Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,580 --> 00:01:05,680
Entuzjazm w Niemczech. Wjazd partii w
Norymberdze b臋dzie sta艂 pod znakiem
2
00:01:05,680 --> 00:01:09,720
zjednoczenia Austrii z Rzesz膮. Po raz
pierwszy formacje narodowo
3
00:01:09,720 --> 00:01:12,040
w by艂ej Austrii uka偶膮 si臋 na kongresie.
4
00:01:12,400 --> 00:01:16,840
Na zaproszenie kanclerza Hitlera przyby艂
specjalnym poci膮giem do Berlina regent
5
00:01:16,840 --> 00:01:17,840
w臋gierski Horthy.
6
00:01:18,280 --> 00:01:22,820
Napad na Niemca w Pradze wywo艂a艂
oburzenie Berlina. Pobicie doktora
7
00:01:22,820 --> 00:01:27,080
stanowi now膮 prowokacj臋, kt贸ra, jak
o艣wiadczy艂 Hitler, wystawia cierpliwo艣膰
8
00:01:27,080 --> 00:01:28,640
niemieck膮 na coraz to nowe pr贸by.
9
00:01:29,510 --> 00:01:34,110
Odrzydzanie handlu w Wiedniu. Gauleiter
Globonik zapewni艂 cz艂onk贸w partii, 偶e
10
00:01:34,110 --> 00:01:37,030
przy odrzydzaniu nie pomnie si臋 ani
jednego 偶ydowskiego sklepu.
11
00:01:37,450 --> 00:01:40,370
Kanclerz Hitler m贸wi艂 o
niebezpiecze艅stwie bolszewizmu.
12
00:01:40,650 --> 00:01:43,710
Bolszewizm, powiedzia艂, chce narzuci膰
swoje metody ca艂emu 艣wiatu.
13
00:01:43,910 --> 00:01:47,890
Najwi臋kszym niebezpiecze艅stwem dla
Europy by艂oby, gdyby Niemcy uleg艂y
14
00:01:47,890 --> 00:01:53,150
zbolszewizowaniu. Berlin nie b臋dzie
prowadzi艂 rokowa艅 z obecnym rz膮dem
15
00:01:53,800 --> 00:01:57,940
Wspuszczenie na wod臋 pierwszego
niemieckiego pancernika liniowego o
16
00:01:57,940 --> 00:01:59,800
35 tysi臋cy ton.
17
00:02:00,500 --> 00:02:04,600
Ostateczne ostrze偶enie Hitlera pod
adresem Czechos艂owacji. Hitler nie
18
00:02:04,600 --> 00:02:08,580
偶膮dania rewizji grani, ani nie domaga
si臋 plebiscytu w krajach sudeckich.
19
00:02:08,580 --> 00:02:12,740
wyra藕nie jednak podkre艣li艂 Kantler, 偶e
lot Niemc贸w sudeckich to sprawa
20
00:02:12,740 --> 00:02:17,140
wyj膮tkowej wagi, kt贸rej rozwi膮zanie musi
by膰 r贸wnie偶 wyj膮tkowo radykalne.
21
00:02:17,260 --> 00:02:21,600
Niemiecki samolot Condor odby艂 lot na
trasie Berlin -Nowy Jork bez l膮dowania.
22
00:02:22,030 --> 00:02:26,090
Rewizja postanowie艅 traktatu
wersalskiego jest warunkiem trwa艂ego
23
00:02:26,090 --> 00:02:30,550
Europie. Macie sprawiedliwe i s艂uszne
prawo si臋 tego domaga膰, o艣wiadczy艂
24
00:02:30,550 --> 00:02:35,330
kantlerz Hitler m艂odzie偶y niemieckiej.
Ein Volk, ein Reich, ein F眉hrer,
25
00:02:35,330 --> 00:02:36,950
odpowied藕 szeregu Hitler -Jugend.
26
00:02:42,550 --> 00:02:47,150
P贸艂 roku szed艂em do Hiszpanii, a na
froncie by艂em tylko trzy dni.
27
00:02:47,450 --> 00:02:49,350
Ale to by艂a wspania艂a wojna.
28
00:02:50,020 --> 00:02:54,100
Oni dalej walcz膮, a ja w sanatorium w
Szwajcarii mog臋 tylko rozmy艣la膰, ile
29
00:02:54,100 --> 00:02:55,920
Republika Hiszpa艅ska ma ze mnie po偶ytku.
30
00:02:56,600 --> 00:02:59,000
Lekarz to nasz cz艂owiek, bardzo wa偶ny.
31
00:02:59,500 --> 00:03:03,140
Ju偶 prosi艂em, 偶eby mnie odes艂a艂 do
Hiszpanii, ale sk膮d? Ogl膮da艂 moje klisze
32
00:03:03,140 --> 00:03:04,140
kaza艂 spacerowa膰.
33
00:03:05,120 --> 00:03:07,940
Mia艂em ju偶 dosy膰 tej Szwajcarii, kiedy
nagle co艣 si臋 ruszy艂o.
34
00:03:08,480 --> 00:03:12,600
Niemcy z艂amali nasze szyfry i ulokowali
agenta na samej g贸rze w centrali.
35
00:03:13,230 --> 00:03:17,250
Ten, kt贸ry da艂 nam o tym zna膰, niejaki
Adler z hiszpa艅skiej sekcji Adler w
36
00:03:17,250 --> 00:03:21,930
Berlinie, za du偶e pieni膮dze oraz wyjazd
do Meksyku chce nam sprzeda膰 ca艂膮 ich
37
00:03:21,930 --> 00:03:22,930
siatk臋 w Hiszpanii.
38
00:03:23,190 --> 00:03:24,410
Jest ma艂o czasu.
39
00:03:24,890 --> 00:03:26,570
Republika przygotowuje ofensyw臋.
40
00:03:26,810 --> 00:03:28,470
Kontakt radiowy wykluczony.
41
00:03:29,210 --> 00:03:31,650
A nasz kurier nie przyby艂.
42
00:03:32,470 --> 00:03:33,950
Dosta艂em nareszcie zadanie.
43
00:03:34,590 --> 00:03:38,370
Zamieszka膰 w hotelu Angleterre i
skontaktowa膰 si臋 z w艂a艣cicielem
44
00:03:38,370 --> 00:03:39,370
Rafa艂em.
45
00:03:39,650 --> 00:03:41,290
Nie takie rzeczy si臋 robi艂o.
46
00:03:41,760 --> 00:03:45,620
Rafael powiedzia艂, 偶e Herr Adler b臋dzie
czeka艂 rano na poczcie.
47
00:03:46,680 --> 00:03:48,480
Niestety troch臋 pokpi艂em spraw臋.
48
00:03:49,380 --> 00:03:51,320
Chyba wpad艂em w oko agentom.
49
00:03:52,180 --> 00:03:56,500
A potem... Potem spotka艂em znajom膮
jeszcze z Warszawy.
50
00:03:56,880 --> 00:03:58,300
Odnowili艣my przyja藕艅.
51
00:03:58,900 --> 00:04:00,480
Rano wsta艂em troch臋 za p贸藕no.
52
00:04:00,840 --> 00:04:03,060
Kiedy przyby艂em na poczt臋, by艂o tam ju偶
getapo.
53
00:04:03,760 --> 00:04:06,100
Na szcz臋艣cie ten Adler do艂a艂 uciec.
54
00:04:06,520 --> 00:04:08,520
Teraz musz臋 go odnale藕膰.
55
00:04:11,710 --> 00:04:12,710
Szukamy razem.
56
00:04:13,410 --> 00:04:16,350
Gdzie艣 tutaj mieszka jego kuzynka, by艂a
tancerka.
57
00:04:17,670 --> 00:04:22,550
Jutro dostan臋 do pomocy dw贸ch ludzi,
przyjad膮 z Rzeszy. Musi si臋 uda膰, bo
58
00:04:22,550 --> 00:04:24,530
wtedy pojad臋 jako kurier do Hiszpanii.
59
00:04:25,330 --> 00:04:27,290
Mam dziewi臋膰dziesi膮t godzin czasu.
60
00:05:12,040 --> 00:05:13,120
Dzi臋kuj臋, Harze.
61
00:05:13,880 --> 00:05:14,900
Wy艣pijcie si臋 dobrze.
62
00:05:15,660 --> 00:05:17,660
Tak, nic si臋 nie zmieni艂o.
63
00:06:57,390 --> 00:06:58,390
Ma!
64
00:07:34,590 --> 00:07:37,350
I jeszcze raz!
65
00:07:37,910 --> 00:07:39,230
I jeszcze raz!
66
00:07:39,630 --> 00:07:40,630
I jeszcze raz!
67
00:08:41,000 --> 00:08:42,500
Zaproszenia dla pana. Dzi臋kuj臋 bardzo.
68
00:08:52,040 --> 00:08:53,160
Prosz臋 bardzo, 202.
69
00:08:54,280 --> 00:08:55,760
Nie by艂o dla mnie 偶adnej wiadomo艣ci?
70
00:08:57,040 --> 00:09:01,900
Nie, niestety. Ale pani Zauerba脽 prosi艂a
przekaza膰, 偶e jest w tej chwili na
71
00:09:01,900 --> 00:09:02,900
艣niadaniu. Dzi臋kuj臋.
72
00:09:03,360 --> 00:09:04,360
Dzi臋kuj臋.
73
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Dzi臋kuj臋.
74
00:09:06,260 --> 00:09:07,260
Dzi臋kuj臋.
75
00:09:25,120 --> 00:09:28,280
No i co,
76
00:09:29,580 --> 00:09:31,160
przyjechali? Kto?
77
00:09:31,420 --> 00:09:33,840
No jak to? Przecie偶 mia艂e艣 na spotkanie.
78
00:09:36,430 --> 00:09:37,430
Czeka艂em, czeka艂em.
79
00:09:37,970 --> 00:09:39,310
I jeszcze nic nie za艂atwi艂em.
80
00:09:39,730 --> 00:09:40,950
A mnie si臋 uda艂o.
81
00:09:41,830 --> 00:09:45,110
Tu jest tylko jedna szko艂a ta艅ca i
prowadzi j膮 w艂a艣nie by艂a tancerka.
82
00:09:48,150 --> 00:09:51,910
No, panie, ale... A wiesz, gdzie to
jest?
83
00:09:52,150 --> 00:09:54,650
Wiem. Zawioz臋 ci臋. To niedaleko.
84
00:10:05,100 --> 00:10:06,100
To chyba ta ulita.
85
00:10:16,600 --> 00:10:17,620
Tak, ring pras臋.
86
00:10:21,240 --> 00:10:22,240
Co tu?
87
00:10:27,240 --> 00:10:28,240
Zgadza si臋.
88
00:10:31,120 --> 00:10:32,120
Co to jest?
89
00:10:34,350 --> 00:10:37,190
Zaproszenie do ministra Rzeszy na
przyj臋cie. Do kogo?
90
00:10:37,930 --> 00:10:40,230
Pan na funk jego c贸rka jest moj膮
przyjaci贸艂k膮.
91
00:10:41,330 --> 00:10:43,150
Mam nadziej臋, 偶e tam nie p贸jdziesz.
92
00:10:43,430 --> 00:10:44,430
Ale偶 dlaczego?
93
00:10:44,470 --> 00:10:45,950
Ty wiesz, jakie ona ma znajomo艣ci?
94
00:10:49,950 --> 00:10:50,950
Poczekaj tu na mnie.
95
00:10:58,430 --> 00:10:59,430
P贸jd臋 z tob膮.
96
00:11:07,440 --> 00:11:08,440
Tak, tak.
97
00:14:17,740 --> 00:14:18,740
Pryncy!
98
00:15:03,640 --> 00:15:04,980
Ciep艂a w g贸r臋, w g贸r臋.
99
00:15:06,680 --> 00:15:08,080
I r臋ce wy偶sze.
100
00:15:15,700 --> 00:15:17,800
R臋ce, r臋ce wy偶sze, wy偶sze.
101
00:15:20,740 --> 00:15:22,380
I wstrzymywamy r臋ce.
102
00:15:27,540 --> 00:15:28,840
Dobrze, dobrze, dobrze.
103
00:15:41,070 --> 00:15:42,470
Dzi臋kuj臋.
104
00:16:07,720 --> 00:16:08,940
Dopilnuj, 偶eby wszyscy wyszli.
105
00:16:15,260 --> 00:16:20,480
A pa艅stwo czego jeszcze sobie 偶ycz膮?
106
00:16:21,920 --> 00:16:23,200
Zamknij mi na klucz. Dobrze.
107
00:16:27,320 --> 00:16:29,060
O co pa艅stwu jeszcze chodzi?
108
00:16:36,620 --> 00:16:37,620
Gdzie jest Adler?
109
00:16:39,680 --> 00:16:44,100
Ja... Ja nie znam 偶adnego Adlera.
110
00:16:46,540 --> 00:16:49,460
Radzi艂bym pani sobie przypomnie膰. Ja nic
nie wiem.
111
00:16:50,480 --> 00:16:53,740
To przecie偶 pani kuzyn. M贸wi臋, 偶e nie
znam 偶adnego Adlera.
112
00:16:54,720 --> 00:16:55,720
No wi臋c?
113
00:16:57,620 --> 00:16:59,500
A to pani przyjaciel?
114
00:16:59,880 --> 00:17:01,200
Nie r贸bcie mu nic z艂ego!
115
00:17:01,960 --> 00:17:03,300
To nie wiesz, gdzie jest Adler? Nie!
116
00:17:03,560 --> 00:17:05,020
I nie znasz go? Nie znam!
117
00:17:05,760 --> 00:17:06,760
Nie.
118
00:17:08,040 --> 00:17:09,040
Wiem.
119
00:17:09,300 --> 00:17:10,740
Znam. Powiem.
120
00:17:11,060 --> 00:17:12,060
Wszystko powiem.
121
00:17:14,740 --> 00:17:15,780
Moje biedna.
122
00:17:16,400 --> 00:17:19,920
No m贸w, gdzie jest Adler? Ju偶 mnie o to
pytali.
123
00:17:20,900 --> 00:17:21,900
Byli tutaj.
124
00:17:24,020 --> 00:17:25,500
Zawsze do mnie przychodzi.
125
00:17:26,240 --> 00:17:27,319
Pytam, gdzie jest dzisiaj.
126
00:17:27,599 --> 00:17:29,440
Mo偶e i dzisiaj do mnie przyjdzie, nie
wiem.
127
00:17:29,700 --> 00:17:30,740
Kto si臋 o niego pyta艂?
128
00:17:31,020 --> 00:17:32,100
Dwaj z Niemiec.
129
00:17:32,640 --> 00:17:33,640
Kto?
130
00:17:37,920 --> 00:17:40,900
Powiem, powiem, wszystko powiem. Byli
tutaj z gestapo.
131
00:17:41,360 --> 00:17:42,640
Zrobili z nim to, co ty i ja.
132
00:17:43,960 --> 00:17:44,960
Kurwa!
133
00:17:45,700 --> 00:17:48,500
Wi臋cej ju偶 nic nie wiem, s艂yszycie? Nie
wiem, nie wiem!
134
00:17:55,620 --> 00:17:56,620
Uwa偶aj na nich.
135
00:18:09,390 --> 00:18:10,390
Kto tam?
136
00:18:10,490 --> 00:18:11,490
Poczta!
137
00:18:22,990 --> 00:18:23,990
Dzie艅 dobry.
138
00:18:24,130 --> 00:18:25,109
Dzie艅 dobry.
139
00:18:25,110 --> 00:18:26,110
Jest madam?
140
00:18:26,270 --> 00:18:28,110
Jest. Odpoczywa.
141
00:18:30,310 --> 00:18:31,330
Jak zwykle.
142
00:18:32,150 --> 00:18:33,510
Ja oddam.
143
00:18:38,280 --> 00:18:41,800
Do widzenia Do widzenia
144
00:19:16,780 --> 00:19:17,780
Kto to jest ten Adler?
145
00:19:17,980 --> 00:19:18,980
To niewa偶ne.
146
00:19:19,980 --> 00:19:21,980
Nie masz pianina i ja palc贸w nie w艂o偶臋.
147
00:19:26,980 --> 00:19:28,120
Chcia艂am ci pom贸c.
148
00:19:28,840 --> 00:19:30,260
W porz膮dku, pomog艂a艣 mi.
149
00:19:31,300 --> 00:19:32,440
No to kto to jest?
150
00:19:35,160 --> 00:19:36,160
Siadaj.
151
00:19:47,850 --> 00:19:48,850
Ale kochasz mnie?
152
00:19:51,270 --> 00:19:52,270
Prawdopodobnie tak.
153
00:20:01,090 --> 00:20:02,090
Rozbisz si臋.
154
00:20:24,940 --> 00:20:26,820
R臋ce. Co?
155
00:20:27,500 --> 00:20:28,500
R臋ce.
156
00:20:30,900 --> 00:20:31,900
Napluj.
157
00:20:34,400 --> 00:20:36,080
Nie mam czym.
158
00:20:36,580 --> 00:20:39,960
To id藕 w krzaki i zostaw tam 艂achy.
159
00:20:50,960 --> 00:20:51,960
Jasna.
160
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
Jasna!
161
00:20:54,990 --> 00:20:56,650
Raus! Szybko!
162
00:21:32,880 --> 00:21:33,940
Nauczy si臋 tego.
163
00:21:39,060 --> 00:21:40,060
Zapami臋tasz?
164
00:22:25,420 --> 00:22:27,020
Chod藕cie. Chod藕cie.
165
00:22:32,440 --> 00:22:33,840
Chod藕cie.
166
00:22:36,040 --> 00:22:37,440
Chod藕cie.
167
00:22:57,480 --> 00:23:01,200
Prosz臋 przyj膮膰 wyrazy wsp贸艂czucia Danke
168
00:23:40,610 --> 00:23:41,610
Hej! Spokojnie.
169
00:23:45,950 --> 00:23:49,670
Oblizowa艂 si臋 panu z ty艂u numer
rejestracyjny. Ach, dzi臋kuj臋. Poprawi臋.
170
00:23:49,670 --> 00:23:50,670
panu.
171
00:24:10,879 --> 00:24:11,880
Hasen! Uda艂o si臋!
172
00:24:55,439 --> 00:24:56,840
Ojej!
173
00:25:39,760 --> 00:25:42,340
Mo偶e panu pom贸c? Nie, nie, dzi臋kuj臋, nie
potrzeba.
174
00:26:29,319 --> 00:26:31,504
Dzie艅 dobry.
175
00:27:06,950 --> 00:27:08,170
Adios, caudillo.
176
00:27:14,050 --> 00:27:15,270
Adios, caudillo.
177
00:27:16,190 --> 00:27:17,190
Sp贸藕niasz si臋?
178
00:27:18,870 --> 00:27:19,910
Adio, caudio.
179
00:27:27,290 --> 00:27:28,630
Nie mog艂em nic zrobi膰.
180
00:27:29,290 --> 00:27:31,050
Nawet Adler da艂 si臋 zaspoczy膰.
181
00:27:32,630 --> 00:27:36,750
Gestapo zabi艂o przez pomy艂k臋 jego
kierowc臋, ale przypadkiem znalaz艂em to.
182
00:27:39,370 --> 00:27:41,510
Wydaje mi si臋, 偶e on ukrywa si臋 gdzie艣
tutaj.
183
00:27:46,270 --> 00:27:47,510
Kto艣 widzia艂 ten plan?
184
00:27:48,840 --> 00:27:49,880
Jak na razie nikt.
185
00:27:50,700 --> 00:27:52,560
Adler zostawi艂 to na dnie skrytki.
186
00:27:56,740 --> 00:27:57,740
Spokojnie.
187
00:28:01,820 --> 00:28:04,460
Ty, co艣 ty taki nerwowy. Ja?
188
00:28:06,920 --> 00:28:07,920
Siedzia艂.
189
00:28:08,200 --> 00:28:09,320
W艂a艣nie na gestapo.
190
00:28:10,280 --> 00:28:11,880
Teraz zostanie tutaj.
191
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Odpocznij.
192
00:28:16,780 --> 00:28:18,220
Szwajtaria to pi臋kny kraj.
193
00:28:18,590 --> 00:28:19,710
A kto ci mnie odpracuje?
194
00:28:21,950 --> 00:28:23,150
A jak my艣lisz?
195
00:28:23,890 --> 00:28:25,090
Id藕 j膮 my膰.
196
00:28:26,330 --> 00:28:28,250
Ale pojedziemy zaraz, tak?
197
00:28:33,250 --> 00:28:34,690
Co on taki uszminkowany?
198
00:28:35,030 --> 00:28:36,030
Dla 偶artu.
199
00:28:36,430 --> 00:28:37,990
Po co wioz艂e艣 go przez granic臋?
200
00:28:39,170 --> 00:28:42,010
Nie mo偶na by艂o go zostawi膰 w rzesz.
Dlaczego?
201
00:28:43,450 --> 00:28:44,690
Mog艂y by膰 k艂opoty.
202
00:28:45,910 --> 00:28:46,970
Jego ojciec.
203
00:28:47,400 --> 00:28:48,400
Pracuje dla nas.
204
00:29:00,800 --> 00:29:02,020
Wiesz, co teraz robi膰?
205
00:29:03,760 --> 00:29:04,760
Nie bardzo.
206
00:29:04,800 --> 00:29:05,800
Doktor ci nie m贸wi艂?
207
00:29:06,600 --> 00:29:08,480
Kaza艂 odszuka膰 Adlera. I co potem?
208
00:29:10,000 --> 00:29:11,120
Ma czeka膰.
209
00:29:18,000 --> 00:29:20,720
Kiedy macie zamiar przerzuci膰 go do
Hiszpanii?
210
00:29:22,260 --> 00:29:23,260
Jeszcze nie wiadomo.
211
00:29:26,200 --> 00:29:27,200
Ucz臋 si臋.
212
00:29:28,260 --> 00:29:29,560
Jedziemy teraz do doktora.
213
00:29:32,800 --> 00:29:35,500
Zosta艂o nam jeszcze 80 godzin.
214
00:29:48,460 --> 00:29:49,219
To tu?
215
00:29:49,220 --> 00:29:50,220
Tak.
216
00:30:02,000 --> 00:30:03,160
Co mu si臋 sta艂o?
217
00:30:04,160 --> 00:30:05,700
Kto艣 tam na niego czeka.
218
00:30:06,800 --> 00:30:07,800
Chod藕my.
219
00:30:28,840 --> 00:30:30,060
Prosz臋 niczego nie rusza膰.
220
00:30:34,100 --> 00:30:37,840
Co tu si臋 sta艂o?
221
00:30:38,160 --> 00:30:39,160
Jacy艣 ludzie.
222
00:30:39,880 --> 00:30:41,000
Pistoletu. Kiedy?
223
00:30:41,780 --> 00:30:43,100
Teraz przed chwil膮.
224
00:30:43,360 --> 00:30:44,560
Doktor co艣 wo艂a艂.
225
00:30:44,840 --> 00:30:46,660
Krzycza艂. A oni...
226
00:30:46,660 --> 00:30:53,200
On go zna艂?
227
00:30:54,060 --> 00:30:56,200
To jego ojciec.
228
00:31:05,680 --> 00:31:07,200
To wszystko przez was.
229
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
Przez was.
230
00:31:11,580 --> 00:31:13,140
On wiedzia艂, 偶e tak si臋 stanie.
231
00:31:14,040 --> 00:31:15,040
Nieprawda!
232
00:31:16,520 --> 00:31:17,520
M贸wi艂 mi o tym.
233
00:31:18,240 --> 00:31:19,960
On czeka艂 na mnie, rozumiesz?
234
00:31:20,260 --> 00:31:21,820
On czeka艂 tylko na mnie.
235
00:31:22,340 --> 00:31:24,380
Policja. Szybko do samochodu.
236
00:31:25,520 --> 00:31:26,520
Bili!
237
00:31:27,700 --> 00:31:28,700
T臋dy.
238
00:31:48,689 --> 00:31:51,890
Teraz musimy si臋 bardzo 艣pieszy膰.
239
00:31:52,930 --> 00:31:54,810
Zaczynaj膮 nas wyprzedza膰.
240
00:31:55,550 --> 00:31:57,210
Adler, tancerka.
241
00:31:57,950 --> 00:31:59,350
Teraz doktor.
242
00:32:00,150 --> 00:32:01,670
Id膮 jak po sznurku.
243
00:32:02,510 --> 00:32:03,510
Kolej na nas.
244
00:32:05,610 --> 00:32:07,070
Wiesz, kto to mo偶e by膰?
245
00:32:07,450 --> 00:32:09,510
Chyba tak, mieszkaj膮 w hotelu Angleter.
246
00:32:10,010 --> 00:32:11,190
Nazwiska, pokoje?
247
00:32:11,530 --> 00:32:12,530
Mog臋 si臋 dowiedzie膰.
248
00:32:12,850 --> 00:32:13,850
Zr贸b to zaraz.
249
00:32:14,250 --> 00:32:18,150
S艂uchaj, dzi艣 wieczorem jest w hotelu
przyj臋cie u ministra Rzeszy.
250
00:32:18,490 --> 00:32:19,630
Oni tam b臋d膮?
251
00:32:19,930 --> 00:32:20,930
Na pewno, wszyscy.
252
00:32:21,470 --> 00:32:23,070
Mo偶esz by膰 na tym przyj臋ciu?
253
00:32:23,350 --> 00:32:24,570
Postaram si臋, a po co?
254
00:32:25,110 --> 00:32:27,730
Musimy wiedzie膰, kim s膮 i co o nas
wiedz膮.
255
00:32:45,529 --> 00:32:48,330
Dzie艅 dobry.
256
00:33:08,940 --> 00:33:10,120
Masz tu numery pokoj贸w.
257
00:33:10,580 --> 00:33:11,580
Mo偶ecie zaczyna膰.
258
00:33:13,120 --> 00:33:16,500
Willy, jakby co to dam ci znak. Patrz na
mnie.
259
00:33:38,250 --> 00:33:39,250
Hej, Hitler!
260
00:33:39,970 --> 00:33:41,390
Co to ma znaczy膰?
261
00:33:42,170 --> 00:33:43,170
Nic.
262
00:33:44,050 --> 00:33:45,450
Musz臋 si臋 przyzwyczaja膰.
263
00:33:45,770 --> 00:33:46,770
Dlaczego?
264
00:33:47,930 --> 00:33:48,930
Zdecydowa艂em si臋.
265
00:33:49,090 --> 00:33:51,090
Id臋 z tob膮 na przyj臋cie do panny Funk.
266
00:33:59,190 --> 00:34:02,830
A przecie偶 nie chcia艂e艣 nawet, 偶ebym ja
tam posz艂a?
267
00:34:04,630 --> 00:34:06,610
Widzisz, znajomo艣ci.
268
00:34:07,720 --> 00:34:09,580
Zawsze mog膮 si臋 przyda膰 w interesach.
269
00:34:10,679 --> 00:34:13,380
A poza tym jestem o ciebie zazdrosny.
270
00:34:17,780 --> 00:34:18,780
Chod藕my.
271
00:34:46,319 --> 00:34:47,719
Dzi臋kuj臋.
272
00:35:05,070 --> 00:35:06,530
Mi艂o mi pana powita膰.
273
00:35:07,270 --> 00:35:08,650
Zw艂aszcza w takim miejscu.
274
00:35:08,990 --> 00:35:10,090
A to pan.
275
00:35:10,730 --> 00:35:13,030
Zawsze mi艂o spotka膰 starego znajomego.
276
00:35:13,470 --> 00:35:15,550
Szczeg贸lnie tak wszechstronnego
wirtuoza.
277
00:35:16,250 --> 00:35:17,450
Rikard umie wszystko.
278
00:35:18,470 --> 00:35:20,430
Gra na fortepianie, ta艅czy.
279
00:35:20,910 --> 00:35:22,890
Ale najlepiej gromadzi dolary.
280
00:35:23,510 --> 00:35:24,730
Wydobywa mnie raczej.
281
00:35:26,030 --> 00:35:27,270
Chyba ma kopalni臋.
282
00:35:27,850 --> 00:35:29,190
W pewnym sensie.
283
00:35:31,730 --> 00:35:33,050
Obywatelom rzeczy...
284
00:35:34,000 --> 00:35:36,720
Nie wolno mie膰... Dzi臋kuj臋.
285
00:35:37,100 --> 00:35:38,500
K膮t za granic膮.
286
00:35:42,440 --> 00:35:49,020
A ci, kt贸rzy 艂ami膮 prawo, interesuj膮
naszego przyjaciela najbardziej.
287
00:35:51,740 --> 00:35:53,060
Jest detektywem.
288
00:35:53,860 --> 00:35:55,460
Wirtuozem. Ju偶 jestem.
289
00:35:56,080 --> 00:35:57,260
Zabieram ci臋 ze sob膮.
290
00:36:44,990 --> 00:36:45,990
na sali.
291
00:37:30,480 --> 00:37:31,480
Gustaw, do nogi.
292
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
A chod藕 tu.
293
00:37:33,520 --> 00:37:34,520
Siad艂.
294
00:37:34,880 --> 00:37:35,880
No.
295
00:37:36,200 --> 00:37:37,200
Lubi pan psy?
296
00:37:37,660 --> 00:37:38,660
Tak.
297
00:37:39,500 --> 00:37:41,560
Ale to nie jest prawdziwy niemiecki
pies.
298
00:37:42,420 --> 00:37:43,420
Dlaczego?
299
00:37:45,180 --> 00:37:46,380
Bo nie jest Nordyk.
300
00:37:47,290 --> 00:37:48,790
To nie jest sprawa rady.
301
00:37:51,070 --> 00:37:52,070
Od kiedy?
302
00:37:53,250 --> 00:37:54,250
Przynajmniej u ps贸w.
303
00:37:56,810 --> 00:37:59,770
Wie pan, najbardziej nordyckiego psa
widzia艂em kiedy艣 w Polsce.
304
00:38:01,170 --> 00:38:03,910
Niestety jego w艂a艣cicielem by艂 呕yd.
305
00:38:10,310 --> 00:38:13,390
Nie rozumiem, dlaczego wy Niemcy tak
bardzo kochacie psy.
306
00:38:14,360 --> 00:38:17,060
Bo to m膮dre i wierne zwierz臋ta, mo偶na
jej czego艣 nauczy膰.
307
00:38:18,260 --> 00:38:20,600
S膮 lojalne, dzielne.
308
00:38:22,360 --> 00:38:24,960
To s膮 cechy szczeg贸lnie niemieckie,
prawda?
309
00:38:28,720 --> 00:38:29,720
Zobaczy pan.
310
00:38:29,940 --> 00:38:32,780
Za 20 lat Europa b臋dzie nas na艣ladowa膰.
311
00:38:33,360 --> 00:38:34,480
My narzucimy.
312
00:38:34,800 --> 00:38:36,940
Ju偶 narzucili艣my jej styl bycia.
313
00:38:38,260 --> 00:38:40,160
Ca艂y 艣wiat b臋dzie nas podziwia艂.
314
00:38:46,510 --> 00:38:47,950
Niech pan spojrzy na tego psa.
315
00:38:51,790 --> 00:38:52,790
Mi艂y pies.
316
00:38:53,630 --> 00:38:54,630
艁agodny.
317
00:38:55,670 --> 00:38:59,110
Ale gdy trzeba, to gard艂o przegryzie.
318
00:39:52,230 --> 00:39:53,230
Potrzebujesz mi臋艣nika jak ja?
319
00:40:12,840 --> 00:40:14,420
Co si臋 sta艂o? Na razie nic.
320
00:40:15,780 --> 00:40:18,000
Zaraz w pokoje, spokojnie, zaraz ko艅cz臋.
321
00:40:46,240 --> 00:40:47,640
Dzi臋kuj臋.
322
00:41:38,480 --> 00:41:42,160
Jak wypu艣ci艂e艣 psa z pokoju, to go
pilnuj! Ja nie by艂em na g贸rze. A ty?
323
00:41:44,620 --> 00:41:47,260
Biegiem do pokoju. I obstawi膰 recepcj臋.
Jawohl.
324
00:43:18,620 --> 00:43:20,460
Zosta艅! No i to? Nikogo.
325
00:43:20,700 --> 00:43:21,700
Sze艣膰.
326
00:43:35,120 --> 00:43:36,640
Jak si臋 mieszka艂, Dio?
327
00:43:41,540 --> 00:43:42,540
Cze艣膰.
328
00:43:46,400 --> 00:43:47,400
Cze艣膰.
329
00:43:52,760 --> 00:43:53,960
Nikt was nie widzia艂?
330
00:43:54,320 --> 00:43:56,400
Nie. I co?
331
00:43:57,220 --> 00:43:58,580
W porz膮dku.
332
00:43:59,660 --> 00:44:01,040
呕eby nie ten pies.
333
00:44:01,620 --> 00:44:02,720
Sk膮d si臋 wzi膮艂?
334
00:44:04,100 --> 00:44:05,100
Siedzia艂 w pokoju.
335
00:44:05,460 --> 00:44:06,500
To pies Weichmana.
336
00:44:07,080 --> 00:44:08,080
Co?
337
00:44:10,760 --> 00:44:11,760
Poznajesz to?
338
00:44:14,220 --> 00:44:15,740
Doktor dawa艂 mi to na przechowanie.
339
00:44:16,120 --> 00:44:18,200
Teraz ju偶 wiesz, czego u niego szukali.
340
00:44:19,320 --> 00:44:21,040
A to przywie藕li ze sob膮.
341
00:44:21,860 --> 00:44:23,780
Zdaje si臋, 偶e straci艂em posad臋.
342
00:44:24,680 --> 00:44:26,120
Szybko si臋 zorientowali.
343
00:44:27,520 --> 00:44:29,120
Troch臋 za szybko jak na m贸j gust.
344
00:44:31,950 --> 00:44:33,470
Chyba maj膮 wtyczk臋.
345
00:44:34,670 --> 00:44:35,670
Gdzie?
346
00:44:36,170 --> 00:44:37,550
W centrali.
347
00:44:38,270 --> 00:44:40,310
I tak dobrze, 偶e ciebie tutaj nie ma.
348
00:44:40,790 --> 00:44:41,970
Mo偶esz dzia艂a膰 dalej.
349
00:44:42,530 --> 00:44:43,530
Co znaczy?
350
00:44:44,610 --> 00:44:45,990
Doktor ci nic nie powiedzia艂?
351
00:44:46,490 --> 00:44:47,870
No, nie zd膮偶y艂.
352
00:44:50,010 --> 00:44:53,170
Odnajdziesz Adlera i przerzucisz go do
Hiszpanii.
353
00:44:53,630 --> 00:44:56,870
Jak si臋 nie uda, zlikwidujesz.
354
00:44:57,630 --> 00:45:00,550
A to musi dotrze膰 do centrali.
355
00:45:01,480 --> 00:45:02,720
O zmianie si臋 pr贸biesz.
356
00:45:03,060 --> 00:45:04,060
No tak.
357
00:45:04,480 --> 00:45:05,800
No to w porz膮dku.
358
00:45:13,380 --> 00:45:15,740
Zaraz. A co ja mam to zrobi膰 sam?
359
00:45:19,340 --> 00:45:21,080
W pewnym sensie.
360
00:45:21,680 --> 00:45:25,820
Ja mam samoch贸d, paszporty, bro艅,
pieni膮dze.
361
00:45:26,580 --> 00:45:30,760
Zerzuc臋 was do W艂och. A potem p贸jdzie
swoj膮 drog膮.
362
00:45:31,020 --> 00:45:32,020
Jak膮?
363
00:45:32,520 --> 00:45:34,000
No, t膮 co zwykle.
364
00:45:35,200 --> 00:45:36,580
Francja, potem olbrzym.
365
00:45:39,420 --> 00:45:42,740
Haz臋, ale ja nie wiem, kto to jest
olbrzym.
366
00:45:45,480 --> 00:45:46,480
Jak to?
367
00:45:46,740 --> 00:45:48,160
Jak to nie wiesz?
368
00:45:49,540 --> 00:45:51,100
Mia艂 na mnie czeka膰 kurier.
369
00:45:51,840 --> 00:45:53,260
Doktor kaza艂 mi go zast膮pi膰.
370
00:45:53,500 --> 00:45:55,280
Na jaki艣 czas.
371
00:45:55,820 --> 00:45:56,820
To znaczy?
372
00:45:57,550 --> 00:46:02,450
呕e ty nie jeste艣 ty. Nie, zaraz, zaraz.
Ja jestem ja. Haze, ja bym mu nie
373
00:46:02,450 --> 00:46:03,450
wierzy艂.
374
00:46:05,930 --> 00:46:07,610
To kto ty jeste艣?
375
00:46:10,610 --> 00:46:11,610
Polak ma艂y.
376
00:46:11,750 --> 00:46:14,270
Tak, z rumu艅skim paszportem. Ty!
377
00:46:15,670 --> 00:46:16,670
Oddaj to!
378
00:46:16,710 --> 00:46:22,250
A mo偶e wiesz, kiedy b臋dzie kurier?
379
00:46:26,480 --> 00:46:27,980
Tylko doktor mia艂 z nim kontakt.
380
00:46:28,360 --> 00:46:30,100
Co mi powiesz jeszcze weso艂ego?
381
00:46:31,540 --> 00:46:34,540
Mo偶e wiesz przynajmniej, co mam zrobi膰 z
tob膮. Albo z nim.
382
00:46:35,100 --> 00:46:37,320
On tu nie mo偶e dosta膰. Ty te偶.
383
00:46:40,460 --> 00:46:41,660
Wszyscy jeste艣my spaleni.
384
00:46:44,740 --> 00:46:47,740
Ludzie rozs膮dni na naszym miejscu szybko
by si臋 rozeszli.
385
00:46:48,860 --> 00:46:49,860
Nie mamy szans.
386
00:46:50,960 --> 00:46:52,040
Gestapo te偶 o tym wie.
387
00:46:52,900 --> 00:46:55,140
I w艂a艣nie dlatego mo偶e nam si臋 uda膰
wszystko.
388
00:46:56,940 --> 00:46:58,020
Nie mamy odwrotu.
389
00:46:58,540 --> 00:47:00,740
Musimy spr贸bowa膰. Ale... Nie przerywaj,
Hazze.
390
00:47:01,180 --> 00:47:04,800
Wiemy, gdzie jest Adler, a oni nie. I to
jest nasz najwi臋kszy atut.
391
00:47:10,220 --> 00:47:11,220
No co?
392
00:47:11,380 --> 00:47:12,380
Nie mam racji?
393
00:47:23,020 --> 00:47:24,380
Przyda艂 mi si臋 drugi samoch贸d.
394
00:47:24,940 --> 00:47:26,200
Mog臋 mie膰, ale z kierowc膮.
395
00:47:26,670 --> 00:47:27,670
Jeste艣 go pewien?
396
00:47:28,650 --> 00:47:33,290
Do Hiszpanii go nie zabior臋, a to... No
dobra.
397
00:47:34,690 --> 00:47:35,690
Spr贸bujemy.
398
00:47:38,250 --> 00:47:39,370
Wyruszymy o 艣wicie.
399
00:47:40,190 --> 00:47:41,330
R贸偶nymi drogami.
400
00:47:42,130 --> 00:47:43,910
Jestem pewien, 偶e pojad膮 za mn膮.
401
00:47:44,570 --> 00:47:49,770
Odci膮gn臋 ich i zostawi臋. Je偶eli pojad膮
za tob膮, zr贸b to samo.
402
00:47:51,430 --> 00:47:54,570
Je偶eli b臋dziesz pierwszy Adlera...
403
00:47:55,050 --> 00:47:56,150
Pami臋taj jednym.
404
00:47:56,490 --> 00:47:58,750
Nie wdawaj si臋 z nim w 偶adne rozmowy.
405
00:47:59,270 --> 00:48:00,810
On jest za sprytny.
406
00:48:01,270 --> 00:48:02,910
A ty b臋dziesz naprawd臋 sam.
407
00:48:03,630 --> 00:48:05,790
I naprawd臋 bez szans.
408
00:48:12,910 --> 00:48:15,650
We藕 to i 偶eby艣 si臋 znowu nie pomyli艂.
409
00:48:16,010 --> 00:48:17,550
To jest Adler.
410
00:48:18,350 --> 00:48:19,950
Zatrzymaj go i czekaj na mnie.
411
00:48:23,530 --> 00:48:24,530
Zrozumia艂e艣?
412
00:48:25,600 --> 00:48:28,100
Tak. On i tak zrobi co innego.
413
00:48:28,400 --> 00:48:29,560
Odczep si臋, pszczoniaku.
414
00:48:30,340 --> 00:48:31,820
Zobacz, tu mo偶emy wyj艣膰.
415
00:48:37,340 --> 00:48:42,120
Ruszysz od pustej, ale przedtem zajd藕 do
celicy. Rafael ma co艣 dla mnie.
416
00:48:42,500 --> 00:48:44,420
Wyjd藕 tu i pozdr贸w go ode mnie.
417
00:48:44,880 --> 00:48:45,880
Aha, jeszcze jedno.
418
00:48:49,960 --> 00:48:50,960
Co robisz?
419
00:48:53,900 --> 00:48:56,340
Wtedy wiesz, 偶e nikt nie otwiera艂 drzwi.
420
00:48:57,420 --> 00:49:00,280
W porz膮dku, mo偶na.
421
00:49:02,460 --> 00:49:03,460
Trzymaj si臋.
422
00:49:03,820 --> 00:49:04,820
Dzi臋kuj臋.
423
00:49:22,140 --> 00:49:23,140
Mo偶na?
424
00:49:24,080 --> 00:49:25,380
M贸g艂by艣 zaczeka膰 na prosz臋.
425
00:49:27,500 --> 00:49:28,620
Nie lubi臋 czeka膰.
426
00:49:30,340 --> 00:49:31,860
Co si臋 tam w ko艅cu sta艂o?
427
00:49:34,160 --> 00:49:36,200
Nikt nic nie wie, a mo偶e nie chc膮
powiedzie膰.
428
00:49:38,340 --> 00:49:39,740
Podobno by艂o jakie艣 w艂amanie.
429
00:49:41,260 --> 00:49:42,600
W艂amanie? Tak.
430
00:49:44,820 --> 00:49:45,820
Pos艂uchaj.
431
00:49:46,300 --> 00:49:47,920
Mam do ciebie ogromn膮 pro艣b臋.
432
00:49:49,000 --> 00:49:50,000
Pro艣b臋?
433
00:49:53,230 --> 00:49:54,350
Podwie藕 mnie do granicy.
434
00:49:54,970 --> 00:49:55,970
Teraz?
435
00:49:56,290 --> 00:49:58,510
O tej porze? Musz臋 tam by膰.
436
00:49:59,550 --> 00:50:00,550
A co?
437
00:50:01,330 --> 00:50:02,330
Uciekasz?
438
00:50:03,010 --> 00:50:04,150
Mo偶e przede mn膮?
439
00:50:05,970 --> 00:50:06,970
Interesy.
440
00:50:07,750 --> 00:50:09,470
Kontrabanda? Mo偶e.
441
00:50:12,250 --> 00:50:14,050
Nie lubi臋 tych twoich sekret贸w.
442
00:50:14,550 --> 00:50:18,610
A poza tym musz臋 by膰 jutro u fryzjera.
Po po艂udniu b臋dziesz z powrotem.
443
00:50:19,570 --> 00:50:20,590
M贸wisz powa偶nie?
444
00:50:22,670 --> 00:50:23,910
Od czasu do czasu, tak.
445
00:50:28,090 --> 00:50:29,310
To tak jak ja?
446
00:50:34,770 --> 00:50:36,070
Wiesz, gdzie jest strzelnica?
447
00:50:38,210 --> 00:50:39,370
B臋dziesz tam o sz贸stej?
448
00:50:40,970 --> 00:50:43,030
Czego偶 nie robi zakochana kobieta?
449
00:50:44,250 --> 00:50:45,390
Jeste艣 wspania艂a.
450
00:50:46,030 --> 00:50:47,030
Wiem.
451
00:50:51,030 --> 00:50:52,030
Pa.
452
00:53:41,120 --> 00:53:43,920
Rafa艂! Rafa艂!
453
00:53:54,480 --> 00:53:56,300
Nie strzelaj!
454
00:54:00,720 --> 00:54:01,720
To ja.
455
00:54:10,820 --> 00:54:12,700
M贸wi艂em ci, 偶eby艣 tu nie przychodzi艂.
456
00:54:14,000 --> 00:54:15,260
Hazem mnie przys艂a艂.
457
00:54:19,420 --> 00:54:20,420
Goni艂 ci臋 kto?
458
00:54:21,540 --> 00:54:23,600
No, uciek艂em. Zgubi艂em ich.
459
00:54:25,900 --> 00:54:27,100
Znalaz艂e艣 Adlera?
460
00:54:28,160 --> 00:54:30,160
W艂a艣nie. Jedziemy po niego.
461
00:54:31,780 --> 00:54:32,780
Aha.
462
00:54:33,720 --> 00:54:35,660
No to macie bardzo ma艂o czasu.
463
00:54:36,980 --> 00:54:37,980
Wiem.
464
00:54:38,500 --> 00:54:41,940
Otw贸rz. No, otw贸rz kas臋.
465
00:54:45,500 --> 00:54:50,340
We藕 to i zanie艣 razemu i po偶egnaj go ode
mnie.
466
00:54:52,240 --> 00:54:53,240
Co to jest?
467
00:54:56,720 --> 00:54:58,300
Wiem tyle, ile nale偶y.
468
00:55:00,420 --> 00:55:02,700
Masz. We藕 jeszcze to.
469
00:55:07,040 --> 00:55:09,180
Mia艂y by膰 na wieniec dla doktora.
470
00:55:12,740 --> 00:55:13,740
Dzi臋kuj臋.
471
00:55:16,820 --> 00:55:19,240
Mo偶e si臋 jeszcze zobaczymy?
472
00:55:22,060 --> 00:55:23,160
Na pewno nie.
473
00:55:24,620 --> 00:55:25,660
Adios, Claudio.
474
00:55:30,860 --> 00:55:31,860
Adio.
475
00:55:48,260 --> 00:55:50,760
Jak my艣lisz, przebij膮 si臋?
476
00:55:55,520 --> 00:55:57,600
Nie maj膮 偶adnych szans.
477
00:56:04,970 --> 00:56:05,970
To dobry ch艂opak.
478
00:56:06,990 --> 00:56:07,990
Znasz go?
479
00:56:09,390 --> 00:56:11,990
Byli艣my razem pod Guadalajara.
480
00:56:22,590 --> 00:56:24,810
Najwa偶niejsze, 偶e odwr贸ci uwag臋 od
ciebie.
30361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.