All language subtitles for Meteor Final Impact 2025 1080p WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,089 --> 00:01:20,694 Meteor kecil menghantam planet kita beberapa minggu terakhir, 2 00:01:20,718 --> 00:01:23,584 Hanya membuka jalan untuk meteor yang besar. 3 00:01:23,608 --> 00:01:25,461 Meteor ini sangat besar, pemirsa. 4 00:01:25,485 --> 00:01:27,306 Itu diproyeksikan akan menghantam California, 5 00:01:27,330 --> 00:01:29,840 Dan kami tak tahu seberapa besar kerusakan yang bisa disebabkannya. 6 00:01:29,864 --> 00:01:32,801 NASA memperkirakan gelombang kejut yang sangat besar. 7 00:01:32,825 --> 00:01:35,262 Mereka menyarankan agar warga California menutupi jendela... 8 00:01:35,286 --> 00:01:37,431 ...dan memperkuat semua pintu. 9 00:01:37,455 --> 00:01:39,349 Gelombang kejutnya akan memiliki efek yang sangat besar, 10 00:01:39,373 --> 00:01:41,393 Menurut perhitungan NASA, 11 00:01:41,417 --> 00:01:44,688 Berdasarkan diameter meteor serta kecepatannya. 12 00:01:44,712 --> 00:01:46,023 Tuhan memberkatimu. 13 00:01:52,513 --> 00:01:54,990 Hei, Ayah, aku hanya ingin memberimu kabar. 14 00:01:56,183 --> 00:01:57,788 Aku sedang keluar mencari makan. 15 00:01:59,061 --> 00:02:00,980 Tidak, kurang berhasil. 16 00:02:03,899 --> 00:02:05,766 Kami akan baik saja. 17 00:02:06,985 --> 00:02:09,112 Katie baik. Dia tak apa. 18 00:02:11,406 --> 00:02:13,133 Tidak. 19 00:02:13,157 --> 00:02:15,719 Jalan raya dan jalan tol penuh. 20 00:02:15,743 --> 00:02:17,496 Kami butuh beberapa hari untuk keluar dari sini. 21 00:02:17,520 --> 00:02:19,122 Aku rasa kami terjebak. 22 00:02:20,874 --> 00:02:22,559 Tidak apa. 23 00:02:23,293 --> 00:02:25,538 Aku hanya ingin memberitahumu dan bilang, 24 00:02:25,563 --> 00:02:29,024 Kami akan datang Thanksgiving nanti, sebelum kau menyadarinya, 25 00:02:29,675 --> 00:02:31,860 Dan ayah hanya perlu bersabar. 26 00:02:33,470 --> 00:02:35,160 Baik. 27 00:02:36,139 --> 00:02:37,312 Oke. 28 00:02:38,742 --> 00:02:40,352 Aku hubungi lagi nanti. 29 00:02:41,687 --> 00:02:43,270 Dah. 30 00:02:47,651 --> 00:02:50,279 Ayah, yang sebenarnya ingin aku katakan adalah... 31 00:02:52,030 --> 00:02:55,825 Jika aku tidak selamat, aku menyayangimu. 32 00:02:57,578 --> 00:02:59,330 Terima kasih untuk hidupku. 33 00:03:17,055 --> 00:03:18,656 Ya Tuhan. 34 00:03:27,190 --> 00:03:28,570 Ada keberuntungan? 35 00:03:30,777 --> 00:03:32,200 Tidak hari ini. 36 00:03:33,196 --> 00:03:35,000 Semua toko masih tutup. 37 00:03:37,242 --> 00:03:40,345 Aku melihat ke dalam dan semua rak kosong. 38 00:03:40,369 --> 00:03:42,889 Dan yang paling utama, ada sekumpulan orang... 39 00:03:42,913 --> 00:03:44,808 ...mencoba menjarah rak kosong. 40 00:03:45,417 --> 00:03:46,660 Penjarah? 41 00:03:48,211 --> 00:03:51,563 Entahlah. Mereka terlihat seperti orang biasa bagiku. 42 00:03:55,010 --> 00:03:56,929 Air masih mati. 43 00:03:58,388 --> 00:04:00,323 Sial. 44 00:04:00,390 --> 00:04:01,808 Jay? 45 00:04:02,893 --> 00:04:05,733 Berita menyebutkan jika masih ada meteor lainnya yang datang. 46 00:04:06,647 --> 00:04:08,021 Meteor yang besar. 47 00:04:09,107 --> 00:04:12,277 Dan itu diperkirakan akan menghantam California. 48 00:04:13,236 --> 00:04:15,713 Berarti kita butuh tempat untuk sembunyi. 49 00:04:15,739 --> 00:04:17,507 Sesuatu di bawah tanah. 50 00:04:18,158 --> 00:04:20,039 Pemerintahan... 51 00:04:20,063 --> 00:04:23,721 Bukankah mereka harusnya punya rencana keamanan untuk situasi darurat? 52 00:04:23,745 --> 00:04:27,016 Aku yakin itu ada, tapi untuk mereka sendiri. 53 00:04:27,768 --> 00:04:31,088 Anggara yang besar dihabiskan untuk selamatkan diri mereka sendiri. 54 00:04:33,548 --> 00:04:36,109 Bagaimana dengan orang tuaku? 55 00:04:36,134 --> 00:04:37,902 Di Florida? 56 00:04:37,969 --> 00:04:39,737 Mereka bahkan mungkin takkan tahu. 57 00:04:40,305 --> 00:04:43,401 Bagaimana dengan pangkalan militer itu? 58 00:04:43,425 --> 00:04:47,704 Tempat kau ditugaskan saat pertama kita bertemu. 59 00:04:48,271 --> 00:04:50,498 Tempatnya tidak terlalu jauh. 60 00:04:50,522 --> 00:04:53,782 Aku menghubungi komandan ku dulu, 61 00:04:53,806 --> 00:04:56,338 Tapi dia diperintahkan untuk evakuasi. 62 00:04:57,072 --> 00:05:00,450 Dia bilang mereka sedang berhadapan dengan kumpulan warga sipil sekarang. 63 00:05:05,540 --> 00:05:08,558 Baiklah. Yang harus kita lakukan saat ini adalah... 64 00:05:08,582 --> 00:05:13,188 ...menghitung berapa banyak makanan kaleng yang kita punya, oke? 65 00:05:13,212 --> 00:05:23,212 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 66 00:05:23,236 --> 00:05:33,236 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 67 00:05:33,237 --> 00:05:40,238 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 68 00:05:40,438 --> 00:05:41,883 Seorang gadis? 69 00:05:43,076 --> 00:05:44,928 - Siapa itu? - Jangan dibuka. 70 00:05:44,952 --> 00:05:46,388 Kenapa? 71 00:05:46,412 --> 00:05:49,040 Entahlah, Katie, ini apokalips. 72 00:06:00,385 --> 00:06:04,823 - Hei, Sepupu Jason. - Hei, Sepupu Maria. 73 00:06:05,265 --> 00:06:08,577 Apa dia sepupumu? 74 00:06:08,601 --> 00:06:12,289 Ya, ibunya saudari ibuku. 75 00:06:12,647 --> 00:06:14,900 Tapi dia... 76 00:06:15,609 --> 00:06:17,286 Dan kau... 77 00:06:17,310 --> 00:06:19,850 Hei, masuklah. Masuk. 78 00:06:21,281 --> 00:06:23,174 Biar aku ambilkan kau minum, Maria. 79 00:06:23,198 --> 00:06:25,760 Silakan duduk di ruang tengah. 80 00:06:31,500 --> 00:06:34,269 Kau mau aku percaya jika itu sepupumu? 81 00:06:34,293 --> 00:06:35,771 Dia memang sepupuku. 82 00:06:36,421 --> 00:06:38,982 Kau kulit putih, ibumu kulit putih, 83 00:06:39,006 --> 00:06:42,026 Dan aku anggap saudari ibumu juga kulit putih. 84 00:06:42,050 --> 00:06:45,576 Dan kau mau aku percaya jika wanita Latin adalah keluargamu? 85 00:06:45,600 --> 00:06:48,241 Ya, saudari ibuku kulit putih, 86 00:06:48,265 --> 00:06:51,703 Tapi dia menikahi pria Latin, oke? 87 00:06:52,749 --> 00:06:55,582 Lalu kenapa kau tak mau membuka pintu untuk dia? 88 00:06:55,606 --> 00:06:57,751 Aku sangat lama tidak bertemu dia. 89 00:06:57,817 --> 00:07:01,087 Aku bahkan sempat tidak mengenali dia, Katie. Ayolah. 90 00:07:01,111 --> 00:07:03,506 Dia sebaiknya memang keluargamu! 91 00:07:06,743 --> 00:07:08,762 Keluarga! 92 00:07:22,723 --> 00:07:24,068 Bagaimana kabar ibumu? 93 00:07:25,345 --> 00:07:28,365 Dia pergi ke Bay Area untuk menyambut keluarga, 94 00:07:28,389 --> 00:07:30,993 Beberapa hari sebelum meteorit pertama menghantam. 95 00:07:31,393 --> 00:07:33,662 Aku putus kontak dengan dia. 96 00:07:33,728 --> 00:07:36,123 Aku tak percaya semua ini terjadi. 97 00:07:37,315 --> 00:07:38,650 Kami juga. 98 00:07:39,985 --> 00:07:42,310 Apa menurutmu ini akhir dunia? 99 00:07:43,993 --> 00:07:46,508 Aku tidak tahu soal akhir dunia, tapi... 100 00:07:47,842 --> 00:07:49,469 Kita pasti selamat. 101 00:07:50,011 --> 00:07:52,222 Aku sangat takut beberapa minggu terakhir ini. 102 00:07:52,246 --> 00:07:55,558 Aku tidak tahu harus ke mana. Maaf aku harus datang ke sini. 103 00:07:55,584 --> 00:07:57,019 Tidak apa. 104 00:07:57,976 --> 00:07:59,688 Kita semua takut. 105 00:07:59,712 --> 00:08:03,108 Ini akhir masa, seperti di Alkitab. 106 00:08:04,301 --> 00:08:07,387 Aku menangis berminggu-minggu. 107 00:08:09,139 --> 00:08:10,932 Ya, aku juga. 108 00:08:14,519 --> 00:08:18,790 Aku gemetar dan terguncang. 109 00:08:18,814 --> 00:08:20,750 Aku tahu. Aku juga. 110 00:08:21,651 --> 00:08:23,862 Kami tidak tahu harus apa. 111 00:08:26,615 --> 00:08:30,969 Apakah kami sebaiknya tetap di sini atau menuju bukit. 112 00:08:30,993 --> 00:08:32,704 Bukit? 113 00:08:34,497 --> 00:08:37,004 Aku baru beritahu dia... 114 00:08:37,028 --> 00:08:39,745 ...jika kami sebaiknya hitung berapa banyak sisa makanan kaleng, 115 00:08:39,769 --> 00:08:41,963 Dan kami perlu temukan tempat berlindung. 116 00:08:43,489 --> 00:08:45,942 Maria, ini pacarku Katie. 117 00:08:45,966 --> 00:08:48,695 - Katie, Maria. - Senang bertemu kau, Katie. 118 00:08:48,720 --> 00:08:53,950 Sebenarnya, aku tunangan dia. Jadi kita akan segera jadi keluarga. 119 00:08:56,311 --> 00:08:58,580 Selamat datang di keluarga. 120 00:09:00,649 --> 00:09:03,251 Aku baru ingin pergi menghitung makanan kaleng. 121 00:09:03,275 --> 00:09:06,196 - Mau bantu aku? - Ya, tentu saja. 122 00:09:06,988 --> 00:09:09,657 Tunggu sebentar. Aku segera kembali. 123 00:09:13,954 --> 00:09:15,454 Aku segera kembali. 124 00:09:16,081 --> 00:09:17,349 Kau mau ke mana? 125 00:09:17,373 --> 00:09:21,978 Aku baru ingat paket botol minum baru di garasi. 126 00:09:37,852 --> 00:09:40,580 Sayang, aku sangat takut. 127 00:09:40,604 --> 00:09:41,916 Aku tak tahu harus ke mana. 128 00:09:41,940 --> 00:09:44,101 Aku mencintaimu. Hanya kau yang aku punya. 129 00:09:44,125 --> 00:09:46,169 Hei, hei, bagaimana dengan ibumu? 130 00:09:46,193 --> 00:09:47,886 Dia memang pergi ke Bay Area. 131 00:09:47,910 --> 00:09:49,964 Aku tak melihat dia sejak meteor pertama menghantam. 132 00:09:49,988 --> 00:09:51,901 - Aku rasa dia mungkin... - Hei, hei, hei... 133 00:09:51,925 --> 00:09:54,123 Mari jangan beranggapan yang terburuk, oke? 134 00:09:54,147 --> 00:09:57,502 - Tapi kau datang ke rumahku? - Aku tak punya pilihan. 135 00:09:57,526 --> 00:09:59,057 Ini tetap kacau! 136 00:09:59,081 --> 00:10:01,268 Apa Katie memang tunanganmu? 137 00:10:01,292 --> 00:10:04,479 - Kau tahu aku punya pasangan. - Ya, tapi bukan istri. 138 00:10:04,503 --> 00:10:06,690 Dia bukan istriku. Dia pacarku. 139 00:10:06,714 --> 00:10:08,442 Atau tunangan. Terserahlah. 140 00:10:09,050 --> 00:10:11,486 Tapi kau sudah tahu tentang dia. Jadi diamlah. 141 00:10:22,299 --> 00:10:24,749 Siap untuk menghitung makanan kalengnya? 142 00:10:25,942 --> 00:10:29,504 - Ya, terima kasih. - Tentu. 143 00:10:37,586 --> 00:10:41,254 Para penjarah memanfaatkan kurangnya kehadiran polisi. 144 00:10:41,278 --> 00:10:43,685 Dan mengincar toko ritel terbesar, 145 00:10:43,709 --> 00:10:47,606 Kami bahkan mendapat laporan invasi rumah dalam skala massal. 146 00:10:47,715 --> 00:10:49,536 Warga makin putus asa seiring meteor terbesar... 147 00:10:49,560 --> 00:10:51,776 ...yang sebentar lagi menghantam. 148 00:10:56,403 --> 00:10:58,433 Apa kau juga mendengar sesuatu? 149 00:11:33,843 --> 00:11:36,737 Sayang, jangan masuk ke sana! 150 00:12:06,167 --> 00:12:09,520 Halo? Halo? 151 00:12:10,672 --> 00:12:12,899 911 tidak berfungsi. 152 00:12:27,814 --> 00:12:29,357 Dia menembakku. 153 00:12:33,278 --> 00:12:38,074 Dia mencoba mengambil makanan. 154 00:12:39,409 --> 00:12:43,138 Makanan? Dari garasimu? 155 00:12:43,162 --> 00:12:46,016 Kami punya kulkas kedua di garasi. 156 00:12:46,499 --> 00:12:51,687 Ya Tuhan... Jay, kau tak apa? 157 00:12:52,255 --> 00:12:54,107 Dia masih kecil. 158 00:12:56,246 --> 00:12:57,835 Dia masih remaja. 159 00:12:59,137 --> 00:13:02,615 Aku bahkan tak menembak siapapun saat aku masih tugas militer. 160 00:13:06,060 --> 00:13:08,621 Apa mayat dia di garasi? 161 00:13:08,645 --> 00:13:10,189 Ya. 162 00:13:11,357 --> 00:13:15,903 Aku tidak sadar dia masih kecil hingga aku menembak dia. 163 00:13:20,116 --> 00:13:22,093 Dia takkan bertahan lama. 164 00:13:22,117 --> 00:13:23,845 Kita harus pergi dari sini. 165 00:13:24,287 --> 00:13:25,930 Ke mana kita pergi? 166 00:13:26,789 --> 00:13:28,724 Ke mana saja lebih baik daripada di sini. 167 00:13:28,748 --> 00:13:31,060 Aku tak mau tetap di sini bersama mayat. 168 00:13:31,084 --> 00:13:33,854 - Aku bisa bawa mayatnya keluar. - Tidak. 169 00:13:33,878 --> 00:13:35,523 Aku hanya mau pergi. 170 00:13:36,132 --> 00:13:40,153 Ayo masuk ke mobil. Dengan begitu kita bisa bergerak. 171 00:13:50,813 --> 00:13:52,456 Hei! 172 00:13:52,480 --> 00:13:54,333 Apa yang kau lakukan? 173 00:13:54,609 --> 00:13:58,171 Aku janji aku tidak mengambil apapun selain makanan. 174 00:13:58,195 --> 00:14:01,715 Kau sebaiknya mundur atau aku bersumpah akan menembakmu! 175 00:14:02,450 --> 00:14:04,969 Aku punya cucu di rumah. 176 00:14:05,036 --> 00:14:08,890 Aku tidak mengambil yang lainnya. 177 00:14:18,758 --> 00:14:20,443 Maria, tidak! 178 00:14:20,467 --> 00:14:22,737 Maria, kita tahu ada lebih banyak orang di rumah itu! 179 00:14:22,761 --> 00:14:25,490 - Kita harus pergi. - Kita butuh senjata lain. 180 00:14:25,932 --> 00:14:29,035 Astaga. Aku melakukannya lagi. 181 00:14:30,276 --> 00:14:31,871 Itu hanya pria tua. 182 00:14:55,628 --> 00:14:59,941 Bagus. Deputi sherif berada di rumahnya sendiri. 183 00:14:59,965 --> 00:15:01,467 Apa? 184 00:15:03,511 --> 00:15:07,014 Polisi kelihatannya berada di rumah melindungi keluarganya sendiri. 185 00:15:08,182 --> 00:15:10,326 Penyiar berita menyebutkan itu, 186 00:15:11,686 --> 00:15:14,080 Sekarang aku melihatnya dengan mataku sendiri. 187 00:15:14,814 --> 00:15:16,930 Haruskah kita ke kantor polisi? 188 00:15:17,483 --> 00:15:19,335 Dia akan menembak kita. 189 00:15:19,359 --> 00:15:21,253 Dia akan berpikir kita penjarah. 190 00:15:21,738 --> 00:15:23,923 Dia punya dua anak balita dan seorang istri di rumah. 191 00:15:23,947 --> 00:15:25,258 Dia takkan peduli dengan kita. 192 00:15:25,282 --> 00:15:27,740 Hei, berapa lama lagi hingga meteornya menghantam? 193 00:15:31,456 --> 00:15:33,934 Sekitar delapan jam lagi. 194 00:15:33,958 --> 00:15:35,560 Sial. 195 00:15:35,752 --> 00:15:37,771 Kita butuh tempat sembunyi. 196 00:15:51,309 --> 00:15:55,747 - Apa yang kau lakukan? - Ini ruang yang kosong. 197 00:15:55,771 --> 00:15:58,374 Kita bisa melihat siapapun yang mendekat, 198 00:15:58,398 --> 00:16:00,819 Dan kita bisa kabur dengan mudah jika memang perlu, oke? 199 00:16:00,843 --> 00:16:03,087 Kita hanya perlu berpikir. 200 00:16:03,111 --> 00:16:04,672 Berpikir soal apa? 201 00:16:04,697 --> 00:16:06,674 Kita harus pikirkan tentang ke mana kita pergi. 202 00:16:06,698 --> 00:16:09,927 Kita butuh tempat sembunyi hingga meteor terbesar menghantam. 203 00:16:11,537 --> 00:16:13,000 Ini. 204 00:16:18,792 --> 00:16:20,312 Demi Tuhan. 205 00:16:20,963 --> 00:16:23,429 Aku membunuh orang lain lagi, 206 00:16:23,453 --> 00:16:26,402 Dan senjatanya bahkan tak berpeluru. 207 00:16:27,428 --> 00:16:29,739 Bukankah kita punya peluru? 208 00:16:30,473 --> 00:16:32,867 Kita punya peluru 9 mm. 209 00:16:32,934 --> 00:16:34,786 Ini .38. 210 00:16:36,854 --> 00:16:38,914 Apa artinya itu? 211 00:16:38,938 --> 00:16:41,442 Itu artinya peluru kita takkan muat. 212 00:16:42,735 --> 00:16:45,171 Tapi aku punya banyak amunisi untuk pistolku. 213 00:16:45,195 --> 00:16:47,670 Meski aku takkan pernah menembak siapapun lagi. 214 00:16:49,700 --> 00:16:52,344 San Francisco tiga jam dari sini. 215 00:16:52,368 --> 00:16:54,513 Pemerintah mungkin meminta menyiapkan FEMA. 216 00:16:54,537 --> 00:16:56,682 Tidak ada bukti untuk itu. 217 00:16:56,706 --> 00:16:59,476 Juga tak ada bukti untuk yang sebaliknya. 218 00:16:59,500 --> 00:17:01,003 Periksa daring? 219 00:17:02,657 --> 00:17:04,649 Tak ada sinyal. 220 00:17:05,341 --> 00:17:07,718 Di sini juga tak ada sinyal? 221 00:17:09,595 --> 00:17:11,864 Ayo ke San Francisco. Pemerintah... 222 00:17:11,888 --> 00:17:15,200 Pemerintah takkan membantu. 223 00:17:16,269 --> 00:17:18,410 Pemerintah tak peduli dengan kita. 224 00:17:19,522 --> 00:17:21,666 Apokalips ini nyata. 225 00:17:22,984 --> 00:17:25,295 Pemerintah hanya akan selamatkan dirinya sendiri. 226 00:17:25,319 --> 00:17:29,465 Tidak, pemerintah punya persiapan untuk skenario seperti ini! 227 00:17:29,489 --> 00:17:31,092 Itu tidak benar! 228 00:17:32,535 --> 00:17:35,538 Dan kita takkan pergi ke kota mana pun. 229 00:17:37,457 --> 00:17:39,201 Tunggu, aku punya ide. 230 00:17:39,225 --> 00:17:42,019 Apa, apa idemu, Maria? 231 00:17:42,043 --> 00:17:45,690 Jason, kau ingat gua tempat aku bekerja musim panas lalu? 232 00:17:47,884 --> 00:17:49,736 Kenapa dia mengingatnya? 233 00:17:49,760 --> 00:17:52,280 Maria, aku tidak tahu di mana kau bekerja. 234 00:17:54,618 --> 00:17:56,217 Benar. Maaf. 235 00:17:56,242 --> 00:17:58,578 Aku ingin memberitahumu. Menginformasikan padamu, 236 00:17:58,602 --> 00:18:00,788 Jika aku pernah bekerja di sebuah gua. 237 00:18:00,812 --> 00:18:03,875 Gua yang besar jauh di bawah tanah. 238 00:18:03,899 --> 00:18:06,098 Mereka memiliki makanan, air segar untuk bernapas, 239 00:18:06,122 --> 00:18:07,295 Bahkan toilet. 240 00:18:07,319 --> 00:18:10,589 Aku sering berikan tur makan siang ke seluruh gua itu. 241 00:18:11,782 --> 00:18:14,594 - Tunggu, Shasta Caverns? - Ya, itu dia. 242 00:18:14,618 --> 00:18:16,304 Kau pernah ke sana? 243 00:18:16,328 --> 00:18:19,223 Aku belum pernah ke sana. Tapi aku mendengarnya. 244 00:18:24,395 --> 00:18:25,898 Itu sebenarnya ide yang sangat bagus. 245 00:18:25,922 --> 00:18:28,232 Kita bisa sembunyi di sana hingga semua ini reda. 246 00:18:50,488 --> 00:18:52,590 Ada apa? Tak ada bensin? 247 00:19:23,509 --> 00:19:26,774 Itu SPBU terakhir yang aku tahu, dan itu sudah kering. 248 00:19:28,526 --> 00:19:32,296 Jika SPBU ini sudah mengering selama berminggu-minggu, 249 00:19:32,320 --> 00:19:34,465 Kita takkan temukan bensin di tempat lain. 250 00:19:34,489 --> 00:19:36,330 Ya, aku ada melihat orang... 251 00:19:36,354 --> 00:19:39,412 ...menyedot beberapa tetes terakhir di pompa. 252 00:19:41,706 --> 00:19:44,584 Bisa kita pergi ke gua dengan bensin yang tersisa? 253 00:19:45,501 --> 00:19:46,977 Kita akan coba. 254 00:19:49,277 --> 00:19:52,608 Aku punya jeriken cadangan di belakang untuk jaga-jaga. 255 00:19:52,632 --> 00:19:56,153 Kita harus melaju melewati hutan. 256 00:19:56,177 --> 00:20:06,177 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 257 00:20:06,201 --> 00:20:16,201 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 258 00:20:16,202 --> 00:20:26,203 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 259 00:20:39,327 --> 00:20:41,733 Baiklah, aku akan masukkan bensin ke dalam tangki. 260 00:20:43,267 --> 00:20:46,854 Tunggu sini. Jangan keluar. 261 00:22:38,706 --> 00:22:41,193 Hei, kawan, kau punya makanan? 262 00:22:42,928 --> 00:22:46,240 Maaf, seandainya ada. Tapi tak da yang bisa dibagikan. 263 00:22:47,558 --> 00:22:49,733 Apa yang terjadi dengan gadis-gadis itu? 264 00:22:52,688 --> 00:22:56,025 Tapi pertama, kau punya sesuatu untuk dimakan? 265 00:22:59,737 --> 00:23:04,909 Teman-teman, ingat kita akan dihantam meteor sebentar lagi? 266 00:23:13,042 --> 00:23:14,852 Kau punya senjata? 267 00:23:14,876 --> 00:23:16,754 Kami juga punya senjata. 268 00:23:22,069 --> 00:23:23,944 Kami tidak takut. 269 00:23:31,683 --> 00:23:33,537 Aku sudah panggil polisi! 270 00:23:34,063 --> 00:23:37,500 Dia pernah di militer! Dia ikut perang! 271 00:23:37,524 --> 00:23:39,960 Dia akan bunuh kalian semua! 272 00:23:42,655 --> 00:23:45,383 Bu, polisi takkan kembali. 273 00:23:45,988 --> 00:23:48,761 Bagaimana jika kau beri kami satu jam dengan gadis-gadis itu? 274 00:23:49,787 --> 00:23:51,347 Tentu. 275 00:23:52,348 --> 00:23:53,933 Jika kau mau berdarah. 276 00:23:55,584 --> 00:23:58,520 Silakan coba menuju gadis-gadisku dan lihat apa yang terjadi. 277 00:24:13,640 --> 00:24:15,829 Gadis-gadis dia, ya? 278 00:24:18,858 --> 00:24:22,587 Hei, bung, kami hanya mencari kesenangan biasa. 279 00:24:23,028 --> 00:24:24,409 Kami datang dari kota 280 00:24:24,433 --> 00:24:27,132 Dan kami tahu kalian orang desa pasti bisa membantu kami. 281 00:24:31,313 --> 00:24:33,180 Dia tak mau berbagi. 282 00:24:35,457 --> 00:24:37,417 Dia ingin kekerasan. 283 00:24:40,546 --> 00:24:43,466 Aku tidak menginginkan itu. 284 00:24:45,593 --> 00:24:47,737 Teman-teman, apa kau serius? 285 00:24:47,761 --> 00:24:50,323 Meteor akan datang, ingat? 286 00:24:52,241 --> 00:24:55,554 Aku pilih gadis Meksiko di kursi belakang. 287 00:24:59,481 --> 00:25:01,817 Kau hanya sendirian, dan... 288 00:25:05,140 --> 00:25:11,243 Dengar, aku punya banyak peluru untuk kalian semua. 289 00:25:20,419 --> 00:25:22,688 Menurutku kita sebaiknya pergi. 290 00:25:23,172 --> 00:25:26,192 Lalu apa, mati kelaparan dan sendirian? 291 00:25:26,216 --> 00:25:27,860 Tidak akan. 292 00:25:27,884 --> 00:25:30,696 Dengan tenang, tanpa kekerasan. 293 00:25:32,222 --> 00:25:34,115 Berarti kau pergilah. 294 00:25:34,139 --> 00:25:36,868 Beri kami sekitar 30 menit dengan masing-masing gadis itu, 295 00:25:36,892 --> 00:25:38,620 Lalu kami akan pergi. 296 00:25:41,523 --> 00:25:44,376 Masih tidak takut, bocah prajurit. 297 00:25:45,402 --> 00:25:47,696 Bagaimana, bocah prajurit? 298 00:26:12,346 --> 00:26:15,074 - Ayo jalan! - Cepatlah, sialan! 299 00:26:24,525 --> 00:26:27,586 Jangan ambil risiko menembak gadis-gadis itu! 300 00:26:30,280 --> 00:26:33,300 - Aku membidik pria itu! - Kita butuh mereka! 301 00:26:33,717 --> 00:26:35,135 Kau benar. 302 00:26:35,159 --> 00:26:38,055 Apa alasan kita hidup jika tak ada wanita? 303 00:26:38,706 --> 00:26:41,017 Akhir seperti apa yang akan kita hadapi tanpa wanita? 304 00:26:41,041 --> 00:26:42,393 Kau paham maksudku? 305 00:26:43,043 --> 00:26:44,478 Dia benar. 306 00:26:45,087 --> 00:26:46,980 Menurutku itu layak untuk mengejar mereka. 307 00:26:47,004 --> 00:26:49,441 Kita takkan temukan dua gadis secantik ini secara bersamaan lagi. 308 00:26:49,465 --> 00:26:51,093 Ini kebetulan. 309 00:26:53,095 --> 00:26:54,780 Kita punya makanan di mobil. 310 00:26:54,804 --> 00:26:57,241 Dan sekarang kita punya mobil yang lebih baru dan lebih baik ini. 311 00:26:57,265 --> 00:26:59,743 Aku tahu. Tapi apa kau lihat gadis-gadis itu? 312 00:26:59,767 --> 00:27:01,356 Kita bahkan tak bisa mendapat gadis-gadis sebagus ini... 313 00:27:01,380 --> 00:27:03,247 ...sebelum meteor mulai berjatuhan! 314 00:27:03,271 --> 00:27:05,707 Ini keberuntungan yang tak bisa kita abaikan. 315 00:27:05,731 --> 00:27:07,668 Jadi kau mau tinggalkan makanan dan amunisi kita... 316 00:27:07,692 --> 00:27:08,961 ...untuk mengejar gadis-gadis itu? 317 00:27:08,985 --> 00:27:11,071 Aku memilih berpisah dari grup ini. 318 00:27:13,073 --> 00:27:15,175 Mari jangan bertindak gila, sobat. 319 00:27:15,199 --> 00:27:17,094 Kita lebih aman jika beramai-ramai. 320 00:27:19,893 --> 00:27:21,265 Baiklah. 321 00:27:21,670 --> 00:27:24,560 Kita pindahkan makanan dan amunisinya ke truk baru yang kita dapatkan. 322 00:27:24,584 --> 00:27:26,103 Bahkan bahan bakarnya. 323 00:27:26,127 --> 00:27:28,355 Lalu kita pindahkan mobilnya ke barisan pepohonan... 324 00:27:28,379 --> 00:27:29,690 ...dimana tak ada yang bisa menemukannya. 325 00:27:29,714 --> 00:27:33,819 Lalu setelahnya kita bisa mengejar gadis-gadis itu, oke? 326 00:27:33,843 --> 00:27:36,613 - Itu cerdas. - Baiklah. Dia benar. 327 00:27:43,103 --> 00:27:44,830 Jason, tunggu! 328 00:27:45,397 --> 00:27:48,041 Dia tidak kuat lagi, dan begitu juga aku! 329 00:27:48,065 --> 00:27:50,971 Aku masih sanggup. Tapi beri aku waktu sebentar. 330 00:27:50,995 --> 00:27:52,909 Tunggu sebentar, Jason. 331 00:27:52,933 --> 00:27:54,965 Kita harus terus bergerak! 332 00:27:54,989 --> 00:27:57,634 Kenapa kita berjalan kaki? 333 00:27:58,327 --> 00:28:02,681 Kita harusnya pergi melaju seperti yang aku sarankan! 334 00:28:03,373 --> 00:28:05,517 Mereka akan gempur mobil dengan tembakan... 335 00:28:05,541 --> 00:28:07,936 ...sebelum kita bisa pergi cukup jauh. 336 00:28:07,960 --> 00:28:10,021 Dan ke mana kita bisa pergi, 337 00:28:10,045 --> 00:28:13,066 Mengingat aku tak sempat masukkan bensin ke dalam tangki mobil? 338 00:28:13,090 --> 00:28:16,111 Kita bahkan tidak tahu jika mobilnya bisa menyala tanpa bensin! 339 00:28:16,512 --> 00:28:18,572 Oke, oke. 340 00:28:18,596 --> 00:28:21,200 Jadi saat aku bilang lompat, kau lakukan itu! 341 00:28:21,850 --> 00:28:24,494 Katie, apa kau masih kuat untuk lanjut? 342 00:28:26,897 --> 00:28:28,415 Aku siap. 343 00:29:39,357 --> 00:29:41,530 - Kalian tak apa? - Ya, sayang. 344 00:29:41,554 --> 00:29:44,241 Ya, Jason, kau tak apa? 345 00:29:44,516 --> 00:29:46,701 Itu masih kecil. 346 00:29:46,768 --> 00:29:48,828 Aku rasa itu sangat jauh. 347 00:29:49,146 --> 00:29:51,999 Menurutku orang-orang itu sudah tidak mengejar kita lagi. 348 00:29:52,541 --> 00:29:54,793 Jangan abaikan mereka dahulu. 349 00:29:54,817 --> 00:29:59,047 Aku rasa kita sebaiknya anggap ini pertanda dari surga, 350 00:29:59,071 --> 00:30:00,716 Untuk istirahat. 351 00:30:00,740 --> 00:30:04,863 Dia benar, Jason. Kita gunakan momen ini untuk mengatur napas. 352 00:30:06,221 --> 00:30:09,015 Mereka sudah tidak terlihat berada di belakang kita. 353 00:30:10,125 --> 00:30:12,436 Mereka mungkin mengisi bensin ke tangki mobil kita, 354 00:30:12,460 --> 00:30:14,730 Lalu pergi membawanya. 355 00:30:14,754 --> 00:30:16,231 Sial. 356 00:30:43,550 --> 00:30:48,221 Itu bagus kita masih sempat untuk pergi ke gua. 357 00:30:48,245 --> 00:30:50,474 Itu hanya butuh mendaki yang sangat jauh. 358 00:30:51,458 --> 00:30:54,728 Waktu kita masih tujuh jam lagi hingga meteor terbesar menghantam. 359 00:30:54,795 --> 00:30:56,397 Itu apa? 360 00:30:56,880 --> 00:30:58,673 Aku melihat ini di mobil. 361 00:31:00,175 --> 00:31:01,880 Aku senang kau membawanya. 362 00:31:03,470 --> 00:31:06,281 Setidaknya kita takkan kelaparan saat makanan kaleng habis. 363 00:31:06,305 --> 00:31:08,366 - Kenapa? - Itu pisau bertahan hidup. 364 00:31:08,390 --> 00:31:10,619 Aku bisa gunakan ini untuk menombak ikan, 365 00:31:10,643 --> 00:31:13,747 Menggunakan tali dan pengaitnya yang bagian dari pisau ini. 366 00:31:14,314 --> 00:31:16,708 Dan juga pisau itu ada di mobil. 367 00:31:16,732 --> 00:31:19,866 Kau membawa tas berisi amunisi dan makanan, bukan? 368 00:31:19,890 --> 00:31:23,965 Tentu saja. Dan sekarang kau bisa bawa tas yang berat ini. 369 00:31:24,491 --> 00:31:26,468 Terima kasih banyak. 370 00:31:27,452 --> 00:31:29,493 Kerja bagus, Maria. 371 00:31:48,486 --> 00:31:50,576 Ini mimpi buruk! 372 00:31:50,809 --> 00:31:54,538 Aku tahu, tapi kita tak punya pilihan lain. 373 00:31:55,245 --> 00:31:58,510 Kita harus temukan tempat sembunyi yang bagus hingga ini berlalu. 374 00:31:59,860 --> 00:32:03,422 Kita pasti selamat. Aku tahu itu. 375 00:32:03,822 --> 00:32:06,299 Kita hanya perlu mendaki beberapa mil. 376 00:32:06,969 --> 00:32:09,344 Tak apa. 377 00:32:09,368 --> 00:32:11,262 Ini akan seperti berkemah. 378 00:32:12,389 --> 00:32:14,224 Lalu saat kita mencapai gua, 379 00:32:14,248 --> 00:32:16,581 Kita akan mendapat semua perlindungan yang kita butuhkan. 380 00:32:17,252 --> 00:32:19,585 Kita tak boleh biarkan diri kita kalah dengan rasa takut. 381 00:32:19,921 --> 00:32:24,603 Aku tahu. Tapi itu sulit untuk tetap positif. 382 00:32:25,844 --> 00:32:28,405 Aku terlalu emosional! 383 00:32:29,306 --> 00:32:30,866 Aku tidak salahkan kau. 384 00:32:31,391 --> 00:32:34,494 Ini bencana terburuk yang pernah dunia hadapi. 385 00:32:37,272 --> 00:32:39,833 Aku akan beri kalian sedikit privasi. 386 00:32:40,108 --> 00:32:41,876 Tidak! 387 00:32:41,900 --> 00:32:43,903 Tidak, Maria. 388 00:32:46,323 --> 00:32:49,217 Aku yang butuh privasi. 389 00:32:49,284 --> 00:32:50,802 Sungguh? 390 00:32:51,870 --> 00:32:55,248 Aku mau muntah, jika kau perlu tahu. 391 00:32:56,375 --> 00:32:57,893 Tak apa, sayang. 392 00:32:57,917 --> 00:33:01,146 Aku yakin kita semua merasa mual di titik sekarang. 393 00:33:28,865 --> 00:33:30,675 Sayang, aku sangat takut. 394 00:33:30,699 --> 00:33:33,178 Aku tahu. Aku juga. 395 00:33:34,704 --> 00:33:37,974 Hei, maaf aku harus bagi waktu antara kau dan Katie. 396 00:33:37,998 --> 00:33:40,351 Seandainya aku bisa ada hanya untuk satu dari kalian, 397 00:33:41,228 --> 00:33:42,604 Tapi aku yang bodoh. 398 00:33:42,628 --> 00:33:44,732 Bodoh? Apa maksudmu? 399 00:33:45,257 --> 00:33:48,932 Seandainya aku tidak mengejarmu dan berbahagia dengan Katie, 400 00:33:48,956 --> 00:33:50,946 Kita takkan berada dalam kekacauan ini sekarang. 401 00:33:50,970 --> 00:33:54,491 Tidak, jika kau tak pernah mengejarku, saat ini aku akan sendirian. 402 00:33:54,515 --> 00:33:57,828 Kedinginan dan sendirian, menangis di rumahku yang kosong. 403 00:33:57,852 --> 00:33:59,454 Hanya kau yang aku punya. 404 00:34:00,981 --> 00:34:03,292 Kalau begitu aku minta maaf karena kau harus membagi aku. 405 00:34:03,316 --> 00:34:05,419 Aku mencintaimu, hanya itu yang terpenting. 406 00:34:05,443 --> 00:34:08,046 Jadi jangan salahkan dirimu atau membohongi dirimu sendiri. 407 00:34:08,070 --> 00:34:09,590 Kau juga cinta aku. 408 00:34:10,282 --> 00:34:11,710 Itu benar. 409 00:34:12,200 --> 00:34:14,654 Maaf aku menjadi beban, khususnya saat ini, 410 00:34:14,678 --> 00:34:17,498 Tapi seperti ini takdir yang kita hadapi. 411 00:34:31,702 --> 00:34:33,071 Ayo. 412 00:34:51,292 --> 00:34:52,882 Bawa tas itu, 413 00:34:54,242 --> 00:34:57,046 Dan pergilah tempat berlindung. Jangan berisik. Pergilah. 414 00:34:57,070 --> 00:35:07,070 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 415 00:35:07,094 --> 00:35:17,094 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 416 00:35:17,095 --> 00:35:27,096 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 417 00:36:07,554 --> 00:36:09,263 Sial. Peluruku habis. 418 00:37:09,794 --> 00:37:13,856 Sayang, bagaimana kau melawan mereka? 419 00:37:18,845 --> 00:37:21,322 Kau tahu aku sempat bertinju di militer. 420 00:37:21,346 --> 00:37:23,333 Meski itu tak begitu membantuku saat ini. 421 00:37:23,808 --> 00:37:25,618 Apa maksudmu? 422 00:37:25,642 --> 00:37:28,162 Aku pikir itu pelatihan komandomu. 423 00:37:30,315 --> 00:37:32,959 Aku merasakan sakit dan perih di sekujur badanku. 424 00:37:34,069 --> 00:37:36,053 Kau selamatkan kami, Jason. 425 00:37:36,077 --> 00:37:38,590 Kau mau aku membawa tas yang berat itu? 426 00:37:39,741 --> 00:37:41,534 Tidak, itu tugasku. 427 00:37:43,953 --> 00:37:47,515 Kabar bagusnya aku rasa kita berhasil menjauh dari para bajingan itu. 428 00:37:48,833 --> 00:37:50,750 Aku takkan menutup kemungkinan terhadap mereka. 429 00:37:53,463 --> 00:37:56,191 Bagaimana bisa mereka temukan kita sekarang? 430 00:37:56,257 --> 00:37:58,134 Kita sudah begitu jauh sekarang. 431 00:38:00,261 --> 00:38:03,781 Mereka melihat kita menuju utara, mereka melihat kita jalan ke utara. 432 00:38:03,805 --> 00:38:06,742 Lalu mereka melihat kita pergi ke utara lagi. 433 00:38:06,768 --> 00:38:09,412 Aku hanya bisa beranggapan mereka menyimpulkan... 434 00:38:09,436 --> 00:38:12,123 ...dari semua informasi itu bahwa kita menuju utara. 435 00:38:15,735 --> 00:38:19,030 Bagaimana bisa orang tahu ke mana arah utara? 436 00:38:20,281 --> 00:38:23,676 Aku punya kompas, aku yakin mereka juga punya. 437 00:38:23,700 --> 00:38:26,304 Mereka juga bisa gunakan lintasan matahari. 438 00:38:26,621 --> 00:38:27,940 Itu mudah. 439 00:38:29,124 --> 00:38:32,794 Tapi mereka butuh kita jika mereka ingin pergi ke gua. 440 00:38:35,046 --> 00:38:38,900 Maria, aku sangat senang sepupumu tahu soal ini. 441 00:38:38,924 --> 00:38:40,843 Aku senang kau bisa senyum. 442 00:38:41,386 --> 00:38:44,531 Jika kita tidak mencoba tersenyum dengan mimpi buruk ini, 443 00:38:44,555 --> 00:38:46,574 Aku rasa kita takkan selamat. 444 00:38:49,686 --> 00:38:53,790 Ini hanya aku, atau ini semakin dingin? 445 00:38:56,484 --> 00:38:59,837 Hei, omong-omong, kita sudah mencapai puncak. 446 00:39:00,947 --> 00:39:02,674 Itu artinya akan ada salju di depan, 447 00:39:02,699 --> 00:39:04,500 Dan kita harus melewati itu secepatnya. 448 00:39:05,118 --> 00:39:06,460 Ayo. 449 00:39:14,894 --> 00:39:17,021 Kita sudah dekat ke puncak. 450 00:39:18,574 --> 00:39:20,025 Makin cepat kita lewati itu, 451 00:39:20,050 --> 00:39:21,968 Makin cepat kita berhenti kedinginan. 452 00:40:08,866 --> 00:40:10,324 Waktunya untuk makan. 453 00:40:11,017 --> 00:40:12,785 Kita sebaiknya membuat api. 454 00:40:13,478 --> 00:40:17,232 Aku yakin kau tahu caranya menyalakan api, 'kan, Jay? 455 00:40:18,483 --> 00:40:20,360 Itu bukan ide bagus. 456 00:40:21,611 --> 00:40:23,400 Orang akan tahu kita di mana. 457 00:40:24,072 --> 00:40:25,360 Bagaimana? 458 00:40:29,077 --> 00:40:31,471 Sinyal asap? 459 00:40:31,496 --> 00:40:34,974 Asap akan naik ke udara, dan mereka bisa tahu titik lokasi kita. 460 00:40:35,959 --> 00:40:40,021 Aku harus bilang, aku terkesan. 461 00:40:40,045 --> 00:40:44,050 Aku kedinginan, tapi terkesan. 462 00:40:45,385 --> 00:40:47,904 Aku tidak tahu kenapa kau selalu mengeluh... 463 00:40:47,928 --> 00:40:50,031 ...tentang masa tugasmu sebagai prajurit. 464 00:40:50,306 --> 00:40:52,700 Kelihatannya militer mengajarkanmu dengan baik. 465 00:40:53,643 --> 00:40:55,870 Aku tidak benci menjadi prajurit. 466 00:40:56,271 --> 00:40:58,081 Aku membenci diriku karena apa yang mereka minta aku lakukan... 467 00:40:58,105 --> 00:41:00,000 ...ketika aku seorang prajurit. 468 00:41:01,067 --> 00:41:02,902 Ayo. Ini waktunya makan. 469 00:41:40,430 --> 00:41:42,483 Dia sangat kelelahan. 470 00:41:47,136 --> 00:41:48,882 Kau istri yang baik. 471 00:41:48,907 --> 00:41:52,493 Kalian pasangan serasi. 472 00:41:56,683 --> 00:41:58,183 Terima kasih. 473 00:41:59,918 --> 00:42:03,378 Kami mengalami pasang-surut hubungan, tapi... 474 00:42:04,873 --> 00:42:06,389 Kami berusaha. 475 00:42:13,306 --> 00:42:17,018 Kau punya pacar, Maria? 476 00:42:19,354 --> 00:42:20,800 Tidak. 477 00:42:21,648 --> 00:42:24,960 Kenapa tidak? Kau sangat cantik. 478 00:42:33,785 --> 00:42:37,722 Kau dan Jason cocok bersama. 479 00:42:38,498 --> 00:42:41,334 Aku rasa aku takkan bisa temukan sesuatu seperti itu. 480 00:42:50,551 --> 00:42:53,012 Itu pola pikir yang suram. 481 00:42:54,923 --> 00:42:59,869 Masalahnya adalah hanya sedikit pria baik yang ada, 482 00:42:59,893 --> 00:43:05,082 Dan beberapa yang ada pasti sudah punya pasangan. 483 00:43:17,620 --> 00:43:19,597 Aku tak bermaksud merusak momen pendekatan ini, 484 00:43:19,621 --> 00:43:21,641 Tapi aku benar-benar mau pipis. 485 00:43:22,041 --> 00:43:24,393 Jangan pergi terlalu jauh. 486 00:43:28,256 --> 00:43:31,067 Aku tak mau pipis di samping lokasi kemah kita. 487 00:43:31,467 --> 00:43:34,278 Aku yakin kita akan segera pergi. 488 00:43:34,302 --> 00:43:37,364 Kita sebaiknya biarkan dia tidur setidaknya satu jam lagi. 489 00:44:27,067 --> 00:44:29,792 Jangan teriak atau aku akan menusukmu. 490 00:44:30,568 --> 00:44:33,212 Jika kau tak lakukan perintahku, aku akan menusukmu. 491 00:44:36,324 --> 00:44:38,159 Kau mengerti? 492 00:44:40,661 --> 00:44:42,471 Tunjukkan aku kemampuanmu. 493 00:44:42,495 --> 00:44:44,409 Buka bajumu. 494 00:44:45,500 --> 00:44:47,977 Kau tak apa, sayang? Sudah lebih baik? 495 00:44:48,001 --> 00:44:50,130 Tidak, aku tak apa. 496 00:44:57,053 --> 00:44:58,360 Di mana Maria? 497 00:44:59,138 --> 00:45:01,657 Dia pergi pipis. 498 00:45:02,141 --> 00:45:06,312 - Dia tidak membawa senjata? - Aku rasa tidak. 499 00:45:11,809 --> 00:45:14,795 Kau tak bisa keluar sana tanpa senjata! 500 00:45:14,819 --> 00:45:16,505 Ini alam liar. 501 00:45:16,529 --> 00:45:19,700 Ada hewan dan mungkin para bajingan itu masih mencari kita. 502 00:45:22,453 --> 00:45:24,278 Dia pergi ke arah mana? 503 00:45:27,333 --> 00:45:29,563 Lihat? Kau butuh itu. 504 00:51:29,968 --> 00:51:33,507 Sayang? Sayang? Sayang? 505 00:51:33,531 --> 00:51:35,342 Aku mencintaimu! 506 00:51:35,366 --> 00:51:37,469 Dia akan membunuhku. 507 00:51:46,003 --> 00:51:48,032 Aku mencintaimu. 508 00:51:48,056 --> 00:51:58,056 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 509 00:51:58,080 --> 00:52:08,080 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 510 00:52:08,081 --> 00:52:18,082 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 511 00:52:36,600 --> 00:52:37,847 Katie. 512 00:52:39,890 --> 00:52:41,725 Aku benar-benar minta maaf. 513 00:52:51,700 --> 00:52:53,337 Sepupu? 514 00:53:00,160 --> 00:53:03,513 Katie, biar aku jelaskan. 515 00:53:07,733 --> 00:53:10,604 Aku tak bisa tinggalkan dia untuk mati, oke? 516 00:53:10,628 --> 00:53:12,189 Aku minta maaf. 517 00:53:13,007 --> 00:53:15,735 Dengar, orang-orang itu masih mengejar kita... 518 00:53:15,759 --> 00:53:17,820 Dan kita harus pergi ke gua. 519 00:53:19,305 --> 00:53:21,449 Kita akan selesaikan urusan ini nanti. 520 00:53:24,717 --> 00:53:26,294 Ayo. 521 00:54:42,740 --> 00:54:44,974 Sudah berapa lama itu terjadi? 522 00:54:46,225 --> 00:54:49,178 Entahlah, mungkin tiga... Tidak... 523 00:54:49,203 --> 00:54:51,105 Kau jangan bicara! 524 00:54:53,936 --> 00:54:55,818 Aku bicara dengan Maria. 525 00:54:57,361 --> 00:54:59,363 Katie, aku benar-benar minta maaf. 526 00:55:00,239 --> 00:55:02,616 Aku tak mau dengar permintaan maafmu! 527 00:55:04,076 --> 00:55:07,288 Aku mau tahu sudah berapa lama ini berjalan. 528 00:55:12,292 --> 00:55:15,186 Sekitar tiga tahun. 529 00:55:15,212 --> 00:55:16,880 Tahun? 530 00:55:19,717 --> 00:55:21,344 Tiga tahun? 531 00:55:28,143 --> 00:55:32,454 Jadi selama kita menjalin hubungan... 532 00:55:32,896 --> 00:55:37,150 Kau juga menjalani hubungan lainnya? 533 00:55:41,739 --> 00:55:43,401 Bisa kita teruskan perjalanan? 534 00:55:44,032 --> 00:55:47,244 Tidak, bagaimana jika kita selesaikan ini? 535 00:55:50,799 --> 00:55:54,017 Meteor akan datang kurang dari dua jam lagi. 536 00:55:54,041 --> 00:55:56,144 Para bajingan itu mungkin masih mengejar kita, 537 00:55:56,168 --> 00:55:58,230 Dan kita bahkan masih belum mencapai gua. 538 00:55:58,338 --> 00:56:00,732 Sekarang, ayo, hidup dan mati. 539 00:56:01,565 --> 00:56:05,195 - Ini adalah hidup dan mati. - Itu tidak benar. 540 00:56:05,219 --> 00:56:06,847 Ayo! 541 00:57:06,731 --> 00:57:10,218 Ayo, kita sudah dekat ke pintu masuknya. 542 00:57:10,242 --> 00:57:12,000 Pintu masuk gua? 543 00:57:12,024 --> 00:57:15,546 Ya. Ini sisi belakang gua. 544 00:57:15,570 --> 00:57:17,501 Kita mungkin sedang berada di atasnya. 545 00:57:22,189 --> 00:57:23,424 Ayo. 546 00:58:00,442 --> 00:58:02,763 Aku melihat pintu masuk gua, 547 00:58:02,787 --> 00:58:04,731 Tapi aku juga melihat dua bajingan lainnya. 548 00:58:04,755 --> 00:58:06,096 Bagaimana bisa mereka berada di depan kita? 549 00:58:06,120 --> 00:58:07,359 Aku tidak tahu. 550 00:58:07,383 --> 00:58:10,112 Ada hutan lebat luas di mana-mana. 551 00:58:10,136 --> 00:58:11,847 Tolong jangan berdebat. 552 00:58:13,849 --> 00:58:16,618 Waktu kita hanya 20 menit lagi hingga benturan. 553 00:58:16,685 --> 00:58:19,788 Oke, apa yang akan kita lakukan? 554 00:58:19,812 --> 00:58:21,373 Sembunyi lagi? 555 00:58:21,397 --> 00:58:23,059 Kita tak bisa menunggu mereka pergi kali ini. 556 00:58:23,083 --> 00:58:25,752 Tidak. Aku tak mau lari lagi. 557 00:58:25,776 --> 00:58:27,629 Tak ada sembunyi lagi. 558 00:58:27,654 --> 00:58:29,756 Ini waktunya menghadapi mereka. 559 00:58:29,780 --> 00:58:31,174 Ini waktunya melawan. 560 00:58:31,658 --> 00:58:33,320 Aku seorang prajurit. 561 00:58:34,578 --> 00:58:38,736 Aku mengalami keputusasaan sebelumnya, tapi tidak kali ini. 562 00:58:38,760 --> 00:58:40,510 Ini waktunya menghadapi apa aku sebenarnya. 563 00:58:41,543 --> 00:58:44,688 Tapi kau bilang masih ada dua dari mereka yang tersisa. 564 00:58:44,713 --> 00:58:46,293 Aku yang berkelahi. 565 00:58:47,299 --> 00:58:49,276 Kau yang menyelinap. 566 00:58:49,343 --> 00:58:52,696 Aku akan tarik mereka keluar, dan saat kau memasuki gua, 567 00:58:52,763 --> 00:58:55,741 Kau kunci pintunya. Mengerti? 568 00:58:56,391 --> 00:58:57,693 Sekarang bawa ini. 569 00:59:02,960 --> 00:59:05,901 "Kami"? Maksudnya hanya aku dan Katie? 570 00:59:07,694 --> 00:59:09,696 Dunia tak pernah adil. 571 00:59:11,114 --> 00:59:14,175 Jika kau dan Katie selamat, aku bisa bilang kita bisa menang. 572 00:59:14,201 --> 00:59:17,763 - Kita bisa tunggu hingga... - Meteornya menghantam. 573 00:59:17,829 --> 00:59:19,622 Kita jangan buang waktu. 574 00:59:21,166 --> 00:59:23,710 Dan kita tak boleh biarkan para bajingan ini hentikan kita. 575 00:59:27,047 --> 00:59:30,217 Aku mencintai kalian berdua. 576 00:59:32,469 --> 00:59:34,471 Aku mencintaimu, sayang. 577 00:59:40,727 --> 00:59:42,328 Katakan selamat tinggal. 578 00:59:42,437 --> 00:59:45,331 Kau takkan memaafkan dirimu sendiri. 579 00:59:45,399 --> 00:59:48,001 Kau bisa marah nanti! 580 00:59:51,697 --> 00:59:55,743 - Aku membencimu, Jason. - Aku mencintaimu. 581 01:00:04,240 --> 01:00:05,769 Aku harus pergi. 582 01:00:09,579 --> 01:00:11,066 Aku harus pergi. 583 01:00:12,196 --> 01:00:15,053 Kalian harus pastikan masuk ke gua. 584 01:02:28,768 --> 01:02:30,372 Ada kata-kata terakhir? 585 01:02:31,606 --> 01:02:33,208 Kau siap untuk mati? 43736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.