All language subtitles for Misja - odc 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,580 --> 00:01:05,680 Entuzjazm w Niemczech. Wjazd partii w Norymberdze b臋dzie sta艂 pod znakiem 2 00:01:05,680 --> 00:01:09,720 zjednoczenia Austrii z Rzesz膮. Po raz pierwszy formacje narodowo 3 00:01:09,720 --> 00:01:12,040 w by艂ej Austrii uka偶膮 si臋 na kongresie. 4 00:01:12,400 --> 00:01:16,840 Na zaproszenie kanclerza Hitlera przyby艂 specjalnym poci膮giem do Berlina regent 5 00:01:16,840 --> 00:01:17,840 w臋gierski Horthy. 6 00:01:18,280 --> 00:01:22,820 Napad na Niemca w Pradze wywo艂a艂 oburzenie Berlina. Pobicie doktora 7 00:01:22,820 --> 00:01:27,080 stanowi now膮 prowokacj臋, kt贸ra, jak o艣wiadczy艂 Hitler, wystawia cierpliwo艣膰 8 00:01:27,080 --> 00:01:28,640 niemieck膮 na coraz to nowe pr贸by. 9 00:01:29,510 --> 00:01:34,110 Odrzydzanie handlu w Wiedniu. Gauleiter Globonik zapewni艂 cz艂onk贸w partii, 偶e 10 00:01:34,110 --> 00:01:37,030 przy odrzydzaniu nie pomnie si臋 ani jednego 偶ydowskiego sklepu. 11 00:01:37,450 --> 00:01:40,370 Kanclerz Hitler m贸wi艂 o niebezpiecze艅stwie bolszewizmu. 12 00:01:40,650 --> 00:01:43,710 Bolszewizm, powiedzia艂, chce narzuci膰 swoje metody ca艂emu 艣wiatu. 13 00:01:43,910 --> 00:01:47,890 Najwi臋kszym niebezpiecze艅stwem dla Europy by艂oby, gdyby Niemcy uleg艂y 14 00:01:47,890 --> 00:01:53,150 zbolszewizowaniu. Berlin nie b臋dzie prowadzi艂 rokowa艅 z obecnym rz膮dem 15 00:01:53,800 --> 00:01:57,940 Wspuszczenie na wod臋 pierwszego niemieckiego pancernika liniowego o 16 00:01:57,940 --> 00:01:59,800 35 tysi臋cy ton. 17 00:02:00,500 --> 00:02:04,600 Ostateczne ostrze偶enie Hitlera pod adresem Czechos艂owacji. Hitler nie 18 00:02:04,600 --> 00:02:08,580 偶膮dania rewizji grani, ani nie domaga si臋 plebiscytu w krajach sudeckich. 19 00:02:08,580 --> 00:02:12,740 wyra藕nie jednak podkre艣li艂 Kantler, 偶e lot Niemc贸w sudeckich to sprawa 20 00:02:12,740 --> 00:02:17,140 wyj膮tkowej wagi, kt贸rej rozwi膮zanie musi by膰 r贸wnie偶 wyj膮tkowo radykalne. 21 00:02:17,260 --> 00:02:21,600 Niemiecki samolot Condor odby艂 lot na trasie Berlin -Nowy Jork bez l膮dowania. 22 00:02:22,030 --> 00:02:26,090 Rewizja postanowie艅 traktatu wersalskiego jest warunkiem trwa艂ego 23 00:02:26,090 --> 00:02:30,550 Europie. Macie sprawiedliwe i s艂uszne prawo si臋 tego domaga膰, o艣wiadczy艂 24 00:02:30,550 --> 00:02:35,330 kantlerz Hitler m艂odzie偶y niemieckiej. Ein Volk, ein Reich, ein F眉hrer, 25 00:02:35,330 --> 00:02:36,950 odpowied藕 szeregu Hitler -Jugend. 26 00:02:42,550 --> 00:02:47,150 P贸艂 roku szed艂em do Hiszpanii, a na froncie by艂em tylko trzy dni. 27 00:02:47,450 --> 00:02:49,350 Ale to by艂a wspania艂a wojna. 28 00:02:50,020 --> 00:02:54,100 Oni dalej walcz膮, a ja w sanatorium w Szwajcarii mog臋 tylko rozmy艣la膰, ile 29 00:02:54,100 --> 00:02:55,920 Republika Hiszpa艅ska ma ze mnie po偶ytku. 30 00:02:56,600 --> 00:02:59,000 Lekarz to nasz cz艂owiek, bardzo wa偶ny. 31 00:02:59,500 --> 00:03:03,140 Ju偶 prosi艂em, 偶eby mnie odes艂a艂 do Hiszpanii, ale sk膮d? Ogl膮da艂 moje klisze 32 00:03:03,140 --> 00:03:04,140 kaza艂 spacerowa膰. 33 00:03:05,120 --> 00:03:07,940 Mia艂em ju偶 dosy膰 tej Szwajcarii, kiedy nagle co艣 si臋 ruszy艂o. 34 00:03:08,480 --> 00:03:12,600 Niemcy z艂amali nasze szyfry i ulokowali agenta na samej g贸rze w centrali. 35 00:03:13,230 --> 00:03:17,250 Ten, kt贸ry da艂 nam o tym zna膰, niejaki Adler z hiszpa艅skiej sekcji Adler w 36 00:03:17,250 --> 00:03:21,930 Berlinie, za du偶e pieni膮dze oraz wyjazd do Meksyku chce nam sprzeda膰 ca艂膮 ich 37 00:03:21,930 --> 00:03:22,930 siatk臋 w Hiszpanii. 38 00:03:23,190 --> 00:03:24,410 Jest ma艂o czasu. 39 00:03:24,890 --> 00:03:26,570 Republika przygotowuje ofensyw臋. 40 00:03:26,810 --> 00:03:28,470 Kontakt radiowy wykluczony. 41 00:03:29,210 --> 00:03:31,650 A nasz kurier nie przyby艂. 42 00:03:32,470 --> 00:03:33,950 Dosta艂em nareszcie zadanie. 43 00:03:34,590 --> 00:03:38,370 Zamieszka膰 w hotelu Angleterre i skontaktowa膰 si臋 z w艂a艣cicielem 44 00:03:38,370 --> 00:03:39,370 Rafa艂em. 45 00:03:39,650 --> 00:03:41,290 Nie takie rzeczy si臋 robi艂o. 46 00:03:41,760 --> 00:03:45,620 Rafael powiedzia艂, 偶e Herr Adler b臋dzie czeka艂 rano na poczcie. 47 00:03:46,680 --> 00:03:48,480 Niestety troch臋 pokpi艂em spraw臋. 48 00:03:49,380 --> 00:03:51,320 Chyba wpad艂em w oko agentom. 49 00:03:52,180 --> 00:03:56,500 A potem... Potem spotka艂em znajom膮 jeszcze z Warszawy. 50 00:03:56,880 --> 00:03:58,300 Odnowili艣my przyja藕艅. 51 00:03:58,900 --> 00:04:00,480 Rano wsta艂em troch臋 za p贸藕no. 52 00:04:00,840 --> 00:04:03,060 Kiedy przyby艂em na poczt臋, by艂o tam ju偶 getapo. 53 00:04:03,760 --> 00:04:06,100 Na szcz臋艣cie ten Adler do艂a艂 uciec. 54 00:04:06,520 --> 00:04:08,520 Teraz musz臋 go odnale藕膰. 55 00:04:11,710 --> 00:04:12,710 Szukamy razem. 56 00:04:13,410 --> 00:04:16,350 Gdzie艣 tutaj mieszka jego kuzynka, by艂a tancerka. 57 00:04:17,670 --> 00:04:22,550 Jutro dostan臋 do pomocy dw贸ch ludzi, przyjad膮 z Rzeszy. Musi si臋 uda膰, bo 58 00:04:22,550 --> 00:04:24,530 wtedy pojad臋 jako kurier do Hiszpanii. 59 00:04:25,330 --> 00:04:27,290 Mam dziewi臋膰dziesi膮t godzin czasu. 60 00:05:12,040 --> 00:05:13,120 Dzi臋kuj臋, Harze. 61 00:05:13,880 --> 00:05:14,900 Wy艣pijcie si臋 dobrze. 62 00:05:15,660 --> 00:05:17,660 Tak, nic si臋 nie zmieni艂o. 63 00:06:57,390 --> 00:06:58,390 Ma! 64 00:07:34,590 --> 00:07:37,350 I jeszcze raz! 65 00:07:37,910 --> 00:07:39,230 I jeszcze raz! 66 00:07:39,630 --> 00:07:40,630 I jeszcze raz! 67 00:08:41,000 --> 00:08:42,500 Zaproszenia dla pana. Dzi臋kuj臋 bardzo. 68 00:08:52,040 --> 00:08:53,160 Prosz臋 bardzo, 202. 69 00:08:54,280 --> 00:08:55,760 Nie by艂o dla mnie 偶adnej wiadomo艣ci? 70 00:08:57,040 --> 00:09:01,900 Nie, niestety. Ale pani Zauerba脽 prosi艂a przekaza膰, 偶e jest w tej chwili na 71 00:09:01,900 --> 00:09:02,900 艣niadaniu. Dzi臋kuj臋. 72 00:09:03,360 --> 00:09:04,360 Dzi臋kuj臋. 73 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 Dzi臋kuj臋. 74 00:09:06,260 --> 00:09:07,260 Dzi臋kuj臋. 75 00:09:25,120 --> 00:09:28,280 No i co, 76 00:09:29,580 --> 00:09:31,160 przyjechali? Kto? 77 00:09:31,420 --> 00:09:33,840 No jak to? Przecie偶 mia艂e艣 na spotkanie. 78 00:09:36,430 --> 00:09:37,430 Czeka艂em, czeka艂em. 79 00:09:37,970 --> 00:09:39,310 I jeszcze nic nie za艂atwi艂em. 80 00:09:39,730 --> 00:09:40,950 A mnie si臋 uda艂o. 81 00:09:41,830 --> 00:09:45,110 Tu jest tylko jedna szko艂a ta艅ca i prowadzi j膮 w艂a艣nie by艂a tancerka. 82 00:09:48,150 --> 00:09:51,910 No, panie, ale... A wiesz, gdzie to jest? 83 00:09:52,150 --> 00:09:54,650 Wiem. Zawioz臋 ci臋. To niedaleko. 84 00:10:05,100 --> 00:10:06,100 To chyba ta ulita. 85 00:10:16,600 --> 00:10:17,620 Tak, ring pras臋. 86 00:10:21,240 --> 00:10:22,240 Co tu? 87 00:10:27,240 --> 00:10:28,240 Zgadza si臋. 88 00:10:31,120 --> 00:10:32,120 Co to jest? 89 00:10:34,350 --> 00:10:37,190 Zaproszenie do ministra Rzeszy na przyj臋cie. Do kogo? 90 00:10:37,930 --> 00:10:40,230 Pan na funk jego c贸rka jest moj膮 przyjaci贸艂k膮. 91 00:10:41,330 --> 00:10:43,150 Mam nadziej臋, 偶e tam nie p贸jdziesz. 92 00:10:43,430 --> 00:10:44,430 Ale偶 dlaczego? 93 00:10:44,470 --> 00:10:45,950 Ty wiesz, jakie ona ma znajomo艣ci? 94 00:10:49,950 --> 00:10:50,950 Poczekaj tu na mnie. 95 00:10:58,430 --> 00:10:59,430 P贸jd臋 z tob膮. 96 00:11:07,440 --> 00:11:08,440 Tak, tak. 97 00:14:17,740 --> 00:14:18,740 Pryncy! 98 00:15:03,640 --> 00:15:04,980 Ciep艂a w g贸r臋, w g贸r臋. 99 00:15:06,680 --> 00:15:08,080 I r臋ce wy偶sze. 100 00:15:15,700 --> 00:15:17,800 R臋ce, r臋ce wy偶sze, wy偶sze. 101 00:15:20,740 --> 00:15:22,380 I wstrzymywamy r臋ce. 102 00:15:27,540 --> 00:15:28,840 Dobrze, dobrze, dobrze. 103 00:15:41,070 --> 00:15:42,470 Dzi臋kuj臋. 104 00:16:07,720 --> 00:16:08,940 Dopilnuj, 偶eby wszyscy wyszli. 105 00:16:15,260 --> 00:16:20,480 A pa艅stwo czego jeszcze sobie 偶ycz膮? 106 00:16:21,920 --> 00:16:23,200 Zamknij mi na klucz. Dobrze. 107 00:16:27,320 --> 00:16:29,060 O co pa艅stwu jeszcze chodzi? 108 00:16:36,620 --> 00:16:37,620 Gdzie jest Adler? 109 00:16:39,680 --> 00:16:44,100 Ja... Ja nie znam 偶adnego Adlera. 110 00:16:46,540 --> 00:16:49,460 Radzi艂bym pani sobie przypomnie膰. Ja nic nie wiem. 111 00:16:50,480 --> 00:16:53,740 To przecie偶 pani kuzyn. M贸wi臋, 偶e nie znam 偶adnego Adlera. 112 00:16:54,720 --> 00:16:55,720 No wi臋c? 113 00:16:57,620 --> 00:16:59,500 A to pani przyjaciel? 114 00:16:59,880 --> 00:17:01,200 Nie r贸bcie mu nic z艂ego! 115 00:17:01,960 --> 00:17:03,300 To nie wiesz, gdzie jest Adler? Nie! 116 00:17:03,560 --> 00:17:05,020 I nie znasz go? Nie znam! 117 00:17:05,760 --> 00:17:06,760 Nie. 118 00:17:08,040 --> 00:17:09,040 Wiem. 119 00:17:09,300 --> 00:17:10,740 Znam. Powiem. 120 00:17:11,060 --> 00:17:12,060 Wszystko powiem. 121 00:17:14,740 --> 00:17:15,780 Moje biedna. 122 00:17:16,400 --> 00:17:19,920 No m贸w, gdzie jest Adler? Ju偶 mnie o to pytali. 123 00:17:20,900 --> 00:17:21,900 Byli tutaj. 124 00:17:24,020 --> 00:17:25,500 Zawsze do mnie przychodzi. 125 00:17:26,240 --> 00:17:27,319 Pytam, gdzie jest dzisiaj. 126 00:17:27,599 --> 00:17:29,440 Mo偶e i dzisiaj do mnie przyjdzie, nie wiem. 127 00:17:29,700 --> 00:17:30,740 Kto si臋 o niego pyta艂? 128 00:17:31,020 --> 00:17:32,100 Dwaj z Niemiec. 129 00:17:32,640 --> 00:17:33,640 Kto? 130 00:17:37,920 --> 00:17:40,900 Powiem, powiem, wszystko powiem. Byli tutaj z gestapo. 131 00:17:41,360 --> 00:17:42,640 Zrobili z nim to, co ty i ja. 132 00:17:43,960 --> 00:17:44,960 Kurwa! 133 00:17:45,700 --> 00:17:48,500 Wi臋cej ju偶 nic nie wiem, s艂yszycie? Nie wiem, nie wiem! 134 00:17:55,620 --> 00:17:56,620 Uwa偶aj na nich. 135 00:18:09,390 --> 00:18:10,390 Kto tam? 136 00:18:10,490 --> 00:18:11,490 Poczta! 137 00:18:22,990 --> 00:18:23,990 Dzie艅 dobry. 138 00:18:24,130 --> 00:18:25,109 Dzie艅 dobry. 139 00:18:25,110 --> 00:18:26,110 Jest madam? 140 00:18:26,270 --> 00:18:28,110 Jest. Odpoczywa. 141 00:18:30,310 --> 00:18:31,330 Jak zwykle. 142 00:18:32,150 --> 00:18:33,510 Ja oddam. 143 00:18:38,280 --> 00:18:41,800 Do widzenia Do widzenia 144 00:19:16,780 --> 00:19:17,780 Kto to jest ten Adler? 145 00:19:17,980 --> 00:19:18,980 To niewa偶ne. 146 00:19:19,980 --> 00:19:21,980 Nie masz pianina i ja palc贸w nie w艂o偶臋. 147 00:19:26,980 --> 00:19:28,120 Chcia艂am ci pom贸c. 148 00:19:28,840 --> 00:19:30,260 W porz膮dku, pomog艂a艣 mi. 149 00:19:31,300 --> 00:19:32,440 No to kto to jest? 150 00:19:35,160 --> 00:19:36,160 Siadaj. 151 00:19:47,850 --> 00:19:48,850 Ale kochasz mnie? 152 00:19:51,270 --> 00:19:52,270 Prawdopodobnie tak. 153 00:20:01,090 --> 00:20:02,090 Rozbisz si臋. 154 00:20:24,940 --> 00:20:26,820 R臋ce. Co? 155 00:20:27,500 --> 00:20:28,500 R臋ce. 156 00:20:30,900 --> 00:20:31,900 Napluj. 157 00:20:34,400 --> 00:20:36,080 Nie mam czym. 158 00:20:36,580 --> 00:20:39,960 To id藕 w krzaki i zostaw tam 艂achy. 159 00:20:50,960 --> 00:20:51,960 Jasna. 160 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 Jasna! 161 00:20:54,990 --> 00:20:56,650 Raus! Szybko! 162 00:21:32,880 --> 00:21:33,940 Nauczy si臋 tego. 163 00:21:39,060 --> 00:21:40,060 Zapami臋tasz? 164 00:22:25,420 --> 00:22:27,020 Chod藕cie. Chod藕cie. 165 00:22:32,440 --> 00:22:33,840 Chod藕cie. 166 00:22:36,040 --> 00:22:37,440 Chod藕cie. 167 00:22:57,480 --> 00:23:01,200 Prosz臋 przyj膮膰 wyrazy wsp贸艂czucia Danke 168 00:23:40,610 --> 00:23:41,610 Hej! Spokojnie. 169 00:23:45,950 --> 00:23:49,670 Oblizowa艂 si臋 panu z ty艂u numer rejestracyjny. Ach, dzi臋kuj臋. Poprawi臋. 170 00:23:49,670 --> 00:23:50,670 panu. 171 00:24:10,879 --> 00:24:11,880 Hasen! Uda艂o si臋! 172 00:24:55,439 --> 00:24:56,840 Ojej! 173 00:25:39,760 --> 00:25:42,340 Mo偶e panu pom贸c? Nie, nie, dzi臋kuj臋, nie potrzeba. 174 00:26:29,319 --> 00:26:31,504 Dzie艅 dobry. 175 00:27:06,950 --> 00:27:08,170 Adios, caudillo. 176 00:27:14,050 --> 00:27:15,270 Adios, caudillo. 177 00:27:16,190 --> 00:27:17,190 Sp贸藕niasz si臋? 178 00:27:18,870 --> 00:27:19,910 Adio, caudio. 179 00:27:27,290 --> 00:27:28,630 Nie mog艂em nic zrobi膰. 180 00:27:29,290 --> 00:27:31,050 Nawet Adler da艂 si臋 zaspoczy膰. 181 00:27:32,630 --> 00:27:36,750 Gestapo zabi艂o przez pomy艂k臋 jego kierowc臋, ale przypadkiem znalaz艂em to. 182 00:27:39,370 --> 00:27:41,510 Wydaje mi si臋, 偶e on ukrywa si臋 gdzie艣 tutaj. 183 00:27:46,270 --> 00:27:47,510 Kto艣 widzia艂 ten plan? 184 00:27:48,840 --> 00:27:49,880 Jak na razie nikt. 185 00:27:50,700 --> 00:27:52,560 Adler zostawi艂 to na dnie skrytki. 186 00:27:56,740 --> 00:27:57,740 Spokojnie. 187 00:28:01,820 --> 00:28:04,460 Ty, co艣 ty taki nerwowy. Ja? 188 00:28:06,920 --> 00:28:07,920 Siedzia艂. 189 00:28:08,200 --> 00:28:09,320 W艂a艣nie na gestapo. 190 00:28:10,280 --> 00:28:11,880 Teraz zostanie tutaj. 191 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 Odpocznij. 192 00:28:16,780 --> 00:28:18,220 Szwajtaria to pi臋kny kraj. 193 00:28:18,590 --> 00:28:19,710 A kto ci mnie odpracuje? 194 00:28:21,950 --> 00:28:23,150 A jak my艣lisz? 195 00:28:23,890 --> 00:28:25,090 Id藕 j膮 my膰. 196 00:28:26,330 --> 00:28:28,250 Ale pojedziemy zaraz, tak? 197 00:28:33,250 --> 00:28:34,690 Co on taki uszminkowany? 198 00:28:35,030 --> 00:28:36,030 Dla 偶artu. 199 00:28:36,430 --> 00:28:37,990 Po co wioz艂e艣 go przez granic臋? 200 00:28:39,170 --> 00:28:42,010 Nie mo偶na by艂o go zostawi膰 w rzesz. Dlaczego? 201 00:28:43,450 --> 00:28:44,690 Mog艂y by膰 k艂opoty. 202 00:28:45,910 --> 00:28:46,970 Jego ojciec. 203 00:28:47,400 --> 00:28:48,400 Pracuje dla nas. 204 00:29:00,800 --> 00:29:02,020 Wiesz, co teraz robi膰? 205 00:29:03,760 --> 00:29:04,760 Nie bardzo. 206 00:29:04,800 --> 00:29:05,800 Doktor ci nie m贸wi艂? 207 00:29:06,600 --> 00:29:08,480 Kaza艂 odszuka膰 Adlera. I co potem? 208 00:29:10,000 --> 00:29:11,120 Ma czeka膰. 209 00:29:18,000 --> 00:29:20,720 Kiedy macie zamiar przerzuci膰 go do Hiszpanii? 210 00:29:22,260 --> 00:29:23,260 Jeszcze nie wiadomo. 211 00:29:26,200 --> 00:29:27,200 Ucz臋 si臋. 212 00:29:28,260 --> 00:29:29,560 Jedziemy teraz do doktora. 213 00:29:32,800 --> 00:29:35,500 Zosta艂o nam jeszcze 80 godzin. 214 00:29:48,460 --> 00:29:49,219 To tu? 215 00:29:49,220 --> 00:29:50,220 Tak. 216 00:30:02,000 --> 00:30:03,160 Co mu si臋 sta艂o? 217 00:30:04,160 --> 00:30:05,700 Kto艣 tam na niego czeka. 218 00:30:06,800 --> 00:30:07,800 Chod藕my. 219 00:30:28,840 --> 00:30:30,060 Prosz臋 niczego nie rusza膰. 220 00:30:34,100 --> 00:30:37,840 Co tu si臋 sta艂o? 221 00:30:38,160 --> 00:30:39,160 Jacy艣 ludzie. 222 00:30:39,880 --> 00:30:41,000 Pistoletu. Kiedy? 223 00:30:41,780 --> 00:30:43,100 Teraz przed chwil膮. 224 00:30:43,360 --> 00:30:44,560 Doktor co艣 wo艂a艂. 225 00:30:44,840 --> 00:30:46,660 Krzycza艂. A oni... 226 00:30:46,660 --> 00:30:53,200 On go zna艂? 227 00:30:54,060 --> 00:30:56,200 To jego ojciec. 228 00:31:05,680 --> 00:31:07,200 To wszystko przez was. 229 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 Przez was. 230 00:31:11,580 --> 00:31:13,140 On wiedzia艂, 偶e tak si臋 stanie. 231 00:31:14,040 --> 00:31:15,040 Nieprawda! 232 00:31:16,520 --> 00:31:17,520 M贸wi艂 mi o tym. 233 00:31:18,240 --> 00:31:19,960 On czeka艂 na mnie, rozumiesz? 234 00:31:20,260 --> 00:31:21,820 On czeka艂 tylko na mnie. 235 00:31:22,340 --> 00:31:24,380 Policja. Szybko do samochodu. 236 00:31:25,520 --> 00:31:26,520 Bili! 237 00:31:27,700 --> 00:31:28,700 T臋dy. 238 00:31:48,689 --> 00:31:51,890 Teraz musimy si臋 bardzo 艣pieszy膰. 239 00:31:52,930 --> 00:31:54,810 Zaczynaj膮 nas wyprzedza膰. 240 00:31:55,550 --> 00:31:57,210 Adler, tancerka. 241 00:31:57,950 --> 00:31:59,350 Teraz doktor. 242 00:32:00,150 --> 00:32:01,670 Id膮 jak po sznurku. 243 00:32:02,510 --> 00:32:03,510 Kolej na nas. 244 00:32:05,610 --> 00:32:07,070 Wiesz, kto to mo偶e by膰? 245 00:32:07,450 --> 00:32:09,510 Chyba tak, mieszkaj膮 w hotelu Angleter. 246 00:32:10,010 --> 00:32:11,190 Nazwiska, pokoje? 247 00:32:11,530 --> 00:32:12,530 Mog臋 si臋 dowiedzie膰. 248 00:32:12,850 --> 00:32:13,850 Zr贸b to zaraz. 249 00:32:14,250 --> 00:32:18,150 S艂uchaj, dzi艣 wieczorem jest w hotelu przyj臋cie u ministra Rzeszy. 250 00:32:18,490 --> 00:32:19,630 Oni tam b臋d膮? 251 00:32:19,930 --> 00:32:20,930 Na pewno, wszyscy. 252 00:32:21,470 --> 00:32:23,070 Mo偶esz by膰 na tym przyj臋ciu? 253 00:32:23,350 --> 00:32:24,570 Postaram si臋, a po co? 254 00:32:25,110 --> 00:32:27,730 Musimy wiedzie膰, kim s膮 i co o nas wiedz膮. 255 00:32:45,529 --> 00:32:48,330 Dzie艅 dobry. 256 00:33:08,940 --> 00:33:10,120 Masz tu numery pokoj贸w. 257 00:33:10,580 --> 00:33:11,580 Mo偶ecie zaczyna膰. 258 00:33:13,120 --> 00:33:16,500 Willy, jakby co to dam ci znak. Patrz na mnie. 259 00:33:38,250 --> 00:33:39,250 Hej, Hitler! 260 00:33:39,970 --> 00:33:41,390 Co to ma znaczy膰? 261 00:33:42,170 --> 00:33:43,170 Nic. 262 00:33:44,050 --> 00:33:45,450 Musz臋 si臋 przyzwyczaja膰. 263 00:33:45,770 --> 00:33:46,770 Dlaczego? 264 00:33:47,930 --> 00:33:48,930 Zdecydowa艂em si臋. 265 00:33:49,090 --> 00:33:51,090 Id臋 z tob膮 na przyj臋cie do panny Funk. 266 00:33:59,190 --> 00:34:02,830 A przecie偶 nie chcia艂e艣 nawet, 偶ebym ja tam posz艂a? 267 00:34:04,630 --> 00:34:06,610 Widzisz, znajomo艣ci. 268 00:34:07,720 --> 00:34:09,580 Zawsze mog膮 si臋 przyda膰 w interesach. 269 00:34:10,679 --> 00:34:13,380 A poza tym jestem o ciebie zazdrosny. 270 00:34:17,780 --> 00:34:18,780 Chod藕my. 271 00:34:46,319 --> 00:34:47,719 Dzi臋kuj臋. 272 00:35:05,070 --> 00:35:06,530 Mi艂o mi pana powita膰. 273 00:35:07,270 --> 00:35:08,650 Zw艂aszcza w takim miejscu. 274 00:35:08,990 --> 00:35:10,090 A to pan. 275 00:35:10,730 --> 00:35:13,030 Zawsze mi艂o spotka膰 starego znajomego. 276 00:35:13,470 --> 00:35:15,550 Szczeg贸lnie tak wszechstronnego wirtuoza. 277 00:35:16,250 --> 00:35:17,450 Rikard umie wszystko. 278 00:35:18,470 --> 00:35:20,430 Gra na fortepianie, ta艅czy. 279 00:35:20,910 --> 00:35:22,890 Ale najlepiej gromadzi dolary. 280 00:35:23,510 --> 00:35:24,730 Wydobywa mnie raczej. 281 00:35:26,030 --> 00:35:27,270 Chyba ma kopalni臋. 282 00:35:27,850 --> 00:35:29,190 W pewnym sensie. 283 00:35:31,730 --> 00:35:33,050 Obywatelom rzeczy... 284 00:35:34,000 --> 00:35:36,720 Nie wolno mie膰... Dzi臋kuj臋. 285 00:35:37,100 --> 00:35:38,500 K膮t za granic膮. 286 00:35:42,440 --> 00:35:49,020 A ci, kt贸rzy 艂ami膮 prawo, interesuj膮 naszego przyjaciela najbardziej. 287 00:35:51,740 --> 00:35:53,060 Jest detektywem. 288 00:35:53,860 --> 00:35:55,460 Wirtuozem. Ju偶 jestem. 289 00:35:56,080 --> 00:35:57,260 Zabieram ci臋 ze sob膮. 290 00:36:44,990 --> 00:36:45,990 na sali. 291 00:37:30,480 --> 00:37:31,480 Gustaw, do nogi. 292 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 A chod藕 tu. 293 00:37:33,520 --> 00:37:34,520 Siad艂. 294 00:37:34,880 --> 00:37:35,880 No. 295 00:37:36,200 --> 00:37:37,200 Lubi pan psy? 296 00:37:37,660 --> 00:37:38,660 Tak. 297 00:37:39,500 --> 00:37:41,560 Ale to nie jest prawdziwy niemiecki pies. 298 00:37:42,420 --> 00:37:43,420 Dlaczego? 299 00:37:45,180 --> 00:37:46,380 Bo nie jest Nordyk. 300 00:37:47,290 --> 00:37:48,790 To nie jest sprawa rady. 301 00:37:51,070 --> 00:37:52,070 Od kiedy? 302 00:37:53,250 --> 00:37:54,250 Przynajmniej u ps贸w. 303 00:37:56,810 --> 00:37:59,770 Wie pan, najbardziej nordyckiego psa widzia艂em kiedy艣 w Polsce. 304 00:38:01,170 --> 00:38:03,910 Niestety jego w艂a艣cicielem by艂 呕yd. 305 00:38:10,310 --> 00:38:13,390 Nie rozumiem, dlaczego wy Niemcy tak bardzo kochacie psy. 306 00:38:14,360 --> 00:38:17,060 Bo to m膮dre i wierne zwierz臋ta, mo偶na jej czego艣 nauczy膰. 307 00:38:18,260 --> 00:38:20,600 S膮 lojalne, dzielne. 308 00:38:22,360 --> 00:38:24,960 To s膮 cechy szczeg贸lnie niemieckie, prawda? 309 00:38:28,720 --> 00:38:29,720 Zobaczy pan. 310 00:38:29,940 --> 00:38:32,780 Za 20 lat Europa b臋dzie nas na艣ladowa膰. 311 00:38:33,360 --> 00:38:34,480 My narzucimy. 312 00:38:34,800 --> 00:38:36,940 Ju偶 narzucili艣my jej styl bycia. 313 00:38:38,260 --> 00:38:40,160 Ca艂y 艣wiat b臋dzie nas podziwia艂. 314 00:38:46,510 --> 00:38:47,950 Niech pan spojrzy na tego psa. 315 00:38:51,790 --> 00:38:52,790 Mi艂y pies. 316 00:38:53,630 --> 00:38:54,630 艁agodny. 317 00:38:55,670 --> 00:38:59,110 Ale gdy trzeba, to gard艂o przegryzie. 318 00:39:52,230 --> 00:39:53,230 Potrzebujesz mi臋艣nika jak ja? 319 00:40:12,840 --> 00:40:14,420 Co si臋 sta艂o? Na razie nic. 320 00:40:15,780 --> 00:40:18,000 Zaraz w pokoje, spokojnie, zaraz ko艅cz臋. 321 00:40:46,240 --> 00:40:47,640 Dzi臋kuj臋. 322 00:41:38,480 --> 00:41:42,160 Jak wypu艣ci艂e艣 psa z pokoju, to go pilnuj! Ja nie by艂em na g贸rze. A ty? 323 00:41:44,620 --> 00:41:47,260 Biegiem do pokoju. I obstawi膰 recepcj臋. Jawohl. 324 00:43:18,620 --> 00:43:20,460 Zosta艅! No i to? Nikogo. 325 00:43:20,700 --> 00:43:21,700 Sze艣膰. 326 00:43:35,120 --> 00:43:36,640 Jak si臋 mieszka艂, Dio? 327 00:43:41,540 --> 00:43:42,540 Cze艣膰. 328 00:43:46,400 --> 00:43:47,400 Cze艣膰. 329 00:43:52,760 --> 00:43:53,960 Nikt was nie widzia艂? 330 00:43:54,320 --> 00:43:56,400 Nie. I co? 331 00:43:57,220 --> 00:43:58,580 W porz膮dku. 332 00:43:59,660 --> 00:44:01,040 呕eby nie ten pies. 333 00:44:01,620 --> 00:44:02,720 Sk膮d si臋 wzi膮艂? 334 00:44:04,100 --> 00:44:05,100 Siedzia艂 w pokoju. 335 00:44:05,460 --> 00:44:06,500 To pies Weichmana. 336 00:44:07,080 --> 00:44:08,080 Co? 337 00:44:10,760 --> 00:44:11,760 Poznajesz to? 338 00:44:14,220 --> 00:44:15,740 Doktor dawa艂 mi to na przechowanie. 339 00:44:16,120 --> 00:44:18,200 Teraz ju偶 wiesz, czego u niego szukali. 340 00:44:19,320 --> 00:44:21,040 A to przywie藕li ze sob膮. 341 00:44:21,860 --> 00:44:23,780 Zdaje si臋, 偶e straci艂em posad臋. 342 00:44:24,680 --> 00:44:26,120 Szybko si臋 zorientowali. 343 00:44:27,520 --> 00:44:29,120 Troch臋 za szybko jak na m贸j gust. 344 00:44:31,950 --> 00:44:33,470 Chyba maj膮 wtyczk臋. 345 00:44:34,670 --> 00:44:35,670 Gdzie? 346 00:44:36,170 --> 00:44:37,550 W centrali. 347 00:44:38,270 --> 00:44:40,310 I tak dobrze, 偶e ciebie tutaj nie ma. 348 00:44:40,790 --> 00:44:41,970 Mo偶esz dzia艂a膰 dalej. 349 00:44:42,530 --> 00:44:43,530 Co znaczy? 350 00:44:44,610 --> 00:44:45,990 Doktor ci nic nie powiedzia艂? 351 00:44:46,490 --> 00:44:47,870 No, nie zd膮偶y艂. 352 00:44:50,010 --> 00:44:53,170 Odnajdziesz Adlera i przerzucisz go do Hiszpanii. 353 00:44:53,630 --> 00:44:56,870 Jak si臋 nie uda, zlikwidujesz. 354 00:44:57,630 --> 00:45:00,550 A to musi dotrze膰 do centrali. 355 00:45:01,480 --> 00:45:02,720 O zmianie si臋 pr贸biesz. 356 00:45:03,060 --> 00:45:04,060 No tak. 357 00:45:04,480 --> 00:45:05,800 No to w porz膮dku. 358 00:45:13,380 --> 00:45:15,740 Zaraz. A co ja mam to zrobi膰 sam? 359 00:45:19,340 --> 00:45:21,080 W pewnym sensie. 360 00:45:21,680 --> 00:45:25,820 Ja mam samoch贸d, paszporty, bro艅, pieni膮dze. 361 00:45:26,580 --> 00:45:30,760 Zerzuc臋 was do W艂och. A potem p贸jdzie swoj膮 drog膮. 362 00:45:31,020 --> 00:45:32,020 Jak膮? 363 00:45:32,520 --> 00:45:34,000 No, t膮 co zwykle. 364 00:45:35,200 --> 00:45:36,580 Francja, potem olbrzym. 365 00:45:39,420 --> 00:45:42,740 Haz臋, ale ja nie wiem, kto to jest olbrzym. 366 00:45:45,480 --> 00:45:46,480 Jak to? 367 00:45:46,740 --> 00:45:48,160 Jak to nie wiesz? 368 00:45:49,540 --> 00:45:51,100 Mia艂 na mnie czeka膰 kurier. 369 00:45:51,840 --> 00:45:53,260 Doktor kaza艂 mi go zast膮pi膰. 370 00:45:53,500 --> 00:45:55,280 Na jaki艣 czas. 371 00:45:55,820 --> 00:45:56,820 To znaczy? 372 00:45:57,550 --> 00:46:02,450 呕e ty nie jeste艣 ty. Nie, zaraz, zaraz. Ja jestem ja. Haze, ja bym mu nie 373 00:46:02,450 --> 00:46:03,450 wierzy艂. 374 00:46:05,930 --> 00:46:07,610 To kto ty jeste艣? 375 00:46:10,610 --> 00:46:11,610 Polak ma艂y. 376 00:46:11,750 --> 00:46:14,270 Tak, z rumu艅skim paszportem. Ty! 377 00:46:15,670 --> 00:46:16,670 Oddaj to! 378 00:46:16,710 --> 00:46:22,250 A mo偶e wiesz, kiedy b臋dzie kurier? 379 00:46:26,480 --> 00:46:27,980 Tylko doktor mia艂 z nim kontakt. 380 00:46:28,360 --> 00:46:30,100 Co mi powiesz jeszcze weso艂ego? 381 00:46:31,540 --> 00:46:34,540 Mo偶e wiesz przynajmniej, co mam zrobi膰 z tob膮. Albo z nim. 382 00:46:35,100 --> 00:46:37,320 On tu nie mo偶e dosta膰. Ty te偶. 383 00:46:40,460 --> 00:46:41,660 Wszyscy jeste艣my spaleni. 384 00:46:44,740 --> 00:46:47,740 Ludzie rozs膮dni na naszym miejscu szybko by si臋 rozeszli. 385 00:46:48,860 --> 00:46:49,860 Nie mamy szans. 386 00:46:50,960 --> 00:46:52,040 Gestapo te偶 o tym wie. 387 00:46:52,900 --> 00:46:55,140 I w艂a艣nie dlatego mo偶e nam si臋 uda膰 wszystko. 388 00:46:56,940 --> 00:46:58,020 Nie mamy odwrotu. 389 00:46:58,540 --> 00:47:00,740 Musimy spr贸bowa膰. Ale... Nie przerywaj, Hazze. 390 00:47:01,180 --> 00:47:04,800 Wiemy, gdzie jest Adler, a oni nie. I to jest nasz najwi臋kszy atut. 391 00:47:10,220 --> 00:47:11,220 No co? 392 00:47:11,380 --> 00:47:12,380 Nie mam racji? 393 00:47:23,020 --> 00:47:24,380 Przyda艂 mi si臋 drugi samoch贸d. 394 00:47:24,940 --> 00:47:26,200 Mog臋 mie膰, ale z kierowc膮. 395 00:47:26,670 --> 00:47:27,670 Jeste艣 go pewien? 396 00:47:28,650 --> 00:47:33,290 Do Hiszpanii go nie zabior臋, a to... No dobra. 397 00:47:34,690 --> 00:47:35,690 Spr贸bujemy. 398 00:47:38,250 --> 00:47:39,370 Wyruszymy o 艣wicie. 399 00:47:40,190 --> 00:47:41,330 R贸偶nymi drogami. 400 00:47:42,130 --> 00:47:43,910 Jestem pewien, 偶e pojad膮 za mn膮. 401 00:47:44,570 --> 00:47:49,770 Odci膮gn臋 ich i zostawi臋. Je偶eli pojad膮 za tob膮, zr贸b to samo. 402 00:47:51,430 --> 00:47:54,570 Je偶eli b臋dziesz pierwszy Adlera... 403 00:47:55,050 --> 00:47:56,150 Pami臋taj jednym. 404 00:47:56,490 --> 00:47:58,750 Nie wdawaj si臋 z nim w 偶adne rozmowy. 405 00:47:59,270 --> 00:48:00,810 On jest za sprytny. 406 00:48:01,270 --> 00:48:02,910 A ty b臋dziesz naprawd臋 sam. 407 00:48:03,630 --> 00:48:05,790 I naprawd臋 bez szans. 408 00:48:12,910 --> 00:48:15,650 We藕 to i 偶eby艣 si臋 znowu nie pomyli艂. 409 00:48:16,010 --> 00:48:17,550 To jest Adler. 410 00:48:18,350 --> 00:48:19,950 Zatrzymaj go i czekaj na mnie. 411 00:48:23,530 --> 00:48:24,530 Zrozumia艂e艣? 412 00:48:25,600 --> 00:48:28,100 Tak. On i tak zrobi co innego. 413 00:48:28,400 --> 00:48:29,560 Odczep si臋, pszczoniaku. 414 00:48:30,340 --> 00:48:31,820 Zobacz, tu mo偶emy wyj艣膰. 415 00:48:37,340 --> 00:48:42,120 Ruszysz od pustej, ale przedtem zajd藕 do celicy. Rafael ma co艣 dla mnie. 416 00:48:42,500 --> 00:48:44,420 Wyjd藕 tu i pozdr贸w go ode mnie. 417 00:48:44,880 --> 00:48:45,880 Aha, jeszcze jedno. 418 00:48:49,960 --> 00:48:50,960 Co robisz? 419 00:48:53,900 --> 00:48:56,340 Wtedy wiesz, 偶e nikt nie otwiera艂 drzwi. 420 00:48:57,420 --> 00:49:00,280 W porz膮dku, mo偶na. 421 00:49:02,460 --> 00:49:03,460 Trzymaj si臋. 422 00:49:03,820 --> 00:49:04,820 Dzi臋kuj臋. 423 00:49:22,140 --> 00:49:23,140 Mo偶na? 424 00:49:24,080 --> 00:49:25,380 M贸g艂by艣 zaczeka膰 na prosz臋. 425 00:49:27,500 --> 00:49:28,620 Nie lubi臋 czeka膰. 426 00:49:30,340 --> 00:49:31,860 Co si臋 tam w ko艅cu sta艂o? 427 00:49:34,160 --> 00:49:36,200 Nikt nic nie wie, a mo偶e nie chc膮 powiedzie膰. 428 00:49:38,340 --> 00:49:39,740 Podobno by艂o jakie艣 w艂amanie. 429 00:49:41,260 --> 00:49:42,600 W艂amanie? Tak. 430 00:49:44,820 --> 00:49:45,820 Pos艂uchaj. 431 00:49:46,300 --> 00:49:47,920 Mam do ciebie ogromn膮 pro艣b臋. 432 00:49:49,000 --> 00:49:50,000 Pro艣b臋? 433 00:49:53,230 --> 00:49:54,350 Podwie藕 mnie do granicy. 434 00:49:54,970 --> 00:49:55,970 Teraz? 435 00:49:56,290 --> 00:49:58,510 O tej porze? Musz臋 tam by膰. 436 00:49:59,550 --> 00:50:00,550 A co? 437 00:50:01,330 --> 00:50:02,330 Uciekasz? 438 00:50:03,010 --> 00:50:04,150 Mo偶e przede mn膮? 439 00:50:05,970 --> 00:50:06,970 Interesy. 440 00:50:07,750 --> 00:50:09,470 Kontrabanda? Mo偶e. 441 00:50:12,250 --> 00:50:14,050 Nie lubi臋 tych twoich sekret贸w. 442 00:50:14,550 --> 00:50:18,610 A poza tym musz臋 by膰 jutro u fryzjera. Po po艂udniu b臋dziesz z powrotem. 443 00:50:19,570 --> 00:50:20,590 M贸wisz powa偶nie? 444 00:50:22,670 --> 00:50:23,910 Od czasu do czasu, tak. 445 00:50:28,090 --> 00:50:29,310 To tak jak ja? 446 00:50:34,770 --> 00:50:36,070 Wiesz, gdzie jest strzelnica? 447 00:50:38,210 --> 00:50:39,370 B臋dziesz tam o sz贸stej? 448 00:50:40,970 --> 00:50:43,030 Czego偶 nie robi zakochana kobieta? 449 00:50:44,250 --> 00:50:45,390 Jeste艣 wspania艂a. 450 00:50:46,030 --> 00:50:47,030 Wiem. 451 00:50:51,030 --> 00:50:52,030 Pa. 452 00:53:41,120 --> 00:53:43,920 Rafa艂! Rafa艂! 453 00:53:54,480 --> 00:53:56,300 Nie strzelaj! 454 00:54:00,720 --> 00:54:01,720 To ja. 455 00:54:10,820 --> 00:54:12,700 M贸wi艂em ci, 偶eby艣 tu nie przychodzi艂. 456 00:54:14,000 --> 00:54:15,260 Hazem mnie przys艂a艂. 457 00:54:19,420 --> 00:54:20,420 Goni艂 ci臋 kto? 458 00:54:21,540 --> 00:54:23,600 No, uciek艂em. Zgubi艂em ich. 459 00:54:25,900 --> 00:54:27,100 Znalaz艂e艣 Adlera? 460 00:54:28,160 --> 00:54:30,160 W艂a艣nie. Jedziemy po niego. 461 00:54:31,780 --> 00:54:32,780 Aha. 462 00:54:33,720 --> 00:54:35,660 No to macie bardzo ma艂o czasu. 463 00:54:36,980 --> 00:54:37,980 Wiem. 464 00:54:38,500 --> 00:54:41,940 Otw贸rz. No, otw贸rz kas臋. 465 00:54:45,500 --> 00:54:50,340 We藕 to i zanie艣 razemu i po偶egnaj go ode mnie. 466 00:54:52,240 --> 00:54:53,240 Co to jest? 467 00:54:56,720 --> 00:54:58,300 Wiem tyle, ile nale偶y. 468 00:55:00,420 --> 00:55:02,700 Masz. We藕 jeszcze to. 469 00:55:07,040 --> 00:55:09,180 Mia艂y by膰 na wieniec dla doktora. 470 00:55:12,740 --> 00:55:13,740 Dzi臋kuj臋. 471 00:55:16,820 --> 00:55:19,240 Mo偶e si臋 jeszcze zobaczymy? 472 00:55:22,060 --> 00:55:23,160 Na pewno nie. 473 00:55:24,620 --> 00:55:25,660 Adios, Claudio. 474 00:55:30,860 --> 00:55:31,860 Adio. 475 00:55:48,260 --> 00:55:50,760 Jak my艣lisz, przebij膮 si臋? 476 00:55:55,520 --> 00:55:57,600 Nie maj膮 偶adnych szans. 477 00:56:04,970 --> 00:56:05,970 To dobry ch艂opak. 478 00:56:06,990 --> 00:56:07,990 Znasz go? 479 00:56:09,390 --> 00:56:11,990 Byli艣my razem pod Guadalajara. 480 00:56:22,590 --> 00:56:24,810 Najwa偶niejsze, 偶e odwr贸ci uwag臋 od ciebie. 30361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.