All language subtitles for Misja - odc 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,100 --> 00:01:05,080 W Pary偶u pod 艁ukiem Triumfalnym odby艂a si臋 depilada wojskowa z okazji rocznicy 2 00:01:05,080 --> 00:01:09,700 zako艅czenia wojny 艣wiatowej. W zamku w Avignonie premier Daladier wyg艂osi艂 3 00:01:09,800 --> 00:01:13,360 Wyrazi艂 nadziej臋, 偶e w rezultacie wsp贸lnych wysi艂k贸w pok贸j w Europie 4 00:01:13,360 --> 00:01:17,560 utrzymany. Pok贸j trzeba budowa膰, chleba go bro艅, powiedzia艂 francuski premier. 5 00:01:17,900 --> 00:01:22,580 Kobieta wino 艣piew, obrazki z Poli Berger. P艂ynna nadscenka paryska szaleje 6 00:01:22,580 --> 00:01:24,620 niezmordowanie na rzecz bezrobotnych Pary偶a. 7 00:01:25,100 --> 00:01:28,380 Wizyta szefa sztabu lotnictwa francuskiego w Berlinie. 8 00:01:28,670 --> 00:01:32,470 Program wizyty genera艂a Wilm臋 zosta艂 osobi艣cie opracowany przez marsza艂ka 9 00:01:32,470 --> 00:01:37,010 Geringa. Mi臋dzy nami nie ma przepa艣ci, nie do przebycia, o艣wiadczy艂 genera艂 10 00:01:37,010 --> 00:01:40,930 Wilm臋. Alarmuj膮ce wiadomo艣ci pracy na temat jesiennych manewr贸w armii 11 00:01:40,930 --> 00:01:45,090 niemieckiej zaskakuj膮 na tle odstr臋偶enia, jakie ostatnio zaznaczy艂o 12 00:01:45,090 --> 00:01:49,310 sytuacji mi臋dzynarodowej. Rz膮d francuski prosi fabrykant贸w alarmistycznych 13 00:01:49,310 --> 00:01:51,410 plotek o wstrzymanie swej dzia艂alno艣ci. 14 00:01:51,690 --> 00:01:55,910 Po manewrach lotniczych w Anglii specjali艣ci uznali, 偶e Londyn jest 15 00:01:55,910 --> 00:01:57,590 zabezpieczony od atak贸w lotnicy. 16 00:01:57,880 --> 00:02:02,680 Francja nie boi si臋 wojny chemicznej. W niekt贸rych okr臋gach zarz膮dzono 膰wiczenia 17 00:02:02,680 --> 00:02:07,120 z udzia艂em najm艂odszych obywateli. Manewry niemieckie nie budz膮 niepokoju w 18 00:02:07,120 --> 00:02:11,700 Londynie. W Pary偶u odby艂a si臋 trudna mobilizacja rezerwist贸w. 19 00:02:12,040 --> 00:02:15,040 Odparta walka komunist贸w z rz膮dem Dalabiera. 20 00:02:15,340 --> 00:02:19,880 Sterowiec wznosi si臋 ponad chmury, staj膮c si臋 niewidzialnym dla oka 21 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Obserwator opuszcza si臋 na specjalnie skonstruowanej gondoli. 22 00:02:23,520 --> 00:02:27,340 Ostatnio odby艂y si臋 w Ameryce wielkie manewry floty wojennej z udzia艂em 23 00:02:27,340 --> 00:02:32,300 hydroplany. Charles Morat, lider prawicy francuskiej, oskar偶y艂 organizacj臋 24 00:02:32,300 --> 00:02:36,760 ognisty Krzy偶 i pu艂kownika de la Roque o jawn膮 wsp贸艂prac臋 z hitlerowcami na 25 00:02:36,760 --> 00:02:41,440 granicy francusko -hispa艅skiej. Genera艂 Franco stanowczo za偶膮da艂 zamkni臋cia 26 00:02:41,440 --> 00:02:43,900 granicy hispa艅sko -francuskiej z Irenej膮. 27 00:02:50,600 --> 00:02:52,720 Musz臋 dowie藕膰 Adlera do centrali. 28 00:02:53,050 --> 00:02:57,470 Musz臋. Za trzydzie艣ci cztery godziny b臋dziemy w Hiszpanii, cho膰by nie wiem 29 00:02:58,150 --> 00:03:01,170 Adler jest za Bwerys, na ca艂膮 niemieck膮 siatk臋 w Republice. 30 00:03:01,490 --> 00:03:03,130 Za pieni膮dze powie wszystko. 31 00:03:03,870 --> 00:03:08,310 Ruszyli艣my ze Szwajcarii. Do W艂och przedostali艣my si臋 bez strac, chocia偶 32 00:03:08,310 --> 00:03:09,770 niemiecki mocno nas naciska艂. 33 00:03:10,110 --> 00:03:11,670 Nie wysz艂o im to na zdrowie. 34 00:03:11,870 --> 00:03:17,110 Ale W艂ochy Mussoliniego, co nie Szwajcaria? Tu im by艂o 艂atwiej, ale od 35 00:03:17,110 --> 00:03:18,210 trzej z nas to Niemcy? 36 00:03:19,050 --> 00:03:21,610 W pe艂nej gali przejechali艣my kawa艂 drogi. 37 00:03:23,000 --> 00:03:24,980 Pr贸bowa艂em spa膰 w samochodzie. 38 00:03:25,240 --> 00:03:27,000 Nie mog艂em. Nerwy. 39 00:03:27,920 --> 00:03:30,420 Willego stracili艣my przed pa艂acem kardyna艂a. 40 00:03:31,040 --> 00:03:34,040 Upar艂 si臋, 偶e p贸jdzie si臋 ogoli膰. Pierwszy raz. 41 00:03:35,720 --> 00:03:37,420 Jedli艣my wspania艂y obiad. 42 00:03:38,200 --> 00:03:41,840 Sekretarz kardyna艂a przygotowywa艂 dla nas paszporty i statek. 43 00:03:42,660 --> 00:03:45,940 Nagle Willi zobaczy艂 od Kryzwiera, 偶e pa艂ac otaczaj膮 agenci. 44 00:03:47,180 --> 00:03:48,880 Pi臋knie zablokowa艂 im ulic臋. 45 00:03:49,440 --> 00:03:51,620 Trzyma艂 ich w szachu, dop贸ki nie uciekli艣my. 46 00:03:54,670 --> 00:03:55,870 Potem dosta艂 w plecy. 47 00:03:56,850 --> 00:03:58,930 Troch臋 po wariacku dotarli艣my do portu. 48 00:04:00,610 --> 00:04:01,610 Biedny, ma艂y. 49 00:04:02,130 --> 00:04:03,130 Zosta艂 tam. 50 00:04:03,690 --> 00:04:04,890 Mo偶e go nie zabili. 51 00:04:05,790 --> 00:04:09,470 Statek, ma艂a krypa o nazwie Reina, mia艂 nas dowie藕膰 do Hiszpanii. 52 00:04:09,750 --> 00:04:14,310 Ale w nocy dogoni艂 nas w艂oski patrolowiec i kapitan przesadzi艂 nas w 53 00:04:15,790 --> 00:04:18,450 Dopiero rano dobili艣my do wyspy Tr臋dowatych. 54 00:04:21,269 --> 00:04:22,270 Koszmar. 55 00:04:22,650 --> 00:04:23,930 Najbardziej ba艂 si臋 Haz臋. 56 00:04:24,620 --> 00:04:27,700 Tak si臋 ich ba艂, 偶e spad艂 ze ska艂y. 57 00:04:30,140 --> 00:04:33,160 Umar艂 na moich r臋kach, kiedy odp艂yn臋li艣my od wyspy. 58 00:04:34,280 --> 00:04:35,820 Nie chcia艂 tam zosta膰. 59 00:04:37,260 --> 00:04:40,040 Mamy tylko trzydzie艣ci cztery godziny. 60 00:04:41,240 --> 00:04:44,900 R臋k Adlera gnije, ale dowioz臋 go. 61 00:04:46,640 --> 00:04:47,640 Dowioz臋. 62 00:05:43,720 --> 00:05:44,800 Nie podoba mi si臋 ten facet. 63 00:05:46,340 --> 00:05:47,360 Ci膮gle tu zagl膮da. 64 00:05:48,920 --> 00:05:50,140 Mo偶e ju偶 o nas wiedz膮? 65 00:05:52,320 --> 00:05:53,720 To tajniak z policji. 66 00:05:56,100 --> 00:05:57,900 Chyba, 偶e znale藕li ju偶 Hasego i 艂贸dk臋. 67 00:06:00,720 --> 00:06:02,200 Hase przynajmniej ma spok贸j. 68 00:06:04,540 --> 00:06:06,620 M贸wi臋 o tych z Ognistego Krzy偶a i Esetmanach. 69 00:06:07,600 --> 00:06:08,880 Ja nie mam nic do tego. 70 00:06:10,860 --> 00:06:12,800 Mo偶e, ale wiesz, gdzie s膮 ich plac贸wki. 71 00:06:13,230 --> 00:06:14,230 Tu ich nie ma. 72 00:06:16,230 --> 00:06:19,890 Adler, dw贸ch ludzi zgin臋艂o, 偶eby艣 m贸g艂 dosta膰 te swoje zastrzane 20 tysi臋cy. 73 00:06:20,910 --> 00:06:21,910 Wi臋c uwa偶aj. 74 00:06:23,330 --> 00:06:25,090 Nigdy nie mia艂em wyrzut贸w sumienia. 75 00:06:29,490 --> 00:06:30,690 Co to za stacja? 76 00:06:34,450 --> 00:06:36,470 Port Vendree, jeszcze tylko dwie stacje. 77 00:06:47,690 --> 00:06:50,490 Dzie艅 dobry. 78 00:06:57,130 --> 00:06:58,530 Dzie艅 dobry. 79 00:07:14,060 --> 00:07:15,100 Spokojnie, Marii. 80 00:07:19,000 --> 00:07:20,080 Dzie艅 81 00:07:20,080 --> 00:07:31,120 dobry. 82 00:08:15,310 --> 00:08:16,870 Po choler臋 gotowskich. 83 00:08:18,770 --> 00:08:21,030 Wygl膮da jak rozwa艂kowany nietoperz. 84 00:08:22,930 --> 00:08:24,030 Wygl膮da jak faszysta. 85 00:08:26,270 --> 00:08:27,670 Dlatego, 偶e br膮zowy? 86 00:08:30,170 --> 00:08:31,170 Brunatny. 87 00:08:31,490 --> 00:08:33,270 I na pewno pod niebie nie ma czarne. 88 00:08:46,570 --> 00:08:47,990 Adler, chod藕, zobacz. 89 00:08:50,330 --> 00:08:52,570 Mia艂e艣 racj臋. Ten patent ma do nas interes. 90 00:09:09,310 --> 00:09:14,070 Ty, no, wsiaka艂e艣 kiedy艣 w poci膮gu? 91 00:09:16,080 --> 00:09:17,080 O nie. 92 00:09:18,000 --> 00:09:19,520 M贸wi艂e艣, 偶e jeszcze tylko dwie stacje. 93 00:09:19,840 --> 00:09:21,060 Na tych oto nie dam rady. 94 00:09:22,120 --> 00:09:24,100 W nast臋pnym tunelu wyskoczysz. Nie! 95 00:09:27,060 --> 00:09:28,740 W takim razie sam skocz臋. 96 00:09:30,560 --> 00:09:32,040 B臋dziesz mia艂 trumn臋 na k贸艂kach. 97 00:09:35,560 --> 00:09:36,560 No. 98 00:09:40,360 --> 00:09:41,940 Dzie艅 dobry. Dzie艅 dobry. 99 00:10:40,140 --> 00:10:41,340 Adios, Caudillo. 100 00:10:41,580 --> 00:10:42,620 O co chodzi? 101 00:10:44,560 --> 00:10:45,920 Adios, Caudillo. 102 00:10:46,340 --> 00:10:47,720 Nikogo nie ma w domu. 103 00:10:47,960 --> 00:10:48,960 Nie ma. 104 00:10:50,960 --> 00:10:52,400 Zaraz, zaraz. Moment. 105 00:10:53,620 --> 00:10:55,020 Adios, Caudillo. 106 00:11:04,760 --> 00:11:06,120 Waszych ju偶 tu nie ma. 107 00:11:06,360 --> 00:11:07,580 Do kiedy czekali? 108 00:11:07,940 --> 00:11:09,060 Wcale nie czekali. 109 00:11:09,640 --> 00:11:10,940 Nie by艂o ich od tygodnia. 110 00:11:12,460 --> 00:11:17,640 Przys艂ali tylko wiadomo艣膰, 偶e jakby co, to Haze przyprowadzi tu trzech facet贸w. 111 00:11:18,260 --> 00:11:19,420 Ale Hazego nie ma. 112 00:11:20,020 --> 00:11:21,820 Ani trzech facet贸w. Dw贸ch starczy. 113 00:11:25,100 --> 00:11:26,480 Bez Hazego si臋 nie rusz臋. 114 00:11:27,720 --> 00:11:29,280 On wie, gdzie s膮 pieni膮dze. 115 00:11:29,660 --> 00:11:31,420 A u mnie bez pieni臋dzy nie da rady. 116 00:11:31,980 --> 00:11:33,460 Haze nie dojecha艂. Dlaczego? 117 00:11:33,960 --> 00:11:34,960 Nie 偶yje. 118 00:11:35,800 --> 00:11:36,800 A ten drugi? 119 00:11:37,540 --> 00:11:38,540 Ten. 120 00:11:39,720 --> 00:11:40,720 No to nie wiem. 121 00:11:41,260 --> 00:11:42,260 A to? 122 00:11:44,080 --> 00:11:45,120 To jest nasz pies. 123 00:11:47,180 --> 00:11:49,800 S艂uchaj, ja jutro musz臋 by膰 po tamtej stronie. 124 00:11:52,140 --> 00:11:53,800 Jaki艣 taki dziwny ten pies. 125 00:11:56,140 --> 00:11:57,320 Nie stracisz na tym. 126 00:11:59,220 --> 00:12:01,020 Jakbym traci艂, to bym nie pracowa艂. 127 00:12:02,180 --> 00:12:03,180 Poczekajcie tu. 128 00:12:07,360 --> 00:12:08,640 Jak tak dalej p贸jdzie? 129 00:12:09,420 --> 00:12:10,480 To ja si臋 wypisuj臋. 130 00:12:11,400 --> 00:12:12,400 Spokojnie. 131 00:12:13,460 --> 00:12:17,500 Hazze m贸wi艂, 偶e to jest specjalista od papieros贸w i amunicji. 132 00:12:18,840 --> 00:12:22,060 Podobno jego dziadek by艂 przemytnikiem, a ojciec... No chod藕 tu, chod藕, chod藕. 133 00:12:22,860 --> 00:12:24,620 A co zrobisz, a to nie p贸jdzie? 134 00:12:26,020 --> 00:12:27,020 Nie wiem. 135 00:12:36,420 --> 00:12:37,460 Spoczka艂e艣 gdzie艣 policj臋? 136 00:12:38,060 --> 00:12:40,200 W kolejce pod Port Vendree. Zatrzymali was? 137 00:12:40,480 --> 00:12:41,480 Nie, uciekli艣my. 138 00:12:48,080 --> 00:12:49,080 A co? 139 00:12:49,280 --> 00:12:50,560 Oni byli tu przed wami. 140 00:12:51,320 --> 00:12:52,320 Musimy ucieka膰. 141 00:12:54,340 --> 00:12:55,680 A co b臋dzie z Hazem? 142 00:12:56,480 --> 00:12:57,740 Zrobimy mu pogrzeb. 143 00:12:59,560 --> 00:13:00,700 Podarujesz mi tego psa? 144 00:13:02,280 --> 00:13:05,320 Dobra. No to szybko 艂adujcie si臋 do samochodu. 145 00:13:05,760 --> 00:13:06,760 Ale... 146 00:14:00,030 --> 00:14:01,920 Co? Dowiedzia艂e艣 si臋? 147 00:14:02,220 --> 00:14:04,140 Tak, nasi go znale藕li. 艁贸dk臋 spalili. 148 00:14:12,460 --> 00:14:13,960 Pazego pochowamy tu. 149 00:14:16,880 --> 00:14:18,240 Kt贸ra jest najlepsza? 150 00:14:19,100 --> 00:14:20,900 No, mo偶na wybra膰. 151 00:14:22,540 --> 00:14:23,540 Ta. 152 00:14:25,180 --> 00:14:26,320 No dobrze. 153 00:14:29,590 --> 00:14:32,410 Masz. A co napisa膰? 154 00:14:33,550 --> 00:14:34,550 Przyjaciel. 155 00:14:36,030 --> 00:14:37,030 Tak? 156 00:14:40,790 --> 00:14:41,790 Tak. 157 00:14:45,950 --> 00:14:47,510 Uciekajcie! Id膮 tu! 158 00:14:47,790 --> 00:14:48,790 Nie widzia艂e艣 nad. 159 00:14:49,130 --> 00:14:50,810 Za mn膮, szybko. Ader. 160 00:15:37,400 --> 00:15:38,960 Nie dr偶y si臋 tak. 161 00:15:40,020 --> 00:15:41,720 Bez lekarza nie da rady. 162 00:15:42,000 --> 00:15:43,300 A sk膮d go tu wezm臋? 163 00:15:43,740 --> 00:15:45,060 Umrze ci po drodze. 164 00:15:48,100 --> 00:15:49,240 Wezwij lekarza. 165 00:15:50,300 --> 00:15:53,760 Uspok贸j si臋. W Hiszpanii za艂atwi臋 ci najlepsz膮 klinik臋. Nie b臋d臋 m贸g艂 i艣膰. 166 00:15:54,080 --> 00:15:56,120 Wezwij lekarza. No sk膮d? 167 00:15:56,600 --> 00:15:57,600 Jest jeden. 168 00:15:57,940 --> 00:15:58,940 Jest. 169 00:15:59,700 --> 00:16:01,820 Ale dwadzie艣cia kilometr贸w st膮d. 170 00:16:02,660 --> 00:16:03,660 Pewny? 171 00:16:04,760 --> 00:16:06,600 Dostanie pieni膮dze, to b臋dzie cicho. 172 00:16:07,340 --> 00:16:08,500 A jak go tu wprowadzisz? 173 00:16:09,520 --> 00:16:10,600 Przez telefon. 174 00:16:11,600 --> 00:16:12,600 Zwarywa艂e艣 tutaj? 175 00:16:16,260 --> 00:16:17,260 S艂ucham? 176 00:16:19,660 --> 00:16:20,800 Do ciebie. 177 00:16:27,100 --> 00:16:28,100 Halo? 178 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 S艂ucham? 179 00:16:30,960 --> 00:16:31,980 Tak, ja. 180 00:16:32,280 --> 00:16:33,340 By艂e艣 tu kiedy艣? 181 00:16:33,660 --> 00:16:34,660 Nigdy ju偶 nie. 182 00:16:45,770 --> 00:16:46,770 Nie wiem kiedy. 183 00:16:47,310 --> 00:16:48,310 Do widzenia. 184 00:16:50,810 --> 00:16:52,090 Mia艂em go艣ci. 185 00:16:52,410 --> 00:16:53,410 Policja? 186 00:16:54,410 --> 00:16:55,690 Ognisty krzy偶. 187 00:16:55,910 --> 00:16:57,030 Czego chcieli? 188 00:16:58,830 --> 00:16:59,830 Mnie. 189 00:17:02,150 --> 00:17:03,150 Dzi臋kuj臋. 190 00:17:07,230 --> 00:17:09,710 Zadzwo艅 do lekarza i powiedz, 偶e to zaka偶enie. 191 00:17:10,089 --> 00:17:11,089 Jakie tam zaka偶enie? 192 00:17:14,540 --> 00:17:15,599 Z panem doktorem. 193 00:17:16,720 --> 00:17:17,800 Co, nie ma go? 194 00:17:19,380 --> 00:17:20,460 Mam chorego. 195 00:17:22,060 --> 00:17:23,260 Tak, pilnie. 196 00:17:24,720 --> 00:17:26,280 Do knajpy Fernandeza. 197 00:17:27,740 --> 00:17:28,800 B臋dziemy czeka膰. 198 00:17:53,300 --> 00:17:54,900 Wina! Wina! 199 00:17:56,660 --> 00:17:58,480 Spok贸j si臋, masz. 200 00:17:58,880 --> 00:17:59,880 Cicho. 201 00:18:02,500 --> 00:18:04,900 Id藕cie st膮d. No wynoscie si臋. 202 00:18:05,460 --> 00:18:06,540 Kto to jest? 203 00:18:06,820 --> 00:18:09,080 Fernandez. Ona. 204 00:18:09,840 --> 00:18:10,840 Turka. 205 00:18:12,490 --> 00:18:13,510 Chyba przebrana 206 00:18:13,510 --> 00:18:25,510 Pom贸偶 207 00:18:25,510 --> 00:18:26,510 mi go po艂o偶y膰 208 00:18:41,070 --> 00:18:42,070 Nie zd膮偶ymy. 209 00:18:44,810 --> 00:18:46,650 Nie pali si臋, ja zd膮偶臋. 210 00:18:55,870 --> 00:18:57,230 Wyjdziemy po po艂udniu. 211 00:18:58,610 --> 00:18:59,850 Wcze艣niej nie ma sensu. 212 00:19:01,670 --> 00:19:04,910 Jest jedna droga na Hunguer臋, druga na Czarci艣ciek. 213 00:19:06,530 --> 00:19:08,250 Tylko, 偶e w Andorze s膮 Estesmani. 214 00:19:09,160 --> 00:19:10,680 I ci z ognistego krzy偶a. 215 00:19:11,240 --> 00:19:12,580 Mog膮 obstawi膰 wszystko. 216 00:19:14,400 --> 00:19:15,700 To co zrobimy? 217 00:19:18,640 --> 00:19:20,320 Czuj臋, 偶e nic z tego nie b臋dzie. 218 00:19:25,980 --> 00:19:27,680 A ty si臋 nie denerwuj. 219 00:19:29,000 --> 00:19:30,320 Wszystko b臋dzie dobrze. 220 00:19:31,880 --> 00:19:33,800 Dwadzie艣cia kilometr贸w st膮d. 221 00:19:34,820 --> 00:19:36,380 Jest ma艂a osada. 222 00:19:37,680 --> 00:19:40,940 A tam Jose Ptaszek, najlepszy przewodnik. 223 00:19:41,920 --> 00:19:44,200 Za wszystkie drogi przeprowadzi艂. 224 00:19:45,200 --> 00:19:47,060 Przerzuca艂 ludzi od pocz膮tku wojny. 225 00:19:47,660 --> 00:19:48,940 Kogo tu nie by艂o? 226 00:19:49,640 --> 00:19:52,900 Niemcy, Polacy, jeden Chi艅czyk nawet. 227 00:19:53,940 --> 00:19:57,560 A na granicy salut, kamerade. 228 00:19:58,780 --> 00:19:59,780 Halo. 229 00:20:00,540 --> 00:20:01,540 Halo. 230 00:20:02,220 --> 00:20:03,220 To ja. 231 00:20:05,060 --> 00:20:06,760 Dzisiaj wtorek? Tak. 232 00:20:07,590 --> 00:20:08,950 To mo偶e nie b臋dzie m贸g艂 i艣膰. 233 00:20:09,370 --> 00:20:10,870 U nich wej艣cie 艣wi臋to. 234 00:20:12,630 --> 00:20:13,830 Dam mu zegary. 235 00:20:15,090 --> 00:20:16,090 Ma艂o. 236 00:20:31,470 --> 00:20:33,170 Jego te偶 przeprowadzi艂. 237 00:20:34,730 --> 00:20:36,030 On jaki艣 dziwny. 238 00:20:36,840 --> 00:20:41,220 P臋ta艂 si臋 tu z radiem, a偶 mu wsadzili n贸偶 pod 偶ebra. 239 00:20:42,100 --> 00:20:43,640 Posz艂o o c贸rk臋 Fernandeza. 240 00:20:53,420 --> 00:20:55,700 M贸wi艂em, on jest chory. 241 00:20:56,660 --> 00:20:59,520 Jakby mu co艣 w g艂ow臋 wsadzili, a nie w 偶ebra. 242 00:21:06,380 --> 00:21:07,580 Kto za艂atwi艂 Hazego? 243 00:21:13,240 --> 00:21:14,680 Sam si臋 za艂atwi艂. 244 00:21:15,700 --> 00:21:18,380 Spad艂 ze ska艂y kr臋gos艂up. 245 00:21:19,760 --> 00:21:22,220 On w og贸le nie mia艂 szcz臋艣cia. 246 00:21:23,620 --> 00:21:27,660 Jak to by艂 za pierwszym razem, przegra艂 ze mn膮 w pokera. 247 00:21:28,360 --> 00:21:31,020 A ostatnio przeprowadza艂 kobiet臋. 248 00:21:32,780 --> 00:21:34,360 Chyba by艂a jego. 249 00:21:36,719 --> 00:21:39,360 Potem co艣 si臋 sta艂o i wr贸ci艂 sam. 250 00:21:40,800 --> 00:21:42,120 Podobno ona nie 偶yje. 251 00:21:42,580 --> 00:21:44,140 To by艂a jego 偶ona. 252 00:21:46,780 --> 00:21:50,400 Hadze by艂 najpierw w batalionie Tellmana, a potem poszed艂 do informacji. 253 00:21:52,280 --> 00:21:56,080 Widzia艂em go w 129, jak organizowali grup臋 dywersyjn膮. 254 00:21:59,080 --> 00:22:00,840 A potem znikn膮艂. 255 00:22:01,820 --> 00:22:03,060 Poszed艂 z tob膮. 256 00:22:04,060 --> 00:22:05,080 No w艂a艣nie. 257 00:22:26,939 --> 00:22:28,520 Wnikn膮艂. Lekarz jedzie. 258 00:22:31,780 --> 00:22:32,780 Uwaga! 259 00:22:59,080 --> 00:23:00,280 Zostawi艂em pistolet w kurtce. 260 00:23:00,540 --> 00:23:01,540 Adler po偶yczy. 261 00:23:02,100 --> 00:23:05,080 Jeste艣my we Francji, a ja jeszcze nie widzia艂em tego, co mi si臋 nale偶y. 262 00:23:05,340 --> 00:23:06,340 Da艂em ci s艂owo. 263 00:23:06,420 --> 00:23:08,440 Wol臋 dwadzie艣cia tysi臋cy i Meksyk. 264 00:23:09,870 --> 00:23:11,390 Niech ci臋 szlak trafi. 265 00:23:15,310 --> 00:23:16,350 Gdzie patron? 266 00:23:16,810 --> 00:23:17,810 Nie wiem. 267 00:23:21,490 --> 00:23:22,510 Gdzie patron? 268 00:23:23,130 --> 00:23:24,330 Le偶y pijany. 269 00:23:24,670 --> 00:23:26,090 Kto by艂 u ciebie rano? 270 00:23:26,350 --> 00:23:27,350 U mnie? 271 00:23:27,550 --> 00:23:28,550 Nikt. 272 00:23:30,130 --> 00:23:31,130 Nikt? 273 00:23:35,050 --> 00:23:36,570 No, gadaj! 274 00:23:39,340 --> 00:23:40,340 Aaaa! 275 00:23:41,100 --> 00:23:42,100 Aaaa! 276 00:23:42,960 --> 00:23:44,300 Aaaa! Aaaa! 277 00:23:46,360 --> 00:23:47,560 Aaaa! 278 00:24:22,570 --> 00:24:24,150 Kto艣 do nas tele... 279 00:24:24,150 --> 00:24:44,930 Zat艂ucha艂 280 00:24:44,930 --> 00:24:45,930 mnie. 281 00:24:46,190 --> 00:24:48,070 Musz臋 mie膰 alibi. 282 00:24:56,430 --> 00:24:57,610 Dawajcie ich do samochodu. 283 00:24:57,970 --> 00:24:58,970 Po co? 284 00:24:59,710 --> 00:25:00,710 Zobaczy. 285 00:25:01,670 --> 00:25:02,670 Dobra, dobra. 286 00:25:33,550 --> 00:25:34,550 Nie martw si臋. 287 00:25:34,690 --> 00:25:36,470 B臋dziesz mia艂 alibi jak z艂oto. 288 00:25:56,230 --> 00:25:57,730 Dzi臋kuj臋 ci, Fernandy. 289 00:25:58,570 --> 00:25:59,570 Trzymaj si臋. 290 00:26:16,240 --> 00:26:17,240 Szybciej! 291 00:26:21,680 --> 00:26:23,080 Razem! 292 00:27:01,070 --> 00:27:02,190 On nie lubi by膰 sam. 293 00:27:02,710 --> 00:27:03,790 Zaczyna si臋 ba膰. 294 00:27:05,470 --> 00:27:08,170 Wszystko wytrzyma, byleby tylko nie by艂 sam. 295 00:27:21,390 --> 00:27:22,390 B臋dzie burza. 296 00:27:22,810 --> 00:27:24,130 Nie, to strzelaj膮. 297 00:27:25,230 --> 00:27:26,230 Stra偶 graniczna? 298 00:27:26,430 --> 00:27:30,090 Nie, to inny. To nie Skoda ani Hodgkins. 299 00:27:32,200 --> 00:27:33,500 Tutaj nigdy nie pada. 300 00:27:37,680 --> 00:27:38,880 Lubisz deszcz? 301 00:27:40,380 --> 00:27:42,660 Jasne. A mokre p艂oty? 302 00:27:46,920 --> 00:27:52,460 Pami臋tam, jak pachnie ulica po deszczu. Jak paruj膮 chodniki. 303 00:27:54,120 --> 00:27:55,320 Sk膮d jeste艣? 304 00:27:55,760 --> 00:27:56,980 Z Nordu. 305 00:27:58,480 --> 00:27:59,700 Kawa艂 drogi. 306 00:28:00,430 --> 00:28:01,970 O, jeszcze dalej. 307 00:28:03,010 --> 00:28:04,490 Wiesz, gdzie jest 艢l膮sk? 308 00:28:05,810 --> 00:28:07,090 Tak, s艂ysza艂em. 309 00:28:08,550 --> 00:28:10,090 Rodzice emigranci. 310 00:28:10,390 --> 00:28:11,930 Tam si臋 urodzi艂em. 311 00:28:21,450 --> 00:28:23,970 Niech to szlag trafi! Co si臋 sta艂o? 312 00:28:25,730 --> 00:28:27,630 Ten pies cholerny! 313 00:28:29,780 --> 00:28:30,780 Nafa艂e艣 go. 314 00:28:30,800 --> 00:28:31,860 A co艣 ty? 315 00:28:33,960 --> 00:28:34,980 Obszta艂 mi wszystko. 316 00:28:36,040 --> 00:28:37,580 Sam nie jad臋. To ja. 317 00:28:37,960 --> 00:28:39,420 No to siadaj ze mn膮. 318 00:28:42,320 --> 00:28:43,320 Pom贸c mi. 319 00:29:17,480 --> 00:29:18,480 Chowajcie si臋, patroli! 320 00:30:05,550 --> 00:30:06,550 Dok膮d jedziesz? 321 00:30:06,570 --> 00:30:07,910 A co to si臋 obchodzi? 322 00:30:08,890 --> 00:30:12,930 Policja, czy ja? No dobra, spokojnie, spokojnie. A ten co, 艣pi? Odpowiadaj, 323 00:30:12,930 --> 00:30:13,869 si臋 wypadnie. 324 00:30:13,870 --> 00:30:16,070 艢pijany. No co, co, co? 325 00:30:17,230 --> 00:30:18,230 Wysiadaj. 326 00:30:18,630 --> 00:30:19,670 Dobra, dobra. 327 00:30:19,990 --> 00:30:20,990 No szybciej, szybciej. 328 00:30:22,890 --> 00:30:25,050 Paszport. Ju偶, ju偶. 329 00:30:27,110 --> 00:30:28,110 Tak偶e tak! 330 00:30:41,230 --> 00:30:42,370 Dobra woda, kolo艅ska. 331 00:30:50,190 --> 00:30:51,410 Elegantcy panowie. 332 00:30:54,910 --> 00:30:58,150 Mi臋dzynarod贸wka. Ten Niemiec, tamten miejscowy. 333 00:30:58,730 --> 00:31:00,630 Na Kungwere nie p贸jdziemy. 334 00:31:01,630 --> 00:31:05,470 S艂uchaj, 偶ebym dosta艂 milion frank贸w, to tamt臋dy nie p贸jd臋. 335 00:31:05,730 --> 00:31:07,050 Wszystko obstawili. 336 00:31:09,070 --> 00:31:10,690 Odwioz臋 was do wioski, wracam do domu. 337 00:32:50,220 --> 00:32:51,220 Gdzie chodz臋? 338 00:32:51,240 --> 00:32:53,420 Wt贸ry! Chodz臋 ptasem! 339 00:32:54,440 --> 00:32:55,940 Odlecia艂! Gdzie? 340 00:32:56,640 --> 00:32:57,660 Nie wiem! 341 00:33:53,320 --> 00:33:55,900 Nie chc臋 was widzie膰. 342 00:34:03,320 --> 00:34:05,000 Jak to si臋 sta艂o? 343 00:34:05,540 --> 00:34:06,780 Przez was. 344 00:34:12,840 --> 00:34:17,100 Rano przyjecha艂 samoch贸d. 345 00:34:18,699 --> 00:34:21,699 By艂o trzech z ognistego krzy偶a. 346 00:34:23,550 --> 00:34:25,590 Jeden, chyba Niemiec. 347 00:34:27,409 --> 00:34:30,830 Pytali go, czy spodziewa si臋 go w 偶yciu. 348 00:34:33,710 --> 00:34:35,350 On powiedzia艂, 偶e nie. 349 00:34:37,469 --> 00:34:39,810 O niego jeszcze raz zapytali. 350 00:34:41,909 --> 00:34:44,530 No jak to by艂o? Polera. 351 00:34:46,969 --> 00:34:47,969 Polera. 352 00:34:48,730 --> 00:34:49,730 Adlera. 353 00:34:55,500 --> 00:34:56,600 Powiedzia艂, 偶e nie. 354 00:35:25,360 --> 00:35:26,360 nic nie wiedzia艂. 355 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 Id藕cie! 356 00:35:31,400 --> 00:35:32,580 Nie wracajcie! 357 00:36:31,129 --> 00:36:33,170 Teraz zrobimy spacer. 358 00:36:41,210 --> 00:36:42,730 Chodzi艂e艣 kiedy艣 po g贸rach? 359 00:36:43,070 --> 00:36:44,450 Tak, ale dawno. 360 00:36:45,670 --> 00:36:46,990 Chod藕cie do sa艂asu. 361 00:37:00,230 --> 00:37:01,230 Adler? 362 00:37:02,850 --> 00:37:03,850 Adler? 363 00:37:05,230 --> 00:37:06,230 Zostaw mnie tu. 364 00:37:06,890 --> 00:37:08,350 Ju偶 dalej nie p贸jd臋. 365 00:37:09,570 --> 00:37:10,730 Najpierw pogadamy. 366 00:37:12,610 --> 00:37:13,610 Wierzysz w Boga? 367 00:37:16,690 --> 00:37:17,690 Bo co? 368 00:37:18,590 --> 00:37:19,950 Mo偶esz si臋 zapi膮膰 modlitw. 369 00:37:21,810 --> 00:37:23,030 A o co chodzi? 370 00:37:25,270 --> 00:37:26,270 O co? 371 00:37:26,450 --> 00:37:27,450 O chodz臋 ptaszka. 372 00:37:27,570 --> 00:37:28,770 O Willego, o Harnego. 373 00:37:30,120 --> 00:37:31,320 Za p贸藕no to zrozumia艂em. 374 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 Mo偶e by 偶yli. 375 00:37:33,780 --> 00:37:35,380 O Adler, nie uda ci si臋. 376 00:37:36,260 --> 00:37:39,420 Mo偶e na pocz膮tku chcia艂e艣 uczciwie zarobi膰 te swoje dwadzie艣cia tysi臋cy. 377 00:37:39,920 --> 00:37:41,560 Ale potem zacz膮艂e艣 sypa膰. 378 00:37:42,020 --> 00:37:43,240 Teraz na ciebie kolejno? 379 00:37:44,760 --> 00:37:47,660 Zwariowa艂e艣. Tak, bo ci uwierzy艂em na pocz膮tku. 380 00:37:49,220 --> 00:37:50,240 M贸wi艂em prawd臋. 381 00:37:50,780 --> 00:37:52,500 O z艂amaniu szyfr贸w to prawda. 382 00:37:52,820 --> 00:37:54,880 O agenturze SD r贸wnie偶 prawda. 383 00:37:55,600 --> 00:37:56,860 Tylko dlatego 偶yjecie. 384 00:37:58,080 --> 00:37:59,380 Widzia艂e艣 jak na mnie polowali? 385 00:38:00,490 --> 00:38:02,070 Tak chc臋 pieni臋dzy, nale偶膮 mi si臋. 386 00:38:04,330 --> 00:38:08,570 Mo偶e tylko ty grasz na dwie strony. 387 00:38:10,410 --> 00:38:12,390 Sk膮d wiedzia艂e艣, gdzie si臋 zatrzymamy we W艂oszech? 388 00:38:13,870 --> 00:38:15,490 Sk膮d si臋 tam wzi膮艂 Beichmann? 389 00:38:16,930 --> 00:38:18,330 Kto zdradzi艂 Jose Ptaszka? 390 00:38:19,370 --> 00:38:21,770 W knajpie Fernandeza by艂e艣 blisko telefonu. 391 00:38:22,830 --> 00:38:24,150 Do kogo dzwoni艂e艣? 392 00:38:25,430 --> 00:38:28,990 Sam bym na siebie zastawia艂 pu艂apk臋. Ty jeste艣 psychopata. 393 00:38:30,990 --> 00:38:32,830 Je艣li mnie dostan膮, to mi szlaki wypruj膮. 394 00:38:33,370 --> 00:38:35,050 Chc臋 pieni臋dzy, chc臋 偶y膰. 395 00:38:35,610 --> 00:38:37,070 Powiedz, do kogo dzwoni艂e艣. 396 00:38:38,250 --> 00:38:39,650 Musisz mnie uratowa膰. 397 00:38:40,270 --> 00:38:41,310 Chc臋 偶y膰. 398 00:38:43,010 --> 00:38:44,010 Zdechniesz. 399 00:38:44,950 --> 00:38:45,950 Wiem du偶o. 400 00:38:46,430 --> 00:38:48,290 I powiem, je艣li mnie wyprowadzisz. 401 00:38:48,990 --> 00:38:50,370 Po co im da艂e艣 zna膰? 402 00:38:52,750 --> 00:38:53,830 Jestem chory. 403 00:38:54,770 --> 00:38:56,110 Co im powiedzia艂e艣? 404 00:38:57,650 --> 00:38:59,210 呕e chodz臋 ptaszek. 405 00:39:00,140 --> 00:39:02,360 Ma na nas czeka膰. To co? 406 00:39:02,840 --> 00:39:05,780 Bo przesta艂em wierzy膰, 偶e mnie wyprowadzicie. 407 00:39:07,260 --> 00:39:08,500 Gdzie dzwoni艂e艣? 408 00:39:09,180 --> 00:39:10,180 Nie wiem. 409 00:39:11,480 --> 00:39:12,480 Przypomnij sobie. 410 00:39:13,180 --> 00:39:14,560 Zna艂em tylko numer. 411 00:39:15,540 --> 00:39:16,620 Ba艂em si臋. 412 00:39:17,020 --> 00:39:18,320 Teraz si臋 nie boisz, tak? 413 00:39:19,600 --> 00:39:20,600 P贸jd藕! 414 00:39:21,260 --> 00:39:22,260 Powiem! 415 00:39:23,320 --> 00:39:26,460 P贸jd藕! Gdzie dzwoni艂e艣? Do pierota! 416 00:39:26,780 --> 00:39:27,780 B贸j! 417 00:39:33,390 --> 00:39:34,810 Trzech ludzi przed ciebie zgin臋艂o. 418 00:39:35,210 --> 00:39:38,170 A ja musz臋 ci臋 st膮d wyci膮gn膮膰 i zrobi臋 to. Musisz? 419 00:39:41,330 --> 00:39:43,530 W Bogu nadzieja, 偶e wiesz, co robisz. 420 00:39:49,230 --> 00:39:50,230 Id藕. 421 00:39:51,990 --> 00:39:52,990 Daj. 422 00:39:57,710 --> 00:39:58,710 Id藕. 423 00:40:00,830 --> 00:40:02,810 Mia艂e艣 tylko ten jeden numer telefonu? 424 00:40:03,550 --> 00:40:04,550 Pi膰. 425 00:40:05,270 --> 00:40:06,390 Dostaniesz jak powiesz. 426 00:40:07,150 --> 00:40:09,330 Tak, podali tylko ten jeden i czekali. 427 00:40:13,150 --> 00:40:14,150 Ty. 428 00:40:20,930 --> 00:40:24,070 Obstawili hunguer臋 i czar ci 艣ciek. 429 00:40:24,490 --> 00:40:25,690 Nie przejdziemy. 430 00:40:26,390 --> 00:40:28,570 Przechadzasz. Ca艂y g贸r nie obstawi膮. 431 00:40:29,230 --> 00:40:31,010 Kto to jest ten piero? 432 00:40:31,710 --> 00:40:32,870 Prowadzi ober偶臋. 433 00:40:33,310 --> 00:40:36,390 Trzyma艂 nasz magazyn, ale potem zacz臋艂a si臋 kr臋ci膰 policja. 434 00:40:37,630 --> 00:40:39,410 Gdzie jest ta ober偶a? Tutaj. 435 00:40:42,350 --> 00:40:43,350 Tak. 436 00:40:44,650 --> 00:40:45,650 Dobry punkt. 437 00:40:46,670 --> 00:40:48,270 St膮d mo偶na kierowa膰 ca艂膮 akcj膮. 438 00:40:49,810 --> 00:40:52,810 No i tylko dlatego mia艂 numer tego telefonu. 439 00:40:54,910 --> 00:40:57,330 Ile czasu daje nam spacer do tej ober偶y? 440 00:40:57,710 --> 00:40:59,290 Z nim? I po co? 441 00:40:59,930 --> 00:41:02,170 Tylko tam mo偶emy si臋 dowiedzie膰, gdzie na nas czekaj膮. 442 00:41:02,410 --> 00:41:03,410 Idziemy? 443 00:41:04,730 --> 00:41:05,730 No. 444 00:41:11,310 --> 00:41:12,310 Tak. 445 00:41:13,550 --> 00:41:14,730 A jak nie wr贸cicie? 446 00:41:22,430 --> 00:41:24,270 To go przeprowadzisz do Hispanii. 447 00:41:25,130 --> 00:41:26,190 Chyba przenios臋. 448 00:41:26,970 --> 00:41:28,090 A jak si臋 nie uda? 449 00:41:30,670 --> 00:41:31,670 Zlikwidujesz. 450 00:41:38,190 --> 00:41:39,530 Czekam trzy kwadransy. 451 00:41:43,830 --> 00:41:45,530 Pilnuj go i psa. 452 00:42:37,220 --> 00:42:38,220 Chod藕, 偶o艂膮dka! 453 00:42:38,300 --> 00:42:39,300 Chod藕! 454 00:42:39,520 --> 00:42:42,320 Afroanimal! O, 偶o艂膮dka! Gdzie on przychodzi? 455 00:42:42,880 --> 00:42:43,880 Chod藕, 偶o艂膮dka! 456 00:42:49,660 --> 00:42:50,660 Jean? 457 00:42:50,760 --> 00:42:51,780 Jean, kto tam jest? 458 00:42:53,640 --> 00:42:55,020 Nie wiem, jest tam 偶o艂膮dka... 459 00:43:19,820 --> 00:43:20,920 Chyba jest ty, czy to? 460 00:43:21,880 --> 00:43:22,880 Tak. 461 00:43:24,340 --> 00:43:26,020 Nie lubi臋 bitw臋 zwierz膮t. 462 00:43:26,960 --> 00:43:29,040 Przylaz艂 do nami. I dobrze. 463 00:43:29,740 --> 00:43:32,940 Ten w samochodzie m贸g艂 nam narobi膰 biedy. 464 00:43:52,400 --> 00:43:54,100 Obstawili wszystko, patrz. 465 00:44:10,260 --> 00:44:11,260 Szybko. 466 00:44:13,160 --> 00:44:14,160 No. 467 00:44:15,560 --> 00:44:16,560 Dawaj. 468 00:44:18,620 --> 00:44:19,620 Poma艂u. 469 00:44:28,310 --> 00:44:29,630 Nogi. Piero! 470 00:44:30,590 --> 00:44:32,930 Piero! Nic nie wiem. 471 00:44:33,170 --> 00:44:35,250 Nie pozna艂e艣 mnie od Olbrzyma. 472 00:44:38,890 --> 00:44:40,210 We藕 mi policj臋. 473 00:44:40,590 --> 00:44:41,590 Ilu ich by艂o? 474 00:44:44,690 --> 00:44:45,690 Du偶o. 475 00:44:46,070 --> 00:44:47,910 Potem trzech. Czego chcieli? 476 00:44:49,110 --> 00:44:50,110 Olbrzyma. 477 00:44:50,770 --> 00:44:51,770 Sk膮d wiedzieli? 478 00:44:54,860 --> 00:45:01,120 Telefon kto艣 dzwoni艂, ale nie wiedzieli, jak p贸jdziecie. Mnie te偶 479 00:45:01,120 --> 00:45:02,620 pytali. 480 00:45:04,060 --> 00:45:06,460 Nic nie powiedzia艂em. 481 00:45:07,580 --> 00:45:08,700 Nic 482 00:45:08,700 --> 00:45:15,060 nie 483 00:45:15,060 --> 00:45:17,500 powiedzia艂em. Wezwij policj臋. 484 00:45:17,840 --> 00:45:19,160 Napadli mnie. 485 00:45:22,520 --> 00:45:23,640 Zwiewamy. 486 00:45:26,020 --> 00:45:27,020 Opiekuj si臋 nim. 487 00:45:27,440 --> 00:45:28,440 Co to jest? 488 00:45:28,640 --> 00:45:29,640 Pies. 489 00:45:29,900 --> 00:45:30,900 Wr贸cimy po niego. 490 00:48:46,500 --> 00:48:47,500 Zaczekajcie tu. 491 00:49:05,820 --> 00:49:06,820 Zamknij si臋. 492 00:49:07,840 --> 00:49:09,240 Jeszcze raz i mamy ich na karku. 493 00:49:09,840 --> 00:49:10,840 To ju偶 blisko. 494 00:49:19,020 --> 00:49:20,540 Trzeba sprawdzi膰, czy oni tam s膮. 495 00:49:20,940 --> 00:49:21,980 Na sto procent. 496 00:49:23,940 --> 00:49:24,940 Musimy wiedzie膰. 497 00:49:27,380 --> 00:49:28,760 Nudny jeste艣, cz艂owieku. 498 00:49:29,540 --> 00:49:30,680 To grzech. 499 00:49:31,460 --> 00:49:33,160 I w dodatku przed 艣mierci膮. 500 00:49:33,700 --> 00:49:34,700 Id藕. 501 00:49:36,440 --> 00:49:37,880 Co艣 mu si臋 przypomnia艂o. 502 00:49:38,840 --> 00:49:40,540 On si臋 boi. Ja te偶. 503 00:49:42,420 --> 00:49:44,980 On si臋 boi na ich rytki. 504 00:49:46,780 --> 00:49:48,060 Po co go ci膮gniesz? 505 00:49:49,520 --> 00:49:50,620 Taki mam rozkaz. 506 00:49:51,860 --> 00:49:53,820 Chod藕. Popatrz. 507 00:50:03,920 --> 00:50:06,240 Widzisz? W pe艂no ich. 508 00:50:11,080 --> 00:50:13,160 A tak chcia艂em wr贸ci膰 do domu. 509 00:50:14,100 --> 00:50:15,100 Wr贸cisz. 510 00:50:16,000 --> 00:50:17,440 Co艣 na to nie wygl膮da. 511 00:50:18,700 --> 00:50:20,160 Chyba, 偶e ty zrezygnujesz. 512 00:50:24,020 --> 00:50:25,080 Nie mog臋. 513 00:50:25,920 --> 00:50:27,280 Tak my艣la艂em. 514 00:50:33,380 --> 00:50:34,540 P贸jdziesz ze mn膮? 515 00:50:35,020 --> 00:50:36,120 Nie mo偶na inaczej. 516 00:50:40,240 --> 00:50:41,300 Chyba nie. 517 00:50:46,420 --> 00:50:47,420 Id藕cie tam. 518 00:50:48,400 --> 00:50:50,380 My ich odci膮gniemy na chwil臋, na kilka minut. 519 00:50:52,380 --> 00:50:53,500 Mo偶e zd膮偶ysz. 520 00:51:00,460 --> 00:51:01,460 Dzi臋kuj臋. 521 00:51:04,040 --> 00:51:06,100 Jakby to, to spotkamy si臋 po tamtej stronie. 522 00:51:07,180 --> 00:51:08,620 Powiedz im, 偶e ja tu by艂em. 523 00:51:10,500 --> 00:51:11,500 Zsybaj si臋. 524 00:51:45,400 --> 00:51:48,020 No, idziemy. Do ko艅ca. Cicho. 525 00:52:04,240 --> 00:52:05,240 Trzymajcie. 32325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.