All language subtitles for Misja - odc 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,880 --> 00:01:05,239 W Berlinie odby艂a si臋 defilada wracaj膮cego z Hiszpanii Legionu Condor, 2 00:01:05,239 --> 00:01:07,060 odbiera艂 osobi艣cie kanclerz Hitler. 3 00:01:07,300 --> 00:01:11,860 F眉hrer sam dekorowa艂 bohaterskich 偶o艂nierzy. W Hiszpanii donosz膮 o 4 00:01:11,860 --> 00:01:16,860 walkach na froncie od Teruelu do Morza 艢r贸dziemnego. Rosja sowiecka nie 5 00:01:16,860 --> 00:01:18,980 pomocy dla czerwonego rz膮du madryckiego. 6 00:01:19,180 --> 00:01:23,420 Brygady mi臋dzynarodowe opuszczaj膮 Hiszpani臋, udaj膮c si臋 do Francji, 7 00:01:23,420 --> 00:01:24,660 przez zwolennik贸w republik. 8 00:01:25,160 --> 00:01:29,580 Za艂amanie si臋 ofensywy czerwonych na Ebro oznacza, zdaniem obserwator贸w, 9 00:01:29,800 --> 00:01:33,840 Przechylenie si臋 szali zwyci臋stwa na korzy艣膰 genera艂a Franco. W ostatnich 10 00:01:33,840 --> 00:01:38,360 dniach, mimo szalonych upa艂贸w utrudniaj膮cych dzia艂ania wojenne, zaj臋to 11 00:01:38,360 --> 00:01:40,520 758 km2. 12 00:01:41,080 --> 00:01:43,860 Straty republikan贸w wynios艂y ponad 500 zabitych. 13 00:01:44,440 --> 00:01:49,620 Frankistowski kr膮偶ownik Canarias zaatakowa艂 kontrtorpedowiec rz膮dowy 14 00:01:49,620 --> 00:01:54,540 uskadzaj膮c. W nastroju powagi i 偶a艂oby odby艂a si臋 uroczysta procesja w Toledo. 15 00:01:54,660 --> 00:01:58,820 Wojska genera艂a Franco stoj膮 ju偶 w odleg艂o艣ci oko艂o 30 km od Almaden. 16 00:01:59,200 --> 00:02:02,920 gdzie znajduj膮 si臋 s艂ynne kopalnie rt臋ci. Wojska republika艅skie 17 00:02:02,920 --> 00:02:06,920 broni膮 si臋 przeciwko manewrowi okr膮偶aj膮cemu. Francuzcy socjali艣ci 18 00:02:06,920 --> 00:02:10,440 aferem na rzecz mediacji w Hiszpanii. Rz膮d francuski, zgodnie z planem 19 00:02:10,440 --> 00:02:14,320 nieinterwencji, zamkn膮艂 granic臋 tyrynejsk膮, mimo 偶e krok ten 20 00:02:14,320 --> 00:02:18,180 spotyka艂 si臋 z ostr膮 krytyk膮 we Francji. Czerwoni wycofuj膮 si臋 w nie艂adzie. 21 00:02:18,300 --> 00:02:20,880 Wojska genera艂a Franco robi膮 dalsze post臋py. 22 00:02:21,260 --> 00:02:25,460 Wspierane przez 200 samolot贸w zaj臋艂y kluczow膮 pozycj臋 Alto de Ante, panuj膮c膮 23 00:02:25,460 --> 00:02:29,140 prawym brzegiem Ebro. Liczba je艅c贸w przekracza dwa tysi膮ce. Zdobyto 1600 24 00:02:29,140 --> 00:02:33,600 karabin贸w, 50 ci臋偶kich i lekkich karabin贸w maszynowych. Wojska 25 00:02:33,600 --> 00:02:37,360 zebra艂y z pola tylko 500 trup贸w nieprzyjacielskich, w tym kilku 26 00:02:37,480 --> 00:02:42,680 Eskadry powietrzne genera艂a Franco dokona艂y ostatnio 541 nalot贸w 27 00:02:42,700 --> 00:02:46,840 przy czym zrzucono 455 tysi臋cy kilogram贸w materia艂贸w wybuchowych. 28 00:02:47,160 --> 00:02:50,240 Bombardowano porty Barcelony, Tarragony i Alicante. 29 00:02:50,720 --> 00:02:54,080 Rz膮d Portugalii postanowi艂 uzna膰 rz膮d genera艂a Franco. 30 00:02:54,400 --> 00:02:58,140 Wiadomo艣膰 z ostatniej chwili. Czerwony Madryt broni si臋 nadal. 31 00:03:05,800 --> 00:03:11,420 Cztery... Dobrze, cztery dni temu wyruszyli艣my ze Szwajcarii. Hazze, Willi 32 00:03:12,640 --> 00:03:13,980 By艂a jeszcze Helena. 33 00:03:15,100 --> 00:03:16,780 Tamci zgin臋li we W艂oszech. 34 00:03:17,620 --> 00:03:19,820 Hazze umar艂 na morzu. 35 00:03:21,290 --> 00:03:26,730 A ja ci膮gn臋 Adlera dalej, do Hiszpanii, aby ostrzec nasz膮 central臋, 偶e Niemcy 36 00:03:26,730 --> 00:03:30,530 z艂amali szyfry i ulokowali agenta w najwy偶szym dow贸dztwie. 37 00:03:31,290 --> 00:03:35,110 Adler wie kto to, ale powie dopiero, kiedy zobaczy pieni膮dze. 38 00:03:35,490 --> 00:03:38,570 By艂 zast臋pc膮 szefa wydzia艂u hiszpa艅skiego Abwery. 39 00:03:39,170 --> 00:03:42,550 We Francji wykry艂 nas agent policji i trzeba by艂o ucieka膰. 40 00:03:44,490 --> 00:03:45,490 Uda艂o si臋. 41 00:03:47,350 --> 00:03:49,870 Olbrzym. To przewodnik przed Pireneje. 42 00:03:50,400 --> 00:03:55,080 Ten specjalista od no偶a to radiotelegrafista z Republiki. Pochodzi 43 00:03:55,560 --> 00:04:00,180 Nie mia艂em pieni臋dzy, nie znali mnie, ale zdecydowali si臋 przeprowadzi膰 nas na 44 00:04:00,180 --> 00:04:02,120 terytorium, gdzie jeszcze broni si臋 Republika. 45 00:04:03,280 --> 00:04:04,820 Co krok by艂y k艂opoty. 46 00:04:05,520 --> 00:04:08,240 Napadali na nas francuscy faszy艣ci z Ognistego Krzy偶a. 47 00:04:09,500 --> 00:04:12,860 Kto艣 zamordowa艂 drugiego przewodnika, Ptaszka. 48 00:04:14,440 --> 00:04:15,920 Obstawili przej艣cia w g贸rach. 49 00:04:16,260 --> 00:04:19,000 U Pierota w Starej Ober偶y za艂o偶yli baz臋. 50 00:04:19,310 --> 00:04:20,430 Pierota torturowali. 51 00:04:21,230 --> 00:04:22,910 To Adler zdradzi艂. 52 00:04:23,870 --> 00:04:26,750 Os艂ab艂 od gangreny w r臋ce. Przesta艂 wierzy膰, 偶e si臋 uda. 53 00:04:27,270 --> 00:04:29,870 Dra艅. Mimo wszystko ruszyli艣my. 54 00:04:30,370 --> 00:04:32,570 Jutro centrala musi zmieni膰 szyfry. 55 00:04:33,230 --> 00:04:34,730 Poszli艣my na czarci艣ciek. 56 00:04:36,170 --> 00:04:37,170 Obstawiony. 57 00:04:38,630 --> 00:04:41,990 Olbrzym i telegrafista 艣ci膮gn臋li ich na siebie. 58 00:04:43,030 --> 00:04:44,110 Chyba zgin臋li. 59 00:04:44,570 --> 00:04:45,570 Musz臋 doj艣膰. 60 00:04:45,830 --> 00:04:47,210 Adler dosta艂 brzuch. 61 00:04:48,810 --> 00:04:52,030 Przedarli艣my si臋. Nie pami臋tam, kiedy spa艂em. 62 00:04:52,490 --> 00:04:53,490 Haz臋! 63 00:04:54,690 --> 00:04:58,570 Racja. Ty umar艂e艣. Wszyscy moi zgin臋li. 64 00:04:59,650 --> 00:05:00,650 Helena. 65 00:05:02,690 --> 00:05:03,690 Willy. 66 00:05:06,290 --> 00:05:07,850 Sk膮d ja go znam? 67 00:05:09,530 --> 00:05:11,390 Zosta艂 mi tylko Adler. 68 00:05:13,130 --> 00:05:14,330 Tylko on. 69 00:05:15,190 --> 00:05:16,970 Mam jeszcze... 70 00:05:17,640 --> 00:05:19,500 24 godziny 71 00:06:31,580 --> 00:06:32,980 Nie. 72 00:06:34,100 --> 00:06:35,500 Nie. 73 00:07:08,510 --> 00:07:10,810 No, trzymaj si臋. 74 00:07:58,380 --> 00:07:59,940 Wytrzymaj jeszcze troch臋. Musisz. 75 00:08:00,760 --> 00:08:01,780 Nie mog臋. 76 00:08:05,140 --> 00:08:06,140 Boli. 77 00:08:08,560 --> 00:08:11,120 Boli. Nie mog臋. 78 00:08:14,200 --> 00:08:16,080 W porz膮dku. 79 00:08:17,560 --> 00:08:18,760 Nic ci nie jest. 80 00:08:19,860 --> 00:08:20,860 Ratuj mnie. 81 00:08:21,880 --> 00:08:22,880 Ratuj mnie. 82 00:08:23,260 --> 00:08:24,260 Uratuje ci臋. 83 00:08:24,520 --> 00:08:25,520 Ale powiedz. 84 00:08:25,880 --> 00:08:26,880 Co? 85 00:08:27,280 --> 00:08:31,480 Siatka szpiegowska w centrali. Nie, nie, nie. 86 00:08:33,640 --> 00:08:37,900 Boli, boli. 87 00:08:42,140 --> 00:08:45,100 Wr贸膰. Nie mo偶esz mnie tak wystrzeli膰. 88 00:08:46,300 --> 00:08:50,340 Powiedz. Wariuj臋, boli. Nie wytrzymam tego. 89 00:08:50,700 --> 00:08:53,360 Daj pistolet, albo sam mnie zawi... 90 00:09:02,480 --> 00:09:03,480 Powiedz has艂o. 91 00:09:05,700 --> 00:09:08,800 W ciemno艣ciach i bezpieczne przez ukryte schody. 92 00:09:09,400 --> 00:09:10,400 Dalej. 93 00:09:11,100 --> 00:09:12,220 Daj mi go. 94 00:09:13,340 --> 00:09:14,340 Odrze偶. 95 00:09:14,960 --> 00:09:16,900 W przebranie i w okryciu. 96 00:09:19,540 --> 00:09:21,040 Gdzie jest punkt kontaktowy? 97 00:09:23,040 --> 00:09:24,300 Za p贸藕no. 98 00:09:25,120 --> 00:09:26,240 Zostaniesz ze mn膮. 99 00:09:35,760 --> 00:09:36,920 Wyj膮艂em naboje. 100 00:09:40,980 --> 00:09:43,260 Gdzie jest punkt kontaktowy? 101 00:09:43,600 --> 00:09:48,780 W kaplicy 艣wi臋tego Ignacego. Codziennie o czwartej. 102 00:09:51,280 --> 00:09:52,700 Ratuj mnie. 103 00:09:52,940 --> 00:09:55,880 Boli. Nie mog臋 wytrzyma膰. 104 00:10:09,770 --> 00:10:10,830 Zaczekaj tu na mnie. 105 00:10:14,190 --> 00:10:15,590 Id臋 po lekarza. 106 00:10:18,870 --> 00:10:21,030 Wr贸膰, prosz臋 ci臋. 107 00:10:30,070 --> 00:10:35,070 Powiedz, naprawd臋 by艂y te pieni膮dze? 108 00:10:44,300 --> 00:10:46,440 S膮. Czekaj膮 na ciebie. 109 00:10:47,560 --> 00:10:48,920 I Meksyk. 110 00:10:54,000 --> 00:10:55,260 I Meksyk. 111 00:10:58,260 --> 00:10:59,260 Dzi臋kuj臋. 112 00:11:31,120 --> 00:11:32,120 Dzi臋kuj臋. 113 00:15:17,610 --> 00:15:19,170 Ej ty, wstawaj. 114 00:15:20,290 --> 00:15:21,290 Wstawaj! 115 00:15:22,850 --> 00:15:24,170 Zgasz臋 艣wiat艂a! 116 00:15:24,370 --> 00:15:25,370 Poczekaj. 117 00:15:27,710 --> 00:15:31,030 A jak kto艣 nadleci? Nie widzia艂em tu samoloty. 118 00:15:31,430 --> 00:15:35,470 Patrz. Nawet... Nawet podobny. 119 00:15:36,390 --> 00:15:38,730 Aaa... Ma pistolet. 120 00:15:42,030 --> 00:15:43,310 Pewnie spiek. 121 00:15:43,530 --> 00:15:45,990 Ty, zobacz! On 偶yje! 122 00:15:47,440 --> 00:15:48,800 Wol臋 martwych szpieg贸w. 123 00:15:49,360 --> 00:15:50,660 Co z nim zrobimy? 124 00:15:51,440 --> 00:15:52,440 Wiadomo co. 125 00:15:52,720 --> 00:15:54,180 Zaraz go za艂atwimy. 126 00:15:55,220 --> 00:15:56,220 Ty. 127 00:15:58,340 --> 00:15:59,440 On co艣 m贸wi. 128 00:16:00,340 --> 00:16:02,760 To jest szpieg i trzeba go rozwali膰. 129 00:16:03,700 --> 00:16:05,440 Ludzie... Ale on co艣 m贸wi. 130 00:16:05,680 --> 00:16:06,860 Ka偶dy co艣 m贸wi. 131 00:16:07,800 --> 00:16:09,400 Ludzie... nie. 132 00:16:09,740 --> 00:16:10,559 Odsu艅 si臋. 133 00:16:10,560 --> 00:16:12,800 A je艣li to naprawd臋 szpieg? No w艂a艣nie. 134 00:16:15,180 --> 00:16:16,960 Ja nie jestem szpiegiem. 135 00:16:18,660 --> 00:16:21,920 S艂uchaj, lepiej go wzi膮膰 do miasta. I tak go rozwal臋. 136 00:16:27,420 --> 00:16:29,320 Nie ma na co czeka膰. Odsu艅 si臋! 137 00:16:31,700 --> 00:16:32,700 Adiotto. 138 00:16:35,060 --> 00:16:36,100 Zga艣 艣wiat艂a. 139 00:16:36,500 --> 00:16:37,500 Samolot. 140 00:16:44,200 --> 00:16:45,740 Pobrudzi mi samoch贸d. 141 00:16:46,560 --> 00:16:48,500 I tak go rozwal膮. 142 00:16:53,620 --> 00:16:55,740 B臋d臋 musia艂 wszystko my膰. 143 00:16:57,620 --> 00:17:01,900 Wczoraj na granicy z艂apali trzech. 144 00:17:02,720 --> 00:17:03,780 Wsz臋dzie s膮. 145 00:17:04,020 --> 00:17:05,099 Jak trzy! 146 00:17:06,380 --> 00:17:13,339 Kiedy faszy艣ci zacz臋li obsadza膰 wzg贸rze Monte Igueldo, to okaza艂o si臋, 偶e... 147 00:17:13,760 --> 00:17:15,280 Nie mamy 艂膮czno艣ci z 46. 148 00:17:15,700 --> 00:17:17,619 Dywizj膮. Pami臋tasz? 149 00:17:19,619 --> 00:17:20,619 Dywersanci. 150 00:17:21,440 --> 00:17:23,740 I po co si臋 z takimi sacka膰? 151 00:17:24,020 --> 00:17:26,440 Pod 艣cian臋 i po krzyku. 152 00:17:26,839 --> 00:17:27,839 Pewnie. 153 00:17:31,760 --> 00:17:36,240 呕eby nie ten samolot, to bym go rozwali艂. 154 00:17:37,420 --> 00:17:39,560 Nie by艂o 偶adnego samolotu. 155 00:17:42,190 --> 00:17:46,710 To dlaczego zgasi艂e艣 艣wiat艂a? Bo si臋 ba艂e艣. 156 00:17:48,550 --> 00:17:55,410 Samolotu? W porz膮dku. Ja potwierdz臋, 偶e chcia艂e艣 go, 偶e si臋 nie ba艂e艣. 157 00:18:15,210 --> 00:18:16,210 Co si臋 sta艂o? 158 00:18:17,770 --> 00:18:18,770 Ludzie. 159 00:18:24,950 --> 00:18:26,910 Ca艂y dzie艅 trwa obombardowanie. 160 00:20:17,390 --> 00:20:18,390 Trzymany na granicy. 161 00:20:19,370 --> 00:20:20,950 Paszport, pistolet. 162 00:20:22,710 --> 00:20:23,790 Mo偶ecie odej艣膰. 163 00:20:25,090 --> 00:20:27,890 Chcia艂em go rozwali膰. To szpieg. 164 00:20:31,090 --> 00:20:32,230 No id藕cie. 165 00:20:34,610 --> 00:20:36,290 Na co czekacie? Tak jest. 166 00:20:49,710 --> 00:20:51,030 Naprawd臋 chcia艂 mnie za艂atwi膰. 167 00:20:51,450 --> 00:20:52,650 No to o co? 168 00:20:55,450 --> 00:20:57,770 Musz臋 si臋 natychmiast widzie膰 z szefem informacji. 169 00:20:58,570 --> 00:20:59,570 Wsta艅. 170 00:21:02,410 --> 00:21:03,550 Wsta艅! Wstawaj! 171 00:21:04,630 --> 00:21:06,070 Po艂贸偶 r臋ce na placie. 172 00:21:08,250 --> 00:21:09,570 To wa偶na sprawa. 173 00:21:10,070 --> 00:21:12,850 Nie mam czasu, s艂yszysz? Do si贸demki. 174 00:21:13,270 --> 00:21:14,630 Nie p贸jd臋. Wr臋cz go! 175 00:21:14,970 --> 00:21:17,330 Zostaw! Zawiod膮 natychmiast w central臋! 176 00:21:18,040 --> 00:21:19,760 Oni tam na mnie czekaj膮, s艂yszysz? 177 00:21:20,660 --> 00:21:21,660 Zostawcie mnie! 178 00:22:01,320 --> 00:22:02,320 Co si臋 tu dzieje? 179 00:22:02,700 --> 00:22:04,320 Zatrzymane na granicy. Chyba Niemiec. 180 00:22:04,700 --> 00:22:05,820 Co razy ich wi臋cej. 181 00:22:06,120 --> 00:22:07,500 Uparty. Ledwo dali艣my rad臋. 182 00:22:07,920 --> 00:22:09,820 Spokojnie. Adios. Stawaj! 183 00:22:10,200 --> 00:22:11,760 Co? Bredzi. Stawaj. 184 00:22:13,380 --> 00:22:14,359 Wyprowadzi膰 go. 185 00:22:14,360 --> 00:22:15,360 Tak jest. 186 00:22:30,860 --> 00:22:31,799 Co on gada? 187 00:22:31,800 --> 00:22:32,800 A nie wiem. 188 00:22:33,420 --> 00:22:34,420 Adios, Caudillo. 189 00:22:35,660 --> 00:22:37,340 Zr贸bcie opatrunek. Tak jest. 190 00:22:39,640 --> 00:22:41,120 Od razu go przes艂uchamy. 191 00:22:47,280 --> 00:22:48,280 Odpowiadaj. 192 00:22:50,180 --> 00:22:51,180 Nie mam si艂y. 193 00:22:53,480 --> 00:22:54,740 Ju偶 wszystko powiedzia艂em. 194 00:22:55,180 --> 00:22:57,540 Jeszcze nie. Jak b臋dzie wszystko, ja ci powiem. 195 00:23:00,910 --> 00:23:01,910 Daj pi膰. 196 00:23:02,090 --> 00:23:03,450 Jak powiesz. 197 00:23:05,990 --> 00:23:07,250 Cz艂owieku, daj pi膰. 198 00:23:07,790 --> 00:23:09,010 Czyli to paszport? 199 00:23:12,810 --> 00:23:14,090 Ju偶 m贸wi艂em. 200 00:23:14,890 --> 00:23:18,090 K艂ama艂e艣. Kto ci臋 przeprowadzi艂 przez granic臋? 201 00:23:19,450 --> 00:23:20,690 Te偶 m贸wi艂em. 202 00:23:20,990 --> 00:23:21,990 Te偶 k艂ama艂e艣. 203 00:23:22,370 --> 00:23:23,830 Kto ci podocha艂o? 204 00:23:25,510 --> 00:23:28,270 Znajomy. A jak si臋 nazywa? 205 00:23:29,610 --> 00:23:30,610 Nie pami臋tam. 206 00:23:30,990 --> 00:23:32,170 A co pami臋tasz? 207 00:23:33,330 --> 00:23:34,890 呕e mam by膰 dzisiaj w tarwie. 208 00:23:35,170 --> 00:23:36,170 Jeszcze co? 209 00:23:37,930 --> 00:23:38,990 Adio, caudio. 210 00:23:39,250 --> 00:23:40,250 Nazwisko. 211 00:23:40,630 --> 00:23:42,270 Musz臋 by膰 w tabie. Nazwisko! 212 00:23:43,810 --> 00:23:44,910 Ju偶 m贸wi艂em. 213 00:23:46,350 --> 00:23:47,350 Narodowo艣膰? 214 00:23:49,950 --> 00:23:50,950 Polak. 215 00:23:51,850 --> 00:23:53,410 Niemiec. Polak! 216 00:24:01,730 --> 00:24:02,730 Auszyny. 217 00:24:03,170 --> 00:24:04,530 To sk膮d masz ten paszport? 218 00:24:05,610 --> 00:24:06,750 Dosta艂em. Od kogo? 219 00:24:07,550 --> 00:24:08,550 Nie wiem. 220 00:24:08,890 --> 00:24:09,950 Na dole jest mur. 221 00:24:10,170 --> 00:24:11,730 Tam rozwalamy takich jak ty. 222 00:24:15,990 --> 00:24:17,550 Ja musz臋 by膰 w stawie! 223 00:24:19,770 --> 00:24:20,770 Siadaj! 224 00:24:21,530 --> 00:24:25,190 To co musisz, to m贸wimy. Kto ci臋 przeprowadzi艂 przez granic臋? 225 00:24:25,690 --> 00:24:27,130 Kogo spotka艂e艣 po drodze? 226 00:24:27,950 --> 00:24:30,030 Nikogo. Kto z tob膮 szed艂? 227 00:24:31,870 --> 00:24:32,870 Haz臋... Kto? 228 00:24:33,070 --> 00:24:34,070 Kto? 229 00:24:35,990 --> 00:24:37,010 Nie pami臋tam. 230 00:24:37,290 --> 00:24:39,310 Haz臋? Nie pami臋tam. Nikt. 231 00:24:45,050 --> 00:24:46,150 Adios, Claudio. 232 00:24:47,810 --> 00:24:49,090 Nudny jeste艣. 233 00:24:51,230 --> 00:24:52,230 To jeden. 234 00:24:53,030 --> 00:24:54,030 To jeden. 235 00:24:54,510 --> 00:24:55,510 Linia zerwana. 236 00:24:55,670 --> 00:24:57,810 Nic mnie to nie obchodzi. 艁膮cz. Tak jest. 237 00:25:03,640 --> 00:25:04,700 Zaczynamy od nowa? 238 00:25:05,100 --> 00:25:06,260 Tak, jeszcze raz. 239 00:25:12,060 --> 00:25:13,520 Kt贸r臋dy szed艂e艣 przez granit臋? 240 00:25:14,420 --> 00:25:15,460 Nie starczy ci臋. 241 00:25:15,780 --> 00:25:16,840 Pytam, kt贸r臋dy? 242 00:25:17,700 --> 00:25:19,000 Przecie偶 odpowiadam. 243 00:25:19,320 --> 00:25:22,020 Czart ich siek jest obstawiony. A ja przeszed艂em. Widz臋. 244 00:25:22,680 --> 00:25:24,020 Kto ty jeste艣? 245 00:25:25,060 --> 00:25:26,080 Ju偶 m贸wi艂em. 246 00:25:26,400 --> 00:25:30,340 W ka偶dej chwili mog臋 ci臋 rozwali膰. Cho膰by dzi艣. Dzi艣 musz臋 by膰 wstawien. 247 00:25:30,680 --> 00:25:32,280 To mnie nie interesuje. 248 00:25:33,660 --> 00:25:34,660 Odpowiadaj. 249 00:25:36,920 --> 00:25:38,940 Daj臋 ci p贸艂 minuty czasu. 250 00:25:41,620 --> 00:25:42,620 Wybieraj. 251 00:25:47,060 --> 00:25:48,820 Jeszcze dwadzie艣cia sekund. 252 00:25:51,120 --> 00:25:52,120 Wiem. 253 00:25:59,860 --> 00:26:02,160 Powiem. A wyra? 254 00:26:03,230 --> 00:26:04,230 Nie, SD. 255 00:26:04,610 --> 00:26:06,210 Imi臋, nazwisko, stopie艅 s艂u偶bowy. 256 00:26:07,350 --> 00:26:09,550 Zast臋pna kierownika wydzia艂u do spraw hiszpa艅skich. 257 00:26:11,450 --> 00:26:13,030 A reszt臋 powiem twojemu szefowi. 258 00:26:13,250 --> 00:26:14,250 Najpierw powiesz mnie. 259 00:26:14,790 --> 00:26:15,790 Ani s艂owa. 260 00:26:16,710 --> 00:26:19,090 A teraz to mo偶esz mnie postawi膰 pod 艣cian臋. 261 00:26:57,479 --> 00:26:59,860 Na lotnisku zg艂osz膮 si臋 po niego ludzie z informacji. 262 00:27:04,910 --> 00:27:07,150 Musz臋 jeszcze po drodze l膮dowa膰 na linii frontu. 263 00:27:08,310 --> 00:27:09,610 To du偶e ryzyko. 264 00:27:10,270 --> 00:27:11,590 Taki mam rozkaz. 265 00:27:12,690 --> 00:27:14,150 Dla niczego zlikwidujesz go? 266 00:27:15,690 --> 00:27:16,690 Co to jest? 267 00:27:17,070 --> 00:27:18,250 Za du偶o pytasz. 268 00:27:18,590 --> 00:27:19,590 Ruszaj. 269 00:27:21,410 --> 00:27:25,370 Jak ju偶 musz臋 zawija膰, to chc臋 wiedzie膰 kogo. 270 00:27:25,930 --> 00:27:27,090 Tym to si臋 nie zwierz. 271 00:27:27,950 --> 00:27:29,310 On ma twoj膮 warto艣膰. 272 00:27:31,050 --> 00:27:32,990 Daj mi klucz od kajdank贸w. 273 00:27:33,610 --> 00:27:34,610 To zbyteczne. 274 00:27:56,130 --> 00:27:58,150 Nie mam drugiego spadochronu. 275 00:31:15,570 --> 00:31:16,970 Dzi臋kuje. 276 00:31:44,560 --> 00:31:45,560 To pasara艅! 277 00:34:30,430 --> 00:34:31,889 Dawaj go do samochodu. 278 00:34:39,409 --> 00:34:41,429 Kt贸ra godzina? Co ci臋 tu obchodzi? 279 00:34:42,010 --> 00:34:43,010 Powiedz, kt贸ra. 280 00:34:43,190 --> 00:34:44,190 Stulpit. 281 00:34:45,969 --> 00:34:47,250 11 .30. 282 00:34:49,250 --> 00:34:50,250 Trzymaj si臋. 283 00:34:51,210 --> 00:34:53,350 Dzi臋kuj臋. No, id藕. 284 00:34:58,760 --> 00:35:01,180 Zobaczcie, jak dobrze jest w avionie. 285 00:35:38,640 --> 00:35:39,640 Jeszcze go. 286 00:35:49,740 --> 00:35:51,640 W porz膮dku, dzi臋kuj臋. 287 00:35:56,700 --> 00:35:57,860 No, co jest? 288 00:35:58,080 --> 00:35:59,080 艢pi! 289 00:35:59,380 --> 00:36:02,760 E, nie udawaj! We藕 go! 290 00:36:29,290 --> 00:36:30,690 Tak. 291 00:36:57,520 --> 00:36:58,520 Na pewno? 292 00:37:00,240 --> 00:37:01,780 Nie mam w膮tpliwo艣ci. 293 00:37:02,380 --> 00:37:03,380 Walczyli艣my razem. 294 00:37:05,320 --> 00:37:06,580 Zajmijcie si臋 nim. Tak jest. 295 00:37:15,560 --> 00:37:17,280 On po prostu 艣pi. 296 00:37:18,420 --> 00:37:21,720 Z r臋k膮 wszystko w porz膮dku. Zmieni艂am opatrunek. 297 00:37:23,300 --> 00:37:25,440 Ten ch艂opak nie spa艂 od tygodnia. 298 00:37:42,030 --> 00:37:43,030 Gdzie ja jestem? 299 00:37:43,270 --> 00:37:45,670 Spokojnie, spokojnie, spokojnie. 300 00:37:46,250 --> 00:37:47,370 Kt贸ra godzina? 301 00:37:54,710 --> 00:37:55,770 Jak no? 302 00:37:56,990 --> 00:37:58,290 D艂ugo spa艂e艣. 303 00:37:59,010 --> 00:38:00,550 Musisz jeszcze spa膰. 304 00:38:02,970 --> 00:38:06,470 Wiesz... Wiesz, co si臋 sta艂o? 305 00:38:07,130 --> 00:38:08,130 Nie. 306 00:38:21,170 --> 00:38:22,170 Poznajesz mnie? 307 00:38:26,110 --> 00:38:30,590 Pedro! Chory jeste艣, zm臋czony jeste艣. Napi臋tniam zdj臋cie kod. Dobrze, dobrze. 308 00:38:30,790 --> 00:38:32,310 Musz臋 zobaczy膰 si臋 z szefem. Dobrze, dobrze. 309 00:38:32,530 --> 00:38:34,810 Odpocznij. Ale ja musz臋... Spokojnie, spokojnie. Ja musz臋 teraz! 310 00:38:35,490 --> 00:38:38,370 Odpocznij! Kodem si臋 nie martw. Zmienili艣my kod! 311 00:39:08,750 --> 00:39:09,750 Jak w nim? 312 00:39:10,010 --> 00:39:11,010 Teraz 艣pi. 313 00:39:11,150 --> 00:39:12,150 Cichej. 314 00:39:13,790 --> 00:39:15,810 Rzuca艂 si臋 przez ca艂膮 noc. By艂 doktor. 315 00:39:16,270 --> 00:39:17,310 Ma gor膮czk臋. 316 00:39:18,690 --> 00:39:19,690 M贸wi艂 co艣? 317 00:39:20,130 --> 00:39:21,130 Takie tam. 318 00:39:21,690 --> 00:39:22,690 Bredzi. 319 00:39:23,570 --> 00:39:25,210 Uwa偶aj, jak kto艣 powie, to z艂apie si臋. 320 00:39:25,470 --> 00:39:26,470 Tak jest. 321 00:39:26,890 --> 00:39:28,010 Niestety wr贸ca ju偶. 322 00:39:29,270 --> 00:39:30,270 Tak jest. 323 00:39:32,430 --> 00:39:33,430 Nie. 324 00:40:17,040 --> 00:40:18,260 Powiedzia艂e艣. Wiedz膮 wszystko? 325 00:40:18,640 --> 00:40:19,640 Tak. 326 00:40:24,760 --> 00:40:25,760 Kiedy mnie wezw膮? 327 00:40:26,640 --> 00:40:27,640 Nie wiem. 328 00:40:28,600 --> 00:40:29,600 Jak to? 329 00:40:30,980 --> 00:40:32,520 Sprowadzili mnie, 偶ebym ci臋 rozpozna艂. 330 00:40:33,320 --> 00:40:35,160 Powiedzia艂em, 偶e walczy艂e艣 w moim oddziale. 331 00:40:36,840 --> 00:40:37,840 I co? 332 00:40:38,580 --> 00:40:39,580 Wracam na front. 333 00:40:43,240 --> 00:40:44,320 Chcia艂bym i艣膰 z tob膮. 334 00:41:05,790 --> 00:41:06,790 Pedro! 335 00:41:08,510 --> 00:41:09,510 Trzymajcie. 336 00:41:13,430 --> 00:41:14,690 Pedro, zaczekaj! 337 00:41:15,310 --> 00:41:16,870 Otw贸rz! Otw贸rzcie! 338 00:41:46,050 --> 00:41:47,050 Uwaga. 339 00:41:51,170 --> 00:41:52,170 Zostawcie nas. 340 00:41:54,970 --> 00:41:58,110 Nie mog艂em si臋 z tob膮 wcze艣niej zobaczy膰. Siadaj. 341 00:41:59,530 --> 00:42:00,530 A szybko. 342 00:42:00,870 --> 00:42:01,870 Zmienili艣cie? 343 00:42:02,410 --> 00:42:04,830 Seance radiowe wstrzymane, kod zmieniony. 344 00:42:07,370 --> 00:42:08,370 Dzi臋kuj臋. 345 00:42:15,560 --> 00:42:17,460 Musimy jeszcze co艣 wyja艣ni膰. 346 00:42:21,380 --> 00:42:23,220 I dlatego mnie zamkn臋li艣cie. 347 00:42:29,420 --> 00:42:31,060 Nikt was nie zamyka艂. 348 00:42:34,660 --> 00:42:37,600 W ka偶dym razie nie mog艂em wyj艣膰. 349 00:42:37,840 --> 00:42:39,980 To by艂y konieczne 艣rodki ostro偶no艣ci. 350 00:42:41,920 --> 00:42:43,340 Przecie偶 wszystko wiecie. 351 00:42:46,760 --> 00:42:47,760 Jeszcze nie wszystko. 352 00:42:53,100 --> 00:42:54,360 Czekam na pytania. 353 00:42:56,680 --> 00:42:57,680 Zaczynaj. 354 00:42:58,460 --> 00:43:02,100 Otrzymali艣my wiadomo艣膰, 偶e doktor zosta艂 zabity. 355 00:43:04,120 --> 00:43:05,180 To prawda. 356 00:43:05,580 --> 00:43:08,540 Z meldunku wynika, 偶e ty ostatnio widzia艂e艣 go 偶ywego. 357 00:43:10,900 --> 00:43:14,980 Mo偶liwe. Zgin膮艂 Hazen. To powa偶na strata. 358 00:43:16,920 --> 00:43:18,260 Mniejsza od tego szczeniaka. 359 00:43:18,800 --> 00:43:20,140 To by艂 syn doktora. 360 00:43:21,860 --> 00:43:22,860 Zgin膮艂. 361 00:43:25,260 --> 00:43:26,260 Chyba tak. 362 00:43:26,460 --> 00:43:27,460 Nie wiem. 363 00:43:27,720 --> 00:43:32,000 Potem przy tobie zgin膮艂 nasz najlepszy przewodnik i radiotelegrafista. 364 00:43:32,480 --> 00:43:36,260 W ko艅cu straci艂e艣 Adlera i teraz pojawiasz si臋 sam. 365 00:43:36,580 --> 00:43:37,580 No to co? 366 00:43:37,900 --> 00:43:39,160 Mnie si臋 uda艂o. 367 00:43:39,680 --> 00:43:40,680 Cudem. 368 00:43:43,140 --> 00:43:44,140 Za艂贸偶my. 369 00:43:44,590 --> 00:43:46,390 Mo偶emy za艂o偶y膰 zupe艂nie co innego. 370 00:43:48,510 --> 00:43:50,930 Najlepsze s膮 takie cuda, kt贸rym si臋 pomaga. 371 00:43:51,730 --> 00:43:54,950 To znaczy, 偶e wszystko by艂oby w porz膮dku, gdybym da艂 si臋 zabi膰 i nie 372 00:43:54,950 --> 00:43:55,950 偶adnych wiadomo艣ci, tak? 373 00:44:04,490 --> 00:44:07,490 Na granicy w艂oskiej zosta艂e艣 zatrzymany przez SD. 374 00:44:08,710 --> 00:44:09,710 Na chwil臋. 375 00:44:12,070 --> 00:44:13,850 I potem ci臋 wypu艣cili. 376 00:44:16,490 --> 00:44:17,650 Sam si臋 wypu艣ci艂em. 377 00:44:20,570 --> 00:44:21,930 Tak po prostu? 378 00:44:23,390 --> 00:44:25,030 Tak trudno uwierzy膰. 379 00:44:25,810 --> 00:44:26,810 Trudno. 380 00:44:30,790 --> 00:44:32,190 Bardzo trudno. 381 00:44:32,450 --> 00:44:33,450 Nie prowokuj. 382 00:44:39,470 --> 00:44:41,650 To wa偶ne s艂owo prowokacja. 383 00:44:47,600 --> 00:44:50,440 Na przej艣ciu granicznym powiedzia艂e艣, 偶e jeste艣 oficerem SD. 384 00:44:51,100 --> 00:44:54,060 Gdybym tego nie powiedzia艂, to bym tam dot膮d siedzia艂. Ale przyzna艂e艣 si臋 do 385 00:44:54,060 --> 00:44:57,400 wsp贸艂pracy z hitlerowcami. Ob艂臋d, cz艂owieku! Je艣li mi nie uwacie, to 386 00:44:57,400 --> 00:44:58,400 zmienili艣cie kod? 387 00:44:59,400 --> 00:45:00,400 Siadaj. 388 00:45:07,140 --> 00:45:08,740 Szef i tak zosta艂 zmieniony. 389 00:45:09,800 --> 00:45:10,800 Bez ciebie. 390 00:45:12,060 --> 00:45:13,060 Jak to? 391 00:45:32,940 --> 00:45:33,940 Dobrze, zaraz b臋d臋. 392 00:45:42,800 --> 00:45:44,220 Nie by艂e艣 jedyny. 393 00:45:45,680 --> 00:45:49,080 Doktor wys艂a艂 opr贸cz ciebie jeszcze kogo艣. Inn膮 drog膮. 394 00:45:49,300 --> 00:45:50,300 Jak to? 395 00:45:52,660 --> 00:45:55,160 By艂 ostro偶ny na owarto艣膰 informacji. 396 00:45:59,500 --> 00:46:00,840 Wi臋c HB... 397 00:46:04,270 --> 00:46:05,270 Willy? 398 00:46:08,010 --> 00:46:14,730 My wszyscy chcieli艣my... Warto! 399 00:47:17,640 --> 00:47:18,640 Uwa偶aj! 400 00:47:27,520 --> 00:47:28,520 Kto jest? 401 00:47:28,640 --> 00:47:29,640 A co? 402 00:47:32,160 --> 00:47:33,640 Kto艣 do ciebie strzela艂. 403 00:47:34,440 --> 00:47:35,920 Strzela艂? Do mnie kto? 404 00:47:40,560 --> 00:47:41,560 Zobacz. 405 00:47:43,700 --> 00:47:44,700 Widzia艂a艣 kto? 406 00:47:44,760 --> 00:47:46,640 Nie, tylko cie艅. 407 00:47:59,100 --> 00:48:00,100 Poczekaj. 408 00:48:00,720 --> 00:48:02,000 Nie m贸w o tym nikomu. 409 00:48:02,960 --> 00:48:03,960 Dlaczego? 410 00:48:04,320 --> 00:48:05,460 Poczekaj z tym do jutra, prosz臋. 411 00:48:05,780 --> 00:48:06,780 Ale ja musz臋. 412 00:48:07,740 --> 00:48:09,340 Oni mnie tu wyko艅cz膮, rozumiesz? 413 00:48:20,300 --> 00:48:21,420 Co si臋 tu dzieje? 414 00:48:25,100 --> 00:48:26,900 Co tu by艂o? 415 00:48:32,100 --> 00:48:35,660 Nic. Krzycza艂 Maja, czu艂, co艣 mu si臋 chyba 艣ni艂o. Wraca do szpitala. Rannych 416 00:48:35,660 --> 00:48:36,660 przywie藕li. 417 00:48:42,380 --> 00:48:43,400 Ty tu zosta艅. 418 00:49:06,589 --> 00:49:07,770 Wi臋c czego jeszcze chcecie? 419 00:49:10,090 --> 00:49:12,530 Bo po tych oskar偶eniach mog臋 i艣膰 tylko pod 艣cian臋. 420 00:49:13,110 --> 00:49:14,110 Zgadza si臋. 421 00:49:15,250 --> 00:49:16,250 Wiesz co? 422 00:49:16,510 --> 00:49:19,330 Kiedy wszystko si臋 wyja艣ni, to pierwsza rzecz, jak膮 zrobi臋, to dam ci pysk. 423 00:49:19,710 --> 00:49:21,990 Zdaje si臋, 偶e nie wiesz, do kogo m贸wisz. Do ciebie. 424 00:49:23,350 --> 00:49:25,030 Niezale偶nie od tego, kim jeste艣. Spok贸j. 425 00:49:26,470 --> 00:49:28,730 Chyba rozumiesz, 偶e twoja sytuacja jest powa偶na. 426 00:49:29,010 --> 00:49:31,970 Ale ja chcia艂bym tylko wiedzie膰, czy wy naprawd臋 wierzycie w ca艂膮 t臋 bredni臋. To 427 00:49:31,970 --> 00:49:32,970 niewa偶ne. 428 00:49:33,330 --> 00:49:34,330 Musimy wiedzie膰. 429 00:49:34,930 --> 00:49:35,930 M贸w. 430 00:49:43,950 --> 00:49:46,490 Tutaj pracuje siatka, kt贸ra przekazuje Niemcom informacj臋. 431 00:49:48,630 --> 00:49:51,710 Prze艂amanie szyfru jest dowodem, 偶e ich agent pracuje gdzie艣 w pobli偶u, a mo偶e 432 00:49:51,710 --> 00:49:52,710 nawet tu. 433 00:49:52,750 --> 00:49:54,310 W centrali. Sk膮d wiesz? 434 00:49:55,930 --> 00:49:58,710 Adler powiedzia艂 przed 艣mierci膮. Adler to hitlerowiec. 435 00:50:00,330 --> 00:50:02,890 Je艣li mi dacie woln膮 r臋k臋, to nawi膮偶臋 kontakt z siatk膮. 436 00:50:03,290 --> 00:50:04,290 Jak? 437 00:50:04,830 --> 00:50:05,830 B臋d臋 szuka艂. 438 00:50:06,150 --> 00:50:09,430 B臋dziesz chodzi艂 od domu do domu i pyta艂, czy tu nie mieszka agent 439 00:50:09,530 --> 00:50:10,530 B臋d臋 szuka艂 bli偶ej. 440 00:50:13,260 --> 00:50:14,260 Znam has艂o. 441 00:50:19,920 --> 00:50:21,280 Adler ci te偶 powiedzia艂. 442 00:50:21,500 --> 00:50:22,500 Tak. 443 00:50:25,160 --> 00:50:27,700 W ciemno艣ci bezpieczna przez ukryte schody. 444 00:50:28,480 --> 00:50:29,640 To jest has艂o. 445 00:50:31,060 --> 00:50:37,440 A odzew w przebraniu i... I w ukryciu, gdy moja chata w ciszy usn臋艂a. 446 00:50:38,460 --> 00:50:39,460 Sk膮d wiesz? 447 00:50:40,100 --> 00:50:41,520 Droga na g贸r臋 Karmel. 448 00:50:42,960 --> 00:50:46,580 Strofy, w kt贸rych dusza opiewa szcz臋艣cie, jakie dotkn臋艂a po przebyciu 449 00:50:46,580 --> 00:50:47,580 nocy wiary. 450 00:50:48,300 --> 00:50:53,660 Oga艂acaj膮c si臋 i oczyszczaj膮c, aby doj艣膰 do zjednoczenia z umi艂owanym. Co to 451 00:50:53,660 --> 00:50:54,660 jest? 452 00:50:55,320 --> 00:50:56,760 艢wi臋ty Jan od krzy偶a. 453 00:50:57,500 --> 00:50:59,000 On by艂 w seminarium. 454 00:50:59,460 --> 00:51:01,120 Po co mu przysz艂o? 455 00:51:01,800 --> 00:51:02,980 No niezupe艂nie. 456 00:51:05,220 --> 00:51:07,480 A teraz pos艂uchajcie innej wersji. 457 00:51:08,520 --> 00:51:10,660 Niemcy wyczuli, 偶e szykuje si臋 ofensywa. 458 00:51:11,970 --> 00:51:13,250 Chcieliby jej przeszkodzi膰. 459 00:51:16,270 --> 00:51:17,270 Dzi臋kuj臋. 460 00:51:18,490 --> 00:51:20,250 Wiedz膮, 偶e w Szwajcarii siedzi nasz agent. 461 00:51:21,090 --> 00:51:23,190 Informuj膮 go, 偶e u nas dzia艂a siatka szpiegowska. 462 00:51:25,210 --> 00:51:26,630 Co powinni艣my teraz zrobi膰? 463 00:51:27,670 --> 00:51:30,970 Informacja jest fa艂szywa i ma nas sk艂oni膰 do szukania wroga tam, gdzie go 464 00:51:30,970 --> 00:51:34,450 ma. Gdy tymczasem rzeczywisty agent... No dok膮d艣? 465 00:51:35,390 --> 00:51:38,210 Mnie interesuje ju偶 tylko to, czy jeste艣 narz臋dziem w ich r臋ku. 466 00:51:38,690 --> 00:51:39,690 Czy ci臋 kupili? 467 00:51:39,890 --> 00:51:40,890 Nie masz dowod贸w! 468 00:51:42,060 --> 00:51:43,100 Do艣膰 na dzisiaj. 469 00:51:43,300 --> 00:51:44,300 Dzi臋kuj臋. 470 00:51:48,500 --> 00:51:50,720 Chcesz jeszcze co艣 powiedzie膰, nim st膮d wyjdziesz? 471 00:51:51,240 --> 00:51:55,260 Ja bym go nie wypuszcza艂 i nie chcia艂bym by膰 na waszym miejscu, gdyby okaza艂o 472 00:51:55,260 --> 00:51:56,260 si臋, 偶e... No. 473 00:51:57,920 --> 00:51:59,100 Dbaj raczej o siebie. 474 00:52:00,500 --> 00:52:02,380 Ja sobie jako艣 dam rad臋. 475 00:52:03,940 --> 00:52:05,500 Czujno艣膰 zatru艂a ci dusz臋. 476 00:52:18,760 --> 00:52:21,180 Znam jeszcze miejsce, gdzie to has艂o daje kontakt. 477 00:52:22,260 --> 00:52:24,040 Nie ufasz ju偶 nikomu. 478 00:52:27,740 --> 00:52:29,720 Strzelali do mnie dzisiaj w nocy. Co? 479 00:52:56,040 --> 00:52:57,040 Nie spa艂a艣? 480 00:52:58,280 --> 00:52:59,280 Sk膮d wiesz? 481 00:53:01,020 --> 00:53:02,040 Bo widz臋. 482 00:53:02,780 --> 00:53:04,200 No to po co pytasz? 483 00:53:07,100 --> 00:53:08,100 Mieszkasz tutaj? 484 00:53:11,460 --> 00:53:12,960 A co ci臋 to obchodzi? 485 00:53:13,980 --> 00:53:17,240 Po prostu widz臋 ci臋 noc w noc, dzie艅 w dzie艅. 486 00:53:19,300 --> 00:53:20,460 Przed艂u偶ono dy偶ury. 487 00:53:20,900 --> 00:53:21,900 S艂yszysz? 488 00:53:22,960 --> 00:53:24,420 Zaraz id臋 do domu spa膰. 489 00:53:28,460 --> 00:53:29,460 M膮偶? 490 00:53:29,820 --> 00:53:34,080 Co艣 ty. To m贸j ojciec. Zgin膮艂 na pocz膮tku wojny. To jego torba. 491 00:53:35,840 --> 00:53:37,100 艁adna nazwa ulicy. 492 00:53:40,680 --> 00:53:41,680 Tam jest tw贸j dom. 493 00:53:42,740 --> 00:53:44,860 Nie wiem. Jak wychodzi艂am, to jeszcze sto艂y. 494 00:53:49,200 --> 00:53:50,200 Powiedzia艂e艣? 495 00:53:51,020 --> 00:53:52,420 Tak. Szefowi. 496 00:53:54,040 --> 00:53:55,040 U艣miechnij si臋. 497 00:53:55,900 --> 00:53:56,900 Id臋. 498 00:54:23,450 --> 00:54:24,450 Chod藕. 499 00:54:28,130 --> 00:54:30,110 Masz tu pieni膮dze i dokumenty. 500 00:54:32,210 --> 00:54:33,290 I bro艅. 501 00:54:37,690 --> 00:54:38,690 Co? 502 00:54:39,650 --> 00:54:40,650 Uwierzy艂e艣 mi? 503 00:54:40,810 --> 00:54:41,810 Nie. 504 00:54:44,030 --> 00:54:45,370 Uciekniesz przed 艣witem. 505 00:54:46,310 --> 00:54:48,990 I ty mi w tym pomo偶esz. 506 00:54:49,730 --> 00:54:51,330 Wykonuj臋 tylko rozkaz szefa. 507 00:54:52,400 --> 00:54:54,600 Ale gdyby艣 m贸g艂... Nie mog臋. 508 00:54:59,560 --> 00:55:00,700 Masz tu adres. 509 00:55:01,520 --> 00:55:02,880 Mo偶esz tam pomieszcza膰. 510 00:55:04,320 --> 00:55:06,920 Te drzwi zostan膮 otwarte dopiero o 5 rano. 511 00:55:07,380 --> 00:55:09,900 Potem korytarzem do ko艅ca w lewo i schodami w d贸艂. 512 00:55:10,760 --> 00:55:13,360 Wyjdziesz boczn膮 bram膮. Nikogo nie b臋dzie. 513 00:55:13,600 --> 00:55:14,600 Pytania? 514 00:55:15,860 --> 00:55:16,920 Jak my艣lisz? 515 00:55:18,680 --> 00:55:19,680 Uda mi si臋? 516 00:55:19,900 --> 00:55:20,900 To. 517 00:55:24,940 --> 00:55:26,480 No to ucieczka twoj膮 pomoc膮. 518 00:55:33,940 --> 00:55:39,760 Gdyby艣 rzeczywi艣cie trafi艂 na kontakt lub potrzebowa艂 pomocy, to dzwo艅 pod ten 519 00:55:39,760 --> 00:55:40,760 numer. 520 00:55:41,160 --> 00:55:46,060 I pami臋taj, jakby co, to znajd臋 ci臋 nawet pod ziemi膮. 521 00:55:51,280 --> 00:55:52,560 I ja ciebie. 522 00:56:12,520 --> 00:56:13,520 Dokumenta. 523 00:58:16,560 --> 00:58:17,560 I co teraz? 524 00:58:18,680 --> 00:58:21,300 Ty nie wierzysz nikomu, a on tobie. 525 00:58:23,260 --> 00:58:26,060 Mo偶e zjawi si臋 pod tym adresem, co mu da艂e艣. 526 00:58:26,260 --> 00:58:27,360 Na pewno nie. 527 00:58:29,160 --> 00:58:30,400 Trzeba odczeka膰. 528 00:58:34,180 --> 00:58:35,240 No i co, Maciego? 529 00:58:37,740 --> 00:58:42,280 Martownik twierdzi, 偶e to wy wyjechali艣cie samochodem. 530 00:58:43,420 --> 00:58:44,920 Ale widzisz, 偶e nie wyjecha艂em. 531 00:58:45,260 --> 00:58:46,158 Tak jest. 532 00:58:46,160 --> 00:58:47,340 Szuka膰! Tak jest! 533 00:58:52,300 --> 00:58:53,300 Spokojnie. 534 00:58:55,780 --> 00:58:58,760 Niepotrzebnie pcha艂e艣 si臋 sam. Jeszcze zabra艂 ci papiery. 535 00:59:05,180 --> 00:59:06,180 Patrz. 536 00:59:06,720 --> 00:59:08,480 Do niego strzelali w nocy. 537 00:59:15,280 --> 00:59:16,560 Naprawd臋 musimy uwa偶a膰. 538 00:59:53,680 --> 00:59:55,200 Trzecie pi臋tro? Tak. 539 00:59:55,400 --> 00:59:56,400 Idziemy. 540 01:00:26,620 --> 01:00:28,400 Jedziemy. Zosta艅 tu i pilnuj. Tak jest. 541 01:02:45,960 --> 01:02:46,960 To ty? 542 01:02:48,180 --> 01:02:50,640 Czego chcesz? Przyszed艂em na zmian臋 opatrunku. 543 01:02:53,680 --> 01:02:55,200 Id藕 st膮d! Zaczeka艂em. 544 01:02:58,340 --> 01:02:59,340 Szukaj膮 ci臋. 545 01:02:59,580 --> 01:03:00,860 Byli tu przed chwil膮. 546 01:03:03,100 --> 01:03:04,100 Widzia艂em ich. 547 01:03:04,340 --> 01:03:05,340 Uciek艂e艣? 548 01:03:06,340 --> 01:03:08,160 Uda艂o mi si臋. Po prostu. 549 01:03:08,580 --> 01:03:11,360 Ten cz艂owiek zast臋pca szefa ma艂o brakowa艂o, by艣 go zabi艂. 550 01:03:12,380 --> 01:03:13,840 Uwierzysz, je艣li powiem, 偶e to nie ja? 551 01:03:15,100 --> 01:03:16,720 By艂 nalot. Ale oni m贸wili co innego. 552 01:03:17,940 --> 01:03:18,940 Zotar! 553 01:03:22,260 --> 01:03:23,260 Nie b贸j si臋. 554 01:03:26,400 --> 01:03:27,780 Umiesz przela膰? Tak. 555 01:03:38,160 --> 01:03:39,520 Masz teraz pistolet. 556 01:03:41,900 --> 01:03:42,900 Telefon. 557 01:03:45,360 --> 01:03:48,500 Ale pos艂uchaj mnie, mo偶e chocia偶 ty jedna mi uwierzysz. 558 01:04:17,120 --> 01:04:19,600 Teraz zobaczymy, czy na darmo przechodz膮 p贸艂 Europy. 559 01:04:21,100 --> 01:04:22,620 Jak my艣lisz, co z tego wyniknie? 560 01:04:23,240 --> 01:04:25,640 W wielkiej podr贸偶y zawsze co艣 wynika. 561 01:04:26,100 --> 01:04:27,100 Wierzysz w to? 562 01:04:27,300 --> 01:04:28,300 Chc臋 wierzy膰. 563 01:04:30,080 --> 01:04:31,080 To tutaj. 564 01:04:42,100 --> 01:04:43,120 Czekaj na m贸j telefon. 565 01:04:43,800 --> 01:04:45,900 W razie czego sprowadzisz szefa. Gdzie? 566 01:04:51,440 --> 01:04:52,440 Kamniewiem. 567 01:05:36,450 --> 01:05:38,070 Zdj臋cia i 568 01:05:38,070 --> 01:05:43,950 monta偶 569 01:06:15,609 --> 01:06:18,510 Ciemno艣膰 i bezpieczna przez ukryte wchody. 570 01:06:42,049 --> 01:06:44,850 Dzie艅 dobry. 571 01:06:46,730 --> 01:06:47,730 Dzi臋kujemy. 572 01:07:20,480 --> 01:07:24,960 W ciemno艣ci i bezpieczna przez ukryte schody. Prosz臋? 573 01:07:25,180 --> 01:07:26,500 S艂ucham pana? 574 01:07:27,080 --> 01:07:29,100 Nie, przepraszam. 575 01:07:35,280 --> 01:07:39,200 W przebraniu i w ukryciu. 576 01:07:42,260 --> 01:07:45,040 Za dwie godziny. 577 01:08:55,120 --> 01:08:56,120 Jad臋. 578 01:10:32,970 --> 01:10:33,970 Bardzo szybko. 579 01:11:55,719 --> 01:11:57,080 Nareszcie jeste艣. 580 01:11:58,320 --> 01:11:59,320 Wejd藕. 581 01:12:00,340 --> 01:12:01,360 Wejd藕 dalej. 582 01:12:07,440 --> 01:12:08,440 Sk膮d wy tutaj? 583 01:12:09,540 --> 01:12:10,640 Za tob膮. 584 01:12:12,260 --> 01:12:13,260 Zabierzcie ich. 585 01:12:13,340 --> 01:12:15,180 I uwa偶ajcie na schodach. 586 01:12:15,960 --> 01:12:16,960 Siadaj. 587 01:12:18,160 --> 01:12:19,480 艢ledzili艣cie mnie przez ca艂y czas. 588 01:12:20,720 --> 01:12:22,680 A ty my艣la艂e艣, 偶e si臋 tak zostawimy. 589 01:12:24,060 --> 01:12:26,100 Tylko ty jeden mog艂e艣 nas tu doprowadzi膰. 590 01:12:31,720 --> 01:12:32,720 My艣lisz, 偶e on tu przyjdzie? 591 01:12:35,640 --> 01:12:38,820 No na pewno, on nie mo偶e ryzykowa膰. On musi ci臋 zabi膰. 592 01:12:44,560 --> 01:12:45,560 Nareszcie mi uwierzycie. 593 01:12:52,490 --> 01:12:54,910 Jak ty to wszystko wycisn膮艂e艣 z Adlera? 594 01:12:55,470 --> 01:12:57,450 To by艂 taki twardy cz艂owiek. 595 01:12:59,850 --> 01:13:03,030 Dosta艂 brzuch, umiera艂, ba艂 si臋. 596 01:13:04,950 --> 01:13:08,250 Szkoda, 偶e nam nie powiedzia艂e艣 wszystkiego i uciek艂e艣. 597 01:13:09,530 --> 01:13:10,870 Przecie偶 mi nie wierzyli艣cie. 598 01:13:11,650 --> 01:13:15,030 No ale potem rozmawia艂e艣 z szefem w cztery oczy. 599 01:13:15,470 --> 01:13:16,970 Jemu chyba powiedzia艂e艣. 600 01:13:18,310 --> 01:13:19,310 Nie. 601 01:13:20,230 --> 01:13:21,730 Chcia艂em si臋 sam upewni膰. 602 01:13:27,760 --> 01:13:30,100 To Adler nie powiedzia艂, jak znale藕膰 tego cz艂owieka? 603 01:13:30,980 --> 01:13:32,740 Powiedzia艂. Przecie偶 po to tu przyszed艂em. 604 01:13:34,520 --> 01:13:35,520 I nic wi臋cej? 605 01:13:36,280 --> 01:13:37,280 Nic. 606 01:13:40,620 --> 01:13:42,080 I szef nie wie, gdzie jeste艣. 607 01:13:44,140 --> 01:13:45,140 Nie, sk膮d? 608 01:13:50,260 --> 01:13:51,660 No to nie mamy na to czeka膰. 609 01:13:53,740 --> 01:13:54,740 Jak to? 610 01:13:55,530 --> 01:13:58,210 Przecie偶 powiedzia艂e艣, 偶e on tu na pewno przyjdzie. 611 01:13:58,490 --> 01:13:59,490 Tak. 612 01:14:00,990 --> 01:14:01,990 Ju偶 jest. 613 01:14:02,690 --> 01:14:03,970 Twoja misja sko艅czona. 614 01:14:05,890 --> 01:14:07,870 To ty przela艂e艣 do mnie w not臋? 615 01:14:09,470 --> 01:14:12,170 Tak. Ale teraz na pewno nie chybi臋. 616 01:14:12,770 --> 01:14:16,770 Jak ci臋 tu znajd膮, 艣ledztwo wyka偶e niezbicie, 偶e by艂e艣 szpiegiem. 617 01:14:18,250 --> 01:14:20,410 Przegra艂e艣. Ty i wy wszyscy. 618 01:14:21,710 --> 01:14:25,310 A my spokojnie doczekamy, a偶 wdechnie ta twoja republika. 619 01:14:54,120 --> 01:14:55,560 Wszelkie prawa zastrze偶one. 620 01:15:44,140 --> 01:15:45,480 Niszczycie drzwi w kuchni! 621 01:15:47,520 --> 01:15:51,420 W porz膮dku! Nie strzelajcie! Komandant, przyjd藕cie tutaj! 622 01:16:13,350 --> 01:16:14,510 Nie zaufa艂e艣 mi. 623 01:16:17,330 --> 01:16:18,330 Tobie? 624 01:16:20,790 --> 01:16:22,250 Jej zaufa艂em. 625 01:16:23,010 --> 01:16:27,150 I te偶 mnie zdradzi艂a. 626 01:16:39,790 --> 01:16:41,870 I dlatego jakby wyje偶d偶a艂. 39546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.