Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,458 --> 00:00:16,792
Are you sure you want to deepen
your knowledge about Leyak?
2
00:00:17,500 --> 00:00:23,333
Leyak magic is closely related
3
00:00:23,417 --> 00:00:26,000
to self-control.
4
00:00:28,125 --> 00:00:29,958
Leyak magic was originally
5
00:00:31,417 --> 00:00:35,583
used only for self-protection.
6
00:00:37,125 --> 00:00:42,792
If you can't control yourself,
7
00:00:44,000 --> 00:00:47,417
it could be used
8
00:00:47,500 --> 00:00:50,000
to harm others.
9
00:01:39,875 --> 00:01:43,000
Edy, have you prepared
our endorsement products?
10
00:01:43,083 --> 00:01:44,333
I have prepared everything.
11
00:01:44,417 --> 00:01:46,500
Bags, sandals, clothes?
12
00:01:46,583 --> 00:01:49,958
- All set, the photo shoot is ready.
- Great.
13
00:01:50,875 --> 00:01:53,458
- You bet.
- Not you. Both of them.
14
00:01:53,542 --> 00:01:54,750
So it wasn't me?
15
00:01:54,833 --> 00:01:57,917
And the place for the photo shoot?
16
00:01:58,000 --> 00:01:59,500
Yes, I already got it.
17
00:01:59,583 --> 00:02:01,042
- Where is it?
- In a villa.
18
00:02:01,125 --> 00:02:04,042
The view is really nice
and the price is cheap.
19
00:02:04,125 --> 00:02:06,625
- How can that be?
- Yeah, it's fortunate for us.
20
00:02:06,708 --> 00:02:08,375
You're so good, Edy.
21
00:02:08,458 --> 00:02:10,101
- He's good.
- Where did you find this place?
22
00:02:10,125 --> 00:02:11,375
On the Internet.
23
00:02:12,042 --> 00:02:14,333
- Awesome.
- So, have you booked it yet?
24
00:02:14,417 --> 00:02:16,833
- I did.
- When can we go?
25
00:02:16,917 --> 00:02:18,292
What about tomorrow?
26
00:02:18,375 --> 00:02:19,833
- Let's go.
- Okay.
27
00:02:27,083 --> 00:02:28,167
This is great, right?
28
00:02:28,250 --> 00:02:29,750
You're great at finding villas.
29
00:02:30,792 --> 00:02:35,667
You guys will spend the night
in this villa for your holiday.
30
00:02:35,750 --> 00:02:39,250
Your rooms will be over there.
31
00:02:42,458 --> 00:02:44,125
There are two rooms.
32
00:02:44,708 --> 00:02:48,667
One for the men, and the other for women.
33
00:02:51,083 --> 00:02:53,833
Why don't you rent out this one?
34
00:02:53,917 --> 00:02:57,750
This particular room
is for family members only.
35
00:02:59,542 --> 00:03:01,958
Let me take you to your room.
36
00:03:02,042 --> 00:03:03,500
- Come on.
- Let's go.
37
00:03:12,125 --> 00:03:15,917
- Your camera is really good.
- So you'll look pretty.
38
00:03:16,000 --> 00:03:17,375
- You…
- Excuse me.
39
00:03:17,458 --> 00:03:19,000
- Yes, sir.
- Here are your belongings.
40
00:03:20,917 --> 00:03:23,000
- Thank you, sir.
- You're welcome.
41
00:03:24,167 --> 00:03:26,708
Why don't you prepare
for the photo shoot tomorrow, Yunda?
42
00:03:27,333 --> 00:03:30,750
Okay, princess. Just relax.
Yunda will prepare everything.
43
00:03:31,458 --> 00:03:35,250
Don't call me princess.
Just call me Yessy, will you?
44
00:03:35,333 --> 00:03:37,708
- Just Yessy?
- Yeah, Pretty Yessy.
45
00:03:38,750 --> 00:03:40,292
You really are pretty.
46
00:03:41,083 --> 00:03:44,375
Kayun, for tomorrow's photo shoot,
what if we use the swimming pool area?
47
00:03:46,625 --> 00:03:49,500
- Sure thing.
- I think it has a great view.
48
00:03:50,125 --> 00:03:51,667
Just decide, Edy.
49
00:03:52,208 --> 00:03:54,792
But I'm still curious
about the rooms over there.
50
00:03:55,542 --> 00:03:58,167
I got chills when we passed that room.
51
00:03:58,875 --> 00:04:02,083
The caretaker said
it's only for family members.
52
00:04:02,167 --> 00:04:05,625
- Let's not think about that.
- Okay, let's just forget about it.
53
00:04:05,708 --> 00:04:08,583
Let's concentrate on the photo shoot.
54
00:04:08,667 --> 00:04:10,458
The result must be great.
55
00:04:36,625 --> 00:04:39,208
Why do I feel something strange?
56
00:04:45,625 --> 00:04:47,250
What are you doing?
57
00:04:47,333 --> 00:04:49,792
It's for my acne. They won't go away.
58
00:04:50,458 --> 00:04:53,958
Is it because of something I ate?
I don't understand it.
59
00:04:54,542 --> 00:04:55,750
That's impossible.
60
00:04:57,833 --> 00:05:00,583
Let's get some sleep.
Close the door, please.
61
00:05:00,667 --> 00:05:03,250
- We have a photo shoot tomorrow.
- Yeah, I know.
62
00:05:15,458 --> 00:05:16,958
I'll go inside now.
63
00:05:38,417 --> 00:05:40,167
One, two…
64
00:05:41,917 --> 00:05:43,208
Let's see the results now.
65
00:05:44,458 --> 00:05:45,667
It's too hot.
66
00:05:46,917 --> 00:05:47,958
Is it enough?
67
00:05:51,542 --> 00:05:53,958
- This is quite good.
- Let me see it.
68
00:05:56,667 --> 00:05:57,667
That's a good one.
69
00:05:58,167 --> 00:06:00,292
It's enough for today.
70
00:06:00,375 --> 00:06:03,875
We'll continue
with another photo shoot in two days.
71
00:06:24,167 --> 00:06:26,417
I want to ask you something.
72
00:06:26,500 --> 00:06:30,625
Is it true that my daughter
is eaten by Leyak?
73
00:06:30,708 --> 00:06:33,958
She always seems dazed
74
00:06:34,042 --> 00:06:37,042
and has constant headaches.
75
00:06:40,250 --> 00:06:45,000
In general, Leyak doesn't cause harm.
76
00:06:45,625 --> 00:06:52,208
Leyak is a good magic.
77
00:06:52,292 --> 00:06:55,458
Especially for those who like it.
78
00:06:56,125 --> 00:07:00,042
I took my daughter to see a Balian.
79
00:07:00,125 --> 00:07:04,167
The Balian said
my daughter was eaten by Leyak.
80
00:07:06,750 --> 00:07:09,083
The kind of magic that harms people
81
00:07:09,167 --> 00:07:13,250
is called Anesti Aneluh Anerangjana.
82
00:07:13,792 --> 00:07:16,792
It's magic meant to cause evil,
83
00:07:17,500 --> 00:07:20,042
particularly to harm others.
84
00:07:20,875 --> 00:07:24,708
It's usually driven by things
85
00:07:25,458 --> 00:07:29,500
like envy, grudges,
86
00:07:30,208 --> 00:07:31,708
and the desire to feel superior.
87
00:07:33,000 --> 00:07:36,042
This is called Pengiwa.
88
00:07:37,333 --> 00:07:42,042
Pengiwa magic has become
widespread in society
89
00:07:42,708 --> 00:07:46,750
and people often associate it
with Leyak magic.
90
00:07:46,833 --> 00:07:49,917
How do I treat my daughter?
91
00:07:51,875 --> 00:07:55,500
Keep praying
92
00:07:55,583 --> 00:07:58,208
and begging for Acintya's mercy.
93
00:07:59,375 --> 00:08:04,000
You should also help clean
any holy places.
94
00:08:05,333 --> 00:08:08,792
Eventually, the evil spirit
95
00:08:08,875 --> 00:08:11,583
in your child's soul
96
00:08:12,208 --> 00:08:15,000
can be expelled.
97
00:08:15,083 --> 00:08:17,833
All right then. Thank you.
98
00:08:23,542 --> 00:08:25,018
We're doing a night photo shoot
in two days.
99
00:08:25,042 --> 00:08:26,750
What if we shoot it here?
100
00:08:28,125 --> 00:08:32,458
This place looks good.
But we need to set it up properly.
101
00:08:32,542 --> 00:08:34,583
So the results would look better, right?
102
00:08:36,750 --> 00:08:37,833
Wait a second.
103
00:08:40,500 --> 00:08:43,833
Do you guys feel scared?
104
00:08:43,917 --> 00:08:44,917
Scary?
105
00:08:45,667 --> 00:08:47,250
That's just your feeling.
106
00:08:49,083 --> 00:08:53,292
I do too.
107
00:08:53,375 --> 00:08:57,083
I feel like something's off.
108
00:08:59,792 --> 00:09:01,542
Let's just go to our room.
109
00:09:13,042 --> 00:09:15,167
- Don't joke around.
- Yessy!
110
00:09:16,917 --> 00:09:18,250
Yessy, are you okay?
111
00:09:18,333 --> 00:09:20,625
- Is she okay?
- Go get some water.
112
00:09:23,542 --> 00:09:26,417
Go and get some water now! Hurry up!
113
00:09:27,042 --> 00:09:28,542
Let's just go to our room!
114
00:09:30,667 --> 00:09:32,458
Yessy, get a hold of yourself!
115
00:09:32,542 --> 00:09:33,542
Just get the water!
116
00:09:34,042 --> 00:09:36,542
Please take some water!
117
00:09:37,667 --> 00:09:39,625
What are you guys afraid of?
118
00:09:45,875 --> 00:09:48,875
- You sick girl!
- Don't joke like that!
119
00:09:48,958 --> 00:09:51,167
You're scared, aren't you?
120
00:09:51,250 --> 00:09:52,250
I'm just joking.
121
00:09:53,000 --> 00:09:55,042
- Of course I am.
- You're making me panic!
122
00:09:55,125 --> 00:09:58,250
Both of you are too paranoid.
There's nothing wrong here.
123
00:09:58,333 --> 00:09:59,417
Why are you…
124
00:09:59,500 --> 00:10:01,333
Hey, stop it!
125
00:10:02,250 --> 00:10:03,792
Don't joke around like that!
126
00:10:03,875 --> 00:10:05,708
What are you two afraid of?
127
00:10:05,792 --> 00:10:07,292
Try and look at your expressions.
128
00:10:07,375 --> 00:10:10,083
Let's just go back to our room.
129
00:10:11,417 --> 00:10:14,000
- Look behind you! There's a spirit!
- Let's go back!
130
00:10:50,542 --> 00:10:54,458
Let's pray now, child.
Pray for Grandma to get better, okay?
131
00:10:54,542 --> 00:10:55,542
Yes, Mom.
132
00:11:14,583 --> 00:11:15,875
Hello, San. What's up?
133
00:11:16,792 --> 00:11:18,500
Yessy, where are you now?
134
00:11:19,042 --> 00:11:21,792
I'm on vacation at a villa
and doing a photo shoot.
135
00:11:21,875 --> 00:11:22,917
Where are you?
136
00:11:23,000 --> 00:11:25,583
I just arrived in Bali.
137
00:11:26,333 --> 00:11:28,583
Can I see you at the villa?
138
00:11:28,667 --> 00:11:31,667
You're coming here? Sure, it's okay.
139
00:11:31,750 --> 00:11:34,000
You can come now.
I'll share the location with you.
140
00:11:34,083 --> 00:11:37,042
Okay, I'll wait for you to send it.
Okay, see you.
141
00:11:38,125 --> 00:11:40,750
- Where's the villa?
- I'll show it to you.
142
00:11:41,917 --> 00:11:42,917
Do you know where it is?
143
00:11:43,667 --> 00:11:47,625
I know this place. I'll take you there.
144
00:11:47,708 --> 00:11:50,417
Let's go now.
145
00:11:58,458 --> 00:12:00,208
Stop right here.
146
00:12:02,917 --> 00:12:05,250
Are you sure this is the villa?
147
00:12:05,333 --> 00:12:08,458
The map directed us here.
148
00:12:12,625 --> 00:12:15,292
- Oh my god…
- Can you accompany me?
149
00:12:16,292 --> 00:12:18,292
I'm not trying to be rude.
150
00:12:18,375 --> 00:12:20,333
But you know I have a lot of work.
151
00:12:20,417 --> 00:12:23,000
I can't always be with you
while you're in Bali.
152
00:12:23,667 --> 00:12:26,167
Okay then, I'll get off now.
153
00:12:26,250 --> 00:12:28,542
- Thank you for dropping me off.
- Bye, San.
154
00:12:29,750 --> 00:12:32,750
If you need anything,
155
00:12:32,833 --> 00:12:35,833
I can drop you off at the airport.
156
00:12:36,458 --> 00:12:38,125
Just call me, bye.
157
00:12:38,917 --> 00:12:39,917
Take care.
158
00:12:50,833 --> 00:12:54,792
I swear the mystical aura
of this villa is so scary.
159
00:13:04,417 --> 00:13:06,625
Why is this villa so dark?
160
00:13:08,458 --> 00:13:10,708
I have a bad feeling about this.
161
00:13:17,042 --> 00:13:19,500
Yess! Yessy!
162
00:13:22,625 --> 00:13:24,250
- Yessy, I'm so afraid.
- Ouch.
163
00:13:24,333 --> 00:13:26,292
Gosh, Sandra!
164
00:13:26,375 --> 00:13:27,667
What's wrong with you?
165
00:13:28,625 --> 00:13:29,875
I'm scared.
166
00:13:29,958 --> 00:13:33,583
You should say, "I miss you." Come here.
167
00:13:38,333 --> 00:13:40,708
You miss me. My goodness.
168
00:13:40,792 --> 00:13:43,458
Yeah, I miss you so much.
169
00:13:43,542 --> 00:13:45,958
It's been five years
since we last saw each other.
170
00:13:46,042 --> 00:13:49,417
I know you've been busy
and haven't had time for a friend.
171
00:13:50,083 --> 00:13:54,333
I'm not busy. I just have a lot of work.
172
00:13:54,417 --> 00:13:56,042
How can you have free time now?
173
00:13:56,125 --> 00:14:00,000
- I'm on vacation for a few days.
- All right then.
174
00:14:00,083 --> 00:14:02,542
Instead of being scared,
just get some rest.
175
00:14:02,625 --> 00:14:04,000
I'm sure you're tired.
176
00:14:04,750 --> 00:14:07,292
- You're looking better.
- I am pretty.
177
00:14:07,375 --> 00:14:08,875
- Don't be too afraid.
- All right.
178
00:14:08,958 --> 00:14:11,875
Luh Purnama?
179
00:14:12,417 --> 00:14:13,583
Luh?
180
00:14:15,000 --> 00:14:17,042
- Purnama?
- Yes, Mom.
181
00:14:17,125 --> 00:14:18,208
Sit down, girl.
182
00:14:19,750 --> 00:14:22,000
Go visit your grandma at the villa.
183
00:14:22,083 --> 00:14:25,250
In case she needs to go to the toilet.
184
00:14:26,083 --> 00:14:29,667
If she is thirsty, you can give her water.
185
00:14:29,750 --> 00:14:32,458
I don't have time to go there
186
00:14:33,542 --> 00:14:35,125
because I have things to do in Banjar.
187
00:14:35,208 --> 00:14:36,083
Go on now.
188
00:14:36,167 --> 00:14:40,417
Don't forget to pray at the villa.
189
00:14:40,500 --> 00:14:41,542
Yes, Mom.
190
00:15:50,250 --> 00:15:51,417
Yunda.
191
00:15:51,500 --> 00:15:54,417
Hasn't the makeup artist, Susanti,
arrived yet?
192
00:15:54,500 --> 00:15:56,958
Maybe she got stuck in traffic.
Let's just wait for her.
193
00:15:59,167 --> 00:16:00,875
Where's the food that you fried?
194
00:16:00,958 --> 00:16:02,750
Right, I made some fried food.
195
00:16:02,833 --> 00:16:04,583
Good thing you reminded me.
196
00:16:39,125 --> 00:16:40,375
Where did you go?
197
00:16:41,000 --> 00:16:42,292
Hey.
198
00:16:42,375 --> 00:16:44,917
Do you guys feel weird
about the family room?
199
00:16:46,917 --> 00:16:50,167
It's not just that room,
the whole villa feels creepy.
200
00:16:53,542 --> 00:16:55,167
I'll drink my coffee in my room.
201
00:16:55,250 --> 00:16:56,833
Can I have some?
202
00:16:57,625 --> 00:16:59,875
- All you do is eat.
- Fatso.
203
00:16:59,958 --> 00:17:01,184
You're always thinking about food.
204
00:17:01,208 --> 00:17:03,500
Give it a try. I fried it.
205
00:17:06,458 --> 00:17:08,833
Yunda, it's still hot!
206
00:17:08,917 --> 00:17:12,958
- My goodness!
- It's still hot, be careful.
207
00:17:25,208 --> 00:17:26,292
Yunda.
208
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Yunda.
209
00:17:37,417 --> 00:17:39,083
They're so creepy.
210
00:17:47,500 --> 00:17:48,917
The photos turned out well.
211
00:17:52,708 --> 00:17:54,833
She's suitable for this product.
212
00:17:57,042 --> 00:17:59,250
But finding a villa in this area
is a good choice.
213
00:18:00,042 --> 00:18:01,208
The view is so great.
214
00:18:07,875 --> 00:18:10,833
- That's Susanti.
- Yeah.
215
00:18:10,917 --> 00:18:12,667
- Hello, Susanti.
- Hello.
216
00:18:13,208 --> 00:18:15,500
- How are you?
- I'm good.
217
00:18:15,583 --> 00:18:18,375
- We were just talking about you.
- We were waiting for you.
218
00:18:20,333 --> 00:18:22,458
- Okay, let's go to our room.
- Sure.
219
00:18:22,542 --> 00:18:25,750
- Do you need help with your suitcase?
- No, it's okay.
220
00:18:27,458 --> 00:18:29,417
I keep thinking about Mom.
221
00:18:30,375 --> 00:18:34,542
I can't leave her alone in the villa.
222
00:18:35,500 --> 00:18:39,208
Gosh, you keep bringing this up.
223
00:18:40,125 --> 00:18:41,708
You know it already.
224
00:18:42,333 --> 00:18:44,208
If we bring her here,
225
00:18:44,292 --> 00:18:48,833
all the neighbors will say
she can do Leyak magic.
226
00:18:50,917 --> 00:18:53,625
But she's still our mom.
227
00:18:54,750 --> 00:19:00,083
You should visit her sometimes too.
228
00:19:00,167 --> 00:19:03,250
Then you won't gamble every day.
229
00:19:04,083 --> 00:19:09,458
I don't always gamble.
230
00:19:09,542 --> 00:19:11,375
I still visit her.
231
00:19:12,333 --> 00:19:13,958
I brought her some porridge.
232
00:19:14,042 --> 00:19:16,792
While you're busy with your chickens.
233
00:19:16,875 --> 00:19:20,708
Because the chickens are there too.
234
00:19:21,250 --> 00:19:24,958
You're just looking after your chickens.
235
00:19:25,042 --> 00:19:27,917
Even when you bring her some porridge,
you just leave it there.
236
00:19:28,000 --> 00:19:29,542
Who's going to feed her?
237
00:19:31,292 --> 00:19:33,708
Sometimes I bring her porridge,
238
00:19:33,792 --> 00:19:35,583
I feed her,
239
00:19:35,667 --> 00:19:38,125
and give her some water.
240
00:19:38,667 --> 00:19:39,542
And now…
241
00:19:39,625 --> 00:19:43,667
- Now…
- You're always arguing with me.
242
00:19:43,750 --> 00:19:45,671
- Yeah, you're all talk.
- No use talking with you.
243
00:19:45,750 --> 00:19:47,167
Let's just go to sleep.
244
00:19:48,500 --> 00:19:50,875
Where is Susanti?
245
00:19:51,542 --> 00:19:54,500
She said she has to leave first.
246
00:19:54,583 --> 00:19:56,625
Since we're doing a night photo shoot,
247
00:19:56,708 --> 00:19:59,125
there will be no sweat or oily skin.
248
00:19:59,208 --> 00:20:00,750
So she went home early.
249
00:20:00,833 --> 00:20:02,792
- Really?
- It's okay.
250
00:20:02,875 --> 00:20:04,667
Let's get ready. Over there.
251
00:20:04,750 --> 00:20:06,167
- Right here?
- Yeah.
252
00:20:37,333 --> 00:20:39,833
- Are you okay, Edy?
- What's wrong?
253
00:20:40,708 --> 00:20:42,868
It's all okay.
I'm just trying to find the right focus.
254
00:20:43,667 --> 00:20:45,958
Check the photos. Did you get them?
255
00:20:48,333 --> 00:20:49,917
This is good, right?
256
00:20:50,000 --> 00:20:52,333
- Okay, that's it.
- Should we wrap this up?
257
00:21:49,167 --> 00:21:51,333
When will Grandma recover?
258
00:21:51,417 --> 00:21:52,750
It's been too long.
259
00:22:10,083 --> 00:22:11,542
Hello, Mom.
260
00:22:13,125 --> 00:22:15,708
Yes, I also miss you, Mom.
261
00:22:18,458 --> 00:22:20,250
Take care of your health, okay?
262
00:22:21,625 --> 00:22:22,625
Bye.
263
00:22:24,667 --> 00:22:27,000
- Was it your mom?
- Yeah.
264
00:22:27,583 --> 00:22:29,125
- You miss her?
- Yes.
265
00:22:30,125 --> 00:22:33,042
I got another endorsement offer.
266
00:22:33,125 --> 00:22:34,125
Which one?
267
00:22:35,792 --> 00:22:38,417
It's a good product
and they're offering a good rate too.
268
00:22:39,500 --> 00:22:41,333
- Where?
- Here.
269
00:22:41,417 --> 00:22:42,417
Let me check.
270
00:22:44,042 --> 00:22:45,250
This is a good product, Yunda.
271
00:22:47,125 --> 00:22:50,083
This is a really good product.
The fee is good too.
272
00:22:50,750 --> 00:22:53,310
Let's close this deal
after we finish the photo shoot here, okay?
273
00:22:54,167 --> 00:22:56,042
Yunda?
274
00:22:56,958 --> 00:22:58,167
- Sure.
- Look.
275
00:23:01,875 --> 00:23:04,792
They give a good price.
276
00:23:04,875 --> 00:23:05,917
What did you say?
277
00:23:09,167 --> 00:23:11,208
- Have you eaten already?
- Yeah.
278
00:23:12,417 --> 00:23:13,792
But I miss you.
279
00:23:13,875 --> 00:23:16,875
I miss you so much too.
280
00:23:17,583 --> 00:23:22,458
- I'll be here for a few days only.
- So when are you coming back?
281
00:23:22,542 --> 00:23:25,417
My work is piling up in Jakarta.
282
00:23:25,500 --> 00:23:26,917
Please be patient.
283
00:23:27,000 --> 00:23:28,458
Do not stay too long.
284
00:23:29,458 --> 00:23:31,625
- Honey.
- What?
285
00:23:32,250 --> 00:23:35,042
I want to say something.
286
00:23:35,125 --> 00:23:36,833
I need to tell you what I feel.
287
00:23:36,917 --> 00:23:38,333
You know,
288
00:23:39,625 --> 00:23:43,792
since I got here,
I've felt that something is strange.
289
00:23:43,875 --> 00:23:45,167
How strange?
290
00:23:48,167 --> 00:23:49,708
Honey?
291
00:23:50,750 --> 00:23:52,458
Answer me.
292
00:23:53,167 --> 00:23:54,167
Sandra!
293
00:23:54,875 --> 00:23:58,042
- Honey, I'm sorry.
- What is wrong with you?
294
00:23:58,125 --> 00:24:02,125
It's okay. I thought I heard something.
295
00:24:02,208 --> 00:24:03,833
Maybe I'm just tired.
296
00:24:04,917 --> 00:24:06,625
- I'll get back to work.
- Okay, honey.
297
00:24:06,708 --> 00:24:08,833
- Love you.
- Bye, I love you.
298
00:24:13,375 --> 00:24:15,583
Since today we are free,
299
00:24:16,250 --> 00:24:17,750
what if we play a game?
300
00:24:18,292 --> 00:24:20,125
- I agree.
- What do you mean?
301
00:24:20,750 --> 00:24:23,958
Let's play a game. I have a small pebble.
302
00:24:24,042 --> 00:24:26,417
I'll toss it into the pool.
303
00:24:27,458 --> 00:24:31,292
First to get three points wins.
304
00:24:31,375 --> 00:24:32,375
What will the loser get?
305
00:24:33,042 --> 00:24:35,208
The loser
306
00:24:35,875 --> 00:24:37,167
must sleep outside the room.
307
00:24:37,250 --> 00:24:39,875
- That's no fun at all.
- You will sleep outside tonight.
308
00:24:39,958 --> 00:24:43,583
- You can test your guts.
- No other good prize?
309
00:24:43,667 --> 00:24:45,875
The clothes are cute, right?
310
00:24:45,958 --> 00:24:47,583
This one is quite cute.
311
00:24:48,542 --> 00:24:50,583
- Why don't you just buy it?
- No, maybe later.
312
00:24:51,208 --> 00:24:52,667
Usually you'll just buy it.
313
00:24:57,500 --> 00:24:58,792
Now look for it!
314
00:25:01,917 --> 00:25:04,042
- Kayun, now!
- Now?
315
00:25:04,125 --> 00:25:05,542
Go for it or you'll lose.
316
00:25:10,167 --> 00:25:12,375
By the way, Yessy,
317
00:25:14,042 --> 00:25:17,708
do you feel this villa's mystical aura?
318
00:25:18,250 --> 00:25:20,125
- This villa?
- Yes.
319
00:25:20,208 --> 00:25:22,708
Of course I feel it.
320
00:25:22,792 --> 00:25:24,292
But I'm just ignoring it.
321
00:25:24,375 --> 00:25:27,833
This is Bali.
There's always something mystical here.
322
00:25:29,542 --> 00:25:30,708
I found it!
323
00:25:31,500 --> 00:25:32,708
Edy got it!
324
00:25:33,417 --> 00:25:34,417
One point for me, okay?
325
00:25:35,042 --> 00:25:38,167
Bali is known
for both its tourist attractions
326
00:25:38,250 --> 00:25:39,833
and its mystical side.
327
00:25:39,917 --> 00:25:44,292
That's why a lot of people come to Bali.
328
00:25:45,333 --> 00:25:46,625
What is wrong with you?
329
00:25:50,667 --> 00:25:51,708
Now!
330
00:25:53,500 --> 00:25:55,000
- Did you find it?
- No.
331
00:25:55,542 --> 00:25:57,167
Yunda must be cheating.
332
00:25:57,250 --> 00:25:58,958
You haven't thrown it, right?
333
00:26:00,292 --> 00:26:01,875
I've searched everywhere.
334
00:26:01,958 --> 00:26:03,375
I am not cheating.
335
00:26:03,458 --> 00:26:05,542
I tossed it already.
336
00:26:05,625 --> 00:26:07,143
- Just look for it.
- We have searched it here.
337
00:26:07,167 --> 00:26:09,417
- It's not here.
- Are you serious?
338
00:26:10,083 --> 00:26:13,417
I really did! I swear.
339
00:26:15,042 --> 00:26:16,042
It's not here.
340
00:26:17,250 --> 00:26:18,833
Especially this villa, Yessy.
341
00:26:19,625 --> 00:26:22,625
Its mystical aura is very strong.
342
00:26:22,708 --> 00:26:25,833
No need to be like that, just act normal.
343
00:26:25,917 --> 00:26:28,250
Now I'm scared too.
344
00:26:31,042 --> 00:26:32,333
It's not here.
345
00:26:33,708 --> 00:26:37,875
Maybe something else is playing with us.
346
00:26:38,500 --> 00:26:40,792
- Why do you say that?
- Maybe a ghost.
347
00:26:42,500 --> 00:26:43,559
Don't mention that kind of thing.
348
00:26:43,583 --> 00:26:45,500
We searched, but couldn't find it.
349
00:26:46,625 --> 00:26:48,250
Just try looking for it again.
350
00:26:50,250 --> 00:26:52,667
I found it again! I found it!
351
00:26:55,417 --> 00:26:58,583
What do you want to talk about?
It seems so important.
352
00:26:59,417 --> 00:27:00,875
Not that important.
353
00:27:00,958 --> 00:27:02,708
I just want to tell you about
354
00:27:02,792 --> 00:27:04,875
something weird
that happened this afternoon.
355
00:27:05,625 --> 00:27:06,917
Something weird?
356
00:27:07,000 --> 00:27:09,167
When I went swimming with Edy and Kayun…
357
00:27:10,375 --> 00:27:11,958
I know you guys were swimming. So?
358
00:27:12,750 --> 00:27:15,083
When I was playing around,
359
00:27:15,167 --> 00:27:19,250
I tossed a pebble
to the east side of the pool.
360
00:27:21,250 --> 00:27:23,917
Edy and Kayun couldn't find
the pebble on that side of the pool.
361
00:27:24,917 --> 00:27:27,750
In fact, Edy found it on the west side.
362
00:27:28,750 --> 00:27:31,750
So you were tossing it to the east side,
363
00:27:31,833 --> 00:27:34,833
- but Edy found it on the…
- West side.
364
00:27:34,917 --> 00:27:36,833
That was probably a coincidence.
365
00:27:36,917 --> 00:27:39,333
Don't overthink it.
366
00:27:39,417 --> 00:27:42,833
Even if it was a coincidence,
the current flowed east.
367
00:27:46,458 --> 00:27:48,083
Another time,
368
00:27:48,792 --> 00:27:52,792
I tossed the pebble right into the middle.
369
00:27:54,000 --> 00:27:56,708
But they couldn't find it
and they accused me of cheating.
370
00:27:56,792 --> 00:27:59,292
- For what?
- They said I didn't toss it
371
00:27:59,375 --> 00:28:02,500
and that the pebble was already there.
372
00:28:03,542 --> 00:28:09,000
They even said
a ghost was playing with us.
373
00:28:09,083 --> 00:28:12,167
No ghost could play with a pebble.
374
00:28:12,250 --> 00:28:13,250
That's nonsense.
375
00:28:13,292 --> 00:28:15,583
Believe it or not, the pebble came back.
376
00:28:15,667 --> 00:28:18,042
- It did? They found it?
- Yeah.
377
00:28:18,833 --> 00:28:22,000
- I don't believe it.
- I have the video here.
378
00:28:22,083 --> 00:28:23,125
Where is it?
379
00:28:27,292 --> 00:28:28,667
See it for yourself.
380
00:28:32,875 --> 00:28:33,958
You're right.
381
00:28:34,500 --> 00:28:36,917
You tossed it to the east side,
382
00:28:38,625 --> 00:28:40,375
but they found it on the west.
383
00:28:42,208 --> 00:28:44,417
The water current flowed east too.
384
00:28:48,208 --> 00:28:49,125
Forget it.
385
00:28:49,208 --> 00:28:50,833
- Let's leave it be.
- But how can it be?
386
00:28:52,667 --> 00:28:53,667
Yeah.
387
00:30:21,125 --> 00:30:26,000
They never understand
388
00:30:26,083 --> 00:30:29,542
They don't want to understand
389
00:30:29,625 --> 00:30:31,083
I like that.
390
00:30:34,417 --> 00:30:38,208
The villa feels so calm and cool
in the afternoon, right?
391
00:30:38,292 --> 00:30:41,500
- So relaxing.
- But at night, it's so spooky.
392
00:30:41,583 --> 00:30:43,542
Like being in a cemetery.
393
00:30:44,417 --> 00:30:47,208
It feels really strange.
394
00:30:47,292 --> 00:30:50,792
I feel terrified even just passing by.
395
00:30:50,875 --> 00:30:53,042
But in the afternoon like this,
396
00:30:54,000 --> 00:30:55,917
we can hear the birds singing.
397
00:30:56,000 --> 00:30:58,542
It's so lovely.
398
00:30:58,625 --> 00:31:03,375
Yeah, the view is great,
399
00:31:03,458 --> 00:31:04,858
but it feels so different at night.
400
00:31:05,958 --> 00:31:07,833
I don't like it here at night.
401
00:31:07,917 --> 00:31:09,417
Even if you just need to pee,
402
00:31:10,667 --> 00:31:11,958
I have to go with you.
403
00:31:12,792 --> 00:31:14,625
Forget it, let's continue singing.
404
00:31:17,000 --> 00:31:22,917
I picture you when I'm not with you
405
00:31:23,000 --> 00:31:23,875
What are the lyrics?
406
00:31:23,958 --> 00:31:29,708
Passing a day filled with jokes
And laughter
407
00:31:29,792 --> 00:31:31,208
Very good.
408
00:31:33,292 --> 00:31:34,750
Open your mouth, Mom.
409
00:31:37,958 --> 00:31:39,583
Eat as much as possible.
410
00:31:43,458 --> 00:31:45,292
So you can regain your energy.
411
00:31:46,625 --> 00:31:50,417
Then you won't be bedridden.
It's been five years now.
412
00:31:53,667 --> 00:31:57,583
You must keep praying.
413
00:31:58,833 --> 00:32:03,083
Who knows, you may still
have sins to atone for.
414
00:32:05,167 --> 00:32:07,542
So you'll be shown the right path.
415
00:32:10,625 --> 00:32:15,167
I can't stand to see you
just lying down, unable to get up.
416
00:32:18,792 --> 00:32:20,458
You should also
417
00:32:22,208 --> 00:32:24,250
pray to Acintya
418
00:32:26,792 --> 00:32:29,208
to show you the right path.
419
00:32:35,625 --> 00:32:38,000
Everyone loves you.
420
00:32:46,208 --> 00:32:48,417
This is the situation.
421
00:32:49,083 --> 00:32:52,000
Is it true all this time
422
00:32:52,792 --> 00:32:54,625
I was harmed by Leyak?
423
00:32:58,750 --> 00:33:03,083
Leyak is often misaccused.
424
00:33:04,000 --> 00:33:06,542
Leyak is even blamed
425
00:33:07,625 --> 00:33:09,042
as the source of every fear.
426
00:33:10,458 --> 00:33:14,375
It's even accused of being
the source of every sickness.
427
00:33:16,042 --> 00:33:17,542
But…
428
00:33:18,542 --> 00:33:22,667
There are people who study this magic.
429
00:33:23,792 --> 00:33:28,042
This black magic is called Penestian.
430
00:33:29,417 --> 00:33:34,000
Am I a victim of Penestian's black magic?
431
00:33:34,875 --> 00:33:38,667
Have you ever had any major issues
432
00:33:38,750 --> 00:33:41,750
with anyone recently?
433
00:33:43,042 --> 00:33:44,042
Yes.
434
00:33:44,667 --> 00:33:49,667
This knowledge is intended
435
00:33:49,750 --> 00:33:54,542
to harm people
436
00:33:54,625 --> 00:33:57,708
using black magic.
437
00:33:57,792 --> 00:33:59,042
What do you mean?
438
00:33:59,583 --> 00:34:04,250
They deliberately
lure someone into a rage.
439
00:34:05,375 --> 00:34:09,292
Once the person is enraged,
they cast their magic.
440
00:34:12,750 --> 00:34:14,542
Sandra, do you hear that?
441
00:34:15,625 --> 00:34:18,958
I heard something,
but I don't know what it is.
442
00:34:19,750 --> 00:34:21,458
Let's find out.
443
00:34:21,542 --> 00:34:23,542
I'm too afraid, Yessy.
444
00:34:23,625 --> 00:34:26,583
I'm afraid too, but also curious.
445
00:34:37,000 --> 00:34:39,583
What is that?
446
00:34:41,958 --> 00:34:43,875
I'm so scared.
447
00:34:49,708 --> 00:34:51,500
Yessy, let's go!
448
00:34:51,583 --> 00:34:55,125
In other words, if we get furious,
449
00:34:56,333 --> 00:34:58,542
the disease will get to us?
450
00:34:58,625 --> 00:35:00,125
That's right.
451
00:35:01,333 --> 00:35:06,375
Fury is used as the trigger
in Penestian's black magic.
452
00:35:06,458 --> 00:35:08,875
Then what should I do?
453
00:35:11,542 --> 00:35:15,250
Don't get emotional.
454
00:35:15,958 --> 00:35:18,167
You must be able to control yourself.
455
00:35:18,833 --> 00:35:24,375
And don't forget
to always pray to Acintya.
456
00:35:25,792 --> 00:35:30,542
Perform self-purification in holy places.
457
00:35:31,083 --> 00:35:33,042
Will do. Thank you.
458
00:38:07,458 --> 00:38:09,792
Mom, what's wrong with me?
459
00:38:11,042 --> 00:38:13,667
I keep hearing a strange sound.
460
00:38:14,333 --> 00:38:17,875
I keep feeling like
something is bothering me.
461
00:38:20,333 --> 00:38:24,500
That's why you need
to keep praying at the temple.
462
00:38:25,542 --> 00:38:27,292
So your faith stays strong.
463
00:38:27,833 --> 00:38:33,208
If our faith is weak,
we can be easily possessed.
464
00:38:34,292 --> 00:38:35,292
Yes, Mom.
465
00:38:42,375 --> 00:38:45,083
Now, we all need to concentrate.
466
00:38:45,625 --> 00:38:49,917
Clear your minds
and we'll enter their realm.
467
00:38:50,000 --> 00:38:52,125
Yes, I'm curious too.
468
00:38:52,875 --> 00:38:55,042
- Are you guys ready?
- Yes.
469
00:38:56,458 --> 00:38:57,625
Let's hold hands.
470
00:40:09,542 --> 00:40:11,833
I'm not strong enough
to be in their realm.
471
00:41:10,333 --> 00:41:12,292
Guys, look.
472
00:41:12,375 --> 00:41:14,417
One of the owners is praying.
473
00:41:15,625 --> 00:41:18,667
What if we ask her
about the villa's mystery?
474
00:41:20,083 --> 00:41:21,458
Sure.
475
00:41:21,542 --> 00:41:24,708
After she finishes her prayers,
we'll ask her.
476
00:42:18,792 --> 00:42:20,958
Miss, can you join us for a minute?
477
00:42:23,000 --> 00:42:24,625
What can I do to help you?
478
00:42:24,708 --> 00:42:26,292
Here's the thing.
479
00:42:26,375 --> 00:42:30,542
We feel there is something strange
in this villa.
480
00:42:30,625 --> 00:42:33,458
The old woman in the family room,
481
00:42:33,542 --> 00:42:34,417
is she your grandma?
482
00:42:34,500 --> 00:42:35,750
Yes.
483
00:42:35,833 --> 00:42:39,625
She's been bedridden
for more than five years.
484
00:42:40,708 --> 00:42:43,208
Why is no one looking after her
in this villa?
485
00:42:43,750 --> 00:42:46,917
We used to live together here as a family.
486
00:42:47,667 --> 00:42:48,667
I…
487
00:42:59,042 --> 00:43:00,042
Honey.
488
00:43:02,667 --> 00:43:05,792
A friend of mine bought a new bag.
489
00:43:07,667 --> 00:43:08,667
So?
490
00:43:09,458 --> 00:43:12,833
Buy the same bag for me.
491
00:43:13,458 --> 00:43:15,625
You already have a lot.
492
00:43:15,708 --> 00:43:19,542
But this is different.
This one's a limited edition.
493
00:43:21,542 --> 00:43:23,792
- All right.
- Are you sure?
494
00:43:23,875 --> 00:43:26,875
If you want it, just buy it.
495
00:43:26,958 --> 00:43:29,208
For my birthday, okay?
496
00:43:29,292 --> 00:43:30,708
Yeah, sure.
497
00:43:33,875 --> 00:43:36,917
In the afternoon,
everything seems okay in this villa.
498
00:43:38,375 --> 00:43:39,375
Honey.
499
00:43:40,458 --> 00:43:42,750
They want to sell the land
next to the temple.
500
00:43:43,583 --> 00:43:44,875
How much do they want it?
501
00:43:45,542 --> 00:43:46,542
Well…
502
00:43:47,667 --> 00:43:50,708
That I don't know.
503
00:43:52,542 --> 00:43:54,667
It's all up to you.
504
00:43:54,750 --> 00:43:57,750
If you agree, I'll agree too.
505
00:44:01,917 --> 00:44:05,833
Whatever's good for you.
If you agree, so do I.
506
00:44:09,375 --> 00:44:10,667
What's wrong with you?
507
00:44:10,750 --> 00:44:14,375
I saw a scary old woman.
508
00:44:15,125 --> 00:44:18,250
I think our child has a sixth sense.
509
00:44:18,958 --> 00:44:22,458
I feel the same way too.
510
00:44:23,292 --> 00:44:25,208
Where did you see her?
511
00:44:25,292 --> 00:44:26,917
Right there.
512
00:44:29,875 --> 00:44:32,125
- There's nothing there.
- Yeah.
513
00:44:34,625 --> 00:44:37,417
You must never stop praying.
514
00:44:37,500 --> 00:44:39,667
Pray to Acintya
515
00:44:39,750 --> 00:44:41,417
so you will be blessed.
516
00:44:45,458 --> 00:44:48,500
When I was a child, I used to see
517
00:44:48,583 --> 00:44:51,625
a scary woman every night.
518
00:44:54,958 --> 00:44:58,167
At that time, was your grandma
already lying in bed, helpless?
519
00:44:58,792 --> 00:44:59,833
Not yet.
520
00:44:59,917 --> 00:45:02,792
But our neighbor said
521
00:45:02,875 --> 00:45:04,875
my grandma can do Leyak magic.
522
00:45:06,083 --> 00:45:07,667
And do you believe that?
523
00:45:07,750 --> 00:45:10,833
Yes and no.
524
00:45:10,917 --> 00:45:14,167
I've seen my grandma…
525
00:45:19,750 --> 00:45:21,333
What is this, Grandma?
526
00:45:22,542 --> 00:45:25,583
- It's for my protection.
- Where did you get that?
527
00:45:26,875 --> 00:45:29,333
It was from Mangku Tedja.
528
00:45:29,417 --> 00:45:31,250
Who is Mangku Tedja, Grandma?
529
00:45:31,333 --> 00:45:33,292
You ask too many questions, girl.
530
00:45:34,542 --> 00:45:39,667
Honestly, I never told this to anyone.
531
00:45:39,750 --> 00:45:41,375
Even to my parents.
532
00:45:42,917 --> 00:45:46,000
So why did you tell us?
533
00:45:46,083 --> 00:45:48,708
I think you all can help me,
534
00:45:48,792 --> 00:45:51,083
especially to help Grandma.
535
00:45:52,000 --> 00:45:54,375
I feel so sorry to see her like that.
536
00:45:55,125 --> 00:45:57,708
Why do you have to leave her alone?
537
00:45:58,583 --> 00:46:03,042
My parents believe what other people say.
538
00:46:03,125 --> 00:46:05,458
That my grandma could perform Leyak magic.
539
00:46:06,042 --> 00:46:08,542
So they left her here.
540
00:46:09,958 --> 00:46:14,250
It's such a pity,
but we need to know the truth.
541
00:46:14,333 --> 00:46:15,375
That's totally true.
542
00:46:16,083 --> 00:46:18,333
By the way, I'm Yessy.
543
00:46:18,417 --> 00:46:20,000
I am Luh Purnama.
544
00:46:20,083 --> 00:46:21,167
I'm Yunda.
545
00:46:21,917 --> 00:46:25,375
- He's the most handsome here.
- I'm Kayun. The handsome one.
546
00:46:25,458 --> 00:46:27,875
You're not handsome, you're just homemade.
547
00:46:29,542 --> 00:46:33,500
May I have your phone number?
Maybe we can help each other.
548
00:46:35,875 --> 00:46:36,875
Here it is.
549
00:46:38,042 --> 00:46:41,167
- All right then. I'll excuse myself.
- Okay.
550
00:46:42,083 --> 00:46:43,083
Take care.
551
00:46:45,125 --> 00:46:48,125
By the way, tonight is Kajeng Kliwon.
552
00:46:48,208 --> 00:46:50,792
People like to associate it
with a horrifying night.
553
00:46:50,875 --> 00:46:54,833
Kajeng Kliwon night is often
associated with Leyak magic.
554
00:46:54,917 --> 00:46:56,000
Excuse me.
555
00:47:01,250 --> 00:47:02,500
Kajeng Kliwon night?
556
00:47:09,958 --> 00:47:12,833
I think I need to enter their realm
once again.
557
00:47:14,625 --> 00:47:17,500
- What should we do tonight?
- Let's just go to sleep.
558
00:47:18,708 --> 00:47:19,708
Wait a minute.
559
00:47:23,417 --> 00:47:24,417
Yunda.
560
00:47:24,917 --> 00:47:29,042
I think we need to help solve
this family's problems.
561
00:47:30,583 --> 00:47:31,917
Yeah, I agree.
562
00:47:32,625 --> 00:47:36,458
I feel so sorry for the grandmother
who's been lying helpless for five years.
563
00:47:52,083 --> 00:47:54,250
I have an uncle.
564
00:47:54,333 --> 00:47:57,250
He's a paranormal expert.
565
00:47:58,875 --> 00:48:01,750
There is…
566
00:48:01,833 --> 00:48:03,083
What's wrong, Yunda?
567
00:48:03,167 --> 00:48:04,167
There is…
568
00:48:04,917 --> 00:48:06,958
There's…
569
00:48:09,125 --> 00:48:10,500
Behind you, Yessy!
570
00:48:13,250 --> 00:48:14,875
What are you doing, Edy?
571
00:48:15,667 --> 00:48:17,083
Why do you hug me?
572
00:48:17,167 --> 00:48:20,292
If you were a sexy woman, I wouldn't mind.
573
00:48:20,375 --> 00:48:24,083
A pretty and sexy woman.
574
00:48:24,167 --> 00:48:28,250
With a curvy body, that would be nice.
575
00:48:28,333 --> 00:48:29,792
Let me go!
576
00:48:29,875 --> 00:48:32,250
Kayun, it wasn't me.
577
00:48:35,000 --> 00:48:38,292
So, who's…
578
00:48:38,375 --> 00:48:41,000
Who's hugging me?
579
00:48:41,083 --> 00:48:42,583
It makes me feel unwell.
580
00:48:42,667 --> 00:48:44,375
Who's hugging me?
581
00:48:45,167 --> 00:48:48,750
Oh no, Granny.
582
00:48:48,833 --> 00:48:50,750
Let me go!
583
00:49:04,208 --> 00:49:06,167
Did you guys see it too?
584
00:49:06,792 --> 00:49:09,833
- It's really scary.
- It really does!
585
00:49:09,917 --> 00:49:12,750
- Let's just go inside.
- Come on!
586
00:49:17,625 --> 00:49:19,625
Why is the villa…
587
00:49:19,708 --> 00:49:23,042
Why is the villa completely destroyed?
588
00:49:27,458 --> 00:49:30,333
That girl mentioned this before.
589
00:49:31,333 --> 00:49:34,167
She was telling a story about Leyak magic.
590
00:49:35,167 --> 00:49:36,667
This is…
591
00:49:36,750 --> 00:49:37,750
Stop it.
592
00:49:38,500 --> 00:49:41,375
Don't panic, don't be afraid!
593
00:49:42,333 --> 00:49:45,000
Let's just pray for the sake of our life.
594
00:49:45,083 --> 00:49:46,792
That's the most important thing.
595
00:49:48,333 --> 00:49:51,000
Wait, I want to look up
on the Internet about Leyak.
596
00:49:55,250 --> 00:49:57,500
It says here
597
00:49:57,583 --> 00:50:00,333
that the Leyak entity
that likes to scare people
598
00:50:00,417 --> 00:50:02,583
is called Desti Leyak.
599
00:50:03,208 --> 00:50:05,958
This type of Leyak likes
to appear to people
600
00:50:06,042 --> 00:50:10,167
who are easily frightened.
601
00:50:15,708 --> 00:50:19,042
Yunda? Yessy?
602
00:50:19,875 --> 00:50:24,583
Edy? Kayun? Where are you guys?
603
00:50:26,167 --> 00:50:27,292
Then what should we do?
604
00:50:28,292 --> 00:50:30,292
We should stay calm!
605
00:50:31,083 --> 00:50:35,458
We have to pray, you must believe
that God is protecting us.
606
00:50:41,083 --> 00:50:45,750
This can't be the villa! This can't be!
607
00:51:04,417 --> 00:51:08,083
What we saw was just a hallucination.
You get it?
608
00:51:08,167 --> 00:51:09,833
It was just our fear.
609
00:51:11,250 --> 00:51:13,167
Yeah, that's right.
610
00:51:14,542 --> 00:51:17,417
Everything was normal
when we first arrived at this villa,
611
00:51:17,500 --> 00:51:19,333
and then fear set in.
612
00:51:19,417 --> 00:51:22,083
In the end, this kind of thing happens.
613
00:51:23,417 --> 00:51:24,333
Wait a minute.
614
00:51:24,417 --> 00:51:26,125
It also says here
615
00:51:26,208 --> 00:51:31,000
we don't need to be afraid
because Leyak won't harm people.
616
00:51:31,542 --> 00:51:34,292
But we must avoid being narrow-minded,
617
00:51:35,125 --> 00:51:37,958
hateful, and arrogant toward others.
618
00:51:39,750 --> 00:51:43,750
Why is the villa not destroyed?
619
00:51:46,208 --> 00:51:47,500
But when I was…
620
00:51:48,792 --> 00:51:53,542
When I was in the other realm,
the villa was completely destroyed.
621
00:51:54,833 --> 00:51:58,208
I will call my uncle tomorrow.
622
00:51:58,833 --> 00:52:00,292
He's a paranormal expert.
623
00:52:00,875 --> 00:52:04,167
I'm sure he can help us
624
00:52:04,250 --> 00:52:05,583
end this situation.
625
00:52:06,417 --> 00:52:08,292
I'm sure he knows about Leyak magic.
626
00:52:10,208 --> 00:52:15,333
Instead of dealing
with this family's problems,
627
00:52:15,417 --> 00:52:17,708
why don't we just go home tomorrow?
628
00:52:19,042 --> 00:52:21,875
I don't like your attitude, Kayun.
I don't want to go.
629
00:52:21,958 --> 00:52:24,208
I insist on helping this family.
630
00:52:24,833 --> 00:52:26,583
What about both of you? Edy? Yunda?
631
00:52:26,667 --> 00:52:27,708
Let's go.
632
00:52:27,792 --> 00:52:30,250
- I'll stay and help.
- Me too.
633
00:52:32,958 --> 00:52:36,292
All right then. I'll agree with your plan.
634
00:52:45,375 --> 00:52:48,000
- Kayun, close the door!
- No way!
635
00:52:48,083 --> 00:52:49,583
- You close that, Edy!
- Hurry up, Edy!
636
00:52:49,667 --> 00:52:51,875
- Yunda, you do it!
- Yunda, hurry up!
637
00:52:51,958 --> 00:52:54,000
- You guys should do it!
- Go on, Edy!
638
00:52:54,083 --> 00:52:56,208
- But I'm scared.
- Hurry up, Edy!
639
00:52:57,000 --> 00:52:58,167
Hurry up!
640
00:55:26,458 --> 00:55:27,458
Honey.
641
00:55:28,625 --> 00:55:30,875
How is Mom's condition now?
642
00:55:32,583 --> 00:55:35,833
She's been in this bed for five years.
643
00:55:37,250 --> 00:55:39,958
I feel helpless seeing her in this state.
644
00:55:41,000 --> 00:55:43,375
Can you please find a solution?
645
00:55:45,583 --> 00:55:47,083
I'm confused too.
646
00:55:48,208 --> 00:55:51,708
You know it too.
I've taken her everywhere for treatment.
647
00:55:51,792 --> 00:55:55,708
I think the people renting this villa
can help Grandma, Dad.
648
00:55:56,417 --> 00:55:59,000
How can you be so sure?
649
00:55:59,083 --> 00:56:01,500
My intuition tells me so.
650
00:56:02,417 --> 00:56:03,917
Is that so?
651
00:56:05,375 --> 00:56:09,458
Why don't you ask them to come here?
652
00:56:10,167 --> 00:56:14,083
Who knows, they might be able to help her.
653
00:56:15,125 --> 00:56:17,625
There's nothing to lose if we try, right?
654
00:56:19,625 --> 00:56:22,083
- Ask them to come here.
- Yes, Mom.
655
00:56:29,167 --> 00:56:30,542
This product is really cute.
656
00:56:31,167 --> 00:56:32,458
Yessy, take a look at this.
657
00:56:35,875 --> 00:56:38,250
- What are you thinking?
- My gosh, Yunda.
658
00:56:38,333 --> 00:56:41,083
- I'm talking to you, you know?
- You startled me.
659
00:56:41,167 --> 00:56:45,250
I'm still scared when I think
about last night, Yunda.
660
00:56:45,917 --> 00:56:48,542
I still get goosebumps
when I think about it.
661
00:56:48,625 --> 00:56:50,542
Me too.
662
00:56:50,625 --> 00:56:54,000
What about your uncle?
663
00:56:54,083 --> 00:56:56,875
I've talked to him about it.
664
00:56:57,500 --> 00:57:00,625
I've told everything
we went through yesterday too.
665
00:57:02,583 --> 00:57:06,375
He'll probably be convinced
if he meets the grandmother.
666
00:57:07,458 --> 00:57:08,583
Is that so?
667
00:57:09,167 --> 00:57:10,500
Are you certain?
668
00:57:10,583 --> 00:57:15,208
In my opinion,
their family is quite isolated.
669
00:57:15,292 --> 00:57:17,292
And it scares me.
670
00:57:18,125 --> 00:57:20,000
Hi, Yunda. Hi, Yessy.
671
00:57:20,083 --> 00:57:21,375
Hi, what is it?
672
00:57:21,458 --> 00:57:24,625
My parents would like to meet you.
It's about my grandma.
673
00:57:24,708 --> 00:57:28,750
Really? We also want to speak to them.
674
00:57:29,375 --> 00:57:31,333
Shall we go see my grandma?
675
00:57:32,625 --> 00:57:33,625
Grandma?
676
00:57:35,208 --> 00:57:36,833
I hope with their help,
677
00:57:39,333 --> 00:57:42,333
Mom will be guided to the right path.
678
00:57:45,667 --> 00:57:48,833
So she won't be lying in bed all the time.
679
00:57:51,208 --> 00:57:52,792
Greetings.
680
00:57:52,875 --> 00:57:55,125
Come in, please.
681
00:57:55,208 --> 00:57:58,208
We have something to talk about with you.
682
00:57:58,292 --> 00:57:59,417
What's the matter?
683
00:58:00,333 --> 00:58:02,000
So, here's the thing.
684
00:58:02,083 --> 00:58:03,417
Actually…
685
00:58:05,500 --> 00:58:08,875
We didn't want to be honest
about her condition.
686
00:58:08,958 --> 00:58:13,083
Because the people around this villa,
687
00:58:13,167 --> 00:58:16,542
including the neighbors,
think she can do Leyak magic,
688
00:58:16,625 --> 00:58:17,917
so they avoid us.
689
00:58:18,000 --> 00:58:19,583
That's why
690
00:58:21,042 --> 00:58:23,417
at first, we didn't want to tell you.
691
00:58:23,500 --> 00:58:25,583
We were afraid you'd cancel your stay.
692
00:58:27,042 --> 00:58:29,083
Sorry to interrupt,
693
00:58:29,167 --> 00:58:31,708
but I don't think Leyak magic is evil.
694
00:58:32,750 --> 00:58:37,083
But after experiencing a strange incident,
695
00:58:37,167 --> 00:58:41,417
I became more curious about Leyak magic.
696
00:58:42,083 --> 00:58:46,000
Yeah, I heard the same information.
697
00:58:47,458 --> 00:58:48,917
At first,
698
00:58:49,583 --> 00:58:55,417
Leyak magic was used for self-protection.
699
00:58:55,500 --> 00:58:58,583
Yes, I agree with both of you.
700
00:58:59,167 --> 00:59:02,375
But out of human greed,
701
00:59:02,458 --> 00:59:04,583
people began to abuse Leyak magic.
702
00:59:05,875 --> 00:59:06,875
Okay.
703
00:59:08,125 --> 00:59:11,625
So do you have any solution for this?
704
00:59:11,708 --> 00:59:13,708
Can you guys help us?
705
00:59:13,792 --> 00:59:17,208
I have an uncle
and he's a paranormal expert.
706
00:59:17,292 --> 00:59:21,000
I told him about
what we went through yesterday.
707
00:59:21,083 --> 00:59:23,958
But I'd like to ask your permission
708
00:59:24,042 --> 00:59:28,500
for my uncle to meet her.
709
00:59:30,458 --> 00:59:31,583
That's good.
710
00:59:37,958 --> 00:59:40,917
My daughter is having
a serious stomachache.
711
00:59:41,583 --> 00:59:44,542
Please help her.
712
01:00:39,917 --> 01:00:43,333
Are you already there?
Wait a minute. I'm still talking.
713
01:00:43,417 --> 01:00:44,833
Okay, bye.
714
01:00:44,917 --> 01:00:46,042
- Is he here?
- Yes.
715
01:00:46,125 --> 01:00:48,292
So we're parting now?
716
01:00:48,375 --> 01:00:50,250
You're always busy.
717
01:00:50,917 --> 01:00:52,583
Come on, Yessy.
718
01:00:53,250 --> 01:00:55,375
I'd love to stay.
719
01:00:56,417 --> 01:01:00,333
But all my work is piling up in Jakarta.
720
01:01:00,417 --> 01:01:03,375
You need to come here more often.
721
01:01:03,458 --> 01:01:07,083
I'm sorry if your vacation
was interrupted by something mystical.
722
01:01:07,167 --> 01:01:10,625
That's all right.
You don't need to be sorry.
723
01:01:10,708 --> 01:01:14,333
I'm glad I can learn
something new in this villa.
724
01:01:14,917 --> 01:01:17,917
One day, I'll come back to Bali again.
725
01:01:18,000 --> 01:01:20,208
All right then. I just hope you're happy.
726
01:01:20,292 --> 01:01:22,458
- Take care and have a good trip.
- See you.
727
01:01:23,208 --> 01:01:24,875
- Thank you.
- Take care.
728
01:01:25,875 --> 01:01:27,292
Take care, okay?
729
01:01:34,792 --> 01:01:39,458
What happened to my daughter?
What's got into her?
730
01:01:40,000 --> 01:01:42,958
She's been attacked
731
01:01:44,000 --> 01:01:46,958
by Pengiwa, a type of magic.
732
01:01:47,625 --> 01:01:53,083
Any black magic used
to hurt people from a distance
733
01:01:54,042 --> 01:01:58,792
can't be detected by X-rays
or even lab tests.
734
01:02:00,625 --> 01:02:03,708
A more sophisticated form is called
735
01:02:04,583 --> 01:02:07,458
Cetik or mystical poison.
736
01:02:08,500 --> 01:02:11,792
And this kind of black magic
737
01:02:14,625 --> 01:02:17,458
opposes Leyak magic.
738
01:02:19,542 --> 01:02:22,083
Now, wake her up.
739
01:02:22,708 --> 01:02:24,292
Wake up.
740
01:02:53,250 --> 01:02:54,250
Sir.
741
01:02:55,500 --> 01:02:57,500
How did she end up like this?
742
01:02:58,208 --> 01:03:01,958
How did she become paralyzed?
743
01:03:02,625 --> 01:03:03,625
Wait.
744
01:03:15,875 --> 01:03:18,292
She used to be a snake dancer.
745
01:03:19,583 --> 01:03:22,208
She used to perform in many villas
746
01:03:22,292 --> 01:03:24,542
and on stages by invitation.
747
01:03:24,625 --> 01:03:27,708
Once, she was invited
to perform a snake dance at this villa.
748
01:03:32,167 --> 01:03:34,083
Your grandpa fell in love with her.
749
01:03:36,083 --> 01:03:37,917
The snake dancer is beautiful.
750
01:03:38,750 --> 01:03:40,583
She has the qualities of a good wife.
751
01:03:42,000 --> 01:03:43,875
I have the courage to marry her.
752
01:03:45,333 --> 01:03:47,333
Eventually, they got married.
753
01:03:51,125 --> 01:03:52,875
Many people insulted
754
01:03:52,958 --> 01:03:55,667
and humiliated her
for being a snake dancer,
755
01:03:56,417 --> 01:03:58,292
so she tried to find a magic charm.
756
01:04:11,583 --> 01:04:15,792
We also call this self-protection magic.
757
01:04:30,208 --> 01:04:33,417
And the ritual was performed
on Kajeng Kliwon night.
758
01:05:03,125 --> 01:05:08,583
Did my dad know about this?
759
01:06:12,125 --> 01:06:13,125
No.
760
01:06:13,625 --> 01:06:15,583
Your dad didn't know about this.
761
01:06:16,875 --> 01:06:20,167
She did the ritual
before she married your dad.
762
01:06:55,125 --> 01:06:58,542
Luckily, she was able to control
Leyak magic within her
763
01:06:59,500 --> 01:07:04,292
until she had a son
and held on until today.
764
01:07:50,583 --> 01:07:53,792
She used Leyak magic for self-protection.
765
01:07:54,542 --> 01:07:56,875
So everyone would be content
and submit to her.
766
01:07:57,667 --> 01:08:00,583
This is what we call Penangkeb.
767
01:08:05,292 --> 01:08:06,750
Why is she wearing makeup?
768
01:08:07,333 --> 01:08:08,917
Honey.
769
01:08:09,917 --> 01:08:12,000
Look at our daughter-in-law.
770
01:08:12,083 --> 01:08:16,000
She keeps dressing up like a model.
771
01:08:17,417 --> 01:08:20,917
Why are you bothered by that?
772
01:08:21,750 --> 01:08:24,750
That's how the generation is today.
The world is changing.
773
01:08:25,375 --> 01:08:27,559
She lives in a villa,
so it's normal for her to behave that way.
774
01:08:27,583 --> 01:08:31,208
- It doesn't have to be like that.
- We have everything here.
775
01:08:33,583 --> 01:08:36,875
Look at our grandchild.
She's happy preparing an offering for God.
776
01:08:36,958 --> 01:08:39,208
Luh Purnama.
777
01:08:39,292 --> 01:08:41,958
- Prepare the offering properly, okay?
- Yes, Grandma.
778
01:08:43,292 --> 01:08:46,542
- Don't be nosy like Grandma.
- Yes, Grandpa.
779
01:08:47,875 --> 01:08:50,208
You're just like me.
780
01:08:53,500 --> 01:08:56,750
Tonight is Kajeng Kliwon,
so prepare the offering properly.
781
01:08:57,542 --> 01:08:58,708
Yes, Grandma.
782
01:08:58,792 --> 01:09:03,208
People say Leyak appears
on Kajeng Kliwon night, is that true?
783
01:09:04,125 --> 01:09:07,333
- Who said so?
- Who told you?
784
01:09:07,417 --> 01:09:10,083
- My friends.
- Don't listen to that kind of nonsense.
785
01:09:12,458 --> 01:09:15,000
- Just keep praying.
- Yes, Grandma.
786
01:09:50,042 --> 01:09:53,083
No wonder my wife always obeys her.
787
01:09:56,292 --> 01:09:58,833
Where is your dad now?
788
01:10:03,500 --> 01:10:08,458
He died a long time ago.
789
01:10:09,417 --> 01:10:12,083
He had a heart attack.
790
01:10:13,208 --> 01:10:15,875
That's why we never met him.
791
01:10:17,458 --> 01:10:21,792
By the way, to be honest,
you seem much friendlier.
792
01:10:22,375 --> 01:10:24,167
I used to be afraid of you,
793
01:10:24,250 --> 01:10:26,333
you seemed so mysterious.
794
01:10:26,417 --> 01:10:27,583
She's right.
795
01:10:29,458 --> 01:10:31,208
At first,
796
01:10:31,292 --> 01:10:36,375
I never wanted to share
anything about our family.
797
01:10:37,125 --> 01:10:41,417
So you don't need to know
about our problems.
798
01:10:44,375 --> 01:10:45,958
It's a cold night.
799
01:10:52,000 --> 01:10:55,917
Isn't she supposed to be
paralyzed and bedridden?
800
01:11:06,417 --> 01:11:09,958
I have to face my fear.
801
01:11:13,667 --> 01:11:17,000
Is there any solution for my mom?
802
01:11:17,792 --> 01:11:20,500
I'll try to enter the other realm.
803
01:11:21,625 --> 01:11:25,500
But I need a fire made of
cotton and oil as the gateway.
804
01:11:26,458 --> 01:11:30,083
And you all need to watch the fire
so it doesn't go out.
805
01:11:31,333 --> 01:11:34,042
Everyone must form a circle
around the fire.
806
01:11:57,500 --> 01:11:59,792
Be careful. Don't let the fire go out.
807
01:13:08,000 --> 01:13:11,042
She was defeated when challenging
her Leyak magic.
808
01:13:12,333 --> 01:13:14,875
That's what left her paralyzed
until today.
809
01:13:14,958 --> 01:13:18,833
I heard that Leyak magic must be passed on
810
01:13:18,917 --> 01:13:20,583
to someone else.
811
01:13:21,292 --> 01:13:25,333
So the owner can die
after passing it on, is that true?
812
01:13:25,958 --> 01:13:28,917
Yes, that's a possibility.
813
01:13:29,833 --> 01:13:31,333
If there is a will,
814
01:13:31,417 --> 01:13:34,083
then there must be a way
to break this magic.
815
01:13:34,708 --> 01:13:36,542
We can return this
816
01:13:36,625 --> 01:13:39,958
to Ida Batara at Pura Dalem.
817
01:13:40,667 --> 01:13:42,833
Specifically, at Pura Prajapati.
818
01:13:44,042 --> 01:13:45,583
Whoever the person is,
819
01:13:46,625 --> 01:13:49,333
whether they have Leyak magic or not,
820
01:13:50,500 --> 01:13:53,125
we still have a parent here
821
01:13:53,667 --> 01:13:56,500
who has been suffering for a long time.
822
01:13:56,583 --> 01:13:59,542
We can pray at Pura Prajapati for mercy.
823
01:14:11,333 --> 01:14:13,625
Whatever the result is,
824
01:14:14,375 --> 01:14:15,875
we must accept it wholeheartedly.
825
01:14:16,708 --> 01:14:18,625
The same goes for
what's happening to her now.
826
01:14:24,625 --> 01:14:27,917
All right,
if that's the best option for her.
827
01:14:33,625 --> 01:14:36,417
Okay. We can do this tomorrow.
828
01:14:37,208 --> 01:14:40,208
Prepare the Banten Pejati,
an offering for Matur Piuning.
829
01:14:41,083 --> 01:14:43,375
Okay. I'll get that ready.
830
01:14:43,458 --> 01:14:47,208
Hopefully, she can be relieved
of this agony soon.
831
01:14:47,833 --> 01:14:49,208
May God bless us.
832
01:15:21,000 --> 01:15:24,792
Take this holy water to the villa
833
01:15:24,875 --> 01:15:26,333
and sprinkle it on your grandma.
834
01:15:26,417 --> 01:15:29,542
So she can be guided to the right path.
835
01:15:29,625 --> 01:15:32,375
We will pray for her
836
01:15:32,458 --> 01:15:35,458
so she'll be blessed with the right path.
837
01:15:36,083 --> 01:15:38,375
- Yes, Mom.
- Go on and be careful.
838
01:15:40,292 --> 01:15:43,625
Let's pray and hope the best for Mom.
839
01:15:43,708 --> 01:15:44,708
All right, honey.
840
01:15:45,875 --> 01:15:48,417
Let's pray
841
01:15:48,500 --> 01:15:51,708
and ask Acintya for mercy
842
01:15:51,792 --> 01:15:54,792
so she'll be blessed with the right path.
843
01:15:54,875 --> 01:15:58,833
Now we begin our prayer,
844
01:15:59,708 --> 01:16:03,583
place the right hand
over the incense smoke.
845
01:16:04,875 --> 01:16:09,333
For the first prayer,
let's pray with empty hands.
846
01:16:09,417 --> 01:16:10,542
All right, please.
847
01:16:29,708 --> 01:16:33,583
For the second prayer,
we offer yellow flowers.
848
01:16:33,667 --> 01:16:37,333
We pray to Queen Bhatara
849
01:16:37,417 --> 01:16:39,333
who takes the form of wind, Surya Raditya.
850
01:16:39,417 --> 01:16:40,792
Let's make our offering.
851
01:17:10,667 --> 01:17:14,417
How much longer will they pray?
852
01:17:14,958 --> 01:17:17,417
I don't feel right
staying here any longer.
853
01:17:17,500 --> 01:17:18,792
I don't know.
854
01:17:21,875 --> 01:17:22,875
Let's just wait.
855
01:17:24,250 --> 01:17:25,417
Yeah, we'll wait.
856
01:17:25,500 --> 01:17:29,042
I feel the same way too.
857
01:17:31,417 --> 01:17:33,208
- There she is.
- I brought the holy water.
858
01:17:33,292 --> 01:17:35,333
Go ahead, continue the ritual.
859
01:19:06,833 --> 01:19:08,708
Her passing is really unsettling.
860
01:19:35,833 --> 01:19:37,542
Let's hope for the best for her.
861
01:19:37,625 --> 01:19:38,750
Let's do it.
862
01:20:01,042 --> 01:20:03,917
Is that camera rolling?
863
01:20:04,000 --> 01:20:06,208
Everyone, get out of the scene!
864
01:20:06,750 --> 01:20:09,750
- Everyone, get out!
- Get out!
865
01:20:09,833 --> 01:20:11,458
- Get out.
- Everyone, get out.
866
01:20:12,958 --> 01:20:14,583
Get out.
867
01:20:15,625 --> 01:20:16,625
Get out.
868
01:20:19,083 --> 01:20:21,333
Something is coming out.
869
01:20:21,417 --> 01:20:24,833
- That's okay, let it out.
- Wait…
870
01:20:26,750 --> 01:20:28,667
It's okay, something is coming out.
871
01:20:28,750 --> 01:20:30,125
That's all right.
61720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.