse
habe ich Jeff Dahmer kennengelernt.
80
00:05:30,205 --> 00:05:32,374
Er saß an einem Tisch
in der Bibliothek.
81
00:05:32,499 --> 00:05:33,500
Er hat immer gelesen.
82
00:05:33,625 --> 00:05:36,837
Er war in dem Alter
ein sehr schüchterner Junge.
83
00:05:36,962 --> 00:05:39,173
Aber ich habe mit ihm geredet
und ihn gegrüßt,
84
00:05:39,298 --> 00:05:40,549
gefragt, was er liest.
85
00:05:43,343 --> 00:05:47,848
Er las gern Fantasy-Bücher,
solche Dinge.
86
00:05:48,599 --> 00:05:53,353
Er hielt die Taschenbücher
immer ganz nah an sein Gesicht.
87
00:05:53,437 --> 00:05:54,855
Daran erinnere ich mich.
88
00:05:58,484 --> 00:06:00,694
In der Junior Highschool
89
00:06:00,819 --> 00:06:06,366
kommen Jugendliche in einem
sehr schwierigen Alter zusammen.
90
00:06:07,076 --> 00:06:10,496
Plötzlich trifft man
auf so viele andere.
91
00:06:10,579 --> 00:06:14,374
Man ist kein Kind mehr,
aber auch noch kein echter Teenager.
92
00:06:14,500 --> 00:06:16,251
Man ist dazwischen.
93
00:06:16,376 --> 00:06:19,546
Und Jeff wirkte wie ein Einzelgänger.
94
00:06:19,630 --> 00:06:22,716
Aber er hat schon
an manchen Aktivitäten teilgenommen.
95
00:06:30,724 --> 00:06:34,228
Was hast du am liebsten
mit mir gemacht?
96
00:06:34,311 --> 00:06:35,896
Oh, Tennis gespielt.
97
00:06:35,979 --> 00:06:38,023
Im Teich geangelt.
98
00:06:38,107 --> 00:06:39,733
Lass mich überlegen.
99
00:06:39,817 --> 00:06:41,985
Was hast du
überhaupt nicht gern gemacht?
100
00:06:42,069 --> 00:06:43,612
Hausaufgaben.
101
00:06:45,697 --> 00:06:47,116
Ja?
102
00:06:48,325 --> 00:06:50,619
Jeffs Dad, Mr. Dahmer,
wie wir ihn nannten,
103
00:06:50,702 --> 00:06:53,664
kam zu Schulveranstaltungen.
104
00:06:54,373 --> 00:06:56,792
Er kam
zu einem Konzert der Schulband.
105
00:06:56,917 --> 00:06:59,419
Und natürlich zu den Tennisturnieren.
106
00:06:59,503 --> 00:07:03,215
Ich dachte mir:
"Oh, da ist Jeffs Dad."
107
00:07:04,216 --> 00:07:06,927
Er war eben einer der Väter.
108
00:07:07,010 --> 00:07:10,222
In dem Alter achtet man
nicht besonders auf andere Eltern.
109
00:07:11,765 --> 00:07:14,560
Aber damals waren viele Väter still.
110
00:07:14,643 --> 00:07:19,731
Da waren sie noch nicht so engagiert
in der Schule wie heute.
111
00:07:19,815 --> 00:07:22,609
Sie haben gearbeitet
und sind nach Hause gegangen.
112
00:07:23,068 --> 00:07:26,780
Man hat sie damals
nicht so oft gesehen wie heute.
113
00:07:27,990 --> 00:07:31,785
Ich habe erst später erfahren,
dass er Chemiker war.
114
00:07:33,954 --> 00:07:36,373
Ich glaube nicht,
dass sie sich nahestanden.
115
00:07:36,456 --> 00:07:40,169
Sein Vater interessierte sich dafür,
was sein Sohn machte.
116
00:07:40,294 --> 00:07:44,047
Aber er war nicht der Typ
für viele Umarmungen.
117
00:07:44,131 --> 00:07:47,301
In der Hinsicht
war es keine enge Beziehung.
118
00:07:48,302 --> 00:07:51,138
Jeffs Mutter
kannte ich überhaupt nicht.
119
00:07:53,599 --> 00:07:56,393
{\an8}Was hast du mit Joyce
am liebsten gemacht?
120
00:07:56,476 --> 00:07:58,478
{\an8}Oh, mal überlegen.
121
00:07:59,646 --> 00:08:03,984
{\an8}Ich schätze, einfach von der Schule
nach Hause kommen.
122
00:08:04,693 --> 00:08:06,153
Und was mochtest du nicht?
123
00:08:06,236 --> 00:08:07,529
Was nicht?
124
00:08:07,654 --> 00:08:10,657
{\an8}- Ich weiß, das fällt dir schwer.
- Die Streitereien.
125
00:08:18,081 --> 00:08:22,002
{\an8}Ich heiße Dan Craft,
ich war 31 Jahre lang FBI-Agent.
126
00:08:22,085 --> 00:08:25,214
Beim FBI habe ich nur
Gewalttaten behandelt.
127
00:08:25,339 --> 00:08:26,715
Gewaltverbrechen.
128
00:08:28,717 --> 00:08:32,638
Jeff hat mir erzählt,
dass sein Vater Lionel
129
00:08:32,721 --> 00:08:34,640
einen Doktortitel in Chemie hatte.
130
00:08:34,723 --> 00:08:36,141
Er war brillant.
131
00:08:36,225 --> 00:08:38,685
Aber er war nicht für ihn da.
132
00:08:38,810 --> 00:08:41,813
Als er klein war,
war er vielleicht anwesend,
133
00:08:41,897 --> 00:08:44,358
aber emotional
war er nicht für ihn da.
134
00:08:44,483 --> 00:08:47,152
Und er ist viel gereist,
war also oft weg.
135
00:08:47,236 --> 00:08:49,196
Jeff hatte kein Vorbild.
136
00:08:51,073 --> 00:08:52,824
Ich weiß, dass ich angerufen habe.
137
00:08:53,283 --> 00:08:55,077
Ich weiß es nicht mehr genau.
138
00:08:55,202 --> 00:08:58,705
Vielleicht war ich
beruflich unterwegs,
139
00:08:59,706 --> 00:09:01,583
in einer anderen Stadt.
140
00:09:03,252 --> 00:09:07,381
Seine Mutter hatte viele
psychische und emotionale Probleme
141
00:09:07,506 --> 00:09:08,924
und war Alkoholikerin.
142
00:09:09,007 --> 00:09:11,885
Sie hat sich nicht um Jeff gekümmert.
143
00:09:13,011 --> 00:09:15,722
Ich weiß nicht, was ich getan habe.
144
00:09:16,181 --> 00:09:19,601
Ich weiß nicht,
warum sie so verbittert war.
145
00:09:25,774 --> 00:09:29,444
Jeff hatte einen kleinen Bruder,
David.
146
00:09:29,569 --> 00:09:32,406
Jeff hat David verachtet,
147
00:09:32,489 --> 00:09:35,784
weil David
der Liebling seiner Mutter war.
148
00:09:35,909 --> 00:09:37,828
Ihm zeigte sie keine Liebe.
149
00:09:40,247 --> 00:09:43,375
Das hat ihm geschadet.
150
00:09:47,296 --> 00:09:50,048
Er hatte das Gefühl,
dass er unwichtig war.
151
00:09:50,549 --> 00:09:53,218
Das kann einen stark beeinflussen.
152
00:09:54,011 --> 00:09:57,431
Besonders ein Kind
in der Entwicklung.
153
00:09:57,556 --> 00:10:01,226
Wenn man denkt,
dass einen die Mutter nicht liebt,
154
00:10:01,310 --> 00:10:04,313
kann das schlimm sein.
155
00:10:07,441 --> 00:10:09,651
Warum habe ich nichts davon gewusst?
156
00:10:09,776 --> 00:10:12,237
Ich glaube nicht, dass Joyce...
157
00:10:12,321 --> 00:10:15,449
Joyce und ich wussten nichts davon.
158
00:10:16,283 --> 00:10:20,287
Vielleicht waren wir so beschäftigt
159
00:10:20,370 --> 00:10:23,415
{\an8}mit gesundheitlichen
und psychischen Problemen
160
00:10:23,498 --> 00:10:27,044
{\an8}und unseren Streitereien,
dass wir nicht gesehen haben,
161
00:10:27,127 --> 00:10:29,671
was wir hätten sehen sollen.
162
00:10:37,471 --> 00:10:40,140
Zu Beginn war er ein guter Schüler.
163
00:10:40,223 --> 00:10:42,684
Er war gut und fleißig in der Schule.
164
00:10:42,768 --> 00:10:46,313
Wahrscheinlich wollte er damit
seine Eltern beeindrucken.
165
00:10:47,689 --> 00:10:51,193
Das Sammeln im Wald war toll.
Das haben wir gemeinsam gemacht.
166
00:10:51,318 --> 00:10:54,237
Wir hatten Spaß
mit den Hühnern und den Lämmern.
167
00:10:54,363 --> 00:10:57,157
Wir haben lange Wanderungen
mit Wanderstöcken gemacht.
168
00:10:57,282 --> 00:10:57,991
Stimmt.
169
00:10:58,075 --> 00:11:01,078
Und die vielen Motten,
die ans Fenster kamen.
170
00:11:01,161 --> 00:11:02,371
Die haben wir gefangen.
171
00:11:02,454 --> 00:11:04,998
{\an8}- Wir hatten eine Sammlung.
- Das hat Spaß gemacht.
172
00:11:05,082 --> 00:11:06,208
Ja.
173
00:11:07,250 --> 00:11:09,836
Wir hatten
zusammen Biologieunterricht.
174
00:11:09,961 --> 00:11:11,505
Den mochte er sehr.
175
00:11:11,588 --> 00:11:14,966
Jeff gehörte in Biologie
zu den besseren Schülern.
176
00:11:15,050 --> 00:11:16,343
Er war interessiert,
177
00:11:16,718 --> 00:11:20,180
als wir Frösche sezierten
und solche Dinge.
178
00:11:21,556 --> 00:11:26,019
Ich dachte immer,
dass er mal Medizin studiert oder so.
179
00:11:26,144 --> 00:11:28,688
Weil er Biologie mochte.
180
00:11:31,566 --> 00:11:36,446
In seiner Freizeit
ging er mit Freunden angeln,
181
00:11:36,571 --> 00:11:38,281
an einem kleinen Teich.
182
00:11:38,365 --> 00:11:40,909
Sie sollten die Fische
wieder reinschmeißen.
183
00:11:42,035 --> 00:11:46,832
Aber Jeff holte ein Messer raus
und schnitt einen Fisch auf.
184
00:11:46,915 --> 00:11:49,626
Die anderen fragten, was das soll.
185
00:11:49,709 --> 00:11:52,587
Und er meinte, er wollte sehen,
wie der von innen aussieht.
186
00:11:55,549 --> 00:11:58,051
So war Jeff Dahmer eben.
187
00:12:02,597 --> 00:12:06,935
22. Juli 1991
188
00:12:08,603 --> 00:12:12,357
1991 war ich Polizeireporterin
beim Milwaukee Journal,
189
00:12:12,441 --> 00:12:13,817
der Zeitung.
190
00:12:14,860 --> 00:12:18,196
Über Polizei und Gerichte
zu berichten
191
00:12:18,280 --> 00:12:20,490
{\an8}in einer großen Tageszeitung
192
00:12:20,615 --> 00:12:22,284
{\an8}war mein absoluter Traumjob.
193
00:12:22,409 --> 00:12:25,537
Ich habe mich bei meinem Job
als Kellnerin krankgemeldet,
194
00:12:25,620 --> 00:12:27,789
damit ich auf Streife
mitfahren konnte.
195
00:12:29,207 --> 00:12:30,959
Ich wollte wirklich was lernen.
196
00:12:31,084 --> 00:12:34,671
Für mich war das der beste Posten
in der Redaktion.
197
00:12:34,754 --> 00:12:36,590
Denn man blickt hinter die Kulissen.
198
00:12:36,673 --> 00:12:41,928
Man sieht,
wie die Behörden wirklich arbeiten.
199
00:12:43,305 --> 00:12:47,309
Ich hörte den Funk ab
und fuhr zu Tatorten.
200
00:12:47,434 --> 00:12:51,980
Außerdem fuhr ich
die Polizeiwachen im Bezirk ab.
201
00:12:52,105 --> 00:12:55,609
Ich lernte die Beamten kennen
und stellte mich vor.
202
00:12:55,692 --> 00:12:58,904
Damit sie wussten, wer ich bin,
wenn ich am Tatort auftauchte.
203
00:12:59,488 --> 00:13:00,989
Ich würde schon sagen,
204
00:13:01,072 --> 00:13:03,450
dass ich eine Vertrauensperson
für sie war.
205
00:13:04,910 --> 00:13:08,663
Aber ich war auch sehr nervig,
weil ich Reporterin war.
206
00:13:08,788 --> 00:13:10,499
Und ich wollte mehr erfahren.
207
00:13:10,624 --> 00:13:14,419
Man ist wie eine Zweijährige.
Kinder fragen ständig "warum".
208
00:13:14,503 --> 00:13:16,338
Das wollte ich auch immer wissen.
209
00:13:16,421 --> 00:13:19,508
Ich wollte immer wissen,
was die Gründe dafür waren,
210
00:13:19,633 --> 00:13:22,010
dass die Polizei tat, was sie tat.
211
00:13:22,135 --> 00:13:25,472
Ich denke,
das war ein positiver Aspekt,
212
00:13:25,555 --> 00:13:27,349
trug aber auch dazu bei,
213
00:13:27,474 --> 00:13:31,811
dass ich für sie wie
eine nervige kleine Schwester war.
214
00:13:34,898 --> 00:13:37,734
Die Polizei machte die Entdeckung
kurz vor Mitternacht.
215
00:13:37,817 --> 00:13:39,402
In dem Haus mit Sozialwohnungen
216
00:13:39,486 --> 00:13:42,989
lebte der Verdächtige allein
in einer Wohnung im zweiten Stock.
217
00:13:47,077 --> 00:13:50,664
Ich wurde angerufen.
Auf dem Festnetz bei mir zu Hause.
218
00:13:51,373 --> 00:13:56,545
Kurz vor Mitternacht
am 22. Juli 1991.
219
00:13:56,628 --> 00:13:58,713
Ein Polizist sagte zu mir:
220
00:13:58,838 --> 00:14:04,344
"Wir haben hier einen Mann,
der Leichenteile in der Wohnung hat."
221
00:14:07,722 --> 00:14:08,807
Also fuhr ich hin.
222
00:14:10,559 --> 00:14:13,228
Ich wusste nicht,
was ich davon halten sollte.
223
00:14:16,356 --> 00:14:21,653
Milwaukee ist eine schöne,
ruhige Stadt im mittleren Westen,
224
00:14:21,736 --> 00:14:25,407
in der, und das sagt man
bei solchen Fällen immer,
225
00:14:25,532 --> 00:14:26,825
nie etwas passiert.
226
00:14:28,868 --> 00:14:32,122
Aber wie in vielen Großstädten
gibt es auch hier unsichere Ecken.
227
00:14:34,583 --> 00:14:37,002
Dahmer lebte in einem Viertel,
228
00:14:37,085 --> 00:14:39,588
das als gefährlich galt.
229
00:14:43,133 --> 00:14:45,260
Als ich am Tatort ankam,
230
00:14:45,385 --> 00:14:47,387
war noch nicht so viel Polizei da.
231
00:14:47,470 --> 00:14:49,848
Es war noch sehr früh.
232
00:14:49,931 --> 00:14:54,853
Im Flur stand ein Polizist,
den ich gut kannte.
233
00:14:54,936 --> 00:14:59,399
Er stand da, mit dem Hinterkopf
an die Wand gelehnt.
234
00:14:59,482 --> 00:15:02,944
Er hielt sich
mit den Händen den Kopf.
235
00:15:05,113 --> 00:15:08,199
Ich kam an der Tür
zu Dahmers Wohnung an.
236
00:15:08,283 --> 00:15:10,285
Es war Wohnung Nummer 213.
237
00:15:10,410 --> 00:15:14,914
Ich bin über die Schwelle getreten
und habe hineingeschaut.
238
00:15:16,249 --> 00:15:19,628
Sie sah nicht aus
wie eine Folterkammer,
239
00:15:19,711 --> 00:15:22,047
sie war nicht ungewöhnlich.
240
00:15:22,130 --> 00:15:24,674
Sie sah aus wie die Wohnung
eines Alleinstehenden.
241
00:15:25,550 --> 00:15:29,304
Aber es hat komisch gerochen.
242
00:15:29,429 --> 00:15:33,433
Irgendwie chemisch.
243
00:15:35,393 --> 00:15:39,522
Als ob etwas verfault.
244
00:15:39,648 --> 00:15:41,441
Ich kann es nicht beschreiben.
245
00:15:42,776 --> 00:15:46,237
Aber es war nichts,
was ich hätte einordnen können.
246
00:15:48,865 --> 00:15:50,325
Dann war da das Schlafzimmer.
247
00:15:50,450 --> 00:15:55,789
Das Schlafzimmer
war die Folterkammer.
248
00:15:59,876 --> 00:16:04,381
Da lagen Polaroid-Fotos von Opfern,
die zerstückelt worden waren.
249
00:16:06,716 --> 00:16:08,468
Da stand ein Fass,
250
00:16:08,551 --> 00:16:12,347
in dem Dahmer versuchte,
die Knochen zu zerstören.
251
00:16:14,015 --> 00:16:18,186
Da stand ein Schrank,
in dem ein Skelett hing.
252
00:16:21,981 --> 00:16:26,695
Ich weiß, dass es Kommissare
und Polizeibeamte gibt,
253
00:16:26,778 --> 00:16:29,823
die an dem Abend
an dem Tatort gearbeitet haben,
254
00:16:29,906 --> 00:16:32,617
die überhaupt nicht mehr
darüber sprechen.
255
00:16:32,701 --> 00:16:37,163
Weil sie Dinge gesehen haben,
die sie nicht mehr loslassen.
256
00:16:41,751 --> 00:16:43,670
Ich heiße Michael Dubis.
257
00:16:45,463 --> 00:16:47,882
Nach 34 Jahren als Polizist
258
00:16:47,966 --> 00:16:52,429
spreche ich jetzt
zum ersten Mal vor Kameras
259
00:16:52,554 --> 00:16:55,098
über Jeffrey Dahmers Wohnung.
260
00:16:55,974 --> 00:16:57,726
{\an8}Darüber, was ich gesehen habe.
261
00:16:57,851 --> 00:16:59,894
{\an8}Was ich durchgemacht habe.
262
00:17:01,187 --> 00:17:04,023
Es ist einfach
der richtige Zeitpunkt.
263
00:17:08,445 --> 00:17:11,823
Als ich in die Wohnung kam,
sah ich den Officer an.
264
00:17:11,906 --> 00:17:14,242
Er sagte: "Sieh in den Kühlschrank."
265
00:17:16,244 --> 00:17:17,579
Ich öffnete die Tür.
266
00:17:17,662 --> 00:17:21,082
Da stand ein menschlicher Kopf
in einem kleinen Karton
267
00:17:21,207 --> 00:17:23,376
unten im Kühlschrank.
268
00:17:26,379 --> 00:17:28,882
Ich war ein junger Mann,
31 Jahre alt.
269
00:17:28,965 --> 00:17:31,676
Ich hatte zwei Jahre Erfahrung
in der Mordkommission.
270
00:17:33,011 --> 00:17:35,388
So etwas zu sehen
271
00:17:35,472 --> 00:17:38,933
und sich vorzustellen,
wie man jemandem so etwas antun kann,
272
00:17:39,058 --> 00:17:40,602
war ein Schock für mich.
273
00:17:43,146 --> 00:17:45,273
Als wir die Wohnung durchsuchten,
274
00:17:45,398 --> 00:17:48,985
kam in jeder Schublade
und in jeder Kiste
275
00:17:50,153 --> 00:17:54,699
etwas noch Schlimmeres
und Entsetzlicheres zum Vorschein.
276
00:17:55,950 --> 00:18:00,622
Es gab einen kleinen Aktenschrank
mit zwei Schubladen.
277
00:18:03,708 --> 00:18:06,503
In der ersten Schublade
278
00:18:06,628 --> 00:18:08,797
lagen drei menschliche Schädel.
279
00:18:11,424 --> 00:18:13,718
Dort lagen menschliche Knochen.
280
00:18:13,802 --> 00:18:17,013
Große, lange Beinknochen,
281
00:18:17,138 --> 00:18:18,306
Rippen,
282
00:18:18,431 --> 00:18:19,432
alles Mögliche.
283
00:18:21,309 --> 00:18:24,145
Im Schlafzimmer entdeckten wir
284
00:18:24,270 --> 00:18:27,649
einen Schrank
gegenüber von der Schlafzimmertür.
285
00:18:30,318 --> 00:18:33,947
Wir machten ihn auf,
und darin lagen zwei weitere Schädel.
286
00:18:40,411 --> 00:18:44,666
Und ein großer Suppentopf.
287
00:18:44,791 --> 00:18:48,336
Wir zogen den Topf raus
und nahmen den Deckel ab.
288
00:18:52,924 --> 00:18:54,717
Darin lagen zwei menschliche Hände,
289
00:18:54,843 --> 00:18:58,847
die offensichtlich
von einem Afroamerikaner stammten.
290
00:18:59,389 --> 00:19:01,808
Und ein Schambereich mit Penis.
291
00:19:06,229 --> 00:19:10,358
Insgesamt habe ich in der Wohnung
84 Polaroid-Fotos beschlagnahmt.
292
00:19:13,319 --> 00:19:14,863
Auf den Fotos war zu sehen,
293
00:19:14,988 --> 00:19:18,032
dass einem Mann
der Bauch aufgeschnitten worden war.
294
00:19:18,825 --> 00:19:24,706
Ein Mann hing am Duschkopf im Bad.
295
00:19:25,832 --> 00:19:27,292
Offensichtlich tot.
296
00:19:30,211 --> 00:19:33,965
Das waren alles Menschen,
die ermordet worden waren.
297
00:19:38,136 --> 00:19:42,640
Es war einfach nur furchtbar,
an diesem Ort zu sein.
298
00:19:53,985 --> 00:19:56,029
Die Ermittlungen schritten voran,
299
00:19:57,030 --> 00:19:59,741
und irgendwann ging die Sonne auf.
300
00:19:59,866 --> 00:20:02,827
Gegen fünf Uhr morgens
fing das Telefon an zu klingeln.
301
00:20:05,288 --> 00:20:09,584
Ich habe dich viele Male angerufen
302
00:20:09,667 --> 00:20:12,086
am 22. Juli.
303
00:20:12,211 --> 00:20:14,714
Es klingelte
und klingelte und klingelte.
304
00:20:15,256 --> 00:20:17,008
Ich habe immer wieder angerufen.
305
00:20:17,091 --> 00:20:21,387
Ich habe es jedes Mal
sehr lange klingeln lassen.
306
00:20:22,305 --> 00:20:23,598
Ich habe mich gewundert.
307
00:20:23,681 --> 00:20:26,517
Dieser Mann lebte allein,
308
00:20:26,601 --> 00:20:29,604
es gab keine Hinweise
auf eine Familie.
309
00:20:30,146 --> 00:20:31,898
Ich nahm den Hörer ab.
310
00:20:33,399 --> 00:20:35,234
"Kommissar Dubis hier."
311
00:20:36,361 --> 00:20:39,572
Er sagte,
ich weiß es noch genau:
312
00:20:39,656 --> 00:20:42,367
"Wir ermitteln hier
in einem Mordfall."
313
00:20:45,328 --> 00:20:50,583
Lionel Dahmer hatte Jeffreys Haus
in den Nachrichten gesehen.
314
00:20:50,667 --> 00:20:52,877
Er wollte fragen, ob es ihm gut geht.
315
00:20:52,961 --> 00:20:56,464
Ich fragte: "Wie ist das...
316
00:20:57,340 --> 00:21:00,259
Was hat das mit Jeff zu tun?"
Das habe ich gefragt.
317
00:21:01,803 --> 00:21:05,682
Ich habe Lionel versichert,
dass sein Sohn lebt
318
00:21:05,807 --> 00:21:07,225
und nicht verletzt ist.
319
00:21:08,267 --> 00:21:09,894
Mehr konnte ich ihm nicht sagen.
320
00:21:09,978 --> 00:21:14,107
Ich sagte, dass er
auf der Polizeiwache verhört wird.
321
00:21:15,233 --> 00:21:19,320
Er meinte,
jemand würde mich zurückrufen.
322
00:21:23,616 --> 00:21:27,996
{\an8}Ich war am Boden zerstört.
Ich will ganz ehrlich sein.
323
00:21:28,079 --> 00:21:31,124
Für mich ist das nicht leicht.
324
00:21:31,207 --> 00:21:33,459
Aber ich werde nicht weinen.
325
00:21:34,002 --> 00:21:36,295
{\an8}Ich will nur,
dass du das weißt, Jeff.
326
00:21:36,379 --> 00:21:37,505
Okay?
327
00:21:41,884 --> 00:21:44,387
Der Verdächtige war bereits in Haft.
328
00:21:44,512 --> 00:21:48,516
Wir mussten herausfinden,
wer die ganzen Opfer waren.
329
00:21:49,475 --> 00:21:52,145
Wir waren auf seine Hilfe angewiesen.
330
00:21:53,813 --> 00:21:57,859
Der 31-jährige Jeffrey Dahmer
kooperiert mit den Ermittlern,
331
00:21:57,984 --> 00:22:01,362
um die Opfer in seiner Wohnung
zu identifizieren.
332
00:22:03,573 --> 00:22:08,119
Ich war Lieutenant
bei der Kriminalpolizei in Milwaukee.
333
00:22:08,745 --> 00:22:12,832
{\an8}Ich war der Mordkommission zugeteilt,
334
00:22:12,915 --> 00:22:15,626
als Jeffrey Dahmer
1991 verhaftet wurde.
335
00:22:20,381 --> 00:22:22,216
Er wollte unbedingt aussagen.
336
00:22:22,300 --> 00:22:25,219
Das hat er uns von Anfang an
deutlich gemacht.
337
00:22:25,344 --> 00:22:29,057
Er wollte uns alles erzählen.
338
00:22:32,560 --> 00:22:35,897
Er sagte,
er hatte das Versteckspiel satt,
339
00:22:36,022 --> 00:22:37,148
die Lügen.
340
00:22:37,231 --> 00:22:39,233
Er wollte reinen Tisch machen.
341
00:22:39,317 --> 00:22:41,402
Er wusste,
dass er erwischt worden war.
342
00:22:43,905 --> 00:22:46,365
Die Lage
sollte sich erst mal beruhigen.
343
00:22:46,449 --> 00:22:47,241
Ich weiß.
344
00:22:47,366 --> 00:22:51,704
Für mich
war das auch ein großer Schlag.
345
00:22:51,954 --> 00:22:54,999
Ja, das verstehe ich.
346
00:22:56,375 --> 00:22:59,295
Im Gespräch kam Jeffrey Dahmer
347
00:22:59,420 --> 00:23:02,882
wie ein
ganz gewöhnlicher Mensch rüber.
348
00:23:02,965 --> 00:23:05,009
Er sprach sehr leise.
349
00:23:07,303 --> 00:23:09,764
Er konnte gut reden,
seine Grammatik war gut.
350
00:23:09,889 --> 00:23:11,682
Er konnte sich sehr gut erinnern.
351
00:23:11,766 --> 00:23:15,019
Er hat alles
sehr detailliert erzählt.
352
00:23:15,103 --> 00:23:17,939
Er hat diese Dinge
sehr nüchtern erklärt.
353
00:23:20,316 --> 00:23:22,985
Er wurde zu seiner Kindheit befragt.
354
00:23:23,111 --> 00:23:27,406
Es ging auch um Dinge,
die er in der Schule getan hatte.
355
00:23:27,490 --> 00:23:29,784
Die Informationen waren alle korrekt.
356
00:23:29,909 --> 00:23:31,369
Er war in der Lage,
357
00:23:31,452 --> 00:23:34,205
Ereignisse von vor 13 Jahren
358
00:23:34,288 --> 00:23:36,290
detailliert wiederzugeben.
359
00:23:41,045 --> 00:23:45,341
DAHMER IN DER ZEHNTEN KLASSE
DER HIGHSCHOOL
360
00:23:45,466 --> 00:23:48,553
In der Highschool
war er über 1,80 Meter groß,
361
00:23:48,636 --> 00:23:50,972
hatte breite Schultern
und blonde Haare.
362
00:23:51,055 --> 00:23:52,640
Er machte Krafttraining
363
00:23:52,723 --> 00:23:54,392
{\an8}und spielte Tennis.
364
00:23:54,475 --> 00:23:56,936
{\an8}Er war keiner,
der sich alles bieten ließ.
365
00:23:59,105 --> 00:24:05,111
Alle sozialen Kontakte spielten sich
damals in der Highschool ab.
366
00:24:05,194 --> 00:24:07,488
Zu Hause gab es nicht viel zu tun.
367
00:24:07,613 --> 00:24:11,284
Und in unserer Gegend konnte man
nicht einfach zu Freunden laufen.
368
00:24:11,367 --> 00:24:15,329
Man musste mitfahren
oder sich von jemandem fahren lassen.
369
00:24:16,664 --> 00:24:19,834
Im Haus der Dahmers
war ich nicht so oft.
370
00:24:19,959 --> 00:24:22,003
Aber ein paar Mal war ich da.
371
00:24:23,212 --> 00:24:24,672
Drinnen war ich nie wirklich.
372
00:24:24,755 --> 00:24:28,092
Aber ich wusste,
dass seine Eltern viel Streit hatten.
373
00:24:28,176 --> 00:24:31,762
Das war kein Haus,
in dem man sich mit Freunden traf.
374
00:24:31,846 --> 00:24:34,182
Andere Kinder
wohnten in derselben Straße
375
00:24:34,307 --> 00:24:38,311
und erzählten, dass man seine Eltern
streiten hören konnte.
376
00:24:38,394 --> 00:24:41,147
Dass dort immer
geschrien und gebrüllt wurde.
377
00:24:41,230 --> 00:24:45,693
An so einen Ort
will man als Teenager nicht gehen.
378
00:24:48,946 --> 00:24:52,241
Hat sie ihre Wut
an dir ausgelassen, Jeff?
379
00:24:52,366 --> 00:24:54,911
- Du weißt, wie sie war...
- Ja.
380
00:24:55,036 --> 00:24:57,038
...wenn sie richtig wütend war.
381
00:24:57,163 --> 00:24:59,248
- Ich weiß.
- Bis zur Weißglut.
382
00:24:59,373 --> 00:25:02,877
Ich glaube, ich kenne die Antwort.
Aber ich wollte dich das fragen.
383
00:25:03,002 --> 00:25:07,715
Du weißt genau,
wovon ich spreche, oder?
384
00:25:07,840 --> 00:25:08,799
Oh ja.
385
00:25:08,883 --> 00:25:12,637
Wenn ihr etwas nicht passte,
bekam ich ihre Wut ab.
386
00:25:12,720 --> 00:25:13,971
Ja.
387
00:25:14,055 --> 00:25:18,726
Jetzt nimm diesen Vorfall
mal Tausend,
388
00:25:18,851 --> 00:25:20,978
dann weißt du,
was ich durchgemacht habe.
389
00:25:21,062 --> 00:25:23,606
Ja, ich weiß, ich war dabei.
Ich erinnere mich.
390
00:25:23,731 --> 00:25:25,942
- Ja.
- Ich erinnere mich.
391
00:25:34,659 --> 00:25:40,248
In der zehnten und elften Klasse
wurde Jeff Dahmer etwas offener.
392
00:25:40,331 --> 00:25:45,753
Er machte verrückte Dinge,
um Aufmerksamkeit zu bekommen.
393
00:25:45,878 --> 00:25:47,922
Darum haben einige von uns
394
00:25:48,047 --> 00:25:50,299
damit angefangen...
395
00:25:50,424 --> 00:25:52,301
Es war nichts Offizielles,
396
00:25:52,426 --> 00:25:55,263
aber wir haben uns
als "Dahmer-Fanclub" bezeichnet.
397
00:25:55,388 --> 00:25:58,933
Wir haben uns einfach
seine Albernheiten angeschaut.
398
00:25:59,016 --> 00:26:00,851
Das war in der Highschool.
399
00:26:00,935 --> 00:26:03,437
Neunte und zehnte Klasse,
würde ich sagen.
400
00:26:05,398 --> 00:26:08,025
Er hat uns immer zum Lachen gebracht,
er war lustig.
401
00:26:08,442 --> 00:26:13,447
Er konnte sehr gut Menschen
hinter ihrem Rücken nachmachen.
402
00:26:13,572 --> 00:26:16,867
Aber er machte auch
komische Bewegungen,
403
00:26:16,951 --> 00:26:19,287
um Aufmerksamkeit zu bekommen.
404
00:26:19,370 --> 00:26:21,622
Wir nannten das "den Dahmer machen",
405
00:26:21,706 --> 00:26:24,250
wenn er so verrückte Sachen machte.
406
00:26:26,961 --> 00:26:29,797
Ich stand in der Highschool
mal an meinem Spind.
407
00:26:29,880 --> 00:26:32,591
Es war sehr laut,
Spindtüren knallten,
408
00:26:32,675 --> 00:26:36,721
alle wuselten herum
und liefen zum Unterricht.
409
00:26:36,804 --> 00:26:41,058
Jeff Dahmer kam den Flur entlang
und lehnte sich zu mir.
410
00:26:41,142 --> 00:26:44,520
Er legte fünf Sekunden lang
den Kopf auf meine Brust
411
00:26:44,645 --> 00:26:46,939
und meinte:
"Ich wollte nur deinen Puls hören.
412
00:26:48,774 --> 00:26:50,985
Ich wollte nur prüfen,
ob du noch lebst."
413
00:26:51,986 --> 00:26:53,821
Dann lief er weiter.
414
00:26:54,989 --> 00:26:59,160
Er konnte solche Sachen machen,
und das war lustig.
415
00:26:59,243 --> 00:27:03,456
Er ist mit solchen Aktionen
immer davongekommen.
416
00:27:09,837 --> 00:27:12,923
Ich heiße Eric Hickey,
ich bin Kriminalpsychologe.
417
00:27:14,842 --> 00:27:16,677
{\an8}Es gibt viele junge Männer
wie Dahmer,
418
00:27:16,802 --> 00:27:18,012
die anders sind.
419
00:27:18,095 --> 00:27:20,306
Aber er hatte
wenig Selbstbewusstsein.
420
00:27:21,057 --> 00:27:23,434
Also war Jeffrey der Klassenclown
in der Schule.
421
00:27:23,517 --> 00:27:24,852
Er wollte Aufmerksamkeit.
422
00:27:24,977 --> 00:27:26,937
Er wollte gemocht werden.
423
00:27:28,022 --> 00:27:32,026
Aber er war seltsam.
Er merkte, er gehörte nicht dazu.
424
00:27:32,151 --> 00:27:35,780
Darum war er einsam.
Und wahrscheinlich sehr traurig.
425
00:27:38,074 --> 00:27:41,702
Ich habe seine Mutter
kennengelernt und befragt, Joyce.
426
00:27:41,786 --> 00:27:45,664
Ich weiß noch, was sie im Wohnzimmer
als Erstes zu mir sagte.
427
00:27:45,748 --> 00:27:47,375
Sie sagte:
428
00:27:47,500 --> 00:27:50,544
"Jeffrey wollte nie
irgendjemandem wehtun.
429
00:27:50,628 --> 00:27:53,547
Er hat sie getötet,
aber er wollte ihnen nie wehtun."
430
00:27:57,510 --> 00:27:59,303
Ich wusste nie, dass du Tiere tötest.
431
00:27:59,387 --> 00:28:00,221
Habe ich nicht.
432
00:28:00,346 --> 00:28:04,392
{\an8}Ich habe mit Pfeil und Bogen
auf einen Setter gezielt,
433
00:28:04,517 --> 00:28:05,851
{\an8}den ich angelockt hatte.
434
00:28:05,935 --> 00:28:08,562
{\an8}Aber als er mich
mit seinen braunen Augen ansah...
435
00:28:08,646 --> 00:28:10,898
Er hatte so große,
vertrauensselige Augen.
436
00:28:11,023 --> 00:28:12,858
Da konnte ich es nicht.
437
00:28:19,573 --> 00:28:21,492
Als er älter wurde,
438
00:28:21,575 --> 00:28:26,163
merkte er langsam,
dass er schwul war.
439
00:28:26,247 --> 00:28:28,332
Er hatte
440
00:28:28,416 --> 00:28:31,168
{\an8}sexuelle Fantasien.
441
00:28:31,252 --> 00:28:32,920
Er mochte muskulöse Männer.
442
00:28:34,505 --> 00:28:37,383
Wann hattest du Fantasien über...
443
00:28:37,925 --> 00:28:39,927
Wann hast du an Männer gedacht?
444
00:28:40,010 --> 00:28:43,973
Nun ja, seit ich in der Hinsicht
aktiv geworden bin.
445
00:28:44,098 --> 00:28:46,058
Ich weiß nicht, warum das so ist.
446
00:28:46,142 --> 00:28:49,937
Ich weiß nur, dass es
aus irgendeinem Grund eben so ist.
447
00:28:50,020 --> 00:28:52,523
Ich verstehe das
auch nicht besser als andere.
448
00:29:00,781 --> 00:29:02,950
Er hat versucht, Dinge zu tun,
449
00:29:03,075 --> 00:29:06,162
die andere Jugendliche
auch gemacht haben.
450
00:29:06,287 --> 00:29:09,457
Er hatte zum Beispiel
ein Date für den Abschlussball.
451
00:29:10,082 --> 00:29:13,127
Je mehr er dazugehören wollte,
desto schlimmer wurde es für ihn.
452
00:29:17,339 --> 00:29:19,300
Er wendete sich
453
00:29:19,425 --> 00:29:23,929
einer sehr verstörenden Welt zu,
454
00:29:24,013 --> 00:29:27,433
die er in seinem Kopf
erschaffen hatte.
455
00:29:30,895 --> 00:29:33,564
Ich habe mich gefragt,
was die erste Fantasie war,
456
00:29:33,647 --> 00:29:35,483
an die du dich erinnern kannst,
457
00:29:35,608 --> 00:29:39,153
die du selbst seltsam
oder verstörend fandst.
458
00:29:41,572 --> 00:29:46,118
Als Jeffrey in der Pubertät war,
hat er natürlich masturbiert.
459
00:29:46,202 --> 00:29:48,704
Dabei hatte er Fantasien.
460
00:29:50,080 --> 00:29:52,875
Die waren wahrscheinlich
sehr ungewöhnlich.
461
00:29:54,543 --> 00:29:58,130
Das Erste,
woran ich mich erinnern kann,
462
00:29:58,214 --> 00:30:01,759
ist mein Interesse
an einem toten Hund am Straßenrand.
463
00:30:01,842 --> 00:30:04,428
Ich wollte ihn aufschneiden
und sein Inneres sehen.
464
00:30:05,638 --> 00:30:10,809
Er hat dann Dinge ausprobiert,
die nicht normal sind.
465
00:30:10,893 --> 00:30:13,687
Zum Beispiel Tiere untersucht
und an sie gedacht.
466
00:30:15,231 --> 00:30:17,399
Das war das Erste,
woran du dich erinnerst?
467
00:30:17,525 --> 00:30:22,905
{\an8}Dass du dir das Innere
eines toten Tieres ansehen wolltest?
468
00:30:23,030 --> 00:30:27,868
Ja, und das hat sich dann
eben weiterentwickelt.
469
00:30:30,120 --> 00:30:32,915
Er hat überfahrene Tiere
von der Straße untersucht.
470
00:30:33,040 --> 00:30:36,710
Nicht nur aus wissenschaftlichem,
sondern aus sexuellem Interesse.
471
00:30:36,835 --> 00:30:42,049
Und dann hat er zu diesen
überfahrenen Tieren masturbiert.
472
00:30:42,967 --> 00:30:45,469
- Du bist auf dem Rad herumgefahren?
- Ja.
473
00:30:45,553 --> 00:30:47,680
- Und hast tote Tiere gesucht?
- Ja.
474
00:30:50,057 --> 00:30:52,142
Er hat
überfahrene Tiere aufgesammelt,
475
00:30:52,601 --> 00:30:55,062
um ihre Körper zu untersuchen.
476
00:30:55,145 --> 00:30:58,732
Dabei hat er auch
ihre Geschlechtsteile untersucht.
477
00:30:58,857 --> 00:31:00,985
Und das hat ihn erregt.
478
00:31:02,778 --> 00:31:07,908
Ich habe einen gehäuteten Hundekopf
auf einen Stock gesteckt.
479
00:31:08,033 --> 00:31:11,245
Ein Mitschüler hat sich gedacht,
dass ich das war,
480
00:31:11,328 --> 00:31:13,497
{\an8}weil es in der Nähe
meines Hauses war.
481
00:31:15,749 --> 00:31:20,588
Während er diesen Prozess durchlief,
482
00:31:20,671 --> 00:31:22,506
hatte er wenig Selbstbewusstsein.
483
00:31:22,590 --> 00:31:24,758
Er wollte sich mächtig fühlen.
484
00:31:24,883 --> 00:31:28,887
Und um mächtig zu sein,
musste er die Kontrolle haben.
485
00:31:34,184 --> 00:31:36,562
Jeffrey Dahmer entwickelte sich nun
486
00:31:36,645 --> 00:31:40,566
zu diesem Monster,
das er am Ende war.
487
00:31:43,068 --> 00:31:47,281
Sein Vater
versuchte mit allen Mitteln,
488
00:31:47,406 --> 00:31:49,908
herauszufinden,
ob er dazu beigetragen hatte.
489
00:31:50,993 --> 00:31:53,912
{\an8}Ich sehe Parallelen
zu meiner frühen Kindheit.
490
00:31:53,996 --> 00:31:54,872
Echt?
491
00:31:54,955 --> 00:31:58,375
{\an8}Ja, du wirst das
sehr interessant finden.
492
00:31:58,459 --> 00:32:00,252
Ja, ich hoffe es.
493
00:32:00,336 --> 00:32:01,712
Er erkannte nicht,
494
00:32:01,795 --> 00:32:07,718
dass sein Sohn
extrem gefährlich wurde.
495
00:32:08,469 --> 00:32:10,804
{\an8}Manche Dinge
habe ich dir nie erzählt.
496
00:32:10,888 --> 00:32:12,473
{\an8}Und auch sonst niemandem.
497
00:32:12,598 --> 00:32:16,060
{\an8}Es gibt sehr interessante Parallelen.
498
00:32:16,143 --> 00:32:19,146
{\an8}Diese Gedanken sind seltsam,
das muss man erst verarbeiten.
499
00:32:19,730 --> 00:32:24,026
{\an8}Nein, ich hatte als Kind
auch seltsame Gedanken.
500
00:32:24,985 --> 00:32:27,821
{\an8}Du bist wie ich, Jeff.
501
00:32:36,246 --> 00:32:38,999
23. JULI 1991
502
00:32:39,083 --> 00:32:42,586
Bei der Polizei Milwaukee gehen
zahlreiche Anrufe von Familien ein,
503
00:32:42,670 --> 00:32:46,340
die fürchten, vermisste Angehörige
könnten zu den Opfern gehören.
504
00:32:49,093 --> 00:32:51,720
Als die Meldung an dem Tag herauskam,
505
00:32:51,845 --> 00:32:56,350
wurde ich im Büro
von Angehörigen angerufen.
506
00:32:56,475 --> 00:33:00,229
{\an8}Jeder dieser Anrufe
wurde Jeffrey Dahmer vorgespielt.
507
00:33:00,729 --> 00:33:02,773
"Sagt Ihnen das was?
508
00:33:03,190 --> 00:33:06,527
Könnten Sie da gewesen sein?
Haben Sie mit der Person geredet?"
509
00:33:06,652 --> 00:33:09,863
{\an8}Was haben Sie gedacht,
als Sie von den Morden hörten?
510
00:33:09,947 --> 00:33:11,699
{\an8}Ich habe an meinen Bruder gedacht.
511
00:33:12,116 --> 00:33:13,617
{\an8}Sofort an meinen Bruder.
512
00:33:16,245 --> 00:33:19,748
Wir haben uns jede einzelne
Vermisstenanzeige angesehen.
513
00:33:19,873 --> 00:33:24,128
Wir haben mit allen Eltern
und allen Ehefrauen gesprochen.
514
00:33:24,211 --> 00:33:25,796
Ich will nicht daran denken.
515
00:33:25,879 --> 00:33:27,214
Ich will einfach glauben,
516
00:33:28,090 --> 00:33:31,093
{\an8}dass er irgendwo ist,
aber nicht anruft,
517
00:33:31,218 --> 00:33:33,721
aus irgendeinem Grund.
518
00:33:33,846 --> 00:33:37,057
Er wird uns Bescheid geben,
dass er irgendwo ist und noch lebt.
519
00:33:37,182 --> 00:33:40,811
Diese Familien
haben alle sehr gelitten.
520
00:33:42,020 --> 00:33:45,232
Kinder, Frauen und Mädchen,
521
00:33:45,357 --> 00:33:47,818
Männer, Großmütter.
522
00:33:48,444 --> 00:33:51,238
All diese Familien
spüren denselben Schmerz.
523
00:33:51,655 --> 00:33:54,658
{\an8}Ich träume ständig von Errol.
524
00:33:55,492 --> 00:33:58,579
- Was für Träume?
- Er ruft nach mir, um Hilfe.
525
00:34:00,080 --> 00:34:03,959
Und immer, wenn ich bei ihm ankomme,
verschwindet er.
526
00:34:04,752 --> 00:34:06,253
Wir konnten ihnen da nur sagen,
527
00:34:06,378 --> 00:34:10,591
dass wir wegen der Aussagen
des Verdächtigen
528
00:34:10,674 --> 00:34:13,594
und der Objekte
aus der Wohnung glauben,
529
00:34:13,719 --> 00:34:18,724
dass ihr Angehöriger
eines der Opfer gewesen sein könnte.
530
00:34:18,807 --> 00:34:23,937
{\an8}Keine Familie und kein Angehöriger
sollte das durchmachen müssen.
531
00:34:24,688 --> 00:34:28,108
Wir versuchen,
bei klarem Verstand zu bleiben
532
00:34:28,233 --> 00:34:29,943
und stark zu sein.
533
00:34:30,027 --> 00:34:32,279
Wir wollen stark sein.
534
00:34:36,450 --> 00:34:41,663
DAHMERS ABSCHLUSSJAHR
IN DER HIGHSCHOOL, 1977
535
00:34:42,164 --> 00:34:45,417
In unserem Abschlussjahr
hat Jeff Dahmer
536
00:34:45,501 --> 00:34:47,252
sich von uns allen distanziert.
537
00:34:49,296 --> 00:34:53,467
Wir haben ihn selten gesehen,
er hat nichts mit uns unternommen.
538
00:34:53,592 --> 00:34:56,345
Ich würde sagen,
er ist in seine Welt abgedriftet.
539
00:34:56,470 --> 00:34:58,305
Er war weniger umgänglich,
540
00:34:58,388 --> 00:35:02,100
weniger engagiert,
die Schule war ihm weniger wichtig.
541
00:35:02,184 --> 00:35:05,896
Ich glaube, im Abschlussjahr
hat er viele Fächer nicht bestanden.
542
00:35:05,979 --> 00:35:10,484
Er hat seinen Abschluss gemacht,
aber alles war ihm egal.
543
00:35:14,571 --> 00:35:18,242
Ich habe im Abschlussjahr erfahren,
544
00:35:18,325 --> 00:35:20,327
dass seine Eltern
sich scheiden ließen.
545
00:35:23,205 --> 00:35:25,249
Ich erinnere mich an den Tag,
als sie ging.
546
00:35:25,332 --> 00:35:27,459
Weißt du noch,
die kaputte Wasserpumpe?
547
00:35:27,543 --> 00:35:29,503
Ja, die war immer verstopft.
548
00:35:29,586 --> 00:35:32,673
{\an8}Das ist mal wieder passiert,
als sie gerade gehen wollte.
549
00:35:32,798 --> 00:35:34,091
Da wurde sie sehr wütend.
550
00:35:34,174 --> 00:35:36,426
Sie war richtig wütend.
551
00:35:36,510 --> 00:35:38,345
Weil ich sie nicht reparieren konnte.
552
00:35:38,679 --> 00:35:40,848
{\an8}Wütend,
weil du sie nicht repariert hast?
553
00:35:40,931 --> 00:35:43,851
Ja, das hat sie aufgehalten.
554
00:35:44,643 --> 00:35:47,062
Ich glaube,
ich habe sie dann doch repariert.
555
00:35:47,187 --> 00:35:49,231
- Ich weiß.
- Das war kein guter Tag.
556
00:35:49,356 --> 00:35:50,524
Sagen wir mal so.
557
00:35:53,360 --> 00:35:56,321
Lionel und Joyce
ließen sich schließlich scheiden.
558
00:35:57,698 --> 00:36:00,993
Joyce ging
mit Jeffs kleinem Bruder David.
559
00:36:01,076 --> 00:36:04,037
Und Lionel zog in ein Motel.
560
00:36:05,789 --> 00:36:10,961
Zuerst war er nur ein emotional
vernachlässigter Jugendlicher.
561
00:36:11,044 --> 00:36:13,338
Und dann wurde er
tatsächlich verlassen.
562
00:36:13,422 --> 00:36:16,383
Er wurde allein zurückgelassen.
563
00:36:16,508 --> 00:36:21,889
Für jemanden mit solchen Fantasien
und Gedanken wie Jeffrey Dahmer
564
00:36:21,972 --> 00:36:24,516
ist alleine sein keine gute Idee.
565
00:36:25,851 --> 00:36:30,314
Es tut mir leid,
dass das so schlimm für dich war.
566
00:36:30,397 --> 00:36:32,190
Und das rund um deinen Abschluss.
567
00:36:32,274 --> 00:36:34,067
Es war furchtbar, Jeff.
568
00:36:42,910 --> 00:36:45,746
Ich habe Jeff zum letzten Mal
auf einer Party gesehen.
569
00:36:45,871 --> 00:36:50,000
Er hatte Spaß.
Es gab keine Probleme, und das war's.
570
00:36:51,293 --> 00:36:54,338
Es wurde spät,
und ich wollte nach Hause.
571
00:36:55,839 --> 00:36:59,927
Aber ich fuhr auf der Nebenstraße,
nicht die Hauptstraße entlang.
572
00:37:00,052 --> 00:37:03,055
Und ich sah
jemanden auf der Straße laufen.
573
00:37:03,138 --> 00:37:05,682
Von Nahem erkannte ich,
dass es Jeff Dahmer war.
574
00:37:07,059 --> 00:37:10,020
Ich hielt an, weil er noch
ein paar Kilometer vor sich hatte.
575
00:37:10,103 --> 00:37:13,106
Ich bot ihm an, ihn mitzunehmen.
Und er stieg ein.
576
00:37:13,649 --> 00:37:16,109
Ich fuhr ihn zu seinem Haus.
577
00:37:17,361 --> 00:37:21,782
Das Haus war dunkel,
aber es war ja auch nach Mitternacht.
578
00:37:21,865 --> 00:37:23,450
Ich dachte, es schlafen alle.
579
00:37:23,575 --> 00:37:26,703
Mir war nicht klar,
dass er allein dort lebte.
580
00:37:28,455 --> 00:37:30,457
Wir saßen also im Auto
581
00:37:30,582 --> 00:37:33,293
und unterhielten uns
noch ein bisschen.
582
00:37:33,418 --> 00:37:36,964
Es war spät.
Aber er hatte nicht viel zu sagen.
583
00:37:37,798 --> 00:37:42,052
Ich sagte dann: "Wir sehen uns."
584
00:37:42,135 --> 00:37:43,720
Und er stieg aus
585
00:37:43,804 --> 00:37:46,723
und ging rein in das dunkle Haus.
586
00:37:46,807 --> 00:37:50,978
Das war das letzte Mal,
dass ich Jeff Dahmer gesehen habe.
587
00:37:52,562 --> 00:37:56,149
Ungefähr um die Zeit
hat er seinen ersten Mord begangen.
588
00:38:02,447 --> 00:38:05,075
{\an8}Jeff hat mir
von seinen Fantasien erzählt.
589
00:38:05,158 --> 00:38:07,244
{\an8}Darin ging es ums Töten
590
00:38:07,327 --> 00:38:09,162
und Sex mit der Leiche.
591
00:38:10,998 --> 00:38:16,169
{\an8}Erinnerst du dich,
als du diesen Jogger gesehen hast?
592
00:38:16,294 --> 00:38:18,255
Er hatte einen Jogger gesehen.
593
00:38:18,338 --> 00:38:23,135
Und er träumte davon,
diese Person zu töten.
594
00:38:23,593 --> 00:38:27,639
War der Jogger groß oder klein?
595
00:38:27,723 --> 00:38:32,352
Er war vielleicht 1,80 Meter groß
und schlank.
596
00:38:34,187 --> 00:38:37,691
{\an8}- Und war er stark behaart?
- Ja.
597
00:38:40,193 --> 00:38:43,196
Das war für ihn sehr eindrücklich.
598
00:38:43,280 --> 00:38:44,698
Er hat mir erzählt,
599
00:38:44,823 --> 00:38:49,202
dass das immer wieder
vor seinem inneren Auge ablief.
600
00:38:50,037 --> 00:38:51,872
Wo hast du ihn das erste Mal gesehen?
601
00:38:51,997 --> 00:38:55,625
Ich bin zum Laden gefahren
und habe ihn gesehen.
602
00:38:55,709 --> 00:39:00,380
{\an8}Da kam mir der Gedanke,
und ich habe gewartet.
603
00:39:01,006 --> 00:39:04,384
Jeff hat ihm eines Tages aufgelauert.
604
00:39:05,719 --> 00:39:08,805
Dann bist du auf die Idee gekommen,
einen Schläger mitzunehmen?
605
00:39:08,889 --> 00:39:10,432
- Ja.
- Das hast du einmal getan?
606
00:39:10,557 --> 00:39:11,933
Ja, nur einmal.
607
00:39:13,518 --> 00:39:16,897
Und genau an dem Tag
ist der Jogger nicht gekommen.
608
00:39:17,022 --> 00:39:18,523
Jeff war sehr enttäuscht,
609
00:39:18,607 --> 00:39:21,485
weil er seine Fantasie
nicht ausleben konnte.
610
00:39:21,568 --> 00:39:23,820
- Okay.
- Er ist nicht gekommen.
611
00:39:23,904 --> 00:39:27,032
Er ist nicht gekommen.
Warum hast du dann aufgegeben?
612
00:39:27,115 --> 00:39:31,495
Es war zu gefährlich, zu öffentlich.
613
00:39:33,330 --> 00:39:37,876
Seine nächste Fantasie war,
einen Tramper mitzunehmen.
614
00:39:40,629 --> 00:39:43,590
Manchmal bietet sich dem Bösen
die perfekte Gelegenheit.
615
00:39:43,715 --> 00:39:46,426
Dann kommt es zu Todesopfern.
616
00:39:50,180 --> 00:39:52,057
Es war im Jahr 1978.
617
00:39:52,140 --> 00:39:54,768
Jeffrey Dahmer war 18 Jahre alt.
618
00:39:55,268 --> 00:39:58,980
Er fuhr die Straße entlang
und entdeckte einen Tramper.
619
00:39:59,106 --> 00:40:01,441
Das war Steven Hicks.
620
00:40:01,525 --> 00:40:04,569
Er war auf dem Heimweg
von einem Rockkonzert.
621
00:40:05,445 --> 00:40:09,282
Ich kam vom Einkaufszentrum
und wollte zu Hause Bier trinken.
622
00:40:09,407 --> 00:40:12,702
Und er stand da bei der Feuerwehr.
623
00:40:12,786 --> 00:40:15,539
Steven Hicks
stieg bei Jeffrey Dahmer ein.
624
00:40:15,622 --> 00:40:18,583
Das war eine fatale Entscheidung.
625
00:40:28,510 --> 00:40:32,013
In dieser einen Woche,
als die Umstände stimmten,
626
00:40:32,139 --> 00:40:33,890
was sehe ich da?
627
00:40:33,974 --> 00:40:35,809
Nur das eine Mal,
nur in dieser Woche.
628
00:40:35,892 --> 00:40:38,019
Ich habe nie wieder
jemanden so gesehen.
629
00:40:38,145 --> 00:40:40,480
{\an8}Das wirkt,
als hätte das jemand geplant, oder?
630
00:40:40,564 --> 00:40:42,691
{\an8}Das war so seltsam,
was sollte ich da denken?
631
00:40:42,816 --> 00:40:44,442
Jemand oder etwas?
632
00:40:46,153 --> 00:40:49,698
Jeffrey Dahmer nahm ihn mit
und lud ihn ein,
633
00:40:49,823 --> 00:40:51,825
mit zu ihm nach Hause zu kommen.
634
00:40:51,950 --> 00:40:53,994
Und Steven Hicks ging mit.
635
00:40:55,328 --> 00:40:58,123
Sie saßen da und unterhielten sich.
636
00:40:58,206 --> 00:41:00,083
Jeffrey fand ihn attraktiv.
637
00:41:01,668 --> 00:41:05,130
Dann wollte Steven Hicks gehen.
638
00:41:07,132 --> 00:41:09,676
Hier ist eines wichtig:
639
00:41:09,801 --> 00:41:12,095
Als Steven gehen wollte,
640
00:41:12,179 --> 00:41:15,182
wollte Jeff
nicht wieder verlassen werden.
641
00:41:15,307 --> 00:41:18,393
Sein Vater und seine Mutter
hatten ihn verlassen.
642
00:41:18,518 --> 00:41:21,188
Er wollte nicht,
dass Steven das auch tut.
643
00:41:21,271 --> 00:41:24,107
Außerdem hatte er
diese Tötungsfantasien.
644
00:41:24,191 --> 00:41:26,484
Das kam alles zusammen.
645
00:41:29,863 --> 00:41:32,532
Jeffrey nahm das,
was in Griffweite lag.
646
00:41:32,616 --> 00:41:34,534
Eine Hantel.
647
00:41:34,659 --> 00:41:37,787
Er schlug Steven Hicks
damit auf den Kopf und tötete ihn.
648
00:41:43,752 --> 00:41:46,129
Wollte Dahmer
Steven Hicks wirklich töten?
649
00:41:47,047 --> 00:41:48,048
Das ist unklar.
650
00:41:48,131 --> 00:41:49,007
Aber wir wissen,
651
00:41:49,090 --> 00:41:51,885
dass er nicht wollte,
dass Steven Hicks geht.
652
00:41:53,053 --> 00:41:56,932
Zunächst entsorgte er die Leiche
von Steven Hicks
653
00:41:57,057 --> 00:42:00,310
unter dem Haus im Kriechkeller.
654
00:42:01,144 --> 00:42:06,066
Doch irgendwann
zerstückelte er die Leiche
655
00:42:06,191 --> 00:42:10,654
und steckte die Überreste
in Müllbeutel.
656
00:42:10,737 --> 00:42:13,907
Die stellte er ins Auto,
um sie zur Mülldeponie zu fahren.
657
00:42:16,868 --> 00:42:19,579
Er fuhr mitten in der Nacht herum.
658
00:42:19,704 --> 00:42:23,708
Er fuhr ein bisschen
über die Mittellinie.
659
00:42:23,792 --> 00:42:25,752
Er hatte mit Steven Hicks getrunken.
660
00:42:26,628 --> 00:42:27,921
Ein Polizist hielt ihn an.
661
00:42:31,091 --> 00:42:36,429
Das war das erste von einigen
Zusammentreffen mit der Polizei,
662
00:42:36,554 --> 00:42:39,099
bei denen Jeffrey Dahmer
erfolgreich davonkam.
663
00:42:40,767 --> 00:42:43,103
Der Polizist sah die Müllsäcke
auf der Rückbank
664
00:42:43,520 --> 00:42:45,272
und fragte Jeff danach.
665
00:42:46,690 --> 00:42:49,609
Er war sehr sympathisch.
666
00:42:49,734 --> 00:42:53,196
Das ist das Ding bei Jeffrey Dahmer
und vielen anderen Serienmördern.
667
00:42:53,280 --> 00:42:55,240
Sie sind sehr sympathisch.
668
00:42:55,323 --> 00:42:59,119
Und sie setzen diese Eigenschaft
sehr manipulativ ein.
669
00:43:01,288 --> 00:43:03,581
Jeff erzählte
von der Scheidung seiner Eltern
670
00:43:03,665 --> 00:43:05,583
und dass er alleine gelassen wurde.
671
00:43:05,667 --> 00:43:10,255
Er sei depressiv und traurig
und wolle zur Mülldeponie fahren.
672
00:43:10,338 --> 00:43:13,675
Er habe Müll dabei,
den er loswerden wolle,
673
00:43:13,800 --> 00:43:15,260
um sich abzulenken.
674
00:43:15,343 --> 00:43:18,054
Und der Polizist hat ihm geglaubt.
675
00:43:18,138 --> 00:43:21,224
Er gab ihm einen Strafzettel
und ließ ihn weiterfahren.
676
00:43:25,895 --> 00:43:30,650
Mit dem Mord an Steven Hicks
begann Jeffrey Dahmers Weg
677
00:43:30,734 --> 00:43:33,737
zum Serienmörder.
678
00:43:34,696 --> 00:43:36,990
Sein Vater hatte keine Ahnung
679
00:43:37,073 --> 00:43:41,828
von dem Ausmaß
der Probleme seines Sohnes.
680
00:43:42,954 --> 00:43:46,666
Haben die Fantasien
sich mit der Zeit verstärkt?
681
00:43:46,750 --> 00:43:49,419
Ja, sie sind immer stärker geworden.
682
00:43:49,502 --> 00:43:53,840
{\an8}Immer mächtiger,
so würde ich das bezeichnen.
683
00:43:53,923 --> 00:43:56,468
{\an8}Sie waren immer da,
ich bin sie nicht losgeworden.
684
00:43:56,551 --> 00:43:59,679
Ich war einfach besessen davon.
685
00:44:00,930 --> 00:44:03,725
Jeffrey Dahmer hat das gequält.
686
00:44:03,850 --> 00:44:06,853
Diese Fantasien waren Folter für ihn.
687
00:44:07,729 --> 00:44:10,857
Aber sie gingen einfach nicht weg.
688
00:44:16,738 --> 00:44:19,032
NÄCHSTES MAL
689
00:44:19,157 --> 00:44:21,201
Mein Name ist Billy Joe Capshaw.
690
00:44:21,326 --> 00:44:25,497
Ich bin 1979 zum Militär gegangen.
691
00:44:25,580 --> 00:44:29,584
Mein Zimmergenosse
war Jeffrey Dahmer.
692
00:44:30,543 --> 00:44:32,545
Ich habe seinen Tod geplant.
693
00:44:34,923 --> 00:44:38,718
Ich wollte Jeffrey Dahmer töten.
694
00:44:38,802 --> 00:44:40,553
Jeffrey Lionel Dahmer.
695
00:44:43,848 --> 00:44:45,975
Und jetzt fühle ich mich schuldig.
696
00:44:48,686 --> 00:44:53,191
Ich hätte ihn ausschalten sollen,
bevor er die Kontrolle verloren hat.
55815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.