All language subtitles for My Secret Hotel 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:02,530 My Secret Hotel 2 00:00:02,530 --> 00:00:12,440 Sottotitolato per voi dal My Secret Hotel Team @Viki.com. 3 00:00:15,770 --> 00:00:21,440 My Secret Hotel 4 00:00:22,710 --> 00:00:25,160 Ecco qui. Firmi, prego. 5 00:00:25,160 --> 00:00:29,160 Una volta firmato, la prenotazione verrà cancellata immediatamente. 6 00:00:29,160 --> 00:00:30,330 Ha chiesto a qualcuno di sposarti? 7 00:00:30,330 --> 00:00:33,100 Oh, una penale del 10% verrà detratta dal pagamento per la scissione del contratto. 8 00:00:33,100 --> 00:00:35,280 Il resto le verrà restituito entro la settimana prossima. 9 00:00:35,280 --> 00:00:37,750 Quindi stai per sposarti? 10 00:00:37,750 --> 00:00:38,830 Goo Hae Yeong? 11 00:00:38,830 --> 00:00:41,400 Nam Sang Hyo, sei 12 00:00:41,400 --> 00:00:43,400 sul punto di sposarti? 13 00:00:46,470 --> 00:00:50,450 C'è qualcosa che non va? 14 00:01:03,070 --> 00:01:05,710 Qualcosa stava per andare male. 15 00:01:05,710 --> 00:01:07,150 Cosa? 16 00:01:09,760 --> 00:01:11,570 Questo matrimonio 17 00:01:12,450 --> 00:01:14,420 non verrà cancellato. 18 00:01:23,260 --> 00:01:28,300 Metto questo matrimonio nelle sue mani capaci, Nam Sang Hyo. 19 00:01:28,300 --> 00:01:32,240 Grazie, cliente. Di certo non se ne pentirà. 20 00:01:32,240 --> 00:01:34,230 Lei! 21 00:01:34,230 --> 00:01:36,600 E' convinto? 22 00:01:36,600 --> 00:01:39,000 E' convinto che non se ne pentirà? 23 00:01:39,000 --> 00:01:43,620 Ma... un matrimonio è davvero importante. 24 00:01:43,620 --> 00:01:46,980 Se c'è qualcosa che non le piace, sarebbe meglio che andasse da qualche altra parte. 25 00:01:46,980 --> 00:01:48,780 Questa decisione... 26 00:01:48,780 --> 00:01:53,940 è dovuta al fatto che lei è così affidabile. 27 00:01:58,180 --> 00:02:00,550 Ciononostante, Goo Hae Yeong, 28 00:02:01,160 --> 00:02:04,230 ci ripensi ancora un'altra volta. 29 00:02:05,740 --> 00:02:07,860 Ah, no. 30 00:02:12,730 --> 00:02:15,520 Non ho intenzione 31 00:02:15,520 --> 00:02:17,700 di farlo. 32 00:02:19,560 --> 00:02:21,720 Sei pazzo? Vuoi morire? 33 00:02:23,470 --> 00:02:25,240 Lo stesso vale per te. 34 00:02:25,240 --> 00:02:27,200 Allora, 35 00:02:27,200 --> 00:02:29,420 devo andare via perchè ho un impegno. 36 00:02:30,250 --> 00:02:31,940 Sì, sì. 37 00:02:31,940 --> 00:02:32,590 Grazie. 38 00:02:32,590 --> 00:02:35,810 Hey, Goo Hae Yeong! Signore! 39 00:02:36,580 --> 00:02:38,840 Hey, Goo Hae Yeong! 40 00:02:40,560 --> 00:02:43,310 Episodio 2 41 00:03:20,820 --> 00:03:24,060 Per caso ha un ombrello? 42 00:03:45,290 --> 00:03:49,820 Affido questo matrimonio alle sue mani capaci, Nam Sang Hyo. 43 00:03:53,600 --> 00:03:55,600 Questa volta eri sconvolta. 44 00:03:55,600 --> 00:04:00,560 Giusto. Avresti dovuto esserlo dal momento in cui ci siamo rivisti. 45 00:04:05,350 --> 00:04:07,960 Ah, che paura! 46 00:04:09,080 --> 00:04:12,050 Che paura. 47 00:04:15,030 --> 00:04:17,020 Che cosa? 48 00:04:23,120 --> 00:04:25,410 Che diamine? 49 00:04:25,410 --> 00:04:29,160 - Che cosa fai con questo ombrello? - Perchè nessuno deve vedermi. 50 00:04:30,260 --> 00:04:32,150 - Vai. - Cosa? 51 00:04:32,890 --> 00:04:34,750 Svelto. 52 00:04:39,050 --> 00:04:41,480 Seriamente... 53 00:04:41,480 --> 00:04:45,170 Sei la stessa di sette anni fa. 54 00:05:05,260 --> 00:05:07,280 Vai. 55 00:05:08,010 --> 00:05:09,820 Ah! 56 00:05:10,630 --> 00:05:14,170 Stai scherzando adesso? Perchè fai così? 57 00:05:14,170 --> 00:05:17,680 Scherzando? Sono più serio che mai in questo momento. 58 00:05:17,680 --> 00:05:20,150 Avevi detto che l'avresti cancellato. Allora per quale motivo fai così all'improvviso? 59 00:05:20,150 --> 00:05:23,600 Quando ci ho riflettuto, ho concluso che non c'era motivo per cancellare la prenotazione. 60 00:05:23,600 --> 00:05:27,890 - Cosa? - Io e te non abbiamo detto addio a ciò che è successo in passato? 61 00:05:27,890 --> 00:05:29,850 Non c'è nulla che possa tradirci. 62 00:05:29,850 --> 00:05:31,840 - Hey, Goo Hae Yeong! - Inoltre, 63 00:05:31,840 --> 00:05:34,490 quanti uomini hanno l'occasione di avere il proprio matrimonio organizzato dall'ex-moglie? 64 00:05:34,490 --> 00:05:36,950 Vedi, è un'ottima occasione... 65 00:05:36,950 --> 00:05:40,470 Non posso lasciarmela sfuggire. Non credi...? 66 00:05:52,530 --> 00:05:55,090 Fino alla fine... 67 00:06:00,550 --> 00:06:02,680 Bene allora. 68 00:06:02,680 --> 00:06:06,210 Organizzerò tutto al meglio. 69 00:06:09,680 --> 00:06:11,890 Hey, tu. 70 00:06:17,590 --> 00:06:19,960 Aish... 71 00:06:41,050 --> 00:06:45,030 Anche se è così tardi, non sarà in pericolo con un pugno simile. 72 00:06:49,100 --> 00:06:51,170 O magari sì? 73 00:06:54,020 --> 00:06:55,670 Non lo so. 74 00:06:55,670 --> 00:06:58,380 E mi lascia così da sola? 75 00:06:59,030 --> 00:07:02,080 Non è cambiato da sette anni fa. 76 00:07:21,380 --> 00:07:24,340 ♫ Sono innamorata di te. ♫ 77 00:07:24,340 --> 00:07:27,440 Hai idea di quanto ti abbia aspettato? 78 00:07:29,900 --> 00:07:35,160 ♫ Sono innamorata di te. ♫ 79 00:07:35,160 --> 00:07:38,410 ♫ Sono persa d'amore per te. ♫ 80 00:07:38,410 --> 00:07:43,770 ♫ Sono innamorata di te. ♫ 81 00:07:43,770 --> 00:07:47,050 ♫ Sono persa d'amore per te. ♫ 82 00:07:47,050 --> 00:07:52,390 ♫ Sono innamorata di te. ♫ 83 00:07:52,390 --> 00:07:56,830 ♫ Sono persa d'amore per te. ♫ 84 00:07:56,830 --> 00:08:01,180 ♫ Pensavo di aver dimenticato tutto ♫ 85 00:08:01,180 --> 00:08:05,260 ♫ tutti i ricordi di noi due insieme. ♫ 86 00:08:05,260 --> 00:08:09,540 ♫ Col passare del tempo ♫ 87 00:08:09,540 --> 00:08:13,750 ♫ diventa sempre più chiaro ♫ 88 00:08:13,750 --> 00:08:18,070 ♫ Nonostante abbia provato a cancellarlo ♫ 89 00:08:18,070 --> 00:08:22,370 ♫ Anche se ho provato a dimenticarlo ♫ 90 00:08:22,370 --> 00:08:26,630 ♫ Il mio cuore che va verso di te ♫ 91 00:08:26,630 --> 00:08:30,470 ♫ Continua a crescere. ♫ 92 00:08:30,470 --> 00:08:35,420 ♫ Sono innamorata di te. ♫ 93 00:08:35,420 --> 00:08:38,450 ♫ Sono persa d'amore per te. ♫ 94 00:08:38,450 --> 00:08:43,800 ♫ Sono innamorata di te. ♫ 95 00:08:43,800 --> 00:08:48,670 ♫ Sono persa d'amore per te. ♫ 96 00:08:50,450 --> 00:08:53,170 Perchè non risponde al telefono? 97 00:08:53,170 --> 00:08:56,930 ♫ Devo farlo? ♫ 98 00:08:56,930 --> 00:09:01,070 ♫ Amore mio ♫ 99 00:09:01,070 --> 00:09:05,120 ♫ non voglio perderti. ♫ 100 00:09:05,120 --> 00:09:09,560 Nam Sang Hyo! ♫ Ero così giovane allora. ♫ 101 00:09:09,560 --> 00:09:13,990 ♫ Non sapevo cosa fosse l'amore. ♫ 102 00:09:13,990 --> 00:09:18,290 ♫ Adesso so cos'è. ♫ 103 00:09:18,290 --> 00:09:22,360 ♫ Il mio amore sei soltanto tu. ♫ 104 00:09:22,360 --> 00:09:27,580 ♫ L'amore che ho ritrovato. ♫ 105 00:09:27,580 --> 00:09:28,990 Al Secret Hotel. 106 00:09:28,990 --> 00:09:30,880 Nam Sang Hyo! 107 00:09:30,880 --> 00:09:35,230 ♫ Mai più. ♫ Nam Sang Hyo! 108 00:09:35,230 --> 00:09:38,990 ♫ Non voglio perderti. ♫ 109 00:09:38,990 --> 00:09:43,540 ♫ Sono innamorata di te. ♫ 110 00:09:43,540 --> 00:09:47,860 E' impossibile che tu possa avermi aspettato. 111 00:09:49,510 --> 00:09:51,890 Non l'hai fatto neanche sette anni fa. 112 00:10:12,720 --> 00:10:15,890 Il Direttore Generale sta lavorando ancora? 113 00:10:38,450 --> 00:10:46,140 Sottotitoli offerti dal Secret Hotel Team@viki.com 114 00:11:32,210 --> 00:11:34,960 Simon, entra un momento. 115 00:11:40,480 --> 00:11:42,120 Qualcuno è entrato nel mio ufficio? 116 00:11:42,120 --> 00:11:47,160 Che io sappia, non è entrato nessuno. Perchè lo chiede? 117 00:12:00,760 --> 00:12:03,020 C'è qualcosa che deve vedere. 118 00:12:09,000 --> 00:12:12,270 - Com'è? - Non ci sono registrazioni di qualcuno che entra. 119 00:12:12,270 --> 00:12:14,920 Neanche di qualcuno che prende documenti. 120 00:12:15,990 --> 00:12:19,490 Significa che non è stato preso nulla? 121 00:12:19,490 --> 00:12:24,230 Che c'è? Ti stai chiedendo come faccio ad essere sicuro che qualcuno sia entrato? 122 00:12:24,230 --> 00:12:26,110 Mi dispiace. 123 00:12:29,980 --> 00:12:32,310 Ho sentito l'odore. 124 00:12:32,310 --> 00:12:35,730 C'era un certo odore sgradevole. 125 00:12:36,650 --> 00:12:39,460 Non so spiegarlo. 126 00:12:41,270 --> 00:12:43,650 Scopriremo tutto una volta controllato. 127 00:13:13,430 --> 00:13:14,400 Cos'è successo? 128 00:13:14,400 --> 00:13:16,280 Lo stavo tenendo d'occhio per via di un'altra questione. 129 00:13:16,280 --> 00:13:19,080 - E il Direttore Jo? - Non deve preoccuparsi. 130 00:13:22,960 --> 00:13:24,660 Cos'è successo? 131 00:13:24,660 --> 00:13:29,780 Ah... ci sono telecamere vecchie in quel settore. Questa cosa accade con frequenza. 132 00:14:00,660 --> 00:14:03,210 Penso che qualcuno sia entrato nel mio ufficio ieri notte. 133 00:14:03,210 --> 00:14:07,460 - Davvero? - Cos'è che cerca o cosa vuole scoprire, 134 00:14:07,460 --> 00:14:11,190 vorrei che me lo chiedesse direttamente. 135 00:14:11,190 --> 00:14:13,900 Lei non ha nessun sospetto? 136 00:14:13,900 --> 00:14:15,870 Non ne ho la più pallida idea. 137 00:14:15,870 --> 00:14:18,350 Pensavo che lei potesse saperlo. 138 00:14:18,350 --> 00:14:22,550 Anche se lo sapessi, non ci sono cose che dovrei tenere per me? 139 00:14:24,180 --> 00:14:26,350 Mi dispiace. 140 00:14:31,960 --> 00:14:33,900 Cucù! 141 00:14:40,530 --> 00:14:42,690 Oppa, non puoi venire solo oggi? 142 00:14:42,690 --> 00:14:45,320 Non voglio guardarla da sola. 143 00:14:56,700 --> 00:15:00,160 Oppa, non fare così e vieni. 144 00:15:31,510 --> 00:15:36,470 Il matrimonio è dietro l'angolo. Perchè vai in giro a farti pestare? 145 00:15:37,360 --> 00:15:39,930 Le hai prese di brutto! Con chi hai litigato? 146 00:15:39,930 --> 00:15:45,350 Ah, fa male! Non farlo. 147 00:15:47,140 --> 00:15:50,120 Biblioteca. Che ne dici dell'high-tech? 148 00:15:50,120 --> 00:15:53,630 Da ciò che ho sentito, l'hanno offerta solo a noi e all'architetto Shim. 149 00:15:53,630 --> 00:15:56,830 Non è altri che Shim! Non pensi che dobbiamo vincere? 150 00:15:57,700 --> 00:16:02,330 Non ricordi come ci hanno preso in giro con il valore unitario e come ci hanno soffiato l'affare? Siamo stati colpiti, 151 00:16:02,330 --> 00:16:05,240 dobbiamo ripagarli! 152 00:16:05,240 --> 00:16:07,520 - Dobbiamo? - Certo. 153 00:16:07,520 --> 00:16:12,230 Se non facciamo nulla penseranno che abbiamo paura. 154 00:16:12,230 --> 00:16:15,120 Paura? Sto solo tentando di non affrontarli. 155 00:16:15,120 --> 00:16:17,370 La situazione vuole che li affronti! 156 00:16:17,370 --> 00:16:20,270 Oppure ti guarderanno dall'alto in basso. 157 00:16:22,370 --> 00:16:25,190 - Dall'alto in basso? - Sì! 158 00:16:26,150 --> 00:16:30,350 Vero. Non posso perdere. 159 00:16:30,350 --> 00:16:32,910 Se vengo colpito una volta, devo restituire il doppio. 160 00:16:32,910 --> 00:16:34,670 Esattamente! 161 00:16:34,670 --> 00:16:36,840 Ho capito. 162 00:16:36,840 --> 00:16:38,930 - A più tardi. - Eh? Dove vai? 163 00:16:38,930 --> 00:16:42,520 A vendicarmi. Devo fare arrabbiare quella persona. 164 00:16:42,520 --> 00:16:44,310 Cosa? 165 00:16:48,300 --> 00:16:51,830 Perchè è così ultimamente? 166 00:16:51,830 --> 00:16:55,110 Non penso che Oppa potrà venire oggi. 167 00:16:55,110 --> 00:16:58,220 Era veramente dispiaciuto di aver dovuto mandare me da sola. 168 00:16:58,220 --> 00:17:02,370 Il mio oppa è mooooolto in gamba. 169 00:17:02,370 --> 00:17:04,580 Senza Oppa l'azienda non riesce ad andare avanti. 170 00:17:04,580 --> 00:17:08,760 - Scusatemi. - Perchè scusarsi? È meglio se non viene. 171 00:17:08,760 --> 00:17:10,660 Cosa? 172 00:17:15,180 --> 00:17:19,540 Oppa! 173 00:17:20,790 --> 00:17:24,530 Sembra che non sia mooooolto in gamba, come ha detto. 174 00:17:25,470 --> 00:17:27,130 Cosa? 175 00:17:27,130 --> 00:17:29,560 Scherzavo. 176 00:17:29,560 --> 00:17:33,190 Vi preparerò un matrimonio perfetto e vi sorprenderò. 177 00:17:33,190 --> 00:17:35,920 Sono sorpreso. 178 00:17:35,920 --> 00:17:40,920 Ero preoccupato per la mia piccolina, così non sono riuscito a stare fermo. 179 00:17:43,140 --> 00:17:46,130 Oppa. 180 00:17:46,130 --> 00:17:48,690 Soo Ah, 181 00:17:48,690 --> 00:17:51,180 ti ho detto che 182 00:17:51,180 --> 00:17:56,180 sei dentro me. 183 00:17:56,180 --> 00:18:00,180 Non lo so, non lo so. Cosa? Oppa, cos'è questo? 184 00:18:00,180 --> 00:18:02,980 Chi è stato? Che razza di squilibrato ti ha fatto questo? 185 00:18:02,980 --> 00:18:05,770 - Non è stato un uomo. Eh? 186 00:18:07,640 --> 00:18:12,050 - Com'è successo? Perchè? - Soo Ah, 187 00:18:12,050 --> 00:18:16,720 una donna pazza furiosa, senza motivo è andata in escandescenza. (So che sei pazzo) 188 00:18:18,630 --> 00:18:24,440 Se ogni donna fosse carina come te, chi divorzierebbe? 189 00:18:24,440 --> 00:18:29,200 Vi guido nella sala dei matrimoni. 190 00:18:30,210 --> 00:18:32,200 Venite. 191 00:18:32,960 --> 00:18:36,590 Piccola mia! Andiamo! 192 00:18:45,100 --> 00:18:46,680 Ah! 193 00:18:52,440 --> 00:18:56,020 Dall'illuminazione agli arredi, ogni singola decorazione della sala 194 00:18:56,020 --> 00:18:58,470 è stata preparata al meglio. 195 00:18:59,370 --> 00:19:05,690 Davvero? Adesso ci mostrerebbe la sala che è stata preparata con le migliori decorazioni? 196 00:19:05,690 --> 00:19:08,100 - Cosa? - È impossibile che 197 00:19:08,100 --> 00:19:11,540 stia parlando di questo posto, vero? 198 00:19:11,540 --> 00:19:15,110 - Oppa, che ha che non va? Mi piace questo posto. - Cosa? 199 00:19:15,110 --> 00:19:18,330 È impersonale. 200 00:19:19,610 --> 00:19:24,910 La mia piccola, vuoi avere la stessa cerimonia nuziale di tutti gli altri? 201 00:19:24,910 --> 00:19:28,500 La mia piccolina ha la V-line! (n.d.t forma del viso a "V") 202 00:19:28,500 --> 00:19:31,500 - V-line! Eh? Eh? - Ah, veramente. 203 00:19:37,470 --> 00:19:38,610 No, no. 204 00:19:38,610 --> 00:19:42,420 La sala potrebbe sembra un po' spoglia perchè mancano le decorazioni floreali. 205 00:19:42,420 --> 00:19:44,820 Ma se la guarderà domani, ne sarà soddisfatto. 206 00:19:44,820 --> 00:19:50,750 Beh, potrei esserlo. Ma adesso, non proprio. 207 00:19:53,310 --> 00:19:57,030 Da come parla, sembra sia stato già sposato in passato. 208 00:19:57,030 --> 00:20:01,900 Come dire, sembra saperne tanto sui matrimoni. 209 00:20:04,280 --> 00:20:09,160 Allora lei è sposata, Direttrice Nam? 210 00:20:10,260 --> 00:20:13,050 Per come la vedo io, 211 00:20:13,050 --> 00:20:15,460 sembra che l'abbia fatto sicuramente. 212 00:20:15,460 --> 00:20:18,980 No. La nostra Direttrice è ancora single. 213 00:20:18,980 --> 00:20:21,690 Ah, è così? 214 00:20:21,720 --> 00:20:23,170 No. 215 00:20:23,170 --> 00:20:28,020 Non importa come la vedo io, sembra che lei sia stata sposata una volta. 216 00:20:28,020 --> 00:20:29,430 Oppa. 217 00:20:30,200 --> 00:20:32,280 Oh, mi dispiace. 218 00:20:32,280 --> 00:20:36,380 Per lui, se qualcuno e un po' più grande d'età, pensa sia già sposato. 219 00:20:36,380 --> 00:20:37,900 Oh... 220 00:20:37,900 --> 00:20:39,230 Capisco. 221 00:20:39,230 --> 00:20:43,060 Be', una persona che non si è mai sposata fa l'organizzatrice di matrimoni? 222 00:20:43,060 --> 00:20:46,370 Be', siamo uguali. Non sappiamo nulla, ma fingiamo di sì. 223 00:20:46,370 --> 00:20:47,950 Giusto? 224 00:20:48,480 --> 00:20:50,310 Tra di noi... 225 00:20:52,880 --> 00:20:55,120 Diciamo che lei ha tirato un pugno, 226 00:20:55,120 --> 00:20:58,480 e che è stata colpita a sua volta (consideriamoci pari). Ecco. 227 00:21:04,620 --> 00:21:06,880 Un momento. 228 00:21:08,340 --> 00:21:11,360 Sì, sono Nam Sang Hyo! 229 00:21:13,710 --> 00:21:19,270 La cerimonia è importante, ma la parte più importante di un matrimonio è la prima notte di nozze, vero? 230 00:21:19,270 --> 00:21:21,990 Volete che vi mostri il posto in cui alloggerete? 231 00:21:22,570 --> 00:21:23,750 Sì, sì. 232 00:21:23,750 --> 00:21:25,740 Prego, venite da questa parte. 233 00:21:31,510 --> 00:21:33,540 Sul serio... 234 00:21:33,540 --> 00:21:37,260 ♫ Oh, oh, vuoi sposarmi? ♫ 235 00:21:37,260 --> 00:21:40,970 ♫ Oh, oh, non capisci? ♫ 236 00:21:40,970 --> 00:21:43,700 ♫ Non è un gioco, Oh ♫ 237 00:21:43,700 --> 00:21:44,770 ♫ Na na na na na na ♫ 238 00:21:44,770 --> 00:21:48,470 ♫ È sia in me che in te ♫ 239 00:21:53,100 --> 00:21:54,640 Wow. 240 00:21:59,710 --> 00:22:02,580 Ah! Che bella! 241 00:22:02,580 --> 00:22:04,350 Wow! 242 00:22:04,350 --> 00:22:06,380 Oh! 243 00:22:07,780 --> 00:22:11,810 Nam Sang Hyo sta avendo una lunga conversazione al telefono. 244 00:22:11,810 --> 00:22:14,080 Verrà al più presto. 245 00:22:15,080 --> 00:22:18,240 Ho qualcosa da discutere... 246 00:22:20,210 --> 00:22:26,050 Sottotitolato per voi dal Secret Hotel Team @ Viki.com 247 00:22:28,810 --> 00:22:29,910 Ehi, ma cosa? 248 00:22:29,910 --> 00:22:32,520 Ehi, che fai? Aspetta. 249 00:22:32,520 --> 00:22:35,530 Non ti lascerò andare gratis. 250 00:22:35,530 --> 00:22:37,670 Ah, aspetta, aspetta. 251 00:22:38,720 --> 00:22:41,130 Jeong Soo Ah, aspetta. 252 00:22:41,130 --> 00:22:43,080 Farò finta di non vedere. 253 00:22:43,080 --> 00:22:44,560 Non è il caso. 254 00:22:44,560 --> 00:22:46,750 Prova ad alzarti! 255 00:22:46,750 --> 00:22:48,190 Dai, spostati. 256 00:22:48,190 --> 00:22:51,670 Perché? Poco fa mi hai chiamata "piccola mia". 257 00:22:51,670 --> 00:22:54,980 Aspetta. 258 00:22:58,660 --> 00:23:00,710 Spostati! 259 00:23:02,190 --> 00:23:03,990 Oppa! 260 00:23:04,680 --> 00:23:06,610 Scusa, Soo Ah. È una chiamata urgente. 261 00:23:06,610 --> 00:23:09,640 Eppure, come hai potuto farlo? 262 00:23:09,640 --> 00:23:12,030 Pronto. Cosa? Sì. 263 00:23:12,030 --> 00:23:14,150 - Oh, oh! - Cosa! 264 00:23:17,820 --> 00:23:20,920 - Sei davvero determinato! - Be', e tu allora? 265 00:23:21,000 --> 00:23:25,060 Come puoi non dire alla tua fidanzata che sei stato sposato? Non ti rimorde la coscienza? 266 00:23:25,060 --> 00:23:28,040 Wow. E tu che hai una coscienza, lo tieni nascosto sul posto di lavoro? 267 00:23:28,040 --> 00:23:32,500 Le mie circostanze sono diverse. Non abbiamo neanche registrato il nostro matrimonio. 268 00:23:32,500 --> 00:23:37,040 È vero. Chi scoprirebbe mai il nostro matrimonio lampo? Giusto? 269 00:23:37,040 --> 00:23:39,070 Comunque, io e te siamo diversi! 270 00:23:39,070 --> 00:23:42,990 E non essere presuntuosa. Chi ha detto che l'ho tenuto segreto? 271 00:23:42,990 --> 00:23:45,260 Senti questa! Vuoi fare di nuovo il santarellino? 272 00:23:45,260 --> 00:23:47,800 Non ne verrà nulla di buono, per entrambi, se lo riveliamo. 273 00:23:47,800 --> 00:23:51,530 Soprattutto per te, visto che le tue nozze possono essere annullate. 274 00:23:56,390 --> 00:23:58,030 Credi davvero che sarebbe più dura per me? 275 00:23:58,030 --> 00:24:02,550 Sì. Non verrò licenziata per aver nascosto il mio passato stato coniugale. 276 00:24:03,310 --> 00:24:06,260 Ho sentito delle strane voci ultimamente, 277 00:24:06,260 --> 00:24:10,500 che se ti sposi qui, il divorzio arriva dopo tre mesi. 278 00:24:10,500 --> 00:24:15,030 Non sarebbe sconveniente per te se si scoprisse che anche la responsabile dei matrimoni ha divorziato in tre mesi? 279 00:24:15,030 --> 00:24:16,620 Ehi, non ti allargare! 280 00:24:16,620 --> 00:24:18,110 - Nam Sang Hyo. - Sì, cosa! 281 00:24:18,110 --> 00:24:20,160 Non fare i capricci! 282 00:24:20,960 --> 00:24:22,600 EHI! 283 00:24:22,600 --> 00:24:25,660 Ehi, Goo Hae Yeong! 284 00:24:34,990 --> 00:24:37,150 Non vuoi rispondere? 285 00:24:37,930 --> 00:24:40,010 Goo Hae Yeong. Aish. 286 00:24:54,580 --> 00:24:57,810 Come hai potuto gettarmi di lato in quel modo? 287 00:24:57,810 --> 00:24:59,990 Ho detto che era una chiamata urgente. 288 00:24:59,990 --> 00:25:02,320 Però... 289 00:25:02,320 --> 00:25:06,750 E poi, il mio umore non era dei migliori prima. 290 00:25:06,750 --> 00:25:08,640 - Quando? - Quando quella signora 291 00:25:08,640 --> 00:25:11,830 ha detto che sembravi uno che si era già sposato. 292 00:25:11,830 --> 00:25:14,820 Si nota davvero? 293 00:25:16,220 --> 00:25:19,990 Be', queste cose non mi importano. 294 00:25:21,940 --> 00:25:25,950 Oppa, quella donna che hai sposato, com'era? 295 00:25:27,440 --> 00:25:29,710 Era bella? 296 00:25:29,720 --> 00:25:33,840 Non mi arrabbierò. Dimmelo sinceramente. 297 00:25:33,840 --> 00:25:35,730 Era bella. 298 00:25:35,730 --> 00:25:39,190 Chi se ne importa! Svegliami quando arriviamo! 299 00:25:48,800 --> 00:25:51,060 Quell'idiota. 300 00:25:51,910 --> 00:25:53,400 Bastardo. 301 00:26:15,790 --> 00:26:18,390 - Cosa c'è? - Scusami... 302 00:26:23,540 --> 00:26:24,710 Potete andare a casa. 303 00:26:24,710 --> 00:26:27,310 Non è questo. Sta bene? 304 00:26:27,310 --> 00:26:31,760 - Riguardo cosa? - Oggi è sembrata a disagio per tutto il giorno. 305 00:26:34,760 --> 00:26:37,010 Non è così. 306 00:26:37,010 --> 00:26:41,080 Senta, è da parecchio che non mangiamo tutti insieme. 307 00:26:41,080 --> 00:26:42,780 Che ne dice se facciamo una cena aziendale? 308 00:26:42,780 --> 00:26:45,420 Una rimpatriata. È andata? 309 00:26:46,430 --> 00:26:48,490 Dobbiamo farlo? 310 00:26:48,970 --> 00:26:53,260 Non sei obbligata. Rovineresti l'atmosfera, comunque. 311 00:26:53,260 --> 00:26:56,940 - Che hai detto? - Invece, Direttrice Nam, lei deve venire! 312 00:26:56,940 --> 00:26:59,410 Gi Cheol, scusami. Sono un po' stanca oggi. 313 00:26:59,410 --> 00:27:03,300 Non ci pensi più ed esca con noi. 314 00:27:03,300 --> 00:27:08,070 Mi dispiace davvero. Oggi voglio stare da sola. 315 00:27:41,730 --> 00:27:43,600 Era lei quella che non voleva venire? 316 00:27:43,600 --> 00:27:45,900 Non l'ho mai vista così prima. 317 00:27:45,900 --> 00:27:48,610 È spaventoso vedere una persona normale scatenarsi così tanto. 318 00:27:48,610 --> 00:27:51,010 È carina. 319 00:27:51,010 --> 00:27:53,560 Non vieni al lavoro, ma ti presenti alle feste. 320 00:27:53,560 --> 00:27:55,300 Perché no? È una bevuta gratis. 321 00:27:55,670 --> 00:27:59,240 Non posso guardare. 322 00:27:59,960 --> 00:28:03,240 Stai facendo di nuovo quell' "occhio". 323 00:28:03,240 --> 00:28:07,600 Se continui così, i tuoi occhi si strapperanno. Con quella faccia i tuoi occhi diventano così. 324 00:28:07,600 --> 00:28:12,250 Strappati così, non sarai in grado di trovare un marito. 325 00:28:12,250 --> 00:28:15,010 Pensa agli affari tuoi. 326 00:28:16,400 --> 00:28:19,320 Che caratterino. 327 00:28:36,920 --> 00:28:39,970 Sono tutti così, "Nam Sang Hyo. Nam Sang Hyo!" 328 00:28:48,580 --> 00:28:51,580 È così irritante. 329 00:28:59,460 --> 00:29:02,100 Hwang Dong Bae! 330 00:29:13,840 --> 00:29:15,610 Chi è quello? 331 00:29:18,280 --> 00:29:20,460 Quello non è il direttore generale? 332 00:29:23,070 --> 00:29:24,980 Cosa stanno facendo? 333 00:29:26,980 --> 00:29:28,840 Wow, è dura. 334 00:29:28,840 --> 00:29:32,140 Perché Young Mi e il Capo Hwang ci stanno mettendo così tanto per tornare? 335 00:29:32,140 --> 00:29:34,370 Non pensi che staranno litigando lì fuori? 336 00:29:34,370 --> 00:29:37,200 - Impossibile... - Sto scherzando. 337 00:29:37,200 --> 00:29:40,300 Ehi... Lei non canta, Yang Hyeong Hee? 338 00:29:40,300 --> 00:29:42,890 No. Non canto bene. 339 00:29:42,890 --> 00:29:44,410 Ma anche la Manager Nam ha cantato. 340 00:29:44,410 --> 00:29:47,440 Eh? Gi Cheol, non è una cosa carina. 341 00:29:47,440 --> 00:29:50,230 Cosa significa? Stai dicendo che non so cantare? 342 00:29:50,230 --> 00:29:53,320 Ah! Non posso essere condannato in questo modo. 343 00:29:54,980 --> 00:29:57,630 Beviamo. Beviamo! 344 00:29:57,630 --> 00:30:00,510 Ecco. Cin cin! 345 00:30:03,400 --> 00:30:05,430 Non ci andrò più piano con te. 346 00:30:05,430 --> 00:30:07,810 Visto che non hai più intenzione di andarci piano con me, cosa pensi di fare? 347 00:30:07,810 --> 00:30:09,820 Non devi avere una grande opinione di me. 348 00:30:09,820 --> 00:30:11,810 Questo non finirà finché non morirò. 349 00:30:11,810 --> 00:30:14,330 Ti avevo avvertito. 350 00:30:14,330 --> 00:30:16,260 Non dimenticarlo. 351 00:31:01,150 --> 00:31:02,890 Passo. 352 00:31:06,890 --> 00:31:08,530 Asso. 353 00:31:27,030 --> 00:31:29,530 Full. 354 00:31:31,310 --> 00:31:35,340 Aspetta un attimo. Aspetta un attimo. 355 00:31:35,340 --> 00:31:37,420 Dovresti dare un'occhiata anche alle mie carte. 356 00:31:40,630 --> 00:31:42,880 Scala a colore. 357 00:31:46,210 --> 00:31:49,650 Avevi iniziato bene. Mi dispiace. 358 00:32:01,310 --> 00:32:06,010 Ehi, str***o- Pensavi fossi un bersaglio facile? 359 00:32:14,610 --> 00:32:17,740 Riempi la borsa. Mettili dentro! 360 00:32:50,590 --> 00:32:52,130 Yeong Mi? 361 00:32:52,680 --> 00:32:54,090 Sei rientrata a casa sana e salva ieri notte? 362 00:32:54,090 --> 00:32:57,740 Ah... sì. E' sorta una questione urgente. 363 00:32:57,740 --> 00:33:00,780 Quanto era urgente da lasciare la borsa lì? 364 00:33:00,780 --> 00:33:03,880 Il Manager Yang ti ha portato la borsa. 365 00:33:03,880 --> 00:33:05,460 Devo andare. 366 00:33:05,460 --> 00:33:06,910 Sì. 367 00:33:14,300 --> 00:33:24,500 Sottotitolato per voi dal Secret Hotel Team @ Viki.com 368 00:33:49,460 --> 00:33:53,410 Le cose non vanno così bene con il Direttore Lee, eh? Mi sembra un po' giù di corda. 369 00:33:53,410 --> 00:33:56,050 Dovrei darle qualche consiglio? 370 00:33:56,050 --> 00:33:59,760 Se... fa questo con... le impiegate... 371 00:33:59,760 --> 00:34:02,470 - Gliel'ho già detto, non la passerà liscia. - Sono innocente. 372 00:34:02,470 --> 00:34:06,330 - Cosa ho fatto? - Non ha imparato nulla dal rimprovero da parte del Comitato Etico? 373 00:34:06,330 --> 00:34:08,150 Quello? 374 00:34:08,150 --> 00:34:12,760 Le prove erano inesistenti. Era tutto pianificato! 375 00:34:12,760 --> 00:34:14,730 Come facciamo? 376 00:34:16,440 --> 00:34:20,230 Abbiamo una prova adesso. 377 00:34:28,670 --> 00:34:32,520 Manager Nam. Manager Nam! 378 00:34:39,230 --> 00:34:40,430 Ehi! 379 00:34:40,430 --> 00:34:43,130 - Sei sicuro che questo sia il posto giusto? - Sì, mi ha detto di averlo visto benissimo. 380 00:34:43,130 --> 00:34:45,050 Sicuramente lavora qui. 381 00:34:45,050 --> 00:34:46,760 Quel tipo lavora in un hotel? 382 00:34:46,760 --> 00:34:49,820 Stando soltanto qua, lo prenderemo subito, giusto? 383 00:34:50,520 --> 00:34:52,430 Ah... colpirmi dietro la testa è un po'... 384 00:34:52,430 --> 00:34:55,580 Non vorrete mica aspettare che sia lui a farsi vivo. 385 00:34:55,580 --> 00:34:58,390 Provate a cercare in giro per acchiapparlo, al più presto possibile! 386 00:35:10,960 --> 00:35:13,400 - Come posso aiutarla signore? - Tra gli impiegati, 387 00:35:13,400 --> 00:35:18,000 c'è per caso un uomo robusto sulla cinquantina, con dei baffi? 388 00:35:18,000 --> 00:35:21,140 - Mi scusi? - La mia vita è stata un Go-Stop per 30 anni. (Riferimento ad un gioco di carte coreano.) 389 00:35:21,140 --> 00:35:23,760 Sono molto sveglio. 390 00:35:23,760 --> 00:35:25,770 Non mi dica bugie. 391 00:35:26,600 --> 00:35:28,330 Non conosco nessuno che gli somigli. 392 00:35:28,330 --> 00:35:29,610 Ah, dai su. 393 00:35:38,410 --> 00:35:42,750 Faremo l'orientamento nuovamente l'indomani. 394 00:35:42,750 --> 00:35:47,830 Abbiamo già prenotato per la Suite Matrimoniale. 395 00:35:48,520 --> 00:35:51,290 Oh... cosa manca? 396 00:35:51,290 --> 00:35:56,940 Dopo le prove generali con la sposa e lo sposo, abbiamo finito. 397 00:35:56,940 --> 00:35:59,700 Le prove generali. 398 00:36:01,280 --> 00:36:04,250 Se ne può occupare lei, Capo Yang? 399 00:36:04,250 --> 00:36:06,370 Non può farlo lei, Manager? 400 00:36:06,370 --> 00:36:09,170 - Perché? - Ho un appuntamento all'ospedale per le quattro. 401 00:36:09,170 --> 00:36:10,680 E' malata? 402 00:36:10,680 --> 00:36:14,520 Non è niente. Ho fatto degli esami perché avevo dei problemi di digestione. 403 00:36:14,520 --> 00:36:16,080 Riceverò oggi i risultati. 404 00:36:16,080 --> 00:36:20,040 Allora, vada all'ospedale più tardi e... 405 00:36:21,600 --> 00:36:24,880 No. No. 406 00:36:25,890 --> 00:36:28,320 Se è alle quattro, dovrebbe andare. 407 00:36:28,320 --> 00:36:30,290 - Si sbrighi e vada. - Mi dispiace. 408 00:36:30,290 --> 00:36:32,330 No, non dica così. 409 00:36:32,330 --> 00:36:34,090 Non si preoccupi e stia attenta. 410 00:36:34,090 --> 00:36:35,280 Sì. 411 00:36:40,770 --> 00:36:44,090 La sposa e lo sposo sono arrivati al ristorante. 412 00:36:44,810 --> 00:36:46,720 Sì. 413 00:36:57,700 --> 00:37:00,100 Oh! Capo Cha! 414 00:37:00,830 --> 00:37:04,320 E' riuscito a prendere il borseggiatore? 415 00:37:04,320 --> 00:37:06,070 Lo sto ancora cercando. 416 00:37:06,070 --> 00:37:07,890 Oh, non ancora? 417 00:37:07,890 --> 00:37:10,590 Controlleremo gli inviti all'entrata. 418 00:37:10,590 --> 00:37:14,400 E solo quelli che mostreranno l'invito potranno entrare. 419 00:37:14,400 --> 00:37:19,040 Quindi non dovrete preoccuparvi di eventuali ospiti indesiderati. 420 00:37:19,670 --> 00:37:24,330 Avete ulteriori domande? 421 00:37:24,330 --> 00:37:27,560 L'uomo laggiù, che cammina con la Manager Nam... è il Direttore Jo? 422 00:37:27,560 --> 00:37:29,000 Scusi? 423 00:37:29,000 --> 00:37:31,010 L'uomo al quale la Manager Nam ha fatto la proposta.... 424 00:37:31,010 --> 00:37:34,210 Ah, le sono arrivate quelle voci. 425 00:37:34,210 --> 00:37:37,300 No, quello è il capo della sicurezza. 426 00:37:37,300 --> 00:37:39,680 Una donna ha fatto la proposta? 427 00:37:40,640 --> 00:37:44,210 Sembra essere diversa da come pensavo. Immagino non abbia alcun orgoglio. 428 00:37:44,210 --> 00:37:47,130 Anche tu hai chiesto di sposarmi per prima. 429 00:37:48,990 --> 00:37:51,290 Oppa, quando l'avrei fatto? 430 00:37:51,300 --> 00:37:52,200 Ma, le voci sono vere? 431 00:37:52,200 --> 00:37:53,500 Ma, le voci sono vere? 432 00:37:53,500 --> 00:37:55,100 Può domandare direttamente alla Manager. 433 00:37:55,100 --> 00:37:56,600 Può domandare direttamente alla Manager. 434 00:37:57,700 --> 00:37:58,500 No, non importa. 435 00:37:58,500 --> 00:37:59,400 No, non importa. 436 00:38:00,500 --> 00:38:01,100 Oppa, andiamo. 437 00:38:01,100 --> 00:38:01,800 Oppa, andiamo. 438 00:38:01,800 --> 00:38:02,400 Andiamo. 439 00:38:02,400 --> 00:38:02,900 Andiamo. 440 00:38:04,100 --> 00:38:05,100 Sposo, entri. 441 00:38:05,100 --> 00:38:06,100 Sposo, entri. 442 00:38:11,110 --> 00:38:14,380 Aspetti, aspetti. Solo un minuto. 443 00:38:14,380 --> 00:38:17,330 Sposo, perché va così di fretta? 444 00:38:17,330 --> 00:38:20,260 Ce l'ha quasi fatta, abbia un po' più di pazienza. 445 00:38:20,260 --> 00:38:23,700 Allora rifacciamolo un'altra volta. Facciamolo bene questa volta. 446 00:38:27,890 --> 00:38:30,980 Cammina lentamente e fai piccoli passi. 447 00:39:19,780 --> 00:39:21,310 Devo essere pazza. 448 00:39:21,310 --> 00:39:23,480 Vuoi che ci fermiamo ora? 449 00:39:25,260 --> 00:39:32,990 ♫ C'è qualche ispirazione nell'amore? ♫ 450 00:39:34,580 --> 00:39:42,350 ♫ Pensavo che l'amore cambiasse con il passare del tempo ♫ 451 00:39:44,220 --> 00:39:46,540 ♫ Segreto ♫ 452 00:39:46,540 --> 00:39:49,280 Entri la sposa. 453 00:39:49,280 --> 00:39:52,520 Io? 454 00:39:52,520 --> 00:39:57,060 Adesso è il nostro turno. 455 00:39:57,060 --> 00:40:00,430 Lo faccio perché me lo ha chiesto lei ma non l'ho mai fatto prima. 456 00:40:00,430 --> 00:40:03,070 È la prima volta anche per me. 457 00:40:19,460 --> 00:40:25,340 ♫ Il mio amore segreto ♫ 458 00:40:41,750 --> 00:40:50,090 ♫ I ricordi che condividiamo sono diventati segreti ♫ 459 00:40:51,640 --> 00:40:59,650 ♫ Mi manchi sempre di più ♫ 460 00:41:01,120 --> 00:41:06,660 ♫ Segreto ♫ 461 00:41:06,660 --> 00:41:10,630 ♫ Ricorderò per te ♫ 462 00:41:10,630 --> 00:41:16,300 ♫ Segreto ♫ 463 00:41:16,300 --> 00:41:20,300 ♫ Ricorderò per te ♫ 464 00:41:20,300 --> 00:41:26,050 ♫ Segreto ♫ 465 00:41:26,050 --> 00:41:30,670 ♫ Ricorderò per te ♫ 466 00:41:30,670 --> 00:41:33,640 Dichiaro solennemente quanto segue. 467 00:41:33,640 --> 00:41:37,740 Io, Goo Hae Young, acconsento a sposare Nam Sang Hyo. 468 00:41:37,740 --> 00:41:43,840 Io, Nam Sang Hyo, giuro di sposare Goo Hae Yeong. 469 00:41:43,840 --> 00:41:48,950 Questa promessa sincera, fatta da tutti e due, vi proteggerà dal male. 470 00:41:48,950 --> 00:41:51,160 Ricordatevi di oggi e promettete. 471 00:41:51,160 --> 00:41:53,840 Mi ricorderò di oggi e prometto 472 00:41:53,840 --> 00:41:57,280 che non ignoreremo le emozioni che condividiamo. 473 00:41:57,280 --> 00:42:01,710 Staremo insieme in amore e gioia. 474 00:42:01,710 --> 00:42:04,670 Per sempre. - Per sempre. 475 00:42:04,670 --> 00:42:08,180 Vi dichiaro marito e moglie. 476 00:42:08,180 --> 00:42:13,740 Può baciare la sposa. 477 00:42:13,740 --> 00:42:16,110 ♫ Arrivo ♫ 478 00:42:18,000 --> 00:42:23,800 ♫ Mi mancherai sempre di più ♫ 479 00:42:23,800 --> 00:42:26,100 ♫ Mi mancherai sempre di più ♫ 480 00:42:27,400 --> 00:42:31,780 ♫ Segreto ♫ 481 00:42:33,050 --> 00:42:36,920 ♫ Ricorderò per te ♫ 482 00:42:36,920 --> 00:42:41,470 ♫ Segreto ♫ 483 00:42:42,950 --> 00:42:47,310 ♫ Ricorderò per te ♫ 484 00:43:02,750 --> 00:43:07,730 ♫ Il mio amore segreto ♫ 485 00:43:12,310 --> 00:43:17,250 ♫ Il mio amore segreto ♫ 486 00:43:18,700 --> 00:43:20,860 Sei arrabbiato per qualcosa? 487 00:43:21,940 --> 00:43:24,620 ♫ Il mio amore segreto ♫ 488 00:43:24,620 --> 00:43:26,800 No. 489 00:43:29,000 --> 00:43:39,210 Sottotitoli offerti dal Secret Hotel Team @viki.com 490 00:43:44,610 --> 00:43:46,900 Nam Sang Hyo... 491 00:43:47,500 --> 00:43:50,230 seriamente, cosa ti succede? 492 00:44:19,270 --> 00:44:21,780 Avete lavorato sodo. 493 00:44:27,050 --> 00:44:29,830 Mi scusi... Manager Nam? 494 00:44:29,830 --> 00:44:32,590 Non lo so. Non la vedo da nessuna parte. 495 00:44:32,590 --> 00:44:34,770 Non risponde neanche al telefono. 496 00:44:35,760 --> 00:44:38,420 Se le serve qualcosa in particolare... 497 00:44:38,420 --> 00:44:39,520 No. 498 00:44:41,750 --> 00:44:46,720 Per favore, le dica che abbiamo apprezzato il lavoro di oggi. 499 00:44:49,550 --> 00:44:52,960 Uh, non fa niente. 500 00:45:02,830 --> 00:45:09,580 Che ragazzo strano. Perché sta cercando la Manager Nam? 501 00:45:09,580 --> 00:45:16,250 ♫ ♫ 502 00:45:16,250 --> 00:45:22,890 ♫ ♫ 503 00:45:22,890 --> 00:45:26,320 ♫ ♫ 504 00:45:26,320 --> 00:45:30,370 ♫ ♫ 505 00:45:36,080 --> 00:45:42,860 ♫ In questo momento, sporcato di nero ♫ 506 00:45:42,860 --> 00:45:48,310 ♫ Una felicità preoccupante ♫ 507 00:45:49,420 --> 00:45:56,080 ♫ Il tempo che è collassato ♫ 508 00:45:56,080 --> 00:46:01,670 ♫ Lo sto trattenendo ♫ 509 00:46:02,640 --> 00:46:08,490 ♫ ♫ 510 00:46:08,490 --> 00:46:12,830 Scusi. Mi dia un'altra bottiglia di alcool. 511 00:46:12,830 --> 00:46:15,580 ♫ Il mio amore segreto ♫ 512 00:46:15,580 --> 00:46:18,430 Domani è finalmente arrivato. 513 00:46:22,210 --> 00:46:24,730 Se lo rimpiange così tanto 514 00:46:24,730 --> 00:46:27,370 dovrebbe provare a catturarlo, anche ora. 515 00:46:27,370 --> 00:46:28,800 Cosa sta dicendo? 516 00:46:28,800 --> 00:46:31,540 Goo Hae Young. Ad ogni modo lei e quell'uomo... 517 00:46:31,540 --> 00:46:34,270 tanto tempo fa, eravate sposati 518 00:46:34,270 --> 00:46:38,480 e lei prova ancora qualcosa per lui. 519 00:46:38,480 --> 00:46:41,240 Sta scrivendo un libro? 520 00:46:44,020 --> 00:46:47,010 Cosa sta facendo? 521 00:46:47,010 --> 00:46:49,250 Se vuole, farò saltare il matrimonio. 522 00:46:49,250 --> 00:46:50,610 Posso mandare all'aria tutto. 523 00:46:50,610 --> 00:46:53,140 La smetta di dire sciocchezze. 524 00:46:55,090 --> 00:46:57,590 Ci pensi. 525 00:46:57,590 --> 00:47:00,760 La aiuterò. 526 00:47:00,760 --> 00:47:04,070 La aiuterò perché è lei. 527 00:47:04,070 --> 00:47:08,030 Le persone dovrebbero aiutarsi. 528 00:47:13,930 --> 00:47:15,060 Direttore. 529 00:47:15,060 --> 00:47:17,410 Dove stai correndo? 530 00:47:26,940 --> 00:47:30,450 Perché mi cerchi a quest'ora? 531 00:47:30,450 --> 00:47:33,060 Oh... Paga il conto. 532 00:47:33,060 --> 00:47:34,550 Cosa? 533 00:47:34,550 --> 00:47:38,140 Ho perso il mio portafoglio. 534 00:47:38,140 --> 00:47:41,060 - Dove lo hai perso? - Non lo so. 535 00:47:41,630 --> 00:47:45,320 Sai come spaventare le persone. 536 00:47:45,850 --> 00:47:47,840 Mi dispiace. 537 00:47:47,840 --> 00:47:51,770 No, ti sei già scusata abbastanza. 538 00:47:53,730 --> 00:47:56,420 Posso chiederti perché piangevi? 539 00:47:57,060 --> 00:47:59,420 Onestamente. 540 00:48:01,970 --> 00:48:04,300 Una mia amica 541 00:48:04,300 --> 00:48:07,510 era sposata sette anni fa. 542 00:48:10,040 --> 00:48:12,970 Lei lo amava da morire. 543 00:48:13,850 --> 00:48:16,050 Non sono durati neanche 100 giorni prima di separarsi. 544 00:48:16,050 --> 00:48:17,800 Ma... 545 00:48:18,850 --> 00:48:22,680 la donna che ho odiato così tanto, l'ho rivista, 546 00:48:23,960 --> 00:48:26,190 giusto prima del matrimonio. 547 00:48:26,190 --> 00:48:29,540 Pensavo si fosse dimenticata tutto. 548 00:48:32,960 --> 00:48:36,120 Pensavo davvero che avesse cancellato tutto. 549 00:48:36,120 --> 00:48:40,650 Come se non avessi scordato niente, i miei ricordi mi hanno riempito la mente. 550 00:48:40,650 --> 00:48:43,440 Quindi quest'amica 551 00:48:43,440 --> 00:48:45,420 sta passando un brutto momento. 552 00:48:45,420 --> 00:48:48,820 Non so cosa fare. 553 00:48:50,640 --> 00:48:52,200 Non sembro un'idiota? 554 00:48:52,200 --> 00:48:54,340 Sono pazzo, vero? 555 00:48:54,340 --> 00:48:55,640 No. 556 00:48:55,640 --> 00:48:57,170 Sì. 557 00:48:58,500 --> 00:49:02,380 Basta parlare. Vai a trovare quella donna. 558 00:49:04,450 --> 00:49:09,170 Vai. Scopri quello che provi veramente e anche quello che prova lei. 559 00:49:09,170 --> 00:49:11,910 Se provi a parlarci 560 00:49:11,910 --> 00:49:14,290 le cose si chiariranno. 561 00:49:15,330 --> 00:49:17,320 C'è questo detto, 562 00:49:17,320 --> 00:49:21,540 se a un uomo piace una donna, anche se dovesse crollare il mondo, 563 00:49:21,540 --> 00:49:24,800 cercherà da tutte le parti per ritrovarla. 564 00:49:24,800 --> 00:49:28,090 Quindi vai a dire alla tua amica di aspettare ancora. 565 00:49:28,090 --> 00:49:30,730 Se lui prova ancora qualcosa per lei, 566 00:49:30,730 --> 00:49:34,580 si farà sentire anche se dovesse attraversare l'inferno o l'acqua alta. 567 00:49:37,080 --> 00:49:40,880 No, non verrà. 568 00:49:46,790 --> 00:49:49,460 Visto che le ho detto il segreto di una mia amica, 569 00:49:49,460 --> 00:49:52,530 mi dica uno dei suoi segreti. 570 00:50:34,950 --> 00:50:37,990 Ah, mi scusi. 571 00:50:39,570 --> 00:50:44,220 Ecco perchè i nostri legami sono duraturi. 572 00:50:45,580 --> 00:50:48,000 Ho sentito che hai guadagnato un sacco di soldi in America? 573 00:50:48,940 --> 00:50:51,510 Anche tu sei così. 574 00:50:51,510 --> 00:50:54,520 Anche Lee Mu Yang, quell'amico, 575 00:50:54,520 --> 00:50:57,110 sta vivendo una gran bella vita come direttore generale. 576 00:50:57,110 --> 00:51:00,540 Sono l'unico che non è cambiato. Non capisco. 577 00:51:05,660 --> 00:51:07,730 Lei è lo sposo di domani. 578 00:51:08,950 --> 00:51:10,680 Cosa la porta qui a quest'ora? 579 00:51:10,680 --> 00:51:12,670 Sang Hyo... 580 00:51:12,670 --> 00:51:14,720 No, voglio dire... 581 00:51:14,720 --> 00:51:18,910 -La Manager Nam Sang Hyo è qui? -Visto che ha lasciato il suo telefono, 582 00:51:18,910 --> 00:51:21,140 probabilmente non ha ancora finito di lavorare. 583 00:51:21,140 --> 00:51:23,660 -Ok. -Ascolti. 584 00:51:24,840 --> 00:51:26,560 Buona fortuna. 585 00:51:39,960 --> 00:51:42,980 Come osi riattaccarmi il telefono? 586 00:51:44,380 --> 00:51:45,950 Va bene. 587 00:51:47,070 --> 00:51:50,340 Se questo non t'interessa, 588 00:51:50,340 --> 00:51:54,310 lo dirò a tuo figlio. 589 00:51:54,310 --> 00:51:55,970 Hai capito? 590 00:51:57,570 --> 00:52:01,380 E' un destino straordinario. E' riuscito a lavorare nello stesso posto di suo padre. 591 00:52:01,380 --> 00:52:03,780 Ero un po' curioso 592 00:52:03,780 --> 00:52:07,120 su dove lavorasse mio padre, e come fosse. 593 00:52:07,120 --> 00:52:09,200 Nessun dubbio. 594 00:52:09,200 --> 00:52:14,440 Sapevo che aveva di sicuro un motivo per scegliere il nostro hotel. 595 00:52:14,440 --> 00:52:19,110 Quindi, è per questo che si è specializzato nell'amministrazione degli hotel? 596 00:52:21,460 --> 00:52:23,650 Non posso dire che non sia così. 597 00:52:23,650 --> 00:52:26,490 Suo padre deve essere davvero fiero di lei. 598 00:52:26,490 --> 00:52:29,780 E' morto 30 anni fa. 599 00:52:31,450 --> 00:52:33,150 Ma, 600 00:52:34,930 --> 00:52:38,230 avevo solo 5 anni. Non me lo ricordo affatto. 601 00:52:44,930 --> 00:52:46,350 Cosa c'è? 602 00:52:46,350 --> 00:52:49,380 Vuoi fare la gentile con il piccolo me pietoso? 603 00:52:50,630 --> 00:52:53,200 Le ho già detto che sono stata adottata, no? 604 00:52:53,200 --> 00:52:56,470 Ah, quella storia ha legato al mio dito tutte le altre ragazze. 605 00:53:00,910 --> 00:53:03,370 Ti senti meglio adesso? 606 00:53:04,320 --> 00:53:05,110 Un po'. 607 00:53:05,110 --> 00:53:08,010 Visto che ci siamo detti un segreto, 608 00:53:08,010 --> 00:53:12,980 la sera è diventata più speciale. 609 00:53:41,660 --> 00:53:45,300 ♫ Segreto ♫ 610 00:53:47,490 --> 00:53:51,160 ♫ Ricorderò per te ♫ 611 00:53:57,680 --> 00:54:02,360 ♫ Mio amore segreto. ♫ 612 00:54:10,050 --> 00:54:13,120 Ottimo lavoro. 613 00:54:21,850 --> 00:54:24,210 Chi l'ha lasciato qui? 614 00:54:33,090 --> 00:54:37,520 Uno, due, tre! 615 00:54:37,520 --> 00:54:40,060 Sei bellissima! 616 00:55:05,660 --> 00:55:07,360 Dov'è il manager Hwang? 617 00:55:07,360 --> 00:55:10,160 Ho cercato dappertutto, ma non riesco a rintracciarlo. Non credo sia dentro l'hotel. 618 00:55:10,160 --> 00:55:12,140 Ha fatto questo e se ne è andato? 619 00:55:15,680 --> 00:55:18,350 - Chiamalo e digli di venire immediatamente. - Il telefono... 620 00:55:18,350 --> 00:55:20,040 - Non risponde. 621 00:55:20,040 --> 00:55:22,170 Continua a chiamarlo finché non risponde. 622 00:55:22,170 --> 00:55:25,080 Digli di venire per sistemare la cosa 623 00:55:25,080 --> 00:55:28,340 o altrimenti è meglio che metta in conto di non mettere più piede qui. 624 00:55:34,080 --> 00:55:35,540 Sì? 625 00:55:41,900 --> 00:55:44,340 Rimane in hotel anche nei giorni di riposo. 626 00:55:44,340 --> 00:55:46,100 Sì, è un ottimo posto per riposare. 627 00:55:46,100 --> 00:55:48,750 Comunque, non si abitui troppo a mangiare il cibo dell'hotel. 628 00:55:48,750 --> 00:55:51,720 Il cuore della Caposquadra delle cucine Hong si emozionerà. 629 00:55:56,740 --> 00:56:00,570 - Cos'è questo? - Qualcuno l'ha lasciato per lei alla reception questa mattina presto, quindi l'ho portato. 630 00:56:00,570 --> 00:56:02,960 Allora io adesso vado. 631 00:56:02,960 --> 00:56:04,350 Va bene. 632 00:56:08,150 --> 00:56:11,080 Al Direttore Amministrativo, Jo Seong Gyeom 633 00:56:12,210 --> 00:56:13,760 Tuo padre è stato ucciso. Sai chi sia il colpevole? 634 00:56:13,760 --> 00:56:17,570 Tuo padre è stato ucciso. 635 00:56:17,570 --> 00:56:19,970 Sai chi sia il colpevole? 636 00:56:27,470 --> 00:56:30,950 Non ho tempo per questi giochetti. 637 00:56:41,130 --> 00:56:49,170 Sottotitoli offerti per voi dal Secret Hotel Team@viki.com 638 00:56:50,710 --> 00:56:53,120 Tuo padre è stato ucciso. Sai chi sia il colpevole? 639 00:57:18,380 --> 00:57:20,150 Che c'è? 640 00:57:23,150 --> 00:57:27,610 Ho portato un po' di té. 641 00:57:39,160 --> 00:57:43,940 Tra tutti quelli che lavorano in questo hotel, 642 00:57:43,940 --> 00:57:48,600 oltre il direttore generale, scopri quanti di loro lavorano qui dal 1984. 643 00:57:49,600 --> 00:57:51,180 Tienilo segreto. 644 00:57:51,180 --> 00:57:53,090 Sì, signore. 645 00:57:56,710 --> 00:57:59,450 Se c'è qualcosa che non le piace— 646 00:57:59,450 --> 00:58:01,460 Perchè mai dovrebbe essere così? 647 00:58:13,290 --> 00:58:17,290 Non mi sto sposando in un posto qualsiasi spinto da un impulso. 648 00:58:17,290 --> 00:58:20,760 Dopo aver scelto attentamente ogni singola cosa, 649 00:58:20,760 --> 00:58:23,160 sto per avere una cerimonia per come si deve. 650 00:58:25,810 --> 00:58:31,550 Naturalmente solo se lei ha fatto un buon lavoro nel prepararla. 651 00:58:38,060 --> 00:58:42,020 Si, ho fatto del mio meglio. 652 00:58:47,420 --> 00:58:50,390 - Ha fatto del suo meglio? - Sì. 653 00:58:52,320 --> 00:58:55,060 Con un cuore sincero. 654 00:59:02,580 --> 00:59:06,200 Sposo, è il momento del suo ingresso. 655 01:00:01,810 --> 01:00:04,280 Papà è stato ucciso. 656 01:00:05,670 --> 01:00:08,860 Chi giocherebbe questo genere di scherzo? 657 01:00:10,590 --> 01:00:14,140 Stiamo per iniziare. 658 01:00:16,130 --> 01:00:19,310 Va bene, allora, un applauso per lo sposo che sta per iniziare 659 01:00:19,310 --> 01:00:21,210 una bellissima vita matrimoniale. 660 01:00:21,210 --> 01:00:24,130 Sposo, prego entri. 661 01:00:44,390 --> 01:00:47,200 Questa è la fine. 662 01:00:47,200 --> 01:00:50,730 Addio, Goo Hae Yeon. 663 01:01:39,390 --> 01:01:46,130 ♫ Segreto ♫ 664 01:01:47,340 --> 01:01:55,350 ♫ Segreto ♫ ♫ La la la. La la la. La la la la. ♫ 665 01:01:55,350 --> 01:01:56,870 ♫ Segreto ♫ 666 01:01:56,870 --> 01:01:58,350 Se vuole, 667 01:01:58,350 --> 01:02:02,940 posso mettere fine a questo matrimonio. 668 01:02:11,380 --> 01:02:18,150 ♫ Segreto ♫ ♫ La la la. La la la. La la la la. ♫ 669 01:02:19,390 --> 01:02:24,850 ♫ Segreto ♫ ♫ La la la. La la la. La la la la. ♫ 670 01:02:24,850 --> 01:02:29,860 Dal soffitto, è caduto un cadavere. Bam! 671 01:02:29,860 --> 01:02:31,740 Questo è tutta colpa tua! 672 01:02:31,740 --> 01:02:33,250 Non c'è motivo di rimproverarla. 673 01:02:33,250 --> 01:02:34,540 Nam Sang Hyo, puoi andare adesso. 674 01:02:34,540 --> 01:02:36,950 E' così che tratta i suoi impiegati? 675 01:02:36,950 --> 01:02:38,200 Lei è una mia fidata. 676 01:02:38,200 --> 01:02:39,900 Perchè quella donna è qui? 677 01:02:39,900 --> 01:02:43,300 Mentre gettava il corpo, ha perso il portafogli? 678 01:02:43,300 --> 01:02:45,770 -Omicida. -Perchè pensa che il corpo sia caduto durante il matrimonio? 679 01:02:45,770 --> 01:02:48,390 Mi scuserò al posto di Nam Sang Hyo... 680 01:02:48,390 --> 01:02:50,900 Non è necessario. La prego per Nam Sang Hyo, 681 01:02:50,900 --> 01:02:52,860 non faccia niente del genere, non lo faccia. 682 01:02:52,860 --> 01:02:55,890 My Secret Hotel 51226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.