All language subtitles for My.Secret.Hotel.E02.140819.HDTV.H264.720p-iPOP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by MemPop.Com 2 00:00:10,680 --> 00:00:11,660 Right here. 3 00:00:11,660 --> 00:00:12,730 Please sign here. 4 00:00:13,070 --> 00:00:15,600 It'll be canceled immediately when you sign. 5 00:00:17,140 --> 00:00:18,750 You proposed? 6 00:00:18,750 --> 00:00:21,070 As for the refund we'll take out the 10% for breaking the contract 7 00:00:21,070 --> 00:00:22,510 and return the rest next week. 8 00:00:23,240 --> 00:00:24,420 So... 9 00:00:24,420 --> 00:00:25,680 ...you're getting married? 10 00:00:25,680 --> 00:00:26,450 Goo Hae Young? 11 00:00:26,800 --> 00:00:28,080 Nam Sang Hyo you... 12 00:00:29,420 --> 00:00:30,250 ...are getting married? 13 00:00:34,390 --> 00:00:35,050 Is... 14 00:00:36,370 --> 00:00:37,230 ...something wrong? 15 00:00:51,000 --> 00:00:53,010 I almost did something wrong. 16 00:00:53,740 --> 00:00:54,280 What? 17 00:00:57,690 --> 00:00:58,590 This wedding... 18 00:01:00,420 --> 00:01:01,430 will not be canceled. 19 00:01:11,190 --> 00:01:12,560 Please take good care of... 20 00:01:12,560 --> 00:01:14,830 ...my wedding. 21 00:01:16,240 --> 00:01:17,100 Oh client... 22 00:01:17,360 --> 00:01:18,660 Thank you so much. 23 00:01:18,660 --> 00:01:20,170 You won't regret... 24 00:01:20,170 --> 00:01:21,190 You sure? 25 00:01:22,160 --> 00:01:23,300 Are you sure? 26 00:01:24,610 --> 00:01:26,640 Are you sure you won't regret this? 27 00:01:26,960 --> 00:01:28,250 You know... 28 00:01:28,250 --> 00:01:30,850 the wedding is a very important thing. 29 00:01:31,580 --> 00:01:33,800 If there's even one thing you're not happy about... 30 00:01:33,800 --> 00:01:34,950 you should change the venue... 31 00:01:34,950 --> 00:01:35,950 For me to... 32 00:01:36,730 --> 00:01:37,750 do that... 33 00:01:37,750 --> 00:01:41,150 you seem so dependable Nam Sang Hyo. 34 00:01:46,290 --> 00:01:47,600 But still Goo Hae Young... 35 00:01:49,110 --> 00:01:51,020 Won't you reconsider one more time? 36 00:01:53,660 --> 00:01:54,830 No. 37 00:02:00,590 --> 00:02:02,470 I have no intention... 38 00:02:03,510 --> 00:02:04,380 ...to do that. 39 00:02:07,450 --> 00:02:08,490 Are you crazy? 40 00:02:09,540 --> 00:02:10,290 Wanna die? 41 00:02:11,500 --> 00:02:12,400 No way. 42 00:02:13,190 --> 00:02:14,390 Well then... 43 00:02:15,180 --> 00:02:16,450 I'll get going. 44 00:02:18,190 --> 00:02:19,670 Alright then. 45 00:02:19,670 --> 00:02:20,530 Thank you. 46 00:02:20,530 --> 00:02:21,510 Hey Goo Hae Young! 47 00:02:22,230 --> 00:02:22,990 Mr... 48 00:02:24,560 --> 00:02:25,640 Hey Mr. Goo Hae Young! 49 00:03:08,860 --> 00:03:10,950 Do you have an umbrella by chance? 50 00:03:33,260 --> 00:03:36,700 Please take good care of my wedding Nam Sang Hyo. 51 00:03:41,580 --> 00:03:43,580 You were definitely shocked this time. 52 00:03:43,580 --> 00:03:47,240 See you should've been this shocked the first time. 53 00:03:53,900 --> 00:03:54,790 Oh my god! 54 00:03:56,980 --> 00:03:59,050 Jeez she really scared me. 55 00:04:08,490 --> 00:04:09,020 Hey. 56 00:04:11,340 --> 00:04:12,300 What? 57 00:04:13,370 --> 00:04:14,230 What's with this umbrella? 58 00:04:14,230 --> 00:04:15,740 No one can spot us. 59 00:04:16,720 --> 00:04:17,070 Jeez... 60 00:04:18,230 --> 00:04:19,240 - Drive. - What? 61 00:04:20,490 --> 00:04:21,780 Hurry. 62 00:04:27,680 --> 00:04:28,340 Really... 63 00:04:29,410 --> 00:04:32,190 She still pokes me now like she did seven years ago. 64 00:04:48,010 --> 00:04:50,260 There are so many mosquitoes. 65 00:04:53,280 --> 00:04:53,930 Go away! 66 00:04:58,660 --> 00:04:59,610 Are you kidding me? 67 00:04:59,840 --> 00:05:02,090 Why are you doing this now? 68 00:05:02,090 --> 00:05:04,500 What do you mean? I'm being very sincere. 69 00:05:05,600 --> 00:05:07,130 You decided to cancel. 70 00:05:07,130 --> 00:05:08,150 Why change all of a sudden? 71 00:05:08,150 --> 00:05:11,560 I thought about it and realized there's no reason I can't go through with it. 72 00:05:11,560 --> 00:05:11,890 What? 73 00:05:11,890 --> 00:05:15,160 In any case you and I both said good-byes to our past. 74 00:05:15,850 --> 00:05:17,830 There's nothing to stumble over. 75 00:05:17,830 --> 00:05:18,660 Hey Goo Hae Young! 76 00:05:18,660 --> 00:05:19,760 Besides... 77 00:05:19,760 --> 00:05:23,270 whoever gets an opportunity to remarry with his ex-wife preparing the ceremony? Wow... 78 00:05:23,270 --> 00:05:24,920 Such a great opportunity... 79 00:05:24,920 --> 00:05:26,970 I can't let this one go. 80 00:05:40,550 --> 00:05:41,690 To the very end... 81 00:05:48,540 --> 00:05:49,360 Alright. 82 00:05:50,660 --> 00:05:52,180 I'll prepare it real good. 83 00:05:52,660 --> 00:05:53,380 Okay? 84 00:05:57,690 --> 00:05:58,520 Hey you... 85 00:06:19,680 --> 00:06:20,450 Hey! 86 00:06:29,000 --> 00:06:31,630 She won't be in danger at night with a punch like that. 87 00:06:36,720 --> 00:06:38,230 Should I have? 88 00:06:41,980 --> 00:06:43,450 Forget it. Forget it. 89 00:06:43,640 --> 00:06:45,430 How can he leave by himself? 90 00:06:47,040 --> 00:06:48,970 Nothing has changed in seven years. 91 00:07:12,160 --> 00:07:14,330 I waited so long for him. 92 00:08:01,550 --> 00:08:03,460 Goo Hae Young 93 00:08:11,060 --> 00:08:13,800 Goo Hae Young 94 00:08:38,360 --> 00:08:40,200 Why isn't she answering? 95 00:08:53,030 --> 00:08:54,040 Nam Sang Hyo! 96 00:09:15,460 --> 00:09:17,030 Secret Hotel please. 97 00:09:17,030 --> 00:09:17,910 Nam Sang Hyo! 98 00:09:19,950 --> 00:09:21,050 Nam Sang Hyo! 99 00:09:31,500 --> 00:09:33,370 There's no way she'd wait for me. 100 00:09:37,520 --> 00:09:39,240 She didn't wait seven years ago either. 101 00:10:00,760 --> 00:10:02,990 Managing Director isn't off work yet? 102 00:11:20,210 --> 00:11:21,100 Simon. 103 00:11:21,100 --> 00:11:22,010 Come in for a minute. 104 00:11:28,390 --> 00:11:29,820 Did someone come into my office? 105 00:11:30,060 --> 00:11:31,540 As far as I know... 106 00:11:31,540 --> 00:11:32,830 no one came in. 107 00:11:33,470 --> 00:11:34,250 What's wrong? 108 00:11:48,910 --> 00:11:50,230 You should take a look at this. 109 00:11:56,950 --> 00:11:57,860 How does it look? 110 00:11:57,860 --> 00:12:00,220 There's no trace of connecting. 111 00:12:00,220 --> 00:12:02,160 No trace of stealing any documents. 112 00:12:04,000 --> 00:12:05,590 So nothing has been stolen? 113 00:12:07,520 --> 00:12:08,100 What? 114 00:12:09,180 --> 00:12:10,860 Did someone trespass? 115 00:12:12,280 --> 00:12:13,040 I'm sorry. 116 00:12:17,960 --> 00:12:19,480 I smelled something. 117 00:12:20,260 --> 00:12:22,670 I smelled something very foul. 118 00:12:24,620 --> 00:12:26,470 I can't explain it. 119 00:12:29,240 --> 00:12:30,520 We'll confirm and find out. 120 00:13:01,370 --> 00:13:02,180 What happened? 121 00:13:02,440 --> 00:13:03,980 I had kept my eyes on him already. 122 00:13:04,190 --> 00:13:04,780 And Managing Director Jo? 123 00:13:05,130 --> 00:13:06,410 Don't worry too much about it. 124 00:13:10,860 --> 00:13:11,850 What happened to the video? 125 00:13:12,630 --> 00:13:13,290 Oh... 126 00:13:13,780 --> 00:13:17,070 That CCTV is old and often creates noise. 127 00:13:48,640 --> 00:13:50,730 It seems someone trespassed into my office during the night. 128 00:13:51,170 --> 00:13:51,790 Is that so? 129 00:13:51,790 --> 00:13:54,630 What he wants or is after... 130 00:13:55,490 --> 00:13:57,730 I'd rather be asked directly. 131 00:13:59,130 --> 00:13:59,800 By chance... 132 00:14:00,220 --> 00:14:01,670 do you have any ideas? 133 00:14:01,820 --> 00:14:03,670 How can I have any ideas? 134 00:14:03,980 --> 00:14:06,010 I thought you'd know General Manager. 135 00:14:06,280 --> 00:14:09,750 Even if I knew don't you think there are things I can't tell you? 136 00:14:12,120 --> 00:14:12,750 I'm sorry. 137 00:14:22,560 --> 00:14:24,860 Soo Ah 138 00:14:28,190 --> 00:14:30,500 Oppa means older brother or older male from a female perspective. 139 00:14:28,190 --> 00:14:29,130 Oppa. 140 00:14:29,130 --> 00:14:30,500 Can't you just come? 141 00:14:30,690 --> 00:14:32,170 I don't want to watch it alone. 142 00:14:34,390 --> 00:14:36,000 You're kind yet... 143 00:14:36,000 --> 00:14:37,830 ...decisive. 144 00:14:39,560 --> 00:14:41,040 You're intelligent yet... 145 00:14:41,440 --> 00:14:44,430 you don't spill other people's mistakes. 146 00:14:44,430 --> 00:14:48,010 Oppa don't be like that. Just come okay okay? 147 00:14:48,010 --> 00:14:50,390 As long as you don't follow others too much... 148 00:14:52,060 --> 00:14:53,290 that is like... 149 00:14:54,050 --> 00:14:56,280 a cookie with honey... 150 00:14:56,280 --> 00:14:57,190 but not too sweet... 151 00:14:58,560 --> 00:15:00,390 It's same as having seafood yet... 152 00:15:00,610 --> 00:15:04,260 ...not too salty. 153 00:15:19,500 --> 00:15:23,420 Your wedding is right around the corner. Why are you getting beat up? 154 00:15:25,280 --> 00:15:26,920 You got hit real good. 155 00:15:26,920 --> 00:15:27,720 Who did you fight with? 156 00:15:28,960 --> 00:15:30,470 It hurts! 157 00:15:31,290 --> 00:15:32,410 Don't do that. 158 00:15:35,110 --> 00:15:36,520 The library... 159 00:15:36,520 --> 00:15:37,930 How about state-of-the-art? 160 00:15:37,930 --> 00:15:40,800 I hear Shim Architects and we are the only ones who designed it. 161 00:15:41,520 --> 00:15:43,920 They're Shim. We should win against them. 162 00:15:45,580 --> 00:15:48,810 They bid real low last time and took our project. 163 00:15:48,810 --> 00:15:50,300 If we got hit once... 164 00:15:50,300 --> 00:15:51,810 we should pay them back. 165 00:15:53,250 --> 00:15:53,980 Must we? 166 00:15:53,980 --> 00:15:55,570 Of course. 167 00:15:55,570 --> 00:15:57,280 If you sit back like this 168 00:15:57,280 --> 00:15:59,150 they'll think we're scared. 169 00:16:00,220 --> 00:16:02,990 What do you mean scared? I just want to avoid them. 170 00:16:02,990 --> 00:16:05,360 More so you should meet them head on. 171 00:16:05,360 --> 00:16:07,270 They'll look down on you if you don't. 172 00:16:10,370 --> 00:16:11,030 Look down? 173 00:16:11,030 --> 00:16:11,960 That's what I'm saying. 174 00:16:14,170 --> 00:16:14,940 Right... 175 00:16:15,230 --> 00:16:16,160 I... 176 00:16:16,460 --> 00:16:18,320 - ...hate losing. - Right. 177 00:16:18,320 --> 00:16:20,880 If I get hit once I should pay them back. 178 00:16:20,880 --> 00:16:22,590 Right. 179 00:16:22,590 --> 00:16:23,500 I got it. 180 00:16:24,780 --> 00:16:26,050 I'll be back. 181 00:16:26,050 --> 00:16:26,910 Where are you going? 182 00:16:26,910 --> 00:16:28,130 To revenge. 183 00:16:28,130 --> 00:16:30,080 I'm going to get a rise out of her. 184 00:16:30,080 --> 00:16:31,100 - Okay? - What? 185 00:16:36,260 --> 00:16:37,430 Dude... 186 00:16:37,430 --> 00:16:39,430 what's with him lately? 187 00:16:39,650 --> 00:16:42,220 I don't think oppa can make it today. 188 00:16:43,160 --> 00:16:46,240 He felt really bad about sending me here alone. 189 00:16:46,240 --> 00:16:50,260 My oppa is very competent. 190 00:16:50,260 --> 00:16:52,640 The office can't run without him. 191 00:16:52,640 --> 00:16:54,490 - I'm sorry. - Don't mention it. 192 00:16:54,490 --> 00:16:55,740 It's better if he doesn't come. 193 00:16:56,790 --> 00:16:57,170 What? 194 00:17:04,010 --> 00:17:05,100 Oppa! 195 00:17:08,700 --> 00:17:11,840 I guess he's not all that competent after all. 196 00:17:13,430 --> 00:17:13,990 What? 197 00:17:14,940 --> 00:17:16,470 I'm just joking. 198 00:17:17,570 --> 00:17:20,930 I wanted to surprise you with the most perfect wedding ever. 199 00:17:20,930 --> 00:17:22,390 Oh my. 200 00:17:23,920 --> 00:17:25,870 I was concerned for my baby. 201 00:17:25,870 --> 00:17:28,110 I couldn't hold myself back. 202 00:17:29,190 --> 00:17:29,930 Come. 203 00:17:31,570 --> 00:17:33,290 Oppa... 204 00:17:34,090 --> 00:17:34,970 Soo Ah. 205 00:17:36,470 --> 00:17:39,140 I told you. 206 00:17:39,140 --> 00:17:39,780 I have... 207 00:17:40,510 --> 00:17:41,410 ...you in my heart. 208 00:17:44,090 --> 00:17:46,030 Oh my gosh! 209 00:17:46,030 --> 00:17:46,890 What's this? 210 00:17:46,890 --> 00:17:48,070 What happened? 211 00:17:48,070 --> 00:17:50,360 Who did this? What crazy bastard did this? 212 00:17:51,080 --> 00:17:52,100 Not a bastard. 213 00:17:52,100 --> 00:17:52,900 What? 214 00:17:54,030 --> 00:17:55,180 A bitch... 215 00:17:55,820 --> 00:17:57,230 What happened? Why? 216 00:17:57,470 --> 00:17:58,150 Soo Ah. 217 00:18:00,040 --> 00:18:03,380 There's no reason behind a crazy woman running around. 218 00:18:06,540 --> 00:18:08,990 If all women were as pretty as you 219 00:18:08,990 --> 00:18:11,670 no men would be getting divorced in this world. 220 00:18:14,090 --> 00:18:16,270 I'll show you the wedding banquet hall. 221 00:18:18,270 --> 00:18:19,120 Come this way please. 222 00:18:20,920 --> 00:18:22,610 Baby! 223 00:18:22,610 --> 00:18:23,940 Let's go! 224 00:18:33,010 --> 00:18:34,590 So nice! 225 00:18:40,340 --> 00:18:42,200 Everything from lighting and materials 226 00:18:42,200 --> 00:18:45,710 we used top of the line products for the hall decorations. 227 00:18:47,410 --> 00:18:48,290 Really? 228 00:18:48,980 --> 00:18:52,730 Then why don't you show me the hall that's been decorated with the very best? 229 00:18:53,620 --> 00:18:54,630 Excuse me? 230 00:18:54,630 --> 00:18:55,990 By chance... 231 00:18:55,990 --> 00:18:58,100 you're not talking about this room are you? 232 00:18:59,360 --> 00:19:00,650 What's wrong oppa? 233 00:19:00,650 --> 00:19:01,590 I like it here. 234 00:19:01,590 --> 00:19:02,330 What? 235 00:19:03,140 --> 00:19:05,430 It's not unique. 236 00:19:07,580 --> 00:19:11,460 Baby did you want a wedding like everyone else? 237 00:19:12,920 --> 00:19:15,700 Baby you have a v-line face shape. 238 00:19:15,700 --> 00:19:18,350 V-line right? 239 00:19:18,350 --> 00:19:18,840 I mean really! 240 00:19:25,620 --> 00:19:26,320 No. 241 00:19:26,590 --> 00:19:30,460 You may think it's inadequate without flower decorations. 242 00:19:30,460 --> 00:19:32,460 But you'll be satisfied tomorrow. 243 00:19:32,730 --> 00:19:33,840 Yeah sure... 244 00:19:33,840 --> 00:19:35,350 I can see that. 245 00:19:35,350 --> 00:19:38,070 But from what I see at this point... 246 00:19:41,280 --> 00:19:44,820 You speak as though you've been married before. 247 00:19:44,820 --> 00:19:48,900 What shall I say? You seem to know a lot about weddings? 248 00:19:52,290 --> 00:19:54,830 How about you Manager Nam? 249 00:19:54,830 --> 00:19:56,400 Are you married? 250 00:19:58,330 --> 00:19:59,830 The way I see it... 251 00:20:01,080 --> 00:20:02,730 ...you seem married. 252 00:20:03,440 --> 00:20:03,990 No. 253 00:20:04,200 --> 00:20:06,090 Our manager is still single. 254 00:20:07,970 --> 00:20:08,660 Really? 255 00:20:09,770 --> 00:20:11,130 That doesn't seem right. 256 00:20:11,130 --> 00:20:12,590 The more I see... 257 00:20:12,590 --> 00:20:15,000 I think you've been married. 258 00:20:16,080 --> 00:20:16,730 Oppa. 259 00:20:18,880 --> 00:20:20,310 I'm sorry. 260 00:20:20,310 --> 00:20:24,380 My oppa assumes everyone's married if they're even slightly older looking. 261 00:20:24,380 --> 00:20:25,950 Oh... 262 00:20:25,950 --> 00:20:26,840 I see... 263 00:20:27,320 --> 00:20:31,050 A single woman is in charge of the wedding planning? 264 00:20:31,050 --> 00:20:32,180 I guess we're even then. 265 00:20:32,470 --> 00:20:35,570 Acting as though we both know everything when we don't. Right? 266 00:20:36,500 --> 00:20:37,370 Let's just... 267 00:20:40,870 --> 00:20:42,400 hit each other once... 268 00:20:43,090 --> 00:20:44,880 ...and consider it even. 269 00:20:48,700 --> 00:20:49,620 Let's just... 270 00:20:53,040 --> 00:20:54,740 hit each other once... 271 00:20:55,260 --> 00:20:57,550 ...and consider it even. 272 00:20:57,550 --> 00:20:58,210 Here. 273 00:21:04,830 --> 00:21:06,260 Just a moment please. 274 00:21:08,560 --> 00:21:10,420 Hello Nam Sang Hyo speaking. 275 00:21:13,890 --> 00:21:15,720 The wedding ceremony is one thing. 276 00:21:15,720 --> 00:21:17,820 But the most important part of the wedding is the first night. 277 00:21:19,500 --> 00:21:21,510 Should I show you the room you'll be staying in? 278 00:21:22,860 --> 00:21:23,660 Yes. 279 00:21:23,870 --> 00:21:24,760 This way please. 280 00:21:31,690 --> 00:21:32,710 Really... 281 00:21:43,240 --> 00:21:44,720 - Over here. - Okay. 282 00:22:07,950 --> 00:22:11,160 Nam Sang Hyo has been on the phone for a long time now. 283 00:22:11,930 --> 00:22:13,110 She'll be right back. 284 00:22:14,990 --> 00:22:17,240 I want to say something to her. 285 00:22:29,100 --> 00:22:31,960 Hey what's this! Hey! 286 00:22:32,760 --> 00:22:34,400 I'll never let you go. 287 00:22:35,680 --> 00:22:36,870 Wait! 288 00:22:40,160 --> 00:22:41,340 Jung Soo Ah wait a minute. 289 00:22:41,340 --> 00:22:43,280 I'll pretend I didn't see anything. 290 00:22:43,280 --> 00:22:44,760 It's not that... 291 00:22:44,760 --> 00:22:46,240 Go ahead and try if you can. 292 00:22:46,880 --> 00:22:48,210 Hurry hurry up and get off of me. 293 00:22:48,480 --> 00:22:51,010 Why? You called me baby. 294 00:22:53,780 --> 00:22:54,980 Ugh wait a minute. 295 00:23:02,460 --> 00:23:03,160 Oppa! 296 00:23:04,820 --> 00:23:06,200 Sorry Soo Ah. It's an urgent call. 297 00:23:06,200 --> 00:23:08,580 Wait how can you do that? 298 00:23:09,850 --> 00:23:10,880 Hello. 299 00:23:10,880 --> 00:23:12,080 What? 300 00:23:17,970 --> 00:23:20,390 You're determined aren't you? 301 00:23:20,390 --> 00:23:20,880 How about you? 302 00:23:20,880 --> 00:23:24,380 How can you hide the fact that you've been married from your fiancee? Don't you feel guilty? 303 00:23:24,380 --> 00:23:25,510 Hey... 304 00:23:25,510 --> 00:23:28,220 Is your conscience so clear that you hid it from your coworkers? 305 00:23:28,220 --> 00:23:29,700 My case is different. 306 00:23:29,700 --> 00:23:32,620 We never even filed for a marriage license anyhow. 307 00:23:32,620 --> 00:23:34,200 That's right... 308 00:23:34,200 --> 00:23:37,350 who would ever find out about our in-and-out wedding? Right? 309 00:23:37,350 --> 00:23:39,090 In any case we're different. 310 00:23:39,090 --> 00:23:41,420 And don't assume. 311 00:23:41,420 --> 00:23:43,260 Who said I kept it secret? 312 00:23:43,260 --> 00:23:45,270 Look how you're denying it. 313 00:23:45,270 --> 00:23:48,040 Nothing good will come out of opening up this can of worms. 314 00:23:48,040 --> 00:23:50,740 You'll be the one at risk since your wedding can be called off. 315 00:23:56,610 --> 00:23:58,400 Do you really think it'd be harder for me? 316 00:23:58,400 --> 00:24:01,730 No one gets fired for hiding previous marriage record. 317 00:24:03,540 --> 00:24:06,400 I've heard some strange rumors these days. 318 00:24:06,400 --> 00:24:10,700 Something like you'd get divorced within three months if you marry here. 319 00:24:10,700 --> 00:24:15,230 If they find out the wedding planner divorced after being married for three months wouldn't that be bad? 320 00:24:15,230 --> 00:24:16,560 Hey! Are you really... 321 00:24:16,910 --> 00:24:17,430 Nam Sang Hyo. 322 00:24:17,430 --> 00:24:18,170 Why? What? 323 00:24:18,320 --> 00:24:19,230 Don't mess around! 324 00:24:21,190 --> 00:24:22,070 Hey! 325 00:24:22,750 --> 00:24:24,540 Hey Goo Hae Young! 326 00:24:35,030 --> 00:24:36,200 You won't answer? 327 00:24:37,130 --> 00:24:39,420 Gosh Goo Hae Young... 328 00:24:54,740 --> 00:24:57,140 How can you throw me on the floor like that? 329 00:24:58,110 --> 00:25:00,190 I told you it was an urgent call. 330 00:25:00,190 --> 00:25:01,510 Still... 331 00:25:02,520 --> 00:25:03,500 And... 332 00:25:04,690 --> 00:25:06,260 I felt weird earlier. 333 00:25:07,010 --> 00:25:07,480 When? 334 00:25:07,480 --> 00:25:11,510 When that woman said you seem to have been married. 335 00:25:12,020 --> 00:25:13,570 Can they tell? 336 00:25:16,460 --> 00:25:17,680 Well... 337 00:25:17,680 --> 00:25:19,080 I don't care about stuff like that. 338 00:25:22,170 --> 00:25:23,170 Oppa. 339 00:25:23,170 --> 00:25:24,800 What was she like? 340 00:25:27,690 --> 00:25:28,470 Was she pretty? 341 00:25:29,780 --> 00:25:32,710 I won't get mad. Tell me honestly. 342 00:25:34,070 --> 00:25:34,740 She was pretty. 343 00:25:35,970 --> 00:25:37,230 Whatever! 344 00:25:37,230 --> 00:25:38,470 Wake me up when we get there. 345 00:25:49,350 --> 00:25:50,070 Jerk. 346 00:25:52,150 --> 00:25:53,110 Bastard. 347 00:26:15,990 --> 00:26:16,510 What is it? 348 00:26:16,750 --> 00:26:17,630 Well... 349 00:26:23,740 --> 00:26:24,590 Go home. 350 00:26:24,890 --> 00:26:26,620 It's not that. Are you alright? 351 00:26:27,520 --> 00:26:28,060 Why? 352 00:26:28,510 --> 00:26:31,120 You didn't look good all day. 353 00:26:35,010 --> 00:26:36,010 It's not like that. 354 00:26:37,220 --> 00:26:38,160 You know... 355 00:26:38,160 --> 00:26:41,200 it's been a while since we've had dinner together. 356 00:26:41,200 --> 00:26:43,010 How about a team dinner? 357 00:26:43,010 --> 00:26:43,910 For unity. 358 00:26:43,910 --> 00:26:44,580 Cool? 359 00:26:46,640 --> 00:26:47,380 Must we? 360 00:26:49,100 --> 00:26:50,210 Young Mi... 361 00:26:50,210 --> 00:26:51,730 You don't have to go. 362 00:26:51,730 --> 00:26:53,410 You'll be a party pooper anyhow. 363 00:26:53,410 --> 00:26:54,460 - What? - But... 364 00:26:54,750 --> 00:26:56,150 You must go Manager Nam. 365 00:26:57,050 --> 00:26:58,460 Sorry Gi Chul. 366 00:26:58,460 --> 00:27:00,020 - I'm really tired today. - No... 367 00:27:00,020 --> 00:27:01,820 Don't be like that. Let's go. 368 00:27:03,500 --> 00:27:05,180 I'm really sorry. 369 00:27:05,180 --> 00:27:07,310 I want to be alone today. 370 00:28:09,370 --> 00:28:11,060 Didn't she say she didn't want to come? 371 00:28:11,060 --> 00:28:12,990 I've never seen her like this either. 372 00:28:13,420 --> 00:28:16,160 It's scary seeing someone so normal act this way. 373 00:28:16,160 --> 00:28:17,030 She's cute. 374 00:28:18,460 --> 00:28:20,460 Missing work all the time yet you're at dinner. 375 00:28:21,100 --> 00:28:22,800 Why wouldn't I come for free drinks? 376 00:28:41,900 --> 00:28:43,670 So irritating. 377 00:28:45,360 --> 00:28:47,970 There you go with your eyes again. 378 00:28:48,670 --> 00:28:50,910 Your eyes will slit if you keep doing that. 379 00:28:50,910 --> 00:28:55,080 If your eyes slit like this on a face like yours 380 00:28:55,080 --> 00:28:56,610 you'll never get married. 381 00:28:57,730 --> 00:28:59,080 Who cares? 382 00:29:02,010 --> 00:29:03,410 What a temper... 383 00:29:22,410 --> 00:29:24,280 Always Nam Sang Hyo! 384 00:29:34,140 --> 00:29:36,970 So annoying! 385 00:29:44,890 --> 00:29:45,830 Hwang Dong Bae. 386 00:29:59,290 --> 00:29:59,960 Who's that? 387 00:30:03,670 --> 00:30:04,630 The General Manager? 388 00:30:08,360 --> 00:30:09,650 What's this? 389 00:30:12,330 --> 00:30:13,340 So tired. 390 00:30:14,440 --> 00:30:16,810 What's taking Young Mi and Assistant Hwang so long? 391 00:30:17,590 --> 00:30:19,840 Could they be fighting pulling each other's hair out? 392 00:30:19,840 --> 00:30:21,120 No way... 393 00:30:21,120 --> 00:30:22,550 It's a joke. 394 00:30:22,550 --> 00:30:23,280 Oh yeah. 395 00:30:23,720 --> 00:30:25,130 Aren't you going to sing Assistant Manager Yang? 396 00:30:25,830 --> 00:30:27,520 I can't sing. 397 00:30:27,520 --> 00:30:29,690 No way even Manager Nam sang. 398 00:30:29,690 --> 00:30:30,390 Huh? 399 00:30:30,390 --> 00:30:31,470 Gi Chul. 400 00:30:31,470 --> 00:30:33,850 I'm about to get offended. What do you mean? 401 00:30:33,850 --> 00:30:36,460 Are you saying I'm not a good singer? 402 00:30:36,460 --> 00:30:38,450 I can't be picked on this way. 403 00:30:40,380 --> 00:30:42,140 Drink drink. 404 00:30:43,650 --> 00:30:45,090 Cheers! 405 00:30:48,770 --> 00:30:50,510 I won't stand back and watch anymore. 406 00:30:50,800 --> 00:30:52,550 If you won't what will you do? 407 00:30:53,240 --> 00:30:54,980 You think nothing of me huh? 408 00:30:55,200 --> 00:30:57,150 This won't end unless I die. 409 00:30:57,150 --> 00:30:58,870 I gave you a clear warning. 410 00:30:59,740 --> 00:31:00,770 Don't forget it. 411 00:31:25,270 --> 00:31:25,900 Two. 412 00:31:46,570 --> 00:31:47,230 Die. 413 00:31:52,300 --> 00:31:52,740 Ace. 414 00:32:12,500 --> 00:32:13,810 - Plus... - Wow... 415 00:32:16,700 --> 00:32:20,660 Wait wait wait. 416 00:32:20,660 --> 00:32:22,150 You have to see my cards. 417 00:32:26,000 --> 00:32:27,440 Straight flush. 418 00:32:31,810 --> 00:32:33,440 You started out good. 419 00:32:33,440 --> 00:32:34,310 Sorry about this. 420 00:32:46,690 --> 00:32:47,670 Hey assholes. 421 00:32:48,560 --> 00:32:50,860 You think I'm just a stick figure huh? 422 00:32:59,970 --> 00:33:00,550 Let go. 423 00:33:00,550 --> 00:33:02,400 I don't know anything! 424 00:33:36,040 --> 00:33:36,800 Young Mi. 425 00:33:38,440 --> 00:33:39,760 Did you get home safely last night? 426 00:33:40,580 --> 00:33:41,300 Yes. 427 00:33:41,300 --> 00:33:43,010 Something urgent came up. 428 00:33:43,010 --> 00:33:45,920 It was so urgent you left your purse behind? 429 00:33:46,950 --> 00:33:49,270 Assistant Manager Yang has your purse. 430 00:33:49,270 --> 00:33:50,080 I'll get going. 431 00:33:50,860 --> 00:33:51,420 Okay. 432 00:34:34,980 --> 00:34:37,680 Aren't things going well with Managing Director Jo? You don't look good. 433 00:34:38,830 --> 00:34:41,500 Should I give you some dating advice some time... 434 00:34:41,500 --> 00:34:45,070 If you make inappropriate advances to female employees once more 435 00:34:45,070 --> 00:34:46,410 I won't just stand back. 436 00:34:46,410 --> 00:34:48,610 Don't accuse an innocent person. What did I do? 437 00:34:48,610 --> 00:34:51,940 You still want to do this after getting in trouble for violating ethics and sexual harassment? 438 00:34:51,940 --> 00:34:52,490 That? 439 00:34:53,560 --> 00:34:55,230 There's no evidence. 440 00:34:55,230 --> 00:34:57,300 They framed me. 441 00:34:58,190 --> 00:34:59,120 What should I do? 442 00:35:01,820 --> 00:35:04,120 Now I have evidence. 443 00:35:14,070 --> 00:35:16,190 Manager Nam! Manager Nam! 444 00:35:24,680 --> 00:35:25,280 Hey. 445 00:35:25,900 --> 00:35:26,930 Are you sure it's here? 446 00:35:26,930 --> 00:35:30,480 Yeah he saw him here. He seems to work here. 447 00:35:30,480 --> 00:35:32,160 He's a hotel employee? 448 00:35:32,160 --> 00:35:34,120 We'll catch him in no time if we wait around here. 449 00:35:35,870 --> 00:35:37,880 - Why hit my head? - Hey. 450 00:35:37,880 --> 00:35:42,490 Don't think about waiting around. Think about catching him fast by running after him. 451 00:35:56,380 --> 00:35:57,340 How can I help you? 452 00:35:57,340 --> 00:35:59,900 Among the employees here is there a man in his late fifties... 453 00:35:59,900 --> 00:36:00,940 a little chubby... 454 00:36:00,940 --> 00:36:02,550 ...with a mustache? 455 00:36:03,340 --> 00:36:03,910 Excuse me? 456 00:36:03,910 --> 00:36:06,560 I've been playing poker for 30 years. 457 00:36:06,560 --> 00:36:08,360 I know how to read faces. 458 00:36:09,100 --> 00:36:10,470 Don't think about lying. 459 00:36:12,030 --> 00:36:13,600 I don't know anyone like that. 460 00:36:24,110 --> 00:36:27,500 The procedure orientation will happen again tomorrow morning. 461 00:36:28,220 --> 00:36:32,400 We delivered requests from honeymoon suites. 462 00:36:34,010 --> 00:36:35,510 What else is left? 463 00:36:36,700 --> 00:36:40,600 Once we do the wedding rehearsal I think we're done for the day. 464 00:36:40,600 --> 00:36:41,250 I see. 465 00:36:42,390 --> 00:36:44,330 Wedding rehearsal. 466 00:36:46,630 --> 00:36:49,780 Can you be in charge of that Assistant Manager Yang? 467 00:36:49,780 --> 00:36:51,790 Can you do that Manager? 468 00:36:51,790 --> 00:36:52,360 Why? 469 00:36:52,360 --> 00:36:54,400 I have a doctor's appointment at 4pm. 470 00:36:54,400 --> 00:36:55,300 Are you sick? 471 00:36:56,090 --> 00:36:56,990 It's nothing. 472 00:36:56,990 --> 00:36:59,920 I got a check up because I've been having indigestion problems. 473 00:36:59,920 --> 00:37:01,300 I get my results today. 474 00:37:01,300 --> 00:37:02,630 Then... 475 00:37:02,630 --> 00:37:04,380 go to the doctor later... 476 00:37:07,050 --> 00:37:07,680 That's not right. 477 00:37:08,440 --> 00:37:09,310 Never mind. 478 00:37:11,410 --> 00:37:13,820 If it's at 4pm you should go now. 479 00:37:13,820 --> 00:37:14,610 Hurry up and go. 480 00:37:14,610 --> 00:37:15,280 I'm sorry. 481 00:37:15,280 --> 00:37:17,700 No don't say that. 482 00:37:17,700 --> 00:37:19,490 Don't worry and go safely. 483 00:37:19,490 --> 00:37:19,960 Okay. 484 00:37:26,160 --> 00:37:28,600 The bride and groom have arrived. 485 00:37:30,210 --> 00:37:31,290 Thank you. 486 00:37:43,130 --> 00:37:44,340 Hello Manager Cha. 487 00:37:46,260 --> 00:37:49,740 Anything on that pickpocketer from last time? 488 00:37:49,740 --> 00:37:51,570 I'm still looking into it. 489 00:37:51,570 --> 00:37:53,090 Still? 490 00:37:53,280 --> 00:37:56,200 We'll check for invitations at the entrance. 491 00:37:56,200 --> 00:37:59,890 We'll only let the guests with invitations enter. 492 00:37:59,890 --> 00:38:03,420 You don't have to worry about having uninvited guests. 493 00:38:05,670 --> 00:38:09,330 Do you have any other questions about managing guests? 494 00:38:09,760 --> 00:38:12,970 Is that man with Manager Nam Managing Director Jo? 495 00:38:12,970 --> 00:38:13,490 Excuse me? 496 00:38:14,380 --> 00:38:16,440 The man the Manager Nam proposed to... 497 00:38:17,500 --> 00:38:19,620 You heard about that. 498 00:38:19,620 --> 00:38:22,510 No that's not him. He's our Security Team Leader. 499 00:38:22,760 --> 00:38:23,880 A woman proposed? 500 00:38:26,050 --> 00:38:28,660 She must not have any pride unlike her looks. 501 00:38:29,580 --> 00:38:31,540 You also asked me to marry. 502 00:38:34,400 --> 00:38:35,830 When did I do that oppa? 503 00:38:36,770 --> 00:38:38,660 Is the rumor true? 504 00:38:38,660 --> 00:38:41,360 Why don't you ask the Manager directly? 505 00:38:43,040 --> 00:38:43,860 No that's okay. 506 00:38:45,910 --> 00:38:47,120 Oppa let's go. 507 00:38:47,120 --> 00:38:47,880 Let's go. 508 00:38:49,500 --> 00:38:50,920 Groom enter. 509 00:38:51,010 --> 00:38:52,040 Is the rumor true? 510 00:38:52,040 --> 00:38:54,380 Why don't you ask the Manager directly? 511 00:38:56,430 --> 00:38:57,630 No that's okay. 512 00:38:59,240 --> 00:39:00,540 Oppa let's go. 513 00:39:00,540 --> 00:39:01,290 Let's go. 514 00:39:02,860 --> 00:39:04,260 Groom enter. 515 00:39:09,900 --> 00:39:10,590 Wait wait. 516 00:39:11,230 --> 00:39:12,090 Just a moment. 517 00:39:13,100 --> 00:39:14,540 Groom. 518 00:39:14,540 --> 00:39:16,150 What's your hurry? 519 00:39:16,150 --> 00:39:19,060 You're right in front of the goal. Be patient. 520 00:39:19,060 --> 00:39:21,330 We'll try this again. Let's do it right this time. 521 00:39:26,630 --> 00:39:28,550 Take smaller steps. 522 00:40:18,450 --> 00:40:19,330 We must be crazy. 523 00:40:20,120 --> 00:40:21,100 Should we just stop now? 524 00:40:45,320 --> 00:40:46,890 Bride enter. 525 00:40:48,110 --> 00:40:48,830 Me? 526 00:40:51,240 --> 00:40:53,090 It's our turn. 527 00:40:55,850 --> 00:40:59,170 I'm only doing this because they told me to but I've never done this. 528 00:40:59,170 --> 00:41:00,670 This is my first time too. 529 00:42:29,400 --> 00:42:31,650 I solemnly declare the following. 530 00:42:32,590 --> 00:42:33,880 I Goo Hae Young... 531 00:42:33,880 --> 00:42:35,860 vow to marry Nam Sang Hyo. 532 00:42:36,500 --> 00:42:38,010 I Nam Sang Hyo... 533 00:42:38,940 --> 00:42:42,580 vow to marry Goo Hae Young. 534 00:42:42,580 --> 00:42:43,830 The sincere pledge... 535 00:42:43,830 --> 00:42:47,170 promised by both of you will protect you from harm. 536 00:42:47,800 --> 00:42:48,970 Remember today... 537 00:42:48,970 --> 00:42:49,670 and promise... 538 00:42:49,980 --> 00:42:51,160 I'll remember today... 539 00:42:51,780 --> 00:42:52,280 and promise... 540 00:42:52,550 --> 00:42:55,780 We will not damage the feelings we have for each other. 541 00:42:56,060 --> 00:42:59,250 We will be together in love and joy. 542 00:43:00,530 --> 00:43:01,480 Forever... 543 00:43:01,910 --> 00:43:02,620 Forever... 544 00:43:03,410 --> 00:43:06,150 I now pronounce you husband and wife. 545 00:43:07,170 --> 00:43:08,820 You may kiss the bride. 546 00:44:17,410 --> 00:44:18,190 Are you mad oppa? 547 00:44:23,410 --> 00:44:24,650 It's nothing. 548 00:44:43,430 --> 00:44:44,990 Nam Sang Hyo. 549 00:44:46,370 --> 00:44:48,160 What's wrong with you? 550 00:45:18,000 --> 00:45:19,410 You did great. 551 00:45:25,880 --> 00:45:26,570 Excuse me. 552 00:45:27,560 --> 00:45:28,720 Where's Manager Nam? 553 00:45:28,720 --> 00:45:31,350 I'm not sure. She disappeared all of a sudden. 554 00:45:31,350 --> 00:45:32,670 She's not answering her phone either. 555 00:45:34,550 --> 00:45:36,930 If you have anything specific to tell her... 556 00:45:37,230 --> 00:45:37,830 No. 557 00:45:40,590 --> 00:45:43,510 Please tell Manager Nam thanks for everything today... 558 00:45:48,360 --> 00:45:49,180 Never mind. 559 00:46:01,560 --> 00:46:03,550 He's a funny guy. 560 00:46:03,550 --> 00:46:04,890 Why is he looking for Manager Nam? 561 00:47:07,280 --> 00:47:08,250 Excuse me. 562 00:47:08,250 --> 00:47:09,460 Please give me one more drink. 563 00:47:14,380 --> 00:47:16,340 It's finally tomorrow. 564 00:47:20,990 --> 00:47:22,370 If you still have that much regret... 565 00:47:23,560 --> 00:47:25,250 why don't you hold on to him? 566 00:47:26,140 --> 00:47:27,680 What are you talking about? 567 00:47:27,680 --> 00:47:28,930 Goo Hae Young. 568 00:47:28,930 --> 00:47:30,080 That man... 569 00:47:30,330 --> 00:47:32,110 You two were married before. 570 00:47:33,060 --> 00:47:37,200 On top of that you still have a lot of regrets. 571 00:47:37,200 --> 00:47:38,720 Are you writing a novel? 572 00:47:42,890 --> 00:47:43,670 What are you doing? 573 00:47:43,670 --> 00:47:44,620 If you want... 574 00:47:45,780 --> 00:47:47,170 I can... 575 00:47:48,050 --> 00:47:49,420 ...mess up this wedding. 576 00:47:49,420 --> 00:47:50,600 Don't talk nonsense. 577 00:47:53,850 --> 00:47:56,380 Think it over carefully. 578 00:47:56,380 --> 00:47:58,300 I will give you special help. 579 00:47:59,570 --> 00:48:02,190 I'll help you because it's you Manager Nam. 580 00:48:02,920 --> 00:48:05,000 Isn't it good to help each other? 581 00:48:05,480 --> 00:48:06,160 Huh? 582 00:48:12,790 --> 00:48:13,450 Managing Director. 583 00:48:13,820 --> 00:48:15,330 Where are you running off to? 584 00:48:26,550 --> 00:48:27,690 What's going on? 585 00:48:27,690 --> 00:48:29,260 Looking for me at this hour? 586 00:48:29,260 --> 00:48:29,990 Jeez... 587 00:48:30,850 --> 00:48:31,890 Pay for my drinks. 588 00:48:31,890 --> 00:48:32,340 What? 589 00:48:33,290 --> 00:48:36,030 - I forgot my wallet. - Of course. 590 00:48:36,930 --> 00:48:38,040 Where did you lose it? 591 00:48:38,340 --> 00:48:39,170 I don't know. 592 00:48:41,110 --> 00:48:43,310 You shock people over and over. 593 00:48:44,780 --> 00:48:45,780 I'm sorry. 594 00:48:46,710 --> 00:48:47,960 No. 595 00:48:47,960 --> 00:48:49,610 That's not why I said that. 596 00:48:52,580 --> 00:48:54,360 Can I ask why you were crying? 597 00:48:55,930 --> 00:48:57,290 Actually... 598 00:49:00,840 --> 00:49:02,130 a friend of mine... 599 00:49:03,120 --> 00:49:05,310 ...was married seven years ago. 600 00:49:08,860 --> 00:49:10,910 She loved him to death but... 601 00:49:12,690 --> 00:49:14,890 they split in less than 100 days. 602 00:49:14,890 --> 00:49:15,790 But... 603 00:49:17,660 --> 00:49:20,480 I met the woman I hated to death. 604 00:49:22,820 --> 00:49:24,520 Two weeks before the wedding. 605 00:49:25,070 --> 00:49:27,370 She thought she had forgotten everything. 606 00:49:31,750 --> 00:49:34,600 She thought she had erased everything. 607 00:49:34,940 --> 00:49:36,910 As though I had never forgotten... 608 00:49:37,640 --> 00:49:38,430 ...I remember everything. 609 00:49:39,500 --> 00:49:40,930 So she's... 610 00:49:42,270 --> 00:49:43,740 having a hard time right now. 611 00:49:44,200 --> 00:49:45,730 I really don't know... 612 00:49:46,440 --> 00:49:47,280 ...what to do. 613 00:49:49,430 --> 00:49:50,580 Isn't that stupid? 614 00:49:51,010 --> 00:49:52,280 I'm crazy right? 615 00:49:53,150 --> 00:49:53,880 No. 616 00:49:54,480 --> 00:49:55,070 Yeah. 617 00:49:57,230 --> 00:49:58,510 Alright. 618 00:49:58,510 --> 00:50:00,370 Go and see her right now. 619 00:50:03,280 --> 00:50:05,470 For now go and find out how you feel... 620 00:50:05,470 --> 00:50:07,920 and how she feels. 621 00:50:07,920 --> 00:50:12,460 If you say anything and ask her stuff things will become clear. 622 00:50:14,160 --> 00:50:15,260 There's this saying. 623 00:50:16,190 --> 00:50:18,810 If a man loves a woman 624 00:50:18,810 --> 00:50:22,280 he'll crawl back even if he falls off a cliff. 625 00:50:23,640 --> 00:50:26,130 So tell your friend to wait. 626 00:50:26,860 --> 00:50:29,530 If he still has any feelings for her left 627 00:50:29,530 --> 00:50:32,480 he'll contact her any way he can. 628 00:50:35,900 --> 00:50:36,770 No. 629 00:50:37,710 --> 00:50:38,910 I don't think so. 630 00:50:45,610 --> 00:50:48,330 I told you my friend's secret. 631 00:50:48,330 --> 00:50:50,450 Why don't you tell me a secret of yours? 632 00:51:35,080 --> 00:51:36,030 I'm sorry. 633 00:51:38,430 --> 00:51:39,860 That's why... 634 00:51:39,860 --> 00:51:42,100 our destinies have been linked for a long time. 635 00:51:44,350 --> 00:51:46,190 I heard you made a lot of money in the US. 636 00:51:47,800 --> 00:51:49,290 You and... 637 00:51:50,320 --> 00:51:53,380 that Lee Moo Yang the General Manager 638 00:51:53,380 --> 00:51:55,200 are living a good life. 639 00:51:55,910 --> 00:51:58,660 I don't know why I'm the only one like this. 640 00:52:04,500 --> 00:52:05,870 You're the groom for tomorrow's wedding. 641 00:52:07,780 --> 00:52:09,560 What brings you here at this hour? 642 00:52:09,560 --> 00:52:10,410 Sang Hyo... 643 00:52:11,610 --> 00:52:13,560 Ah no... 644 00:52:13,560 --> 00:52:15,020 Is Manager Nam Sang Hyo here? 645 00:52:15,020 --> 00:52:16,800 She left her cell phone here. 646 00:52:17,740 --> 00:52:19,900 She must not be off work yet. 647 00:52:19,900 --> 00:52:20,780 Okay. 648 00:52:20,780 --> 00:52:21,700 Excuse me. 649 00:52:23,690 --> 00:52:24,260 Best of luck. 650 00:52:38,810 --> 00:52:40,530 How dare he hang up on me. 651 00:52:43,250 --> 00:52:43,860 Fine. 652 00:52:45,900 --> 00:52:47,910 If you're not interested 653 00:52:49,200 --> 00:52:51,750 I'll talk to your son. 654 00:52:53,000 --> 00:52:53,790 Got it? 655 00:52:56,400 --> 00:52:58,310 That's an amazing fate. 656 00:52:58,310 --> 00:52:59,960 To work at your father's workplace. 657 00:52:59,960 --> 00:53:01,590 I was a bit curious. 658 00:53:02,610 --> 00:53:04,610 I wanted to know what his workplace was like. 659 00:53:05,960 --> 00:53:07,310 No wonder... 660 00:53:08,060 --> 00:53:11,540 I knew there must've been a reason you chose our hotel. 661 00:53:13,370 --> 00:53:14,520 By chance... 662 00:53:14,520 --> 00:53:17,230 is that why you became a hotel management specialist? 663 00:53:20,250 --> 00:53:22,220 I guess you can't say there isn't a connection. 664 00:53:22,490 --> 00:53:25,420 Your father must be so proud of you. 665 00:53:25,420 --> 00:53:27,640 He passed away here thirty years ago. 666 00:53:30,250 --> 00:53:30,900 But... 667 00:53:33,790 --> 00:53:36,230 I don't remember anything since I was only five. 668 00:53:43,690 --> 00:53:44,380 What? 669 00:53:45,160 --> 00:53:47,320 You want to be nice because you feel sorry for me? 670 00:53:49,440 --> 00:53:51,680 You know I'm an international adoptee. 671 00:53:51,680 --> 00:53:54,180 Darn this used to work wonders with women. 672 00:53:59,620 --> 00:54:01,370 Do you feel better now? 673 00:54:03,140 --> 00:54:03,660 A little. 674 00:54:03,920 --> 00:54:06,780 Because we shared a secret with each other 675 00:54:06,780 --> 00:54:08,000 I think we're... 676 00:54:08,000 --> 00:54:09,730 ...a bit more special. 677 00:54:10,260 --> 00:54:10,910 Right? 678 00:55:08,860 --> 00:55:09,990 Good job. 679 00:55:09,990 --> 00:55:11,120 Alright. 680 00:55:20,500 --> 00:55:22,140 Who left this here? 681 00:55:30,120 --> 00:55:31,010 Why? 682 00:55:31,960 --> 00:55:34,010 One two three. 683 00:55:36,470 --> 00:55:38,060 You look so beautiful. 684 00:56:04,450 --> 00:56:06,230 Where's Assistant Manager Hwang? 685 00:56:06,230 --> 00:56:08,980 I looked everywhere but I can't find him. I don't think he's inside the hotel. 686 00:56:08,980 --> 00:56:10,050 After doing this? 687 00:56:14,540 --> 00:56:17,110 - Call him right now. - The call... 688 00:56:17,110 --> 00:56:18,830 He's not answering. 689 00:56:18,830 --> 00:56:20,960 Call him until he does. 690 00:56:20,960 --> 00:56:23,010 He can come and fix this or... 691 00:56:23,910 --> 00:56:26,060 ...never come around. 692 00:56:32,840 --> 00:56:33,720 Yes. 693 00:56:40,710 --> 00:56:43,110 You're inside the hotel even on your day off. 694 00:56:43,110 --> 00:56:44,880 Yes it's perfect for relaxing. 695 00:56:44,880 --> 00:56:47,250 But don't get too used to the hotel food. 696 00:56:47,550 --> 00:56:49,840 You'll excite Chef Hong. 697 00:56:55,440 --> 00:56:55,990 What's this? 698 00:56:55,990 --> 00:56:59,390 Someone left it at the front desk early this morning. 699 00:56:59,390 --> 00:57:01,760 I'll get going then. 700 00:57:01,760 --> 00:57:02,350 Okay. 701 00:57:06,700 --> 00:57:09,500 To Managing Director Jo Sung Gyum 702 00:57:12,600 --> 00:57:14,710 Your father was murdered. 703 00:57:16,380 --> 00:57:17,980 Do you know who the killer is? 704 00:57:26,240 --> 00:57:28,740 I have no time to get bored. 705 00:57:47,970 --> 00:57:51,740 Your father was murdered. Do you know who the killer is? 706 00:58:17,130 --> 00:58:18,180 What is it? 707 00:58:21,980 --> 00:58:23,080 I brought you... 708 00:58:24,510 --> 00:58:25,630 ...some tea. 709 00:58:37,940 --> 00:58:41,400 Among the people who worked in this hotel in 1984 710 00:58:42,820 --> 00:58:46,580 find out who else is still working here besides the General Manager. 711 00:58:48,330 --> 00:58:49,150 Quietly. 712 00:58:50,090 --> 00:58:51,100 Yes sir. 713 00:58:55,480 --> 00:58:56,810 By chance... 714 00:58:56,810 --> 00:58:58,070 is there something you're not satisfied with? 715 00:58:58,070 --> 00:58:59,590 How can there be? 716 00:59:12,120 --> 00:59:16,090 It's not a ceremony being held impulsively. 717 00:59:16,090 --> 00:59:18,860 We looked at every little detail 718 00:59:19,600 --> 00:59:21,010 to be married properly. 719 00:59:24,670 --> 00:59:26,360 Of course... 720 00:59:26,360 --> 00:59:29,480 if you prepared properly Nam Sang Hyo. 721 00:59:36,880 --> 00:59:37,560 Yes. 722 00:59:38,500 --> 00:59:39,900 I did my best. 723 00:59:46,330 --> 00:59:47,760 You did your best? 724 00:59:47,760 --> 00:59:48,390 Yes. 725 00:59:51,190 --> 00:59:52,850 With much sincerity. 726 01:00:01,450 --> 01:00:02,440 Groom. 727 01:00:02,440 --> 01:00:03,670 You should get ready. 728 01:01:00,680 --> 01:01:02,270 Father was murdered? 729 01:01:04,510 --> 01:01:06,660 Who and why would anyone play this kind of joke? 730 01:01:09,430 --> 01:01:12,160 The ceremony will begin. Everyone get ready. 731 01:01:14,970 --> 01:01:15,920 Alright... 732 01:01:15,920 --> 01:01:19,910 Please applaud for the groom who is about to begin a new beautiful journey. 733 01:01:19,910 --> 01:01:21,110 Groom... 734 01:01:21,110 --> 01:01:22,150 ...enter. 735 01:01:43,130 --> 01:01:44,690 It's all over now. 736 01:01:45,980 --> 01:01:47,530 Good-bye. 737 01:01:47,530 --> 01:01:48,310 Goo Hae Young. 738 01:02:55,760 --> 01:02:57,290 If you want... 739 01:02:57,290 --> 01:02:58,490 I can... 740 01:02:59,160 --> 01:03:00,740 ...mess up this wedding. 741 01:03:22,100 --> 01:03:23,600 My Secret Hotel 742 01:03:23,830 --> 01:03:27,750 A dead body fell out of the ceiling. 743 01:03:28,570 --> 01:03:30,440 This is all your fault! 744 01:03:30,440 --> 01:03:32,140 You don't need to deal with this kind of woman. 745 01:03:32,140 --> 01:03:33,510 Leave Nam Sang Hyo. 746 01:03:33,510 --> 01:03:35,850 Do you always get in your employee's business? 747 01:03:35,850 --> 01:03:37,030 She's under me. 748 01:03:37,030 --> 01:03:38,480 Why is that woman here... 749 01:03:38,700 --> 01:03:42,130 Goo Hae Young dropped his wallet while moving the body? 750 01:03:42,130 --> 01:03:44,730 A murderer. Why do you think a dead body fell on your wedding? 751 01:03:44,730 --> 01:03:47,150 I apologize for Nam Sang Hyo. 752 01:03:47,150 --> 01:03:48,440 No that's okay. 753 01:03:48,440 --> 01:03:51,500 Don't do anything for Nam Sang Hyo whatsoever. 754 01:03:51,500 --> 01:03:56,980 My Secret Hotel 48671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.