Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,089 --> 00:01:20,694
Meteor kecil menghantam
planet kita beberapa minggu terakhir,
2
00:01:20,718 --> 00:01:23,584
Hanya membuka jalan
untuk meteor yang besar.
3
00:01:23,608 --> 00:01:25,461
Meteor ini sangat besar, pemirsa.
4
00:01:25,485 --> 00:01:27,306
Itu diproyeksikan
akan menghantam California,
5
00:01:27,330 --> 00:01:29,840
Dan kami tak tahu seberapa besar
kerusakan yang bisa disebabkannya.
6
00:01:29,864 --> 00:01:32,801
NASA memperkirakan
gelombang kejut yang sangat besar.
7
00:01:32,825 --> 00:01:35,262
Mereka menyarankan agar
warga California menutupi jendela...
8
00:01:35,286 --> 00:01:37,431
...dan memperkuat semua pintu.
9
00:01:37,455 --> 00:01:39,349
Gelombang kejutnya akan
memiliki efek yang sangat besar,
10
00:01:39,373 --> 00:01:41,393
Menurut perhitungan NASA,
11
00:01:41,417 --> 00:01:44,688
Berdasarkan diameter meteor
serta kecepatannya.
12
00:01:44,712 --> 00:01:46,023
Tuhan memberkatimu.
13
00:01:52,513 --> 00:01:54,990
Hei, Ayah, aku hanya ingin
memberimu kabar.
14
00:01:56,183 --> 00:01:57,788
Aku sedang keluar mencari makan.
15
00:01:59,061 --> 00:02:00,980
Tidak, kurang berhasil.
16
00:02:03,899 --> 00:02:05,766
Kami akan baik saja.
17
00:02:06,985 --> 00:02:09,112
Katie baik. Dia tak apa.
18
00:02:11,406 --> 00:02:13,133
Tidak.
19
00:02:13,157 --> 00:02:15,719
Jalan raya dan jalan tol penuh.
20
00:02:15,743 --> 00:02:17,496
Kami butuh beberapa hari
untuk keluar dari sini.
21
00:02:17,520 --> 00:02:19,122
Aku rasa kami terjebak.
22
00:02:20,874 --> 00:02:22,559
Tidak apa.
23
00:02:23,293 --> 00:02:25,538
Aku hanya ingin memberitahumu
dan bilang,
24
00:02:25,563 --> 00:02:29,024
Kami akan datang Thanksgiving nanti,
sebelum kau menyadarinya,
25
00:02:29,675 --> 00:02:31,860
Dan ayah hanya perlu bersabar.
26
00:02:33,470 --> 00:02:35,160
Baik.
27
00:02:36,139 --> 00:02:37,312
Oke.
28
00:02:38,742 --> 00:02:40,352
Aku hubungi lagi nanti.
29
00:02:41,687 --> 00:02:43,270
Dah.
30
00:02:47,651 --> 00:02:50,279
Ayah, yang sebenarnya ingin
aku katakan adalah...
31
00:02:52,030 --> 00:02:55,825
Jika aku tidak selamat,
aku menyayangimu.
32
00:02:57,578 --> 00:02:59,330
Terima kasih untuk hidupku.
33
00:03:17,055 --> 00:03:18,656
Ya Tuhan.
34
00:03:27,190 --> 00:03:28,570
Ada keberuntungan?
35
00:03:30,777 --> 00:03:32,200
Tidak hari ini.
36
00:03:33,196 --> 00:03:35,000
Semua toko masih tutup.
37
00:03:37,242 --> 00:03:40,345
Aku melihat ke dalam dan
semua rak kosong.
38
00:03:40,369 --> 00:03:42,889
Dan yang paling utama,
ada sekumpulan orang...
39
00:03:42,913 --> 00:03:44,808
...mencoba menjarah rak kosong.
40
00:03:45,417 --> 00:03:46,660
Penjarah?
41
00:03:48,211 --> 00:03:51,563
Entahlah. Mereka terlihat
seperti orang biasa bagiku.
42
00:03:55,010 --> 00:03:56,929
Air masih mati.
43
00:03:58,388 --> 00:04:00,323
Sial.
44
00:04:00,390 --> 00:04:01,808
Jay?
45
00:04:02,893 --> 00:04:05,733
Berita menyebutkan jika masih ada
meteor lainnya yang datang.
46
00:04:06,647 --> 00:04:08,021
Meteor yang besar.
47
00:04:09,107 --> 00:04:12,277
Dan itu diperkirakan akan
menghantam California.
48
00:04:13,236 --> 00:04:15,713
Berarti kita butuh tempat
untuk sembunyi.
49
00:04:15,739 --> 00:04:17,507
Sesuatu di bawah tanah.
50
00:04:18,158 --> 00:04:20,039
Pemerintahan...
51
00:04:20,063 --> 00:04:23,721
Bukankah mereka harusnya punya
rencana keamanan untuk situasi darurat?
52
00:04:23,745 --> 00:04:27,016
Aku yakin itu ada,
tapi untuk mereka sendiri.
53
00:04:27,768 --> 00:04:31,088
Anggara yang besar dihabiskan
untuk selamatkan diri mereka sendiri.
54
00:04:33,548 --> 00:04:36,109
Bagaimana dengan orang tuaku?
55
00:04:36,134 --> 00:04:37,902
Di Florida?
56
00:04:37,969 --> 00:04:39,737
Mereka bahkan mungkin takkan tahu.
57
00:04:40,305 --> 00:04:43,401
Bagaimana dengan
pangkalan militer itu?
58
00:04:43,425 --> 00:04:47,704
Tempat kau ditugaskan
saat pertama kita bertemu.
59
00:04:48,271 --> 00:04:50,498
Tempatnya tidak terlalu jauh.
60
00:04:50,522 --> 00:04:53,782
Aku menghubungi komandan ku dulu,
61
00:04:53,806 --> 00:04:56,338
Tapi dia diperintahkan
untuk evakuasi.
62
00:04:57,072 --> 00:05:00,450
Dia bilang mereka sedang berhadapan
dengan kumpulan warga sipil sekarang.
63
00:05:05,540 --> 00:05:08,558
Baiklah. Yang harus kita lakukan
saat ini adalah...
64
00:05:08,582 --> 00:05:13,188
...menghitung berapa banyak
makanan kaleng yang kita punya, oke?
65
00:05:13,212 --> 00:05:23,212
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
66
00:05:23,236 --> 00:05:33,236
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
67
00:05:33,237 --> 00:05:40,238
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
68
00:05:40,438 --> 00:05:41,883
Seorang gadis?
69
00:05:43,076 --> 00:05:44,928
- Siapa itu?
- Jangan dibuka.
70
00:05:44,952 --> 00:05:46,388
Kenapa?
71
00:05:46,412 --> 00:05:49,040
Entahlah, Katie, ini apokalips.
72
00:06:00,385 --> 00:06:04,823
- Hei, Sepupu Jason.
- Hei, Sepupu Maria.
73
00:06:05,265 --> 00:06:08,577
Apa dia sepupumu?
74
00:06:08,601 --> 00:06:12,289
Ya, ibunya saudari ibuku.
75
00:06:12,647 --> 00:06:14,900
Tapi dia...
76
00:06:15,609 --> 00:06:17,286
Dan kau...
77
00:06:17,310 --> 00:06:19,850
Hei, masuklah. Masuk.
78
00:06:21,281 --> 00:06:23,174
Biar aku ambilkan kau minum, Maria.
79
00:06:23,198 --> 00:06:25,760
Silakan duduk di ruang tengah.
80
00:06:31,500 --> 00:06:34,269
Kau mau aku percaya
jika itu sepupumu?
81
00:06:34,293 --> 00:06:35,771
Dia memang sepupuku.
82
00:06:36,421 --> 00:06:38,982
Kau kulit putih, ibumu kulit putih,
83
00:06:39,006 --> 00:06:42,026
Dan aku anggap saudari ibumu
juga kulit putih.
84
00:06:42,050 --> 00:06:45,576
Dan kau mau aku percaya jika
wanita Latin adalah keluargamu?
85
00:06:45,600 --> 00:06:48,241
Ya, saudari ibuku kulit putih,
86
00:06:48,265 --> 00:06:51,703
Tapi dia menikahi pria Latin, oke?
87
00:06:52,749 --> 00:06:55,582
Lalu kenapa kau tak mau
membuka pintu untuk dia?
88
00:06:55,606 --> 00:06:57,751
Aku sangat lama tidak bertemu dia.
89
00:06:57,817 --> 00:07:01,087
Aku bahkan sempat tidak
mengenali dia, Katie. Ayolah.
90
00:07:01,111 --> 00:07:03,506
Dia sebaiknya memang keluargamu!
91
00:07:06,743 --> 00:07:08,762
Keluarga!
92
00:07:22,723 --> 00:07:24,068
Bagaimana kabar ibumu?
93
00:07:25,345 --> 00:07:28,365
Dia pergi ke Bay Area
untuk menyambut keluarga,
94
00:07:28,389 --> 00:07:30,993
Beberapa hari sebelum
meteorit pertama menghantam.
95
00:07:31,393 --> 00:07:33,662
Aku putus kontak dengan dia.
96
00:07:33,728 --> 00:07:36,123
Aku tak percaya semua ini terjadi.
97
00:07:37,315 --> 00:07:38,650
Kami juga.
98
00:07:39,985 --> 00:07:42,310
Apa menurutmu ini akhir dunia?
99
00:07:43,993 --> 00:07:46,508
Aku tidak tahu soal akhir dunia, tapi...
100
00:07:47,842 --> 00:07:49,469
Kita pasti selamat.
101
00:07:50,011 --> 00:07:52,222
Aku sangat takut
beberapa minggu terakhir ini.
102
00:07:52,246 --> 00:07:55,558
Aku tidak tahu harus ke mana.
Maaf aku harus datang ke sini.
103
00:07:55,584 --> 00:07:57,019
Tidak apa.
104
00:07:57,976 --> 00:07:59,688
Kita semua takut.
105
00:07:59,712 --> 00:08:03,108
Ini akhir masa, seperti di Alkitab.
106
00:08:04,301 --> 00:08:07,387
Aku menangis berminggu-minggu.
107
00:08:09,139 --> 00:08:10,932
Ya, aku juga.
108
00:08:14,519 --> 00:08:18,790
Aku gemetar dan terguncang.
109
00:08:18,814 --> 00:08:20,750
Aku tahu. Aku juga.
110
00:08:21,651 --> 00:08:23,862
Kami tidak tahu harus apa.
111
00:08:26,615 --> 00:08:30,969
Apakah kami sebaiknya tetap di sini
atau menuju bukit.
112
00:08:30,993 --> 00:08:32,704
Bukit?
113
00:08:34,497 --> 00:08:37,004
Aku baru beritahu dia...
114
00:08:37,028 --> 00:08:39,745
...jika kami sebaiknya hitung
berapa banyak sisa makanan kaleng,
115
00:08:39,769 --> 00:08:41,963
Dan kami perlu temukan tempat berlindung.
116
00:08:43,489 --> 00:08:45,942
Maria, ini pacarku Katie.
117
00:08:45,966 --> 00:08:48,695
- Katie, Maria.
- Senang bertemu kau, Katie.
118
00:08:48,720 --> 00:08:53,950
Sebenarnya, aku tunangan dia.
Jadi kita akan segera jadi keluarga.
119
00:08:56,311 --> 00:08:58,580
Selamat datang di keluarga.
120
00:09:00,649 --> 00:09:03,251
Aku baru ingin pergi menghitung
makanan kaleng.
121
00:09:03,275 --> 00:09:06,196
- Mau bantu aku?
- Ya, tentu saja.
122
00:09:06,988 --> 00:09:09,657
Tunggu sebentar.
Aku segera kembali.
123
00:09:13,954 --> 00:09:15,454
Aku segera kembali.
124
00:09:16,081 --> 00:09:17,349
Kau mau ke mana?
125
00:09:17,373 --> 00:09:21,978
Aku baru ingat paket
botol minum baru di garasi.
126
00:09:37,852 --> 00:09:40,580
Sayang, aku sangat takut.
127
00:09:40,604 --> 00:09:41,916
Aku tak tahu harus ke mana.
128
00:09:41,940 --> 00:09:44,101
Aku mencintaimu.
Hanya kau yang aku punya.
129
00:09:44,125 --> 00:09:46,169
Hei, hei, bagaimana dengan ibumu?
130
00:09:46,193 --> 00:09:47,886
Dia memang pergi ke Bay Area.
131
00:09:47,910 --> 00:09:49,964
Aku tak melihat dia
sejak meteor pertama menghantam.
132
00:09:49,988 --> 00:09:51,901
- Aku rasa dia mungkin...
- Hei, hei, hei...
133
00:09:51,925 --> 00:09:54,123
Mari jangan beranggapan
yang terburuk, oke?
134
00:09:54,147 --> 00:09:57,502
- Tapi kau datang ke rumahku?
- Aku tak punya pilihan.
135
00:09:57,526 --> 00:09:59,057
Ini tetap kacau!
136
00:09:59,081 --> 00:10:01,268
Apa Katie memang tunanganmu?
137
00:10:01,292 --> 00:10:04,479
- Kau tahu aku punya pasangan.
- Ya, tapi bukan istri.
138
00:10:04,503 --> 00:10:06,690
Dia bukan istriku.
Dia pacarku.
139
00:10:06,714 --> 00:10:08,442
Atau tunangan. Terserahlah.
140
00:10:09,050 --> 00:10:11,486
Tapi kau sudah tahu tentang dia.
Jadi diamlah.
141
00:10:22,299 --> 00:10:24,749
Siap untuk menghitung
makanan kalengnya?
142
00:10:25,942 --> 00:10:29,504
- Ya, terima kasih.
- Tentu.
143
00:10:37,586 --> 00:10:41,254
Para penjarah memanfaatkan
kurangnya kehadiran polisi.
144
00:10:41,278 --> 00:10:43,685
Dan mengincar toko ritel terbesar,
145
00:10:43,709 --> 00:10:47,606
Kami bahkan mendapat laporan
invasi rumah dalam skala massal.
146
00:10:47,715 --> 00:10:49,536
Warga makin putus asa
seiring meteor terbesar...
147
00:10:49,560 --> 00:10:51,776
...yang sebentar lagi menghantam.
148
00:10:56,403 --> 00:10:58,433
Apa kau juga mendengar sesuatu?
149
00:11:33,843 --> 00:11:36,737
Sayang, jangan masuk ke sana!
150
00:12:06,167 --> 00:12:09,520
Halo? Halo?
151
00:12:10,672 --> 00:12:12,899
911 tidak berfungsi.
152
00:12:27,814 --> 00:12:29,357
Dia menembakku.
153
00:12:33,278 --> 00:12:38,074
Dia mencoba mengambil makanan.
154
00:12:39,409 --> 00:12:43,138
Makanan? Dari garasimu?
155
00:12:43,162 --> 00:12:46,016
Kami punya kulkas kedua di garasi.
156
00:12:46,499 --> 00:12:51,687
Ya Tuhan... Jay, kau tak apa?
157
00:12:52,255 --> 00:12:54,107
Dia masih kecil.
158
00:12:56,246 --> 00:12:57,835
Dia masih remaja.
159
00:12:59,137 --> 00:13:02,615
Aku bahkan tak menembak siapapun
saat aku masih tugas militer.
160
00:13:06,060 --> 00:13:08,621
Apa mayat dia di garasi?
161
00:13:08,645 --> 00:13:10,189
Ya.
162
00:13:11,357 --> 00:13:15,903
Aku tidak sadar dia masih kecil
hingga aku menembak dia.
163
00:13:20,116 --> 00:13:22,093
Dia takkan bertahan lama.
164
00:13:22,117 --> 00:13:23,845
Kita harus pergi dari sini.
165
00:13:24,287 --> 00:13:25,930
Ke mana kita pergi?
166
00:13:26,789 --> 00:13:28,724
Ke mana saja lebih baik
daripada di sini.
167
00:13:28,748 --> 00:13:31,060
Aku tak mau tetap di sini
bersama mayat.
168
00:13:31,084 --> 00:13:33,854
- Aku bisa bawa mayatnya keluar.
- Tidak.
169
00:13:33,878 --> 00:13:35,523
Aku hanya mau pergi.
170
00:13:36,132 --> 00:13:40,153
Ayo masuk ke mobil.
Dengan begitu kita bisa bergerak.
171
00:13:50,813 --> 00:13:52,456
Hei!
172
00:13:52,480 --> 00:13:54,333
Apa yang kau lakukan?
173
00:13:54,609 --> 00:13:58,171
Aku janji aku tidak mengambil
apapun selain makanan.
174
00:13:58,195 --> 00:14:01,715
Kau sebaiknya mundur atau aku
bersumpah akan menembakmu!
175
00:14:02,450 --> 00:14:04,969
Aku punya cucu di rumah.
176
00:14:05,036 --> 00:14:08,890
Aku tidak mengambil yang lainnya.
177
00:14:18,758 --> 00:14:20,443
Maria, tidak!
178
00:14:20,467 --> 00:14:22,737
Maria, kita tahu ada lebih banyak
orang di rumah itu!
179
00:14:22,761 --> 00:14:25,490
- Kita harus pergi.
- Kita butuh senjata lain.
180
00:14:25,932 --> 00:14:29,035
Astaga. Aku melakukannya lagi.
181
00:14:30,276 --> 00:14:31,871
Itu hanya pria tua.
182
00:14:55,628 --> 00:14:59,941
Bagus. Deputi sherif berada
di rumahnya sendiri.
183
00:14:59,965 --> 00:15:01,467
Apa?
184
00:15:03,511 --> 00:15:07,014
Polisi kelihatannya berada di rumah
melindungi keluarganya sendiri.
185
00:15:08,182 --> 00:15:10,326
Penyiar berita menyebutkan itu,
186
00:15:11,686 --> 00:15:14,080
Sekarang aku melihatnya
dengan mataku sendiri.
187
00:15:14,814 --> 00:15:16,930
Haruskah kita ke kantor polisi?
188
00:15:17,483 --> 00:15:19,335
Dia akan menembak kita.
189
00:15:19,359 --> 00:15:21,253
Dia akan berpikir kita penjarah.
190
00:15:21,738 --> 00:15:23,923
Dia punya dua anak balita
dan seorang istri di rumah.
191
00:15:23,947 --> 00:15:25,258
Dia takkan peduli dengan kita.
192
00:15:25,282 --> 00:15:27,740
Hei, berapa lama lagi
hingga meteornya menghantam?
193
00:15:31,456 --> 00:15:33,934
Sekitar delapan jam lagi.
194
00:15:33,958 --> 00:15:35,560
Sial.
195
00:15:35,752 --> 00:15:37,771
Kita butuh tempat sembunyi.
196
00:15:51,309 --> 00:15:55,747
- Apa yang kau lakukan?
- Ini ruang yang kosong.
197
00:15:55,771 --> 00:15:58,374
Kita bisa melihat siapapun
yang mendekat,
198
00:15:58,398 --> 00:16:00,819
Dan kita bisa kabur dengan mudah
jika memang perlu, oke?
199
00:16:00,843 --> 00:16:03,087
Kita hanya perlu berpikir.
200
00:16:03,111 --> 00:16:04,672
Berpikir soal apa?
201
00:16:04,697 --> 00:16:06,674
Kita harus pikirkan tentang
ke mana kita pergi.
202
00:16:06,698 --> 00:16:09,927
Kita butuh tempat sembunyi
hingga meteor terbesar menghantam.
203
00:16:11,537 --> 00:16:13,000
Ini.
204
00:16:18,792 --> 00:16:20,312
Demi Tuhan.
205
00:16:20,963 --> 00:16:23,429
Aku membunuh orang lain lagi,
206
00:16:23,453 --> 00:16:26,402
Dan senjatanya bahkan tak berpeluru.
207
00:16:27,428 --> 00:16:29,739
Bukankah kita punya peluru?
208
00:16:30,473 --> 00:16:32,867
Kita punya peluru 9 mm.
209
00:16:32,934 --> 00:16:34,786
Ini .38.
210
00:16:36,854 --> 00:16:38,914
Apa artinya itu?
211
00:16:38,938 --> 00:16:41,442
Itu artinya peluru kita takkan muat.
212
00:16:42,735 --> 00:16:45,171
Tapi aku punya banyak
amunisi untuk pistolku.
213
00:16:45,195 --> 00:16:47,670
Meski aku takkan pernah
menembak siapapun lagi.
214
00:16:49,700 --> 00:16:52,344
San Francisco tiga jam dari sini.
215
00:16:52,368 --> 00:16:54,513
Pemerintah mungkin
meminta menyiapkan FEMA.
216
00:16:54,537 --> 00:16:56,682
Tidak ada bukti untuk itu.
217
00:16:56,706 --> 00:16:59,476
Juga tak ada bukti
untuk yang sebaliknya.
218
00:16:59,500 --> 00:17:01,003
Periksa daring?
219
00:17:02,657 --> 00:17:04,649
Tak ada sinyal.
220
00:17:05,341 --> 00:17:07,718
Di sini juga tak ada sinyal?
221
00:17:09,595 --> 00:17:11,864
Ayo ke San Francisco.
Pemerintah...
222
00:17:11,888 --> 00:17:15,200
Pemerintah takkan membantu.
223
00:17:16,269 --> 00:17:18,410
Pemerintah tak peduli dengan kita.
224
00:17:19,522 --> 00:17:21,666
Apokalips ini nyata.
225
00:17:22,984 --> 00:17:25,295
Pemerintah hanya akan
selamatkan dirinya sendiri.
226
00:17:25,319 --> 00:17:29,465
Tidak, pemerintah punya persiapan
untuk skenario seperti ini!
227
00:17:29,489 --> 00:17:31,092
Itu tidak benar!
228
00:17:32,535 --> 00:17:35,538
Dan kita takkan pergi
ke kota mana pun.
229
00:17:37,457 --> 00:17:39,201
Tunggu, aku punya ide.
230
00:17:39,225 --> 00:17:42,019
Apa, apa idemu, Maria?
231
00:17:42,043 --> 00:17:45,690
Jason, kau ingat gua tempat
aku bekerja musim panas lalu?
232
00:17:47,884 --> 00:17:49,736
Kenapa dia mengingatnya?
233
00:17:49,760 --> 00:17:52,280
Maria, aku tidak tahu
di mana kau bekerja.
234
00:17:54,618 --> 00:17:56,217
Benar. Maaf.
235
00:17:56,242 --> 00:17:58,578
Aku ingin memberitahumu.
Menginformasikan padamu,
236
00:17:58,602 --> 00:18:00,788
Jika aku pernah bekerja di sebuah gua.
237
00:18:00,812 --> 00:18:03,875
Gua yang besar jauh di bawah tanah.
238
00:18:03,899 --> 00:18:06,098
Mereka memiliki makanan,
air segar untuk bernapas,
239
00:18:06,122 --> 00:18:07,295
Bahkan toilet.
240
00:18:07,319 --> 00:18:10,589
Aku sering berikan tur makan siang
ke seluruh gua itu.
241
00:18:11,782 --> 00:18:14,594
- Tunggu, Shasta Caverns?
- Ya, itu dia.
242
00:18:14,618 --> 00:18:16,304
Kau pernah ke sana?
243
00:18:16,328 --> 00:18:19,223
Aku belum pernah ke sana.
Tapi aku mendengarnya.
244
00:18:24,395 --> 00:18:25,898
Itu sebenarnya ide yang sangat bagus.
245
00:18:25,922 --> 00:18:28,232
Kita bisa sembunyi di sana
hingga semua ini reda.
246
00:18:50,488 --> 00:18:52,590
Ada apa? Tak ada bensin?
247
00:19:23,509 --> 00:19:26,774
Itu SPBU terakhir yang aku tahu,
dan itu sudah kering.
248
00:19:28,526 --> 00:19:32,296
Jika SPBU ini sudah mengering
selama berminggu-minggu,
249
00:19:32,320 --> 00:19:34,465
Kita takkan temukan
bensin di tempat lain.
250
00:19:34,489 --> 00:19:36,330
Ya, aku ada melihat orang...
251
00:19:36,354 --> 00:19:39,412
...menyedot beberapa
tetes terakhir di pompa.
252
00:19:41,706 --> 00:19:44,584
Bisa kita pergi ke gua
dengan bensin yang tersisa?
253
00:19:45,501 --> 00:19:46,977
Kita akan coba.
254
00:19:49,277 --> 00:19:52,608
Aku punya jeriken cadangan
di belakang untuk jaga-jaga.
255
00:19:52,632 --> 00:19:56,153
Kita harus melaju melewati hutan.
256
00:19:56,177 --> 00:20:06,177
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
257
00:20:06,201 --> 00:20:16,201
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
258
00:20:16,202 --> 00:20:26,203
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
259
00:20:39,327 --> 00:20:41,733
Baiklah, aku akan masukkan
bensin ke dalam tangki.
260
00:20:43,267 --> 00:20:46,854
Tunggu sini. Jangan keluar.
261
00:22:38,706 --> 00:22:41,193
Hei, kawan, kau punya makanan?
262
00:22:42,928 --> 00:22:46,240
Maaf, seandainya ada.
Tapi tak da yang bisa dibagikan.
263
00:22:47,558 --> 00:22:49,733
Apa yang terjadi dengan
gadis-gadis itu?
264
00:22:52,688 --> 00:22:56,025
Tapi pertama, kau punya
sesuatu untuk dimakan?
265
00:22:59,737 --> 00:23:04,909
Teman-teman, ingat kita akan
dihantam meteor sebentar lagi?
266
00:23:13,042 --> 00:23:14,852
Kau punya senjata?
267
00:23:14,876 --> 00:23:16,754
Kami juga punya senjata.
268
00:23:22,069 --> 00:23:23,944
Kami tidak takut.
269
00:23:31,683 --> 00:23:33,537
Aku sudah panggil polisi!
270
00:23:34,063 --> 00:23:37,500
Dia pernah di militer!
Dia ikut perang!
271
00:23:37,524 --> 00:23:39,960
Dia akan bunuh kalian semua!
272
00:23:42,655 --> 00:23:45,383
Bu, polisi takkan kembali.
273
00:23:45,988 --> 00:23:48,761
Bagaimana jika kau beri kami
satu jam dengan gadis-gadis itu?
274
00:23:49,787 --> 00:23:51,347
Tentu.
275
00:23:52,348 --> 00:23:53,933
Jika kau mau berdarah.
276
00:23:55,584 --> 00:23:58,520
Silakan coba menuju gadis-gadisku
dan lihat apa yang terjadi.
277
00:24:13,640 --> 00:24:15,829
Gadis-gadis dia, ya?
278
00:24:18,858 --> 00:24:22,587
Hei, bung, kami hanya mencari
kesenangan biasa.
279
00:24:23,028 --> 00:24:24,409
Kami datang dari kota
280
00:24:24,433 --> 00:24:27,132
Dan kami tahu kalian orang desa
pasti bisa membantu kami.
281
00:24:31,313 --> 00:24:33,180
Dia tak mau berbagi.
282
00:24:35,457 --> 00:24:37,417
Dia ingin kekerasan.
283
00:24:40,546 --> 00:24:43,466
Aku tidak menginginkan itu.
284
00:24:45,593 --> 00:24:47,737
Teman-teman, apa kau serius?
285
00:24:47,761 --> 00:24:50,323
Meteor akan datang, ingat?
286
00:24:52,241 --> 00:24:55,554
Aku pilih gadis Meksiko
di kursi belakang.
287
00:24:59,481 --> 00:25:01,817
Kau hanya sendirian, dan...
288
00:25:05,140 --> 00:25:11,243
Dengar, aku punya banyak peluru
untuk kalian semua.
289
00:25:20,419 --> 00:25:22,688
Menurutku kita sebaiknya pergi.
290
00:25:23,172 --> 00:25:26,192
Lalu apa, mati kelaparan dan sendirian?
291
00:25:26,216 --> 00:25:27,860
Tidak akan.
292
00:25:27,884 --> 00:25:30,696
Dengan tenang, tanpa kekerasan.
293
00:25:32,222 --> 00:25:34,115
Berarti kau pergilah.
294
00:25:34,139 --> 00:25:36,868
Beri kami sekitar 30 menit
dengan masing-masing gadis itu,
295
00:25:36,892 --> 00:25:38,620
Lalu kami akan pergi.
296
00:25:41,523 --> 00:25:44,376
Masih tidak takut, bocah prajurit.
297
00:25:45,402 --> 00:25:47,696
Bagaimana, bocah prajurit?
298
00:26:12,346 --> 00:26:15,074
- Ayo jalan!
- Cepatlah, sialan!
299
00:26:24,525 --> 00:26:27,586
Jangan ambil risiko
menembak gadis-gadis itu!
300
00:26:30,280 --> 00:26:33,300
- Aku membidik pria itu!
- Kita butuh mereka!
301
00:26:33,717 --> 00:26:35,135
Kau benar.
302
00:26:35,159 --> 00:26:38,055
Apa alasan kita hidup
jika tak ada wanita?
303
00:26:38,706 --> 00:26:41,017
Akhir seperti apa yang akan
kita hadapi tanpa wanita?
304
00:26:41,041 --> 00:26:42,393
Kau paham maksudku?
305
00:26:43,043 --> 00:26:44,478
Dia benar.
306
00:26:45,087 --> 00:26:46,980
Menurutku itu layak
untuk mengejar mereka.
307
00:26:47,004 --> 00:26:49,441
Kita takkan temukan dua gadis
secantik ini secara bersamaan lagi.
308
00:26:49,465 --> 00:26:51,093
Ini kebetulan.
309
00:26:53,095 --> 00:26:54,780
Kita punya makanan di mobil.
310
00:26:54,804 --> 00:26:57,241
Dan sekarang kita punya mobil
yang lebih baru dan lebih baik ini.
311
00:26:57,265 --> 00:26:59,743
Aku tahu. Tapi apa kau lihat
gadis-gadis itu?
312
00:26:59,767 --> 00:27:01,356
Kita bahkan tak bisa mendapat
gadis-gadis sebagus ini...
313
00:27:01,380 --> 00:27:03,247
...sebelum meteor mulai berjatuhan!
314
00:27:03,271 --> 00:27:05,707
Ini keberuntungan
yang tak bisa kita abaikan.
315
00:27:05,731 --> 00:27:07,668
Jadi kau mau tinggalkan
makanan dan amunisi kita...
316
00:27:07,692 --> 00:27:08,961
...untuk mengejar gadis-gadis itu?
317
00:27:08,985 --> 00:27:11,071
Aku memilih berpisah dari grup ini.
318
00:27:13,073 --> 00:27:15,175
Mari jangan bertindak gila, sobat.
319
00:27:15,199 --> 00:27:17,094
Kita lebih aman jika beramai-ramai.
320
00:27:19,893 --> 00:27:21,265
Baiklah.
321
00:27:21,670 --> 00:27:24,560
Kita pindahkan makanan dan amunisinya
ke truk baru yang kita dapatkan.
322
00:27:24,584 --> 00:27:26,103
Bahkan bahan bakarnya.
323
00:27:26,127 --> 00:27:28,355
Lalu kita pindahkan mobilnya
ke barisan pepohonan...
324
00:27:28,379 --> 00:27:29,690
...dimana tak ada yang bisa
menemukannya.
325
00:27:29,714 --> 00:27:33,819
Lalu setelahnya kita bisa
mengejar gadis-gadis itu, oke?
326
00:27:33,843 --> 00:27:36,613
- Itu cerdas.
- Baiklah. Dia benar.
327
00:27:43,103 --> 00:27:44,830
Jason, tunggu!
328
00:27:45,397 --> 00:27:48,041
Dia tidak kuat lagi,
dan begitu juga aku!
329
00:27:48,065 --> 00:27:50,971
Aku masih sanggup.
Tapi beri aku waktu sebentar.
330
00:27:50,995 --> 00:27:52,909
Tunggu sebentar, Jason.
331
00:27:52,933 --> 00:27:54,965
Kita harus terus bergerak!
332
00:27:54,989 --> 00:27:57,634
Kenapa kita berjalan kaki?
333
00:27:58,327 --> 00:28:02,681
Kita harusnya pergi melaju
seperti yang aku sarankan!
334
00:28:03,373 --> 00:28:05,517
Mereka akan gempur mobil
dengan tembakan...
335
00:28:05,541 --> 00:28:07,936
...sebelum kita bisa pergi cukup jauh.
336
00:28:07,960 --> 00:28:10,021
Dan ke mana kita bisa pergi,
337
00:28:10,045 --> 00:28:13,066
Mengingat aku tak sempat masukkan
bensin ke dalam tangki mobil?
338
00:28:13,090 --> 00:28:16,111
Kita bahkan tidak tahu jika
mobilnya bisa menyala tanpa bensin!
339
00:28:16,512 --> 00:28:18,572
Oke, oke.
340
00:28:18,596 --> 00:28:21,200
Jadi saat aku bilang lompat,
kau lakukan itu!
341
00:28:21,850 --> 00:28:24,494
Katie, apa kau masih kuat
untuk lanjut?
342
00:28:26,897 --> 00:28:28,415
Aku siap.
343
00:29:39,357 --> 00:29:41,530
- Kalian tak apa?
- Ya, sayang.
344
00:29:41,554 --> 00:29:44,241
Ya, Jason, kau tak apa?
345
00:29:44,516 --> 00:29:46,701
Itu masih kecil.
346
00:29:46,768 --> 00:29:48,828
Aku rasa itu sangat jauh.
347
00:29:49,146 --> 00:29:51,999
Menurutku orang-orang itu
sudah tidak mengejar kita lagi.
348
00:29:52,541 --> 00:29:54,793
Jangan abaikan mereka dahulu.
349
00:29:54,817 --> 00:29:59,047
Aku rasa kita sebaiknya
anggap ini pertanda dari surga,
350
00:29:59,071 --> 00:30:00,716
Untuk istirahat.
351
00:30:00,740 --> 00:30:04,863
Dia benar, Jason. Kita gunakan
momen ini untuk mengatur napas.
352
00:30:06,221 --> 00:30:09,015
Mereka sudah tidak terlihat
berada di belakang kita.
353
00:30:10,125 --> 00:30:12,436
Mereka mungkin mengisi bensin
ke tangki mobil kita,
354
00:30:12,460 --> 00:30:14,730
Lalu pergi membawanya.
355
00:30:14,754 --> 00:30:16,231
Sial.
356
00:30:43,550 --> 00:30:48,221
Itu bagus kita masih sempat
untuk pergi ke gua.
357
00:30:48,245 --> 00:30:50,474
Itu hanya butuh mendaki
yang sangat jauh.
358
00:30:51,458 --> 00:30:54,728
Waktu kita masih tujuh jam lagi
hingga meteor terbesar menghantam.
359
00:30:54,795 --> 00:30:56,397
Itu apa?
360
00:30:56,880 --> 00:30:58,673
Aku melihat ini di mobil.
361
00:31:00,175 --> 00:31:01,880
Aku senang kau membawanya.
362
00:31:03,470 --> 00:31:06,281
Setidaknya kita takkan kelaparan
saat makanan kaleng habis.
363
00:31:06,305 --> 00:31:08,366
- Kenapa?
- Itu pisau bertahan hidup.
364
00:31:08,390 --> 00:31:10,619
Aku bisa gunakan ini
untuk menombak ikan,
365
00:31:10,643 --> 00:31:13,747
Menggunakan tali dan pengaitnya
yang bagian dari pisau ini.
366
00:31:14,314 --> 00:31:16,708
Dan juga pisau itu ada di mobil.
367
00:31:16,732 --> 00:31:19,866
Kau membawa tas berisi
amunisi dan makanan, bukan?
368
00:31:19,890 --> 00:31:23,965
Tentu saja. Dan sekarang
kau bisa bawa tas yang berat ini.
369
00:31:24,491 --> 00:31:26,468
Terima kasih banyak.
370
00:31:27,452 --> 00:31:29,493
Kerja bagus, Maria.
371
00:31:48,486 --> 00:31:50,576
Ini mimpi buruk!
372
00:31:50,809 --> 00:31:54,538
Aku tahu, tapi kita
tak punya pilihan lain.
373
00:31:55,245 --> 00:31:58,510
Kita harus temukan tempat sembunyi
yang bagus hingga ini berlalu.
374
00:31:59,860 --> 00:32:03,422
Kita pasti selamat. Aku tahu itu.
375
00:32:03,822 --> 00:32:06,299
Kita hanya perlu mendaki beberapa mil.
376
00:32:06,969 --> 00:32:09,344
Tak apa.
377
00:32:09,368 --> 00:32:11,262
Ini akan seperti berkemah.
378
00:32:12,389 --> 00:32:14,224
Lalu saat kita mencapai gua,
379
00:32:14,248 --> 00:32:16,581
Kita akan mendapat semua
perlindungan yang kita butuhkan.
380
00:32:17,252 --> 00:32:19,585
Kita tak boleh biarkan diri kita
kalah dengan rasa takut.
381
00:32:19,921 --> 00:32:24,603
Aku tahu. Tapi itu sulit
untuk tetap positif.
382
00:32:25,844 --> 00:32:28,405
Aku terlalu emosional!
383
00:32:29,306 --> 00:32:30,866
Aku tidak salahkan kau.
384
00:32:31,391 --> 00:32:34,494
Ini bencana terburuk
yang pernah dunia hadapi.
385
00:32:37,272 --> 00:32:39,833
Aku akan beri kalian sedikit privasi.
386
00:32:40,108 --> 00:32:41,876
Tidak!
387
00:32:41,900 --> 00:32:43,903
Tidak, Maria.
388
00:32:46,323 --> 00:32:49,217
Aku yang butuh privasi.
389
00:32:49,284 --> 00:32:50,802
Sungguh?
390
00:32:51,870 --> 00:32:55,248
Aku mau muntah, jika kau perlu tahu.
391
00:32:56,375 --> 00:32:57,893
Tak apa, sayang.
392
00:32:57,917 --> 00:33:01,146
Aku yakin kita semua
merasa mual di titik sekarang.
393
00:33:28,865 --> 00:33:30,675
Sayang, aku sangat takut.
394
00:33:30,699 --> 00:33:33,178
Aku tahu. Aku juga.
395
00:33:34,704 --> 00:33:37,974
Hei, maaf aku harus bagi waktu
antara kau dan Katie.
396
00:33:37,998 --> 00:33:40,351
Seandainya aku bisa ada
hanya untuk satu dari kalian,
397
00:33:41,228 --> 00:33:42,604
Tapi aku yang bodoh.
398
00:33:42,628 --> 00:33:44,732
Bodoh? Apa maksudmu?
399
00:33:45,257 --> 00:33:48,932
Seandainya aku tidak mengejarmu
dan berbahagia dengan Katie,
400
00:33:48,956 --> 00:33:50,946
Kita takkan berada dalam
kekacauan ini sekarang.
401
00:33:50,970 --> 00:33:54,491
Tidak, jika kau tak pernah mengejarku,
saat ini aku akan sendirian.
402
00:33:54,515 --> 00:33:57,828
Kedinginan dan sendirian,
menangis di rumahku yang kosong.
403
00:33:57,852 --> 00:33:59,454
Hanya kau yang aku punya.
404
00:34:00,981 --> 00:34:03,292
Kalau begitu aku minta maaf
karena kau harus membagi aku.
405
00:34:03,316 --> 00:34:05,419
Aku mencintaimu,
hanya itu yang terpenting.
406
00:34:05,443 --> 00:34:08,046
Jadi jangan salahkan dirimu
atau membohongi dirimu sendiri.
407
00:34:08,070 --> 00:34:09,590
Kau juga cinta aku.
408
00:34:10,282 --> 00:34:11,710
Itu benar.
409
00:34:12,200 --> 00:34:14,654
Maaf aku menjadi beban,
khususnya saat ini,
410
00:34:14,678 --> 00:34:17,498
Tapi seperti ini takdir
yang kita hadapi.
411
00:34:31,702 --> 00:34:33,071
Ayo.
412
00:34:51,292 --> 00:34:52,882
Bawa tas itu,
413
00:34:54,242 --> 00:34:57,046
Dan pergilah tempat berlindung.
Jangan berisik. Pergilah.
414
00:34:57,070 --> 00:35:07,070
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
415
00:35:07,094 --> 00:35:17,094
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
416
00:35:17,095 --> 00:35:27,096
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
417
00:36:07,554 --> 00:36:09,263
Sial. Peluruku habis.
418
00:37:09,794 --> 00:37:13,856
Sayang, bagaimana kau melawan mereka?
419
00:37:18,845 --> 00:37:21,322
Kau tahu aku sempat bertinju
di militer.
420
00:37:21,346 --> 00:37:23,333
Meski itu tak begitu
membantuku saat ini.
421
00:37:23,808 --> 00:37:25,618
Apa maksudmu?
422
00:37:25,642 --> 00:37:28,162
Aku pikir itu pelatihan komandomu.
423
00:37:30,315 --> 00:37:32,959
Aku merasakan sakit dan perih
di sekujur badanku.
424
00:37:34,069 --> 00:37:36,053
Kau selamatkan kami, Jason.
425
00:37:36,077 --> 00:37:38,590
Kau mau aku membawa
tas yang berat itu?
426
00:37:39,741 --> 00:37:41,534
Tidak, itu tugasku.
427
00:37:43,953 --> 00:37:47,515
Kabar bagusnya aku rasa kita berhasil
menjauh dari para bajingan itu.
428
00:37:48,833 --> 00:37:50,750
Aku takkan menutup
kemungkinan terhadap mereka.
429
00:37:53,463 --> 00:37:56,191
Bagaimana bisa mereka
temukan kita sekarang?
430
00:37:56,257 --> 00:37:58,134
Kita sudah begitu jauh sekarang.
431
00:38:00,261 --> 00:38:03,781
Mereka melihat kita menuju utara,
mereka melihat kita jalan ke utara.
432
00:38:03,805 --> 00:38:06,742
Lalu mereka melihat kita
pergi ke utara lagi.
433
00:38:06,768 --> 00:38:09,412
Aku hanya bisa beranggapan
mereka menyimpulkan...
434
00:38:09,436 --> 00:38:12,123
...dari semua informasi itu
bahwa kita menuju utara.
435
00:38:15,735 --> 00:38:19,030
Bagaimana bisa orang tahu
ke mana arah utara?
436
00:38:20,281 --> 00:38:23,676
Aku punya kompas,
aku yakin mereka juga punya.
437
00:38:23,700 --> 00:38:26,304
Mereka juga bisa gunakan
lintasan matahari.
438
00:38:26,621 --> 00:38:27,940
Itu mudah.
439
00:38:29,124 --> 00:38:32,794
Tapi mereka butuh kita
jika mereka ingin pergi ke gua.
440
00:38:35,046 --> 00:38:38,900
Maria, aku sangat senang
sepupumu tahu soal ini.
441
00:38:38,924 --> 00:38:40,843
Aku senang kau bisa senyum.
442
00:38:41,386 --> 00:38:44,531
Jika kita tidak mencoba tersenyum
dengan mimpi buruk ini,
443
00:38:44,555 --> 00:38:46,574
Aku rasa kita takkan selamat.
444
00:38:49,686 --> 00:38:53,790
Ini hanya aku,
atau ini semakin dingin?
445
00:38:56,484 --> 00:38:59,837
Hei, omong-omong,
kita sudah mencapai puncak.
446
00:39:00,947 --> 00:39:02,674
Itu artinya akan ada salju di depan,
447
00:39:02,699 --> 00:39:04,500
Dan kita harus
melewati itu secepatnya.
448
00:39:05,118 --> 00:39:06,460
Ayo.
449
00:39:14,894 --> 00:39:17,021
Kita sudah dekat ke puncak.
450
00:39:18,574 --> 00:39:20,025
Makin cepat kita lewati itu,
451
00:39:20,050 --> 00:39:21,968
Makin cepat kita berhenti kedinginan.
452
00:40:08,866 --> 00:40:10,324
Waktunya untuk makan.
453
00:40:11,017 --> 00:40:12,785
Kita sebaiknya membuat api.
454
00:40:13,478 --> 00:40:17,232
Aku yakin kau tahu caranya
menyalakan api, 'kan, Jay?
455
00:40:18,483 --> 00:40:20,360
Itu bukan ide bagus.
456
00:40:21,611 --> 00:40:23,400
Orang akan tahu kita di mana.
457
00:40:24,072 --> 00:40:25,360
Bagaimana?
458
00:40:29,077 --> 00:40:31,471
Sinyal asap?
459
00:40:31,496 --> 00:40:34,974
Asap akan naik ke udara, dan
mereka bisa tahu titik lokasi kita.
460
00:40:35,959 --> 00:40:40,021
Aku harus bilang, aku terkesan.
461
00:40:40,045 --> 00:40:44,050
Aku kedinginan, tapi terkesan.
462
00:40:45,385 --> 00:40:47,904
Aku tidak tahu kenapa
kau selalu mengeluh...
463
00:40:47,928 --> 00:40:50,031
...tentang masa tugasmu
sebagai prajurit.
464
00:40:50,306 --> 00:40:52,700
Kelihatannya militer
mengajarkanmu dengan baik.
465
00:40:53,643 --> 00:40:55,870
Aku tidak benci menjadi prajurit.
466
00:40:56,271 --> 00:40:58,081
Aku membenci diriku karena apa
yang mereka minta aku lakukan...
467
00:40:58,105 --> 00:41:00,000
...ketika aku seorang prajurit.
468
00:41:01,067 --> 00:41:02,902
Ayo. Ini waktunya makan.
469
00:41:40,430 --> 00:41:42,483
Dia sangat kelelahan.
470
00:41:47,136 --> 00:41:48,882
Kau istri yang baik.
471
00:41:48,907 --> 00:41:52,493
Kalian pasangan serasi.
472
00:41:56,683 --> 00:41:58,183
Terima kasih.
473
00:41:59,918 --> 00:42:03,378
Kami mengalami
pasang-surut hubungan, tapi...
474
00:42:04,873 --> 00:42:06,389
Kami berusaha.
475
00:42:13,306 --> 00:42:17,018
Kau punya pacar, Maria?
476
00:42:19,354 --> 00:42:20,800
Tidak.
477
00:42:21,648 --> 00:42:24,960
Kenapa tidak? Kau sangat cantik.
478
00:42:33,785 --> 00:42:37,722
Kau dan Jason cocok bersama.
479
00:42:38,498 --> 00:42:41,334
Aku rasa aku takkan bisa temukan
sesuatu seperti itu.
480
00:42:50,551 --> 00:42:53,012
Itu pola pikir yang suram.
481
00:42:54,923 --> 00:42:59,869
Masalahnya adalah hanya sedikit
pria baik yang ada,
482
00:42:59,893 --> 00:43:05,082
Dan beberapa yang ada
pasti sudah punya pasangan.
483
00:43:17,620 --> 00:43:19,597
Aku tak bermaksud merusak
momen pendekatan ini,
484
00:43:19,621 --> 00:43:21,641
Tapi aku benar-benar mau pipis.
485
00:43:22,041 --> 00:43:24,393
Jangan pergi terlalu jauh.
486
00:43:28,256 --> 00:43:31,067
Aku tak mau pipis
di samping lokasi kemah kita.
487
00:43:31,467 --> 00:43:34,278
Aku yakin kita akan segera pergi.
488
00:43:34,302 --> 00:43:37,364
Kita sebaiknya biarkan dia tidur
setidaknya satu jam lagi.
489
00:44:27,067 --> 00:44:29,792
Jangan teriak atau
aku akan menusukmu.
490
00:44:30,568 --> 00:44:33,212
Jika kau tak lakukan perintahku,
aku akan menusukmu.
491
00:44:36,324 --> 00:44:38,159
Kau mengerti?
492
00:44:40,661 --> 00:44:42,471
Tunjukkan aku kemampuanmu.
493
00:44:42,495 --> 00:44:44,409
Buka bajumu.
494
00:44:45,500 --> 00:44:47,977
Kau tak apa, sayang?
Sudah lebih baik?
495
00:44:48,001 --> 00:44:50,130
Tidak, aku tak apa.
496
00:44:57,053 --> 00:44:58,360
Di mana Maria?
497
00:44:59,138 --> 00:45:01,657
Dia pergi pipis.
498
00:45:02,141 --> 00:45:06,312
- Dia tidak membawa senjata?
- Aku rasa tidak.
499
00:45:11,809 --> 00:45:14,795
Kau tak bisa keluar sana
tanpa senjata!
500
00:45:14,819 --> 00:45:16,505
Ini alam liar.
501
00:45:16,529 --> 00:45:19,700
Ada hewan dan mungkin
para bajingan itu masih mencari kita.
502
00:45:22,453 --> 00:45:24,278
Dia pergi ke arah mana?
503
00:45:27,333 --> 00:45:29,563
Lihat? Kau butuh itu.
504
00:51:29,968 --> 00:51:33,507
Sayang? Sayang? Sayang?
505
00:51:33,531 --> 00:51:35,342
Aku mencintaimu!
506
00:51:35,366 --> 00:51:37,469
Dia akan membunuhku.
507
00:51:46,003 --> 00:51:48,032
Aku mencintaimu.
508
00:51:48,056 --> 00:51:58,056
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
509
00:51:58,080 --> 00:52:08,080
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
510
00:52:08,081 --> 00:52:18,082
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
511
00:52:36,600 --> 00:52:37,847
Katie.
512
00:52:39,890 --> 00:52:41,725
Aku benar-benar minta maaf.
513
00:52:51,700 --> 00:52:53,337
Sepupu?
514
00:53:00,160 --> 00:53:03,513
Katie, biar aku jelaskan.
515
00:53:07,733 --> 00:53:10,604
Aku tak bisa tinggalkan dia
untuk mati, oke?
516
00:53:10,628 --> 00:53:12,189
Aku minta maaf.
517
00:53:13,007 --> 00:53:15,735
Dengar, orang-orang itu
masih mengejar kita...
518
00:53:15,759 --> 00:53:17,820
Dan kita harus pergi ke gua.
519
00:53:19,305 --> 00:53:21,449
Kita akan selesaikan urusan ini nanti.
520
00:53:24,717 --> 00:53:26,294
Ayo.
521
00:54:42,740 --> 00:54:44,974
Sudah berapa lama itu terjadi?
522
00:54:46,225 --> 00:54:49,178
Entahlah, mungkin tiga... Tidak...
523
00:54:49,203 --> 00:54:51,105
Kau jangan bicara!
524
00:54:53,936 --> 00:54:55,818
Aku bicara dengan Maria.
525
00:54:57,361 --> 00:54:59,363
Katie, aku benar-benar minta maaf.
526
00:55:00,239 --> 00:55:02,616
Aku tak mau dengar permintaan maafmu!
527
00:55:04,076 --> 00:55:07,288
Aku mau tahu sudah
berapa lama ini berjalan.
528
00:55:12,292 --> 00:55:15,186
Sekitar tiga tahun.
529
00:55:15,212 --> 00:55:16,880
Tahun?
530
00:55:19,717 --> 00:55:21,344
Tiga tahun?
531
00:55:28,143 --> 00:55:32,454
Jadi selama kita menjalin hubungan...
532
00:55:32,896 --> 00:55:37,150
Kau juga menjalani
hubungan lainnya?
533
00:55:41,739 --> 00:55:43,401
Bisa kita teruskan perjalanan?
534
00:55:44,032 --> 00:55:47,244
Tidak, bagaimana jika kita
selesaikan ini?
535
00:55:50,799 --> 00:55:54,017
Meteor akan datang kurang
dari dua jam lagi.
536
00:55:54,041 --> 00:55:56,144
Para bajingan itu mungkin
masih mengejar kita,
537
00:55:56,168 --> 00:55:58,230
Dan kita bahkan masih belum
mencapai gua.
538
00:55:58,338 --> 00:56:00,732
Sekarang, ayo, hidup dan mati.
539
00:56:01,565 --> 00:56:05,195
- Ini adalah hidup dan mati.
- Itu tidak benar.
540
00:56:05,219 --> 00:56:06,847
Ayo!
541
00:57:06,731 --> 00:57:10,218
Ayo, kita sudah dekat
ke pintu masuknya.
542
00:57:10,242 --> 00:57:12,000
Pintu masuk gua?
543
00:57:12,024 --> 00:57:15,546
Ya. Ini sisi belakang gua.
544
00:57:15,570 --> 00:57:17,501
Kita mungkin sedang berada di atasnya.
545
00:57:22,189 --> 00:57:23,424
Ayo.
546
00:58:00,442 --> 00:58:02,763
Aku melihat pintu masuk gua,
547
00:58:02,787 --> 00:58:04,731
Tapi aku juga melihat
dua bajingan lainnya.
548
00:58:04,755 --> 00:58:06,096
Bagaimana bisa mereka
berada di depan kita?
549
00:58:06,120 --> 00:58:07,359
Aku tidak tahu.
550
00:58:07,383 --> 00:58:10,112
Ada hutan lebat luas di mana-mana.
551
00:58:10,136 --> 00:58:11,847
Tolong jangan berdebat.
552
00:58:13,849 --> 00:58:16,618
Waktu kita hanya 20 menit lagi
hingga benturan.
553
00:58:16,685 --> 00:58:19,788
Oke, apa yang akan kita lakukan?
554
00:58:19,812 --> 00:58:21,373
Sembunyi lagi?
555
00:58:21,397 --> 00:58:23,059
Kita tak bisa menunggu mereka
pergi kali ini.
556
00:58:23,083 --> 00:58:25,752
Tidak. Aku tak mau lari lagi.
557
00:58:25,776 --> 00:58:27,629
Tak ada sembunyi lagi.
558
00:58:27,654 --> 00:58:29,756
Ini waktunya menghadapi mereka.
559
00:58:29,780 --> 00:58:31,174
Ini waktunya melawan.
560
00:58:31,658 --> 00:58:33,320
Aku seorang prajurit.
561
00:58:34,578 --> 00:58:38,736
Aku mengalami keputusasaan
sebelumnya, tapi tidak kali ini.
562
00:58:38,760 --> 00:58:40,510
Ini waktunya menghadapi
apa aku sebenarnya.
563
00:58:41,543 --> 00:58:44,688
Tapi kau bilang masih ada
dua dari mereka yang tersisa.
564
00:58:44,713 --> 00:58:46,293
Aku yang berkelahi.
565
00:58:47,299 --> 00:58:49,276
Kau yang menyelinap.
566
00:58:49,343 --> 00:58:52,696
Aku akan tarik mereka keluar,
dan saat kau memasuki gua,
567
00:58:52,763 --> 00:58:55,741
Kau kunci pintunya.
Mengerti?
568
00:58:56,391 --> 00:58:57,693
Sekarang bawa ini.
569
00:59:02,960 --> 00:59:05,901
"Kami"? Maksudnya hanya aku dan Katie?
570
00:59:07,694 --> 00:59:09,696
Dunia tak pernah adil.
571
00:59:11,114 --> 00:59:14,175
Jika kau dan Katie selamat,
aku bisa bilang kita bisa menang.
572
00:59:14,201 --> 00:59:17,763
- Kita bisa tunggu hingga...
- Meteornya menghantam.
573
00:59:17,829 --> 00:59:19,622
Kita jangan buang waktu.
574
00:59:21,166 --> 00:59:23,710
Dan kita tak boleh biarkan
para bajingan ini hentikan kita.
575
00:59:27,047 --> 00:59:30,217
Aku mencintai kalian berdua.
576
00:59:32,469 --> 00:59:34,471
Aku mencintaimu, sayang.
577
00:59:40,727 --> 00:59:42,328
Katakan selamat tinggal.
578
00:59:42,437 --> 00:59:45,331
Kau takkan memaafkan dirimu sendiri.
579
00:59:45,399 --> 00:59:48,001
Kau bisa marah nanti!
580
00:59:51,697 --> 00:59:55,743
- Aku membencimu, Jason.
- Aku mencintaimu.
581
01:00:04,240 --> 01:00:05,769
Aku harus pergi.
582
01:00:09,579 --> 01:00:11,066
Aku harus pergi.
583
01:00:12,196 --> 01:00:15,053
Kalian harus pastikan masuk ke gua.
584
01:02:28,768 --> 01:02:30,372
Ada kata-kata terakhir?
585
01:02:31,606 --> 01:02:33,208
Kau siap untuk mati?
43736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.