All language subtitles for Leak.Penangkeb.2019.INDONESIAN.NF.WEBDL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,458 --> 00:00:16,792 Are you sure you want to deepen your knowledge about Leyak? 2 00:00:17,500 --> 00:00:23,333 Leyak magic is closely related 3 00:00:23,417 --> 00:00:26,000 to self-control. 4 00:00:28,125 --> 00:00:29,958 Leyak magic was originally 5 00:00:31,417 --> 00:00:35,583 used only for self-protection. 6 00:00:37,125 --> 00:00:42,792 If you can't control yourself, 7 00:00:44,000 --> 00:00:47,417 it could be used 8 00:00:47,500 --> 00:00:50,000 to harm others. 9 00:01:39,875 --> 00:01:43,000 Edy, have you prepared our endorsement products? 10 00:01:43,083 --> 00:01:44,333 I have prepared everything. 11 00:01:44,417 --> 00:01:46,500 Bags, sandals, clothes? 12 00:01:46,583 --> 00:01:49,958 - All set, the photo shoot is ready. - Great. 13 00:01:50,875 --> 00:01:53,458 - You bet. - Not you. Both of them. 14 00:01:53,542 --> 00:01:54,750 So it wasn't me? 15 00:01:54,833 --> 00:01:57,917 And the place for the photo shoot? 16 00:01:58,000 --> 00:01:59,500 Yes, I already got it. 17 00:01:59,583 --> 00:02:01,042 - Where is it? - In a villa. 18 00:02:01,125 --> 00:02:04,042 The view is really nice and the price is cheap. 19 00:02:04,125 --> 00:02:06,625 - How can that be? - Yeah, it's fortunate for us. 20 00:02:06,708 --> 00:02:08,375 You're so good, Edy. 21 00:02:08,458 --> 00:02:10,101 - He's good. - Where did you find this place? 22 00:02:10,125 --> 00:02:11,375 On the Internet. 23 00:02:12,042 --> 00:02:14,333 - Awesome. - So, have you booked it yet? 24 00:02:14,417 --> 00:02:16,833 - I did. - When can we go? 25 00:02:16,917 --> 00:02:18,292 What about tomorrow? 26 00:02:18,375 --> 00:02:19,833 - Let's go. - Okay. 27 00:02:27,083 --> 00:02:28,167 This is great, right? 28 00:02:28,250 --> 00:02:29,750 You're great at finding villas. 29 00:02:30,792 --> 00:02:35,667 You guys will spend the night in this villa for your holiday. 30 00:02:35,750 --> 00:02:39,250 Your rooms will be over there. 31 00:02:42,458 --> 00:02:44,125 There are two rooms. 32 00:02:44,708 --> 00:02:48,667 One for the men, and the other for women. 33 00:02:51,083 --> 00:02:53,833 Why don't you rent out this one? 34 00:02:53,917 --> 00:02:57,750 This particular room is for family members only. 35 00:02:59,542 --> 00:03:01,958 Let me take you to your room. 36 00:03:02,042 --> 00:03:03,500 - Come on. - Let's go. 37 00:03:12,125 --> 00:03:15,917 - Your camera is really good. - So you'll look pretty. 38 00:03:16,000 --> 00:03:17,375 - You… - Excuse me. 39 00:03:17,458 --> 00:03:19,000 - Yes, sir. - Here are your belongings. 40 00:03:20,917 --> 00:03:23,000 - Thank you, sir. - You're welcome. 41 00:03:24,167 --> 00:03:26,708 Why don't you prepare for the photo shoot tomorrow, Yunda? 42 00:03:27,333 --> 00:03:30,750 Okay, princess. Just relax. Yunda will prepare everything. 43 00:03:31,458 --> 00:03:35,250 Don't call me princess. Just call me Yessy, will you? 44 00:03:35,333 --> 00:03:37,708 - Just Yessy? - Yeah, Pretty Yessy. 45 00:03:38,750 --> 00:03:40,292 You really are pretty. 46 00:03:41,083 --> 00:03:44,375 Kayun, for tomorrow's photo shoot, what if we use the swimming pool area? 47 00:03:46,625 --> 00:03:49,500 - Sure thing. - I think it has a great view. 48 00:03:50,125 --> 00:03:51,667 Just decide, Edy. 49 00:03:52,208 --> 00:03:54,792 But I'm still curious about the rooms over there. 50 00:03:55,542 --> 00:03:58,167 I got chills when we passed that room. 51 00:03:58,875 --> 00:04:02,083 The caretaker said it's only for family members. 52 00:04:02,167 --> 00:04:05,625 - Let's not think about that. - Okay, let's just forget about it. 53 00:04:05,708 --> 00:04:08,583 Let's concentrate on the photo shoot. 54 00:04:08,667 --> 00:04:10,458 The result must be great. 55 00:04:36,625 --> 00:04:39,208 Why do I feel something strange? 56 00:04:45,625 --> 00:04:47,250 What are you doing? 57 00:04:47,333 --> 00:04:49,792 It's for my acne. They won't go away. 58 00:04:50,458 --> 00:04:53,958 Is it because of something I ate? I don't understand it. 59 00:04:54,542 --> 00:04:55,750 That's impossible. 60 00:04:57,833 --> 00:05:00,583 Let's get some sleep. Close the door, please. 61 00:05:00,667 --> 00:05:03,250 - We have a photo shoot tomorrow. - Yeah, I know. 62 00:05:15,458 --> 00:05:16,958 I'll go inside now. 63 00:05:38,417 --> 00:05:40,167 One, two… 64 00:05:41,917 --> 00:05:43,208 Let's see the results now. 65 00:05:44,458 --> 00:05:45,667 It's too hot. 66 00:05:46,917 --> 00:05:47,958 Is it enough? 67 00:05:51,542 --> 00:05:53,958 - This is quite good. - Let me see it. 68 00:05:56,667 --> 00:05:57,667 That's a good one. 69 00:05:58,167 --> 00:06:00,292 It's enough for today. 70 00:06:00,375 --> 00:06:03,875 We'll continue with another photo shoot in two days. 71 00:06:24,167 --> 00:06:26,417 I want to ask you something. 72 00:06:26,500 --> 00:06:30,625 Is it true that my daughter is eaten by Leyak? 73 00:06:30,708 --> 00:06:33,958 She always seems dazed 74 00:06:34,042 --> 00:06:37,042 and has constant headaches. 75 00:06:40,250 --> 00:06:45,000 In general, Leyak doesn't cause harm. 76 00:06:45,625 --> 00:06:52,208 Leyak is a good magic. 77 00:06:52,292 --> 00:06:55,458 Especially for those who like it. 78 00:06:56,125 --> 00:07:00,042 I took my daughter to see a Balian. 79 00:07:00,125 --> 00:07:04,167 The Balian said my daughter was eaten by Leyak. 80 00:07:06,750 --> 00:07:09,083 The kind of magic that harms people 81 00:07:09,167 --> 00:07:13,250 is called Anesti Aneluh Anerangjana. 82 00:07:13,792 --> 00:07:16,792 It's magic meant to cause evil, 83 00:07:17,500 --> 00:07:20,042 particularly to harm others. 84 00:07:20,875 --> 00:07:24,708 It's usually driven by things 85 00:07:25,458 --> 00:07:29,500 like envy, grudges, 86 00:07:30,208 --> 00:07:31,708 and the desire to feel superior. 87 00:07:33,000 --> 00:07:36,042 This is called Pengiwa. 88 00:07:37,333 --> 00:07:42,042 Pengiwa magic has become widespread in society 89 00:07:42,708 --> 00:07:46,750 and people often associate it with Leyak magic. 90 00:07:46,833 --> 00:07:49,917 How do I treat my daughter? 91 00:07:51,875 --> 00:07:55,500 Keep praying 92 00:07:55,583 --> 00:07:58,208 and begging for Acintya's mercy. 93 00:07:59,375 --> 00:08:04,000 You should also help clean any holy places. 94 00:08:05,333 --> 00:08:08,792 Eventually, the evil spirit 95 00:08:08,875 --> 00:08:11,583 in your child's soul 96 00:08:12,208 --> 00:08:15,000 can be expelled. 97 00:08:15,083 --> 00:08:17,833 All right then. Thank you. 98 00:08:23,542 --> 00:08:25,018 We're doing a night photo shoot in two days. 99 00:08:25,042 --> 00:08:26,750 What if we shoot it here? 100 00:08:28,125 --> 00:08:32,458 This place looks good. But we need to set it up properly. 101 00:08:32,542 --> 00:08:34,583 So the results would look better, right? 102 00:08:36,750 --> 00:08:37,833 Wait a second. 103 00:08:40,500 --> 00:08:43,833 Do you guys feel scared? 104 00:08:43,917 --> 00:08:44,917 Scary? 105 00:08:45,667 --> 00:08:47,250 That's just your feeling. 106 00:08:49,083 --> 00:08:53,292 I do too. 107 00:08:53,375 --> 00:08:57,083 I feel like something's off. 108 00:08:59,792 --> 00:09:01,542 Let's just go to our room. 109 00:09:13,042 --> 00:09:15,167 - Don't joke around. - Yessy! 110 00:09:16,917 --> 00:09:18,250 Yessy, are you okay? 111 00:09:18,333 --> 00:09:20,625 - Is she okay? - Go get some water. 112 00:09:23,542 --> 00:09:26,417 Go and get some water now! Hurry up! 113 00:09:27,042 --> 00:09:28,542 Let's just go to our room! 114 00:09:30,667 --> 00:09:32,458 Yessy, get a hold of yourself! 115 00:09:32,542 --> 00:09:33,542 Just get the water! 116 00:09:34,042 --> 00:09:36,542 Please take some water! 117 00:09:37,667 --> 00:09:39,625 What are you guys afraid of? 118 00:09:45,875 --> 00:09:48,875 - You sick girl! - Don't joke like that! 119 00:09:48,958 --> 00:09:51,167 You're scared, aren't you? 120 00:09:51,250 --> 00:09:52,250 I'm just joking. 121 00:09:53,000 --> 00:09:55,042 - Of course I am. - You're making me panic! 122 00:09:55,125 --> 00:09:58,250 Both of you are too paranoid. There's nothing wrong here. 123 00:09:58,333 --> 00:09:59,417 Why are you… 124 00:09:59,500 --> 00:10:01,333 Hey, stop it! 125 00:10:02,250 --> 00:10:03,792 Don't joke around like that! 126 00:10:03,875 --> 00:10:05,708 What are you two afraid of? 127 00:10:05,792 --> 00:10:07,292 Try and look at your expressions. 128 00:10:07,375 --> 00:10:10,083 Let's just go back to our room. 129 00:10:11,417 --> 00:10:14,000 - Look behind you! There's a spirit! - Let's go back! 130 00:10:50,542 --> 00:10:54,458 Let's pray now, child. Pray for Grandma to get better, okay? 131 00:10:54,542 --> 00:10:55,542 Yes, Mom. 132 00:11:14,583 --> 00:11:15,875 Hello, San. What's up? 133 00:11:16,792 --> 00:11:18,500 Yessy, where are you now? 134 00:11:19,042 --> 00:11:21,792 I'm on vacation at a villa and doing a photo shoot. 135 00:11:21,875 --> 00:11:22,917 Where are you? 136 00:11:23,000 --> 00:11:25,583 I just arrived in Bali. 137 00:11:26,333 --> 00:11:28,583 Can I see you at the villa? 138 00:11:28,667 --> 00:11:31,667 You're coming here? Sure, it's okay. 139 00:11:31,750 --> 00:11:34,000 You can come now. I'll share the location with you. 140 00:11:34,083 --> 00:11:37,042 Okay, I'll wait for you to send it. Okay, see you. 141 00:11:38,125 --> 00:11:40,750 - Where's the villa? - I'll show it to you. 142 00:11:41,917 --> 00:11:42,917 Do you know where it is? 143 00:11:43,667 --> 00:11:47,625 I know this place. I'll take you there. 144 00:11:47,708 --> 00:11:50,417 Let's go now. 145 00:11:58,458 --> 00:12:00,208 Stop right here. 146 00:12:02,917 --> 00:12:05,250 Are you sure this is the villa? 147 00:12:05,333 --> 00:12:08,458 The map directed us here. 148 00:12:12,625 --> 00:12:15,292 - Oh my god… - Can you accompany me? 149 00:12:16,292 --> 00:12:18,292 I'm not trying to be rude. 150 00:12:18,375 --> 00:12:20,333 But you know I have a lot of work. 151 00:12:20,417 --> 00:12:23,000 I can't always be with you while you're in Bali. 152 00:12:23,667 --> 00:12:26,167 Okay then, I'll get off now. 153 00:12:26,250 --> 00:12:28,542 - Thank you for dropping me off. - Bye, San. 154 00:12:29,750 --> 00:12:32,750 If you need anything, 155 00:12:32,833 --> 00:12:35,833 I can drop you off at the airport. 156 00:12:36,458 --> 00:12:38,125 Just call me, bye. 157 00:12:38,917 --> 00:12:39,917 Take care. 158 00:12:50,833 --> 00:12:54,792 I swear the mystical aura of this villa is so scary. 159 00:13:04,417 --> 00:13:06,625 Why is this villa so dark? 160 00:13:08,458 --> 00:13:10,708 I have a bad feeling about this. 161 00:13:17,042 --> 00:13:19,500 Yess! Yessy! 162 00:13:22,625 --> 00:13:24,250 - Yessy, I'm so afraid. - Ouch. 163 00:13:24,333 --> 00:13:26,292 Gosh, Sandra! 164 00:13:26,375 --> 00:13:27,667 What's wrong with you? 165 00:13:28,625 --> 00:13:29,875 I'm scared. 166 00:13:29,958 --> 00:13:33,583 You should say, "I miss you." Come here. 167 00:13:38,333 --> 00:13:40,708 You miss me. My goodness. 168 00:13:40,792 --> 00:13:43,458 Yeah, I miss you so much. 169 00:13:43,542 --> 00:13:45,958 It's been five years since we last saw each other. 170 00:13:46,042 --> 00:13:49,417 I know you've been busy and haven't had time for a friend. 171 00:13:50,083 --> 00:13:54,333 I'm not busy. I just have a lot of work. 172 00:13:54,417 --> 00:13:56,042 How can you have free time now? 173 00:13:56,125 --> 00:14:00,000 - I'm on vacation for a few days. - All right then. 174 00:14:00,083 --> 00:14:02,542 Instead of being scared, just get some rest. 175 00:14:02,625 --> 00:14:04,000 I'm sure you're tired. 176 00:14:04,750 --> 00:14:07,292 - You're looking better. - I am pretty. 177 00:14:07,375 --> 00:14:08,875 - Don't be too afraid. - All right. 178 00:14:08,958 --> 00:14:11,875 Luh Purnama? 179 00:14:12,417 --> 00:14:13,583 Luh? 180 00:14:15,000 --> 00:14:17,042 - Purnama? - Yes, Mom. 181 00:14:17,125 --> 00:14:18,208 Sit down, girl. 182 00:14:19,750 --> 00:14:22,000 Go visit your grandma at the villa. 183 00:14:22,083 --> 00:14:25,250 In case she needs to go to the toilet. 184 00:14:26,083 --> 00:14:29,667 If she is thirsty, you can give her water. 185 00:14:29,750 --> 00:14:32,458 I don't have time to go there 186 00:14:33,542 --> 00:14:35,125 because I have things to do in Banjar. 187 00:14:35,208 --> 00:14:36,083 Go on now. 188 00:14:36,167 --> 00:14:40,417 Don't forget to pray at the villa. 189 00:14:40,500 --> 00:14:41,542 Yes, Mom. 190 00:15:50,250 --> 00:15:51,417 Yunda. 191 00:15:51,500 --> 00:15:54,417 Hasn't the makeup artist, Susanti, arrived yet? 192 00:15:54,500 --> 00:15:56,958 Maybe she got stuck in traffic. Let's just wait for her. 193 00:15:59,167 --> 00:16:00,875 Where's the food that you fried? 194 00:16:00,958 --> 00:16:02,750 Right, I made some fried food. 195 00:16:02,833 --> 00:16:04,583 Good thing you reminded me. 196 00:16:39,125 --> 00:16:40,375 Where did you go? 197 00:16:41,000 --> 00:16:42,292 Hey. 198 00:16:42,375 --> 00:16:44,917 Do you guys feel weird about the family room? 199 00:16:46,917 --> 00:16:50,167 It's not just that room, the whole villa feels creepy. 200 00:16:53,542 --> 00:16:55,167 I'll drink my coffee in my room. 201 00:16:55,250 --> 00:16:56,833 Can I have some? 202 00:16:57,625 --> 00:16:59,875 - All you do is eat. - Fatso. 203 00:16:59,958 --> 00:17:01,184 You're always thinking about food. 204 00:17:01,208 --> 00:17:03,500 Give it a try. I fried it. 205 00:17:06,458 --> 00:17:08,833 Yunda, it's still hot! 206 00:17:08,917 --> 00:17:12,958 - My goodness! - It's still hot, be careful. 207 00:17:25,208 --> 00:17:26,292 Yunda. 208 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Yunda. 209 00:17:37,417 --> 00:17:39,083 They're so creepy. 210 00:17:47,500 --> 00:17:48,917 The photos turned out well. 211 00:17:52,708 --> 00:17:54,833 She's suitable for this product. 212 00:17:57,042 --> 00:17:59,250 But finding a villa in this area is a good choice. 213 00:18:00,042 --> 00:18:01,208 The view is so great. 214 00:18:07,875 --> 00:18:10,833 - That's Susanti. - Yeah. 215 00:18:10,917 --> 00:18:12,667 - Hello, Susanti. - Hello. 216 00:18:13,208 --> 00:18:15,500 - How are you? - I'm good. 217 00:18:15,583 --> 00:18:18,375 - We were just talking about you. - We were waiting for you. 218 00:18:20,333 --> 00:18:22,458 - Okay, let's go to our room. - Sure. 219 00:18:22,542 --> 00:18:25,750 - Do you need help with your suitcase? - No, it's okay. 220 00:18:27,458 --> 00:18:29,417 I keep thinking about Mom. 221 00:18:30,375 --> 00:18:34,542 I can't leave her alone in the villa. 222 00:18:35,500 --> 00:18:39,208 Gosh, you keep bringing this up. 223 00:18:40,125 --> 00:18:41,708 You know it already. 224 00:18:42,333 --> 00:18:44,208 If we bring her here, 225 00:18:44,292 --> 00:18:48,833 all the neighbors will say she can do Leyak magic. 226 00:18:50,917 --> 00:18:53,625 But she's still our mom. 227 00:18:54,750 --> 00:19:00,083 You should visit her sometimes too. 228 00:19:00,167 --> 00:19:03,250 Then you won't gamble every day. 229 00:19:04,083 --> 00:19:09,458 I don't always gamble. 230 00:19:09,542 --> 00:19:11,375 I still visit her. 231 00:19:12,333 --> 00:19:13,958 I brought her some porridge. 232 00:19:14,042 --> 00:19:16,792 While you're busy with your chickens. 233 00:19:16,875 --> 00:19:20,708 Because the chickens are there too. 234 00:19:21,250 --> 00:19:24,958 You're just looking after your chickens. 235 00:19:25,042 --> 00:19:27,917 Even when you bring her some porridge, you just leave it there. 236 00:19:28,000 --> 00:19:29,542 Who's going to feed her? 237 00:19:31,292 --> 00:19:33,708 Sometimes I bring her porridge, 238 00:19:33,792 --> 00:19:35,583 I feed her, 239 00:19:35,667 --> 00:19:38,125 and give her some water. 240 00:19:38,667 --> 00:19:39,542 And now… 241 00:19:39,625 --> 00:19:43,667 - Now… - You're always arguing with me. 242 00:19:43,750 --> 00:19:45,671 - Yeah, you're all talk. - No use talking with you. 243 00:19:45,750 --> 00:19:47,167 Let's just go to sleep. 244 00:19:48,500 --> 00:19:50,875 Where is Susanti? 245 00:19:51,542 --> 00:19:54,500 She said she has to leave first. 246 00:19:54,583 --> 00:19:56,625 Since we're doing a night photo shoot, 247 00:19:56,708 --> 00:19:59,125 there will be no sweat or oily skin. 248 00:19:59,208 --> 00:20:00,750 So she went home early. 249 00:20:00,833 --> 00:20:02,792 - Really? - It's okay. 250 00:20:02,875 --> 00:20:04,667 Let's get ready. Over there. 251 00:20:04,750 --> 00:20:06,167 - Right here? - Yeah. 252 00:20:37,333 --> 00:20:39,833 - Are you okay, Edy? - What's wrong? 253 00:20:40,708 --> 00:20:42,868 It's all okay. I'm just trying to find the right focus. 254 00:20:43,667 --> 00:20:45,958 Check the photos. Did you get them? 255 00:20:48,333 --> 00:20:49,917 This is good, right? 256 00:20:50,000 --> 00:20:52,333 - Okay, that's it. - Should we wrap this up? 257 00:21:49,167 --> 00:21:51,333 When will Grandma recover? 258 00:21:51,417 --> 00:21:52,750 It's been too long. 259 00:22:10,083 --> 00:22:11,542 Hello, Mom. 260 00:22:13,125 --> 00:22:15,708 Yes, I also miss you, Mom. 261 00:22:18,458 --> 00:22:20,250 Take care of your health, okay? 262 00:22:21,625 --> 00:22:22,625 Bye. 263 00:22:24,667 --> 00:22:27,000 - Was it your mom? - Yeah. 264 00:22:27,583 --> 00:22:29,125 - You miss her? - Yes. 265 00:22:30,125 --> 00:22:33,042 I got another endorsement offer. 266 00:22:33,125 --> 00:22:34,125 Which one? 267 00:22:35,792 --> 00:22:38,417 It's a good product and they're offering a good rate too. 268 00:22:39,500 --> 00:22:41,333 - Where? - Here. 269 00:22:41,417 --> 00:22:42,417 Let me check. 270 00:22:44,042 --> 00:22:45,250 This is a good product, Yunda. 271 00:22:47,125 --> 00:22:50,083 This is a really good product. The fee is good too. 272 00:22:50,750 --> 00:22:53,310 Let's close this deal after we finish the photo shoot here, okay? 273 00:22:54,167 --> 00:22:56,042 Yunda? 274 00:22:56,958 --> 00:22:58,167 - Sure. - Look. 275 00:23:01,875 --> 00:23:04,792 They give a good price. 276 00:23:04,875 --> 00:23:05,917 What did you say? 277 00:23:09,167 --> 00:23:11,208 - Have you eaten already? - Yeah. 278 00:23:12,417 --> 00:23:13,792 But I miss you. 279 00:23:13,875 --> 00:23:16,875 I miss you so much too. 280 00:23:17,583 --> 00:23:22,458 - I'll be here for a few days only. - So when are you coming back? 281 00:23:22,542 --> 00:23:25,417 My work is piling up in Jakarta. 282 00:23:25,500 --> 00:23:26,917 Please be patient. 283 00:23:27,000 --> 00:23:28,458 Do not stay too long. 284 00:23:29,458 --> 00:23:31,625 - Honey. - What? 285 00:23:32,250 --> 00:23:35,042 I want to say something. 286 00:23:35,125 --> 00:23:36,833 I need to tell you what I feel. 287 00:23:36,917 --> 00:23:38,333 You know, 288 00:23:39,625 --> 00:23:43,792 since I got here, I've felt that something is strange. 289 00:23:43,875 --> 00:23:45,167 How strange? 290 00:23:48,167 --> 00:23:49,708 Honey? 291 00:23:50,750 --> 00:23:52,458 Answer me. 292 00:23:53,167 --> 00:23:54,167 Sandra! 293 00:23:54,875 --> 00:23:58,042 - Honey, I'm sorry. - What is wrong with you? 294 00:23:58,125 --> 00:24:02,125 It's okay. I thought I heard something. 295 00:24:02,208 --> 00:24:03,833 Maybe I'm just tired. 296 00:24:04,917 --> 00:24:06,625 - I'll get back to work. - Okay, honey. 297 00:24:06,708 --> 00:24:08,833 - Love you. - Bye, I love you. 298 00:24:13,375 --> 00:24:15,583 Since today we are free, 299 00:24:16,250 --> 00:24:17,750 what if we play a game? 300 00:24:18,292 --> 00:24:20,125 - I agree. - What do you mean? 301 00:24:20,750 --> 00:24:23,958 Let's play a game. I have a small pebble. 302 00:24:24,042 --> 00:24:26,417 I'll toss it into the pool. 303 00:24:27,458 --> 00:24:31,292 First to get three points wins. 304 00:24:31,375 --> 00:24:32,375 What will the loser get? 305 00:24:33,042 --> 00:24:35,208 The loser 306 00:24:35,875 --> 00:24:37,167 must sleep outside the room. 307 00:24:37,250 --> 00:24:39,875 - That's no fun at all. - You will sleep outside tonight. 308 00:24:39,958 --> 00:24:43,583 - You can test your guts. - No other good prize? 309 00:24:43,667 --> 00:24:45,875 The clothes are cute, right? 310 00:24:45,958 --> 00:24:47,583 This one is quite cute. 311 00:24:48,542 --> 00:24:50,583 - Why don't you just buy it? - No, maybe later. 312 00:24:51,208 --> 00:24:52,667 Usually you'll just buy it. 313 00:24:57,500 --> 00:24:58,792 Now look for it! 314 00:25:01,917 --> 00:25:04,042 - Kayun, now! - Now? 315 00:25:04,125 --> 00:25:05,542 Go for it or you'll lose. 316 00:25:10,167 --> 00:25:12,375 By the way, Yessy, 317 00:25:14,042 --> 00:25:17,708 do you feel this villa's mystical aura? 318 00:25:18,250 --> 00:25:20,125 - This villa? - Yes. 319 00:25:20,208 --> 00:25:22,708 Of course I feel it. 320 00:25:22,792 --> 00:25:24,292 But I'm just ignoring it. 321 00:25:24,375 --> 00:25:27,833 This is Bali. There's always something mystical here. 322 00:25:29,542 --> 00:25:30,708 I found it! 323 00:25:31,500 --> 00:25:32,708 Edy got it! 324 00:25:33,417 --> 00:25:34,417 One point for me, okay? 325 00:25:35,042 --> 00:25:38,167 Bali is known for both its tourist attractions 326 00:25:38,250 --> 00:25:39,833 and its mystical side. 327 00:25:39,917 --> 00:25:44,292 That's why a lot of people come to Bali. 328 00:25:45,333 --> 00:25:46,625 What is wrong with you? 329 00:25:50,667 --> 00:25:51,708 Now! 330 00:25:53,500 --> 00:25:55,000 - Did you find it? - No. 331 00:25:55,542 --> 00:25:57,167 Yunda must be cheating. 332 00:25:57,250 --> 00:25:58,958 You haven't thrown it, right? 333 00:26:00,292 --> 00:26:01,875 I've searched everywhere. 334 00:26:01,958 --> 00:26:03,375 I am not cheating. 335 00:26:03,458 --> 00:26:05,542 I tossed it already. 336 00:26:05,625 --> 00:26:07,143 - Just look for it. - We have searched it here. 337 00:26:07,167 --> 00:26:09,417 - It's not here. - Are you serious? 338 00:26:10,083 --> 00:26:13,417 I really did! I swear. 339 00:26:15,042 --> 00:26:16,042 It's not here. 340 00:26:17,250 --> 00:26:18,833 Especially this villa, Yessy. 341 00:26:19,625 --> 00:26:22,625 Its mystical aura is very strong. 342 00:26:22,708 --> 00:26:25,833 No need to be like that, just act normal. 343 00:26:25,917 --> 00:26:28,250 Now I'm scared too. 344 00:26:31,042 --> 00:26:32,333 It's not here. 345 00:26:33,708 --> 00:26:37,875 Maybe something else is playing with us. 346 00:26:38,500 --> 00:26:40,792 - Why do you say that? - Maybe a ghost. 347 00:26:42,500 --> 00:26:43,559 Don't mention that kind of thing. 348 00:26:43,583 --> 00:26:45,500 We searched, but couldn't find it. 349 00:26:46,625 --> 00:26:48,250 Just try looking for it again. 350 00:26:50,250 --> 00:26:52,667 I found it again! I found it! 351 00:26:55,417 --> 00:26:58,583 What do you want to talk about? It seems so important. 352 00:26:59,417 --> 00:27:00,875 Not that important. 353 00:27:00,958 --> 00:27:02,708 I just want to tell you about 354 00:27:02,792 --> 00:27:04,875 something weird that happened this afternoon. 355 00:27:05,625 --> 00:27:06,917 Something weird? 356 00:27:07,000 --> 00:27:09,167 When I went swimming with Edy and Kayun… 357 00:27:10,375 --> 00:27:11,958 I know you guys were swimming. So? 358 00:27:12,750 --> 00:27:15,083 When I was playing around, 359 00:27:15,167 --> 00:27:19,250 I tossed a pebble to the east side of the pool. 360 00:27:21,250 --> 00:27:23,917 Edy and Kayun couldn't find the pebble on that side of the pool. 361 00:27:24,917 --> 00:27:27,750 In fact, Edy found it on the west side. 362 00:27:28,750 --> 00:27:31,750 So you were tossing it to the east side, 363 00:27:31,833 --> 00:27:34,833 - but Edy found it on the… - West side. 364 00:27:34,917 --> 00:27:36,833 That was probably a coincidence. 365 00:27:36,917 --> 00:27:39,333 Don't overthink it. 366 00:27:39,417 --> 00:27:42,833 Even if it was a coincidence, the current flowed east. 367 00:27:46,458 --> 00:27:48,083 Another time, 368 00:27:48,792 --> 00:27:52,792 I tossed the pebble right into the middle. 369 00:27:54,000 --> 00:27:56,708 But they couldn't find it and they accused me of cheating. 370 00:27:56,792 --> 00:27:59,292 - For what? - They said I didn't toss it 371 00:27:59,375 --> 00:28:02,500 and that the pebble was already there. 372 00:28:03,542 --> 00:28:09,000 They even said a ghost was playing with us. 373 00:28:09,083 --> 00:28:12,167 No ghost could play with a pebble. 374 00:28:12,250 --> 00:28:13,250 That's nonsense. 375 00:28:13,292 --> 00:28:15,583 Believe it or not, the pebble came back. 376 00:28:15,667 --> 00:28:18,042 - It did? They found it? - Yeah. 377 00:28:18,833 --> 00:28:22,000 - I don't believe it. - I have the video here. 378 00:28:22,083 --> 00:28:23,125 Where is it? 379 00:28:27,292 --> 00:28:28,667 See it for yourself. 380 00:28:32,875 --> 00:28:33,958 You're right. 381 00:28:34,500 --> 00:28:36,917 You tossed it to the east side, 382 00:28:38,625 --> 00:28:40,375 but they found it on the west. 383 00:28:42,208 --> 00:28:44,417 The water current flowed east too. 384 00:28:48,208 --> 00:28:49,125 Forget it. 385 00:28:49,208 --> 00:28:50,833 - Let's leave it be. - But how can it be? 386 00:28:52,667 --> 00:28:53,667 Yeah. 387 00:30:21,125 --> 00:30:26,000 They never understand 388 00:30:26,083 --> 00:30:29,542 They don't want to understand 389 00:30:29,625 --> 00:30:31,083 I like that. 390 00:30:34,417 --> 00:30:38,208 The villa feels so calm and cool in the afternoon, right? 391 00:30:38,292 --> 00:30:41,500 - So relaxing. - But at night, it's so spooky. 392 00:30:41,583 --> 00:30:43,542 Like being in a cemetery. 393 00:30:44,417 --> 00:30:47,208 It feels really strange. 394 00:30:47,292 --> 00:30:50,792 I feel terrified even just passing by. 395 00:30:50,875 --> 00:30:53,042 But in the afternoon like this, 396 00:30:54,000 --> 00:30:55,917 we can hear the birds singing. 397 00:30:56,000 --> 00:30:58,542 It's so lovely. 398 00:30:58,625 --> 00:31:03,375 Yeah, the view is great, 399 00:31:03,458 --> 00:31:04,858 but it feels so different at night. 400 00:31:05,958 --> 00:31:07,833 I don't like it here at night. 401 00:31:07,917 --> 00:31:09,417 Even if you just need to pee, 402 00:31:10,667 --> 00:31:11,958 I have to go with you. 403 00:31:12,792 --> 00:31:14,625 Forget it, let's continue singing. 404 00:31:17,000 --> 00:31:22,917 I picture you when I'm not with you 405 00:31:23,000 --> 00:31:23,875 What are the lyrics? 406 00:31:23,958 --> 00:31:29,708 Passing a day filled with jokes And laughter 407 00:31:29,792 --> 00:31:31,208 Very good. 408 00:31:33,292 --> 00:31:34,750 Open your mouth, Mom. 409 00:31:37,958 --> 00:31:39,583 Eat as much as possible. 410 00:31:43,458 --> 00:31:45,292 So you can regain your energy. 411 00:31:46,625 --> 00:31:50,417 Then you won't be bedridden. It's been five years now. 412 00:31:53,667 --> 00:31:57,583 You must keep praying. 413 00:31:58,833 --> 00:32:03,083 Who knows, you may still have sins to atone for. 414 00:32:05,167 --> 00:32:07,542 So you'll be shown the right path. 415 00:32:10,625 --> 00:32:15,167 I can't stand to see you just lying down, unable to get up. 416 00:32:18,792 --> 00:32:20,458 You should also 417 00:32:22,208 --> 00:32:24,250 pray to Acintya 418 00:32:26,792 --> 00:32:29,208 to show you the right path. 419 00:32:35,625 --> 00:32:38,000 Everyone loves you. 420 00:32:46,208 --> 00:32:48,417 This is the situation. 421 00:32:49,083 --> 00:32:52,000 Is it true all this time 422 00:32:52,792 --> 00:32:54,625 I was harmed by Leyak? 423 00:32:58,750 --> 00:33:03,083 Leyak is often misaccused. 424 00:33:04,000 --> 00:33:06,542 Leyak is even blamed 425 00:33:07,625 --> 00:33:09,042 as the source of every fear. 426 00:33:10,458 --> 00:33:14,375 It's even accused of being the source of every sickness. 427 00:33:16,042 --> 00:33:17,542 But… 428 00:33:18,542 --> 00:33:22,667 There are people who study this magic. 429 00:33:23,792 --> 00:33:28,042 This black magic is called Penestian. 430 00:33:29,417 --> 00:33:34,000 Am I a victim of Penestian's black magic? 431 00:33:34,875 --> 00:33:38,667 Have you ever had any major issues 432 00:33:38,750 --> 00:33:41,750 with anyone recently? 433 00:33:43,042 --> 00:33:44,042 Yes. 434 00:33:44,667 --> 00:33:49,667 This knowledge is intended 435 00:33:49,750 --> 00:33:54,542 to harm people 436 00:33:54,625 --> 00:33:57,708 using black magic. 437 00:33:57,792 --> 00:33:59,042 What do you mean? 438 00:33:59,583 --> 00:34:04,250 They deliberately lure someone into a rage. 439 00:34:05,375 --> 00:34:09,292 Once the person is enraged, they cast their magic. 440 00:34:12,750 --> 00:34:14,542 Sandra, do you hear that? 441 00:34:15,625 --> 00:34:18,958 I heard something, but I don't know what it is. 442 00:34:19,750 --> 00:34:21,458 Let's find out. 443 00:34:21,542 --> 00:34:23,542 I'm too afraid, Yessy. 444 00:34:23,625 --> 00:34:26,583 I'm afraid too, but also curious. 445 00:34:37,000 --> 00:34:39,583 What is that? 446 00:34:41,958 --> 00:34:43,875 I'm so scared. 447 00:34:49,708 --> 00:34:51,500 Yessy, let's go! 448 00:34:51,583 --> 00:34:55,125 In other words, if we get furious, 449 00:34:56,333 --> 00:34:58,542 the disease will get to us? 450 00:34:58,625 --> 00:35:00,125 That's right. 451 00:35:01,333 --> 00:35:06,375 Fury is used as the trigger in Penestian's black magic. 452 00:35:06,458 --> 00:35:08,875 Then what should I do? 453 00:35:11,542 --> 00:35:15,250 Don't get emotional. 454 00:35:15,958 --> 00:35:18,167 You must be able to control yourself. 455 00:35:18,833 --> 00:35:24,375 And don't forget to always pray to Acintya. 456 00:35:25,792 --> 00:35:30,542 Perform self-purification in holy places. 457 00:35:31,083 --> 00:35:33,042 Will do. Thank you. 458 00:38:07,458 --> 00:38:09,792 Mom, what's wrong with me? 459 00:38:11,042 --> 00:38:13,667 I keep hearing a strange sound. 460 00:38:14,333 --> 00:38:17,875 I keep feeling like something is bothering me. 461 00:38:20,333 --> 00:38:24,500 That's why you need to keep praying at the temple. 462 00:38:25,542 --> 00:38:27,292 So your faith stays strong. 463 00:38:27,833 --> 00:38:33,208 If our faith is weak, we can be easily possessed. 464 00:38:34,292 --> 00:38:35,292 Yes, Mom. 465 00:38:42,375 --> 00:38:45,083 Now, we all need to concentrate. 466 00:38:45,625 --> 00:38:49,917 Clear your minds and we'll enter their realm. 467 00:38:50,000 --> 00:38:52,125 Yes, I'm curious too. 468 00:38:52,875 --> 00:38:55,042 - Are you guys ready? - Yes. 469 00:38:56,458 --> 00:38:57,625 Let's hold hands. 470 00:40:09,542 --> 00:40:11,833 I'm not strong enough to be in their realm. 471 00:41:10,333 --> 00:41:12,292 Guys, look. 472 00:41:12,375 --> 00:41:14,417 One of the owners is praying. 473 00:41:15,625 --> 00:41:18,667 What if we ask her about the villa's mystery? 474 00:41:20,083 --> 00:41:21,458 Sure. 475 00:41:21,542 --> 00:41:24,708 After she finishes her prayers, we'll ask her. 476 00:42:18,792 --> 00:42:20,958 Miss, can you join us for a minute? 477 00:42:23,000 --> 00:42:24,625 What can I do to help you? 478 00:42:24,708 --> 00:42:26,292 Here's the thing. 479 00:42:26,375 --> 00:42:30,542 We feel there is something strange in this villa. 480 00:42:30,625 --> 00:42:33,458 The old woman in the family room, 481 00:42:33,542 --> 00:42:34,417 is she your grandma? 482 00:42:34,500 --> 00:42:35,750 Yes. 483 00:42:35,833 --> 00:42:39,625 She's been bedridden for more than five years. 484 00:42:40,708 --> 00:42:43,208 Why is no one looking after her in this villa? 485 00:42:43,750 --> 00:42:46,917 We used to live together here as a family. 486 00:42:47,667 --> 00:42:48,667 I… 487 00:42:59,042 --> 00:43:00,042 Honey. 488 00:43:02,667 --> 00:43:05,792 A friend of mine bought a new bag. 489 00:43:07,667 --> 00:43:08,667 So? 490 00:43:09,458 --> 00:43:12,833 Buy the same bag for me. 491 00:43:13,458 --> 00:43:15,625 You already have a lot. 492 00:43:15,708 --> 00:43:19,542 But this is different. This one's a limited edition. 493 00:43:21,542 --> 00:43:23,792 - All right. - Are you sure? 494 00:43:23,875 --> 00:43:26,875 If you want it, just buy it. 495 00:43:26,958 --> 00:43:29,208 For my birthday, okay? 496 00:43:29,292 --> 00:43:30,708 Yeah, sure. 497 00:43:33,875 --> 00:43:36,917 In the afternoon, everything seems okay in this villa. 498 00:43:38,375 --> 00:43:39,375 Honey. 499 00:43:40,458 --> 00:43:42,750 They want to sell the land next to the temple. 500 00:43:43,583 --> 00:43:44,875 How much do they want it? 501 00:43:45,542 --> 00:43:46,542 Well… 502 00:43:47,667 --> 00:43:50,708 That I don't know. 503 00:43:52,542 --> 00:43:54,667 It's all up to you. 504 00:43:54,750 --> 00:43:57,750 If you agree, I'll agree too. 505 00:44:01,917 --> 00:44:05,833 Whatever's good for you. If you agree, so do I. 506 00:44:09,375 --> 00:44:10,667 What's wrong with you? 507 00:44:10,750 --> 00:44:14,375 I saw a scary old woman. 508 00:44:15,125 --> 00:44:18,250 I think our child has a sixth sense. 509 00:44:18,958 --> 00:44:22,458 I feel the same way too. 510 00:44:23,292 --> 00:44:25,208 Where did you see her? 511 00:44:25,292 --> 00:44:26,917 Right there. 512 00:44:29,875 --> 00:44:32,125 - There's nothing there. - Yeah. 513 00:44:34,625 --> 00:44:37,417 You must never stop praying. 514 00:44:37,500 --> 00:44:39,667 Pray to Acintya 515 00:44:39,750 --> 00:44:41,417 so you will be blessed. 516 00:44:45,458 --> 00:44:48,500 When I was a child, I used to see 517 00:44:48,583 --> 00:44:51,625 a scary woman every night. 518 00:44:54,958 --> 00:44:58,167 At that time, was your grandma already lying in bed, helpless? 519 00:44:58,792 --> 00:44:59,833 Not yet. 520 00:44:59,917 --> 00:45:02,792 But our neighbor said 521 00:45:02,875 --> 00:45:04,875 my grandma can do Leyak magic. 522 00:45:06,083 --> 00:45:07,667 And do you believe that? 523 00:45:07,750 --> 00:45:10,833 Yes and no. 524 00:45:10,917 --> 00:45:14,167 I've seen my grandma… 525 00:45:19,750 --> 00:45:21,333 What is this, Grandma? 526 00:45:22,542 --> 00:45:25,583 - It's for my protection. - Where did you get that? 527 00:45:26,875 --> 00:45:29,333 It was from Mangku Tedja. 528 00:45:29,417 --> 00:45:31,250 Who is Mangku Tedja, Grandma? 529 00:45:31,333 --> 00:45:33,292 You ask too many questions, girl. 530 00:45:34,542 --> 00:45:39,667 Honestly, I never told this to anyone. 531 00:45:39,750 --> 00:45:41,375 Even to my parents. 532 00:45:42,917 --> 00:45:46,000 So why did you tell us? 533 00:45:46,083 --> 00:45:48,708 I think you all can help me, 534 00:45:48,792 --> 00:45:51,083 especially to help Grandma. 535 00:45:52,000 --> 00:45:54,375 I feel so sorry to see her like that. 536 00:45:55,125 --> 00:45:57,708 Why do you have to leave her alone? 537 00:45:58,583 --> 00:46:03,042 My parents believe what other people say. 538 00:46:03,125 --> 00:46:05,458 That my grandma could perform Leyak magic. 539 00:46:06,042 --> 00:46:08,542 So they left her here. 540 00:46:09,958 --> 00:46:14,250 It's such a pity, but we need to know the truth. 541 00:46:14,333 --> 00:46:15,375 That's totally true. 542 00:46:16,083 --> 00:46:18,333 By the way, I'm Yessy. 543 00:46:18,417 --> 00:46:20,000 I am Luh Purnama. 544 00:46:20,083 --> 00:46:21,167 I'm Yunda. 545 00:46:21,917 --> 00:46:25,375 - He's the most handsome here. - I'm Kayun. The handsome one. 546 00:46:25,458 --> 00:46:27,875 You're not handsome, you're just homemade. 547 00:46:29,542 --> 00:46:33,500 May I have your phone number? Maybe we can help each other. 548 00:46:35,875 --> 00:46:36,875 Here it is. 549 00:46:38,042 --> 00:46:41,167 - All right then. I'll excuse myself. - Okay. 550 00:46:42,083 --> 00:46:43,083 Take care. 551 00:46:45,125 --> 00:46:48,125 By the way, tonight is Kajeng Kliwon. 552 00:46:48,208 --> 00:46:50,792 People like to associate it with a horrifying night. 553 00:46:50,875 --> 00:46:54,833 Kajeng Kliwon night is often associated with Leyak magic. 554 00:46:54,917 --> 00:46:56,000 Excuse me. 555 00:47:01,250 --> 00:47:02,500 Kajeng Kliwon night? 556 00:47:09,958 --> 00:47:12,833 I think I need to enter their realm once again. 557 00:47:14,625 --> 00:47:17,500 - What should we do tonight? - Let's just go to sleep. 558 00:47:18,708 --> 00:47:19,708 Wait a minute. 559 00:47:23,417 --> 00:47:24,417 Yunda. 560 00:47:24,917 --> 00:47:29,042 I think we need to help solve this family's problems. 561 00:47:30,583 --> 00:47:31,917 Yeah, I agree. 562 00:47:32,625 --> 00:47:36,458 I feel so sorry for the grandmother who's been lying helpless for five years. 563 00:47:52,083 --> 00:47:54,250 I have an uncle. 564 00:47:54,333 --> 00:47:57,250 He's a paranormal expert. 565 00:47:58,875 --> 00:48:01,750 There is… 566 00:48:01,833 --> 00:48:03,083 What's wrong, Yunda? 567 00:48:03,167 --> 00:48:04,167 There is… 568 00:48:04,917 --> 00:48:06,958 There's… 569 00:48:09,125 --> 00:48:10,500 Behind you, Yessy! 570 00:48:13,250 --> 00:48:14,875 What are you doing, Edy? 571 00:48:15,667 --> 00:48:17,083 Why do you hug me? 572 00:48:17,167 --> 00:48:20,292 If you were a sexy woman, I wouldn't mind. 573 00:48:20,375 --> 00:48:24,083 A pretty and sexy woman. 574 00:48:24,167 --> 00:48:28,250 With a curvy body, that would be nice. 575 00:48:28,333 --> 00:48:29,792 Let me go! 576 00:48:29,875 --> 00:48:32,250 Kayun, it wasn't me. 577 00:48:35,000 --> 00:48:38,292 So, who's… 578 00:48:38,375 --> 00:48:41,000 Who's hugging me? 579 00:48:41,083 --> 00:48:42,583 It makes me feel unwell. 580 00:48:42,667 --> 00:48:44,375 Who's hugging me? 581 00:48:45,167 --> 00:48:48,750 Oh no, Granny. 582 00:48:48,833 --> 00:48:50,750 Let me go! 583 00:49:04,208 --> 00:49:06,167 Did you guys see it too? 584 00:49:06,792 --> 00:49:09,833 - It's really scary. - It really does! 585 00:49:09,917 --> 00:49:12,750 - Let's just go inside. - Come on! 586 00:49:17,625 --> 00:49:19,625 Why is the villa… 587 00:49:19,708 --> 00:49:23,042 Why is the villa completely destroyed? 588 00:49:27,458 --> 00:49:30,333 That girl mentioned this before. 589 00:49:31,333 --> 00:49:34,167 She was telling a story about Leyak magic. 590 00:49:35,167 --> 00:49:36,667 This is… 591 00:49:36,750 --> 00:49:37,750 Stop it. 592 00:49:38,500 --> 00:49:41,375 Don't panic, don't be afraid! 593 00:49:42,333 --> 00:49:45,000 Let's just pray for the sake of our life. 594 00:49:45,083 --> 00:49:46,792 That's the most important thing. 595 00:49:48,333 --> 00:49:51,000 Wait, I want to look up on the Internet about Leyak. 596 00:49:55,250 --> 00:49:57,500 It says here 597 00:49:57,583 --> 00:50:00,333 that the Leyak entity that likes to scare people 598 00:50:00,417 --> 00:50:02,583 is called Desti Leyak. 599 00:50:03,208 --> 00:50:05,958 This type of Leyak likes to appear to people 600 00:50:06,042 --> 00:50:10,167 who are easily frightened. 601 00:50:15,708 --> 00:50:19,042 Yunda? Yessy? 602 00:50:19,875 --> 00:50:24,583 Edy? Kayun? Where are you guys? 603 00:50:26,167 --> 00:50:27,292 Then what should we do? 604 00:50:28,292 --> 00:50:30,292 We should stay calm! 605 00:50:31,083 --> 00:50:35,458 We have to pray, you must believe that God is protecting us. 606 00:50:41,083 --> 00:50:45,750 This can't be the villa! This can't be! 607 00:51:04,417 --> 00:51:08,083 What we saw was just a hallucination. You get it? 608 00:51:08,167 --> 00:51:09,833 It was just our fear. 609 00:51:11,250 --> 00:51:13,167 Yeah, that's right. 610 00:51:14,542 --> 00:51:17,417 Everything was normal when we first arrived at this villa, 611 00:51:17,500 --> 00:51:19,333 and then fear set in. 612 00:51:19,417 --> 00:51:22,083 In the end, this kind of thing happens. 613 00:51:23,417 --> 00:51:24,333 Wait a minute. 614 00:51:24,417 --> 00:51:26,125 It also says here 615 00:51:26,208 --> 00:51:31,000 we don't need to be afraid because Leyak won't harm people. 616 00:51:31,542 --> 00:51:34,292 But we must avoid being narrow-minded, 617 00:51:35,125 --> 00:51:37,958 hateful, and arrogant toward others. 618 00:51:39,750 --> 00:51:43,750 Why is the villa not destroyed? 619 00:51:46,208 --> 00:51:47,500 But when I was… 620 00:51:48,792 --> 00:51:53,542 When I was in the other realm, the villa was completely destroyed. 621 00:51:54,833 --> 00:51:58,208 I will call my uncle tomorrow. 622 00:51:58,833 --> 00:52:00,292 He's a paranormal expert. 623 00:52:00,875 --> 00:52:04,167 I'm sure he can help us 624 00:52:04,250 --> 00:52:05,583 end this situation. 625 00:52:06,417 --> 00:52:08,292 I'm sure he knows about Leyak magic. 626 00:52:10,208 --> 00:52:15,333 Instead of dealing with this family's problems, 627 00:52:15,417 --> 00:52:17,708 why don't we just go home tomorrow? 628 00:52:19,042 --> 00:52:21,875 I don't like your attitude, Kayun. I don't want to go. 629 00:52:21,958 --> 00:52:24,208 I insist on helping this family. 630 00:52:24,833 --> 00:52:26,583 What about both of you? Edy? Yunda? 631 00:52:26,667 --> 00:52:27,708 Let's go. 632 00:52:27,792 --> 00:52:30,250 - I'll stay and help. - Me too. 633 00:52:32,958 --> 00:52:36,292 All right then. I'll agree with your plan. 634 00:52:45,375 --> 00:52:48,000 - Kayun, close the door! - No way! 635 00:52:48,083 --> 00:52:49,583 - You close that, Edy! - Hurry up, Edy! 636 00:52:49,667 --> 00:52:51,875 - Yunda, you do it! - Yunda, hurry up! 637 00:52:51,958 --> 00:52:54,000 - You guys should do it! - Go on, Edy! 638 00:52:54,083 --> 00:52:56,208 - But I'm scared. - Hurry up, Edy! 639 00:52:57,000 --> 00:52:58,167 Hurry up! 640 00:55:26,458 --> 00:55:27,458 Honey. 641 00:55:28,625 --> 00:55:30,875 How is Mom's condition now? 642 00:55:32,583 --> 00:55:35,833 She's been in this bed for five years. 643 00:55:37,250 --> 00:55:39,958 I feel helpless seeing her in this state. 644 00:55:41,000 --> 00:55:43,375 Can you please find a solution? 645 00:55:45,583 --> 00:55:47,083 I'm confused too. 646 00:55:48,208 --> 00:55:51,708 You know it too. I've taken her everywhere for treatment. 647 00:55:51,792 --> 00:55:55,708 I think the people renting this villa can help Grandma, Dad. 648 00:55:56,417 --> 00:55:59,000 How can you be so sure? 649 00:55:59,083 --> 00:56:01,500 My intuition tells me so. 650 00:56:02,417 --> 00:56:03,917 Is that so? 651 00:56:05,375 --> 00:56:09,458 Why don't you ask them to come here? 652 00:56:10,167 --> 00:56:14,083 Who knows, they might be able to help her. 653 00:56:15,125 --> 00:56:17,625 There's nothing to lose if we try, right? 654 00:56:19,625 --> 00:56:22,083 - Ask them to come here. - Yes, Mom. 655 00:56:29,167 --> 00:56:30,542 This product is really cute. 656 00:56:31,167 --> 00:56:32,458 Yessy, take a look at this. 657 00:56:35,875 --> 00:56:38,250 - What are you thinking? - My gosh, Yunda. 658 00:56:38,333 --> 00:56:41,083 - I'm talking to you, you know? - You startled me. 659 00:56:41,167 --> 00:56:45,250 I'm still scared when I think about last night, Yunda. 660 00:56:45,917 --> 00:56:48,542 I still get goosebumps when I think about it. 661 00:56:48,625 --> 00:56:50,542 Me too. 662 00:56:50,625 --> 00:56:54,000 What about your uncle? 663 00:56:54,083 --> 00:56:56,875 I've talked to him about it. 664 00:56:57,500 --> 00:57:00,625 I've told everything we went through yesterday too. 665 00:57:02,583 --> 00:57:06,375 He'll probably be convinced if he meets the grandmother. 666 00:57:07,458 --> 00:57:08,583 Is that so? 667 00:57:09,167 --> 00:57:10,500 Are you certain? 668 00:57:10,583 --> 00:57:15,208 In my opinion, their family is quite isolated. 669 00:57:15,292 --> 00:57:17,292 And it scares me. 670 00:57:18,125 --> 00:57:20,000 Hi, Yunda. Hi, Yessy. 671 00:57:20,083 --> 00:57:21,375 Hi, what is it? 672 00:57:21,458 --> 00:57:24,625 My parents would like to meet you. It's about my grandma. 673 00:57:24,708 --> 00:57:28,750 Really? We also want to speak to them. 674 00:57:29,375 --> 00:57:31,333 Shall we go see my grandma? 675 00:57:32,625 --> 00:57:33,625 Grandma? 676 00:57:35,208 --> 00:57:36,833 I hope with their help, 677 00:57:39,333 --> 00:57:42,333 Mom will be guided to the right path. 678 00:57:45,667 --> 00:57:48,833 So she won't be lying in bed all the time. 679 00:57:51,208 --> 00:57:52,792 Greetings. 680 00:57:52,875 --> 00:57:55,125 Come in, please. 681 00:57:55,208 --> 00:57:58,208 We have something to talk about with you. 682 00:57:58,292 --> 00:57:59,417 What's the matter? 683 00:58:00,333 --> 00:58:02,000 So, here's the thing. 684 00:58:02,083 --> 00:58:03,417 Actually… 685 00:58:05,500 --> 00:58:08,875 We didn't want to be honest about her condition. 686 00:58:08,958 --> 00:58:13,083 Because the people around this villa, 687 00:58:13,167 --> 00:58:16,542 including the neighbors, think she can do Leyak magic, 688 00:58:16,625 --> 00:58:17,917 so they avoid us. 689 00:58:18,000 --> 00:58:19,583 That's why 690 00:58:21,042 --> 00:58:23,417 at first, we didn't want to tell you. 691 00:58:23,500 --> 00:58:25,583 We were afraid you'd cancel your stay. 692 00:58:27,042 --> 00:58:29,083 Sorry to interrupt, 693 00:58:29,167 --> 00:58:31,708 but I don't think Leyak magic is evil. 694 00:58:32,750 --> 00:58:37,083 But after experiencing a strange incident, 695 00:58:37,167 --> 00:58:41,417 I became more curious about Leyak magic. 696 00:58:42,083 --> 00:58:46,000 Yeah, I heard the same information. 697 00:58:47,458 --> 00:58:48,917 At first, 698 00:58:49,583 --> 00:58:55,417 Leyak magic was used for self-protection. 699 00:58:55,500 --> 00:58:58,583 Yes, I agree with both of you. 700 00:58:59,167 --> 00:59:02,375 But out of human greed, 701 00:59:02,458 --> 00:59:04,583 people began to abuse Leyak magic. 702 00:59:05,875 --> 00:59:06,875 Okay. 703 00:59:08,125 --> 00:59:11,625 So do you have any solution for this? 704 00:59:11,708 --> 00:59:13,708 Can you guys help us? 705 00:59:13,792 --> 00:59:17,208 I have an uncle and he's a paranormal expert. 706 00:59:17,292 --> 00:59:21,000 I told him about what we went through yesterday. 707 00:59:21,083 --> 00:59:23,958 But I'd like to ask your permission 708 00:59:24,042 --> 00:59:28,500 for my uncle to meet her. 709 00:59:30,458 --> 00:59:31,583 That's good. 710 00:59:37,958 --> 00:59:40,917 My daughter is having a serious stomachache. 711 00:59:41,583 --> 00:59:44,542 Please help her. 712 01:00:39,917 --> 01:00:43,333 Are you already there? Wait a minute. I'm still talking. 713 01:00:43,417 --> 01:00:44,833 Okay, bye. 714 01:00:44,917 --> 01:00:46,042 - Is he here? - Yes. 715 01:00:46,125 --> 01:00:48,292 So we're parting now? 716 01:00:48,375 --> 01:00:50,250 You're always busy. 717 01:00:50,917 --> 01:00:52,583 Come on, Yessy. 718 01:00:53,250 --> 01:00:55,375 I'd love to stay. 719 01:00:56,417 --> 01:01:00,333 But all my work is piling up in Jakarta. 720 01:01:00,417 --> 01:01:03,375 You need to come here more often. 721 01:01:03,458 --> 01:01:07,083 I'm sorry if your vacation was interrupted by something mystical. 722 01:01:07,167 --> 01:01:10,625 That's all right. You don't need to be sorry. 723 01:01:10,708 --> 01:01:14,333 I'm glad I can learn something new in this villa. 724 01:01:14,917 --> 01:01:17,917 One day, I'll come back to Bali again. 725 01:01:18,000 --> 01:01:20,208 All right then. I just hope you're happy. 726 01:01:20,292 --> 01:01:22,458 - Take care and have a good trip. - See you. 727 01:01:23,208 --> 01:01:24,875 - Thank you. - Take care. 728 01:01:25,875 --> 01:01:27,292 Take care, okay? 729 01:01:34,792 --> 01:01:39,458 What happened to my daughter? What's got into her? 730 01:01:40,000 --> 01:01:42,958 She's been attacked 731 01:01:44,000 --> 01:01:46,958 by Pengiwa, a type of magic. 732 01:01:47,625 --> 01:01:53,083 Any black magic used to hurt people from a distance 733 01:01:54,042 --> 01:01:58,792 can't be detected by X-rays or even lab tests. 734 01:02:00,625 --> 01:02:03,708 A more sophisticated form is called 735 01:02:04,583 --> 01:02:07,458 Cetik or mystical poison. 736 01:02:08,500 --> 01:02:11,792 And this kind of black magic 737 01:02:14,625 --> 01:02:17,458 opposes Leyak magic. 738 01:02:19,542 --> 01:02:22,083 Now, wake her up. 739 01:02:22,708 --> 01:02:24,292 Wake up. 740 01:02:53,250 --> 01:02:54,250 Sir. 741 01:02:55,500 --> 01:02:57,500 How did she end up like this? 742 01:02:58,208 --> 01:03:01,958 How did she become paralyzed? 743 01:03:02,625 --> 01:03:03,625 Wait. 744 01:03:15,875 --> 01:03:18,292 She used to be a snake dancer. 745 01:03:19,583 --> 01:03:22,208 She used to perform in many villas 746 01:03:22,292 --> 01:03:24,542 and on stages by invitation. 747 01:03:24,625 --> 01:03:27,708 Once, she was invited to perform a snake dance at this villa. 748 01:03:32,167 --> 01:03:34,083 Your grandpa fell in love with her. 749 01:03:36,083 --> 01:03:37,917 The snake dancer is beautiful. 750 01:03:38,750 --> 01:03:40,583 She has the qualities of a good wife. 751 01:03:42,000 --> 01:03:43,875 I have the courage to marry her. 752 01:03:45,333 --> 01:03:47,333 Eventually, they got married. 753 01:03:51,125 --> 01:03:52,875 Many people insulted 754 01:03:52,958 --> 01:03:55,667 and humiliated her for being a snake dancer, 755 01:03:56,417 --> 01:03:58,292 so she tried to find a magic charm. 756 01:04:11,583 --> 01:04:15,792 We also call this self-protection magic. 757 01:04:30,208 --> 01:04:33,417 And the ritual was performed on Kajeng Kliwon night. 758 01:05:03,125 --> 01:05:08,583 Did my dad know about this? 759 01:06:12,125 --> 01:06:13,125 No. 760 01:06:13,625 --> 01:06:15,583 Your dad didn't know about this. 761 01:06:16,875 --> 01:06:20,167 She did the ritual before she married your dad. 762 01:06:55,125 --> 01:06:58,542 Luckily, she was able to control Leyak magic within her 763 01:06:59,500 --> 01:07:04,292 until she had a son and held on until today. 764 01:07:50,583 --> 01:07:53,792 She used Leyak magic for self-protection. 765 01:07:54,542 --> 01:07:56,875 So everyone would be content and submit to her. 766 01:07:57,667 --> 01:08:00,583 This is what we call Penangkeb. 767 01:08:05,292 --> 01:08:06,750 Why is she wearing makeup? 768 01:08:07,333 --> 01:08:08,917 Honey. 769 01:08:09,917 --> 01:08:12,000 Look at our daughter-in-law. 770 01:08:12,083 --> 01:08:16,000 She keeps dressing up like a model. 771 01:08:17,417 --> 01:08:20,917 Why are you bothered by that? 772 01:08:21,750 --> 01:08:24,750 That's how the generation is today. The world is changing. 773 01:08:25,375 --> 01:08:27,559 She lives in a villa, so it's normal for her to behave that way. 774 01:08:27,583 --> 01:08:31,208 - It doesn't have to be like that. - We have everything here. 775 01:08:33,583 --> 01:08:36,875 Look at our grandchild. She's happy preparing an offering for God. 776 01:08:36,958 --> 01:08:39,208 Luh Purnama. 777 01:08:39,292 --> 01:08:41,958 - Prepare the offering properly, okay? - Yes, Grandma. 778 01:08:43,292 --> 01:08:46,542 - Don't be nosy like Grandma. - Yes, Grandpa. 779 01:08:47,875 --> 01:08:50,208 You're just like me. 780 01:08:53,500 --> 01:08:56,750 Tonight is Kajeng Kliwon, so prepare the offering properly. 781 01:08:57,542 --> 01:08:58,708 Yes, Grandma. 782 01:08:58,792 --> 01:09:03,208 People say Leyak appears on Kajeng Kliwon night, is that true? 783 01:09:04,125 --> 01:09:07,333 - Who said so? - Who told you? 784 01:09:07,417 --> 01:09:10,083 - My friends. - Don't listen to that kind of nonsense. 785 01:09:12,458 --> 01:09:15,000 - Just keep praying. - Yes, Grandma. 786 01:09:50,042 --> 01:09:53,083 No wonder my wife always obeys her. 787 01:09:56,292 --> 01:09:58,833 Where is your dad now? 788 01:10:03,500 --> 01:10:08,458 He died a long time ago. 789 01:10:09,417 --> 01:10:12,083 He had a heart attack. 790 01:10:13,208 --> 01:10:15,875 That's why we never met him. 791 01:10:17,458 --> 01:10:21,792 By the way, to be honest, you seem much friendlier. 792 01:10:22,375 --> 01:10:24,167 I used to be afraid of you, 793 01:10:24,250 --> 01:10:26,333 you seemed so mysterious. 794 01:10:26,417 --> 01:10:27,583 She's right. 795 01:10:29,458 --> 01:10:31,208 At first, 796 01:10:31,292 --> 01:10:36,375 I never wanted to share anything about our family. 797 01:10:37,125 --> 01:10:41,417 So you don't need to know about our problems. 798 01:10:44,375 --> 01:10:45,958 It's a cold night. 799 01:10:52,000 --> 01:10:55,917 Isn't she supposed to be paralyzed and bedridden? 800 01:11:06,417 --> 01:11:09,958 I have to face my fear. 801 01:11:13,667 --> 01:11:17,000 Is there any solution for my mom? 802 01:11:17,792 --> 01:11:20,500 I'll try to enter the other realm. 803 01:11:21,625 --> 01:11:25,500 But I need a fire made of cotton and oil as the gateway. 804 01:11:26,458 --> 01:11:30,083 And you all need to watch the fire so it doesn't go out. 805 01:11:31,333 --> 01:11:34,042 Everyone must form a circle around the fire. 806 01:11:57,500 --> 01:11:59,792 Be careful. Don't let the fire go out. 807 01:13:08,000 --> 01:13:11,042 She was defeated when challenging her Leyak magic. 808 01:13:12,333 --> 01:13:14,875 That's what left her paralyzed until today. 809 01:13:14,958 --> 01:13:18,833 I heard that Leyak magic must be passed on 810 01:13:18,917 --> 01:13:20,583 to someone else. 811 01:13:21,292 --> 01:13:25,333 So the owner can die after passing it on, is that true? 812 01:13:25,958 --> 01:13:28,917 Yes, that's a possibility. 813 01:13:29,833 --> 01:13:31,333 If there is a will, 814 01:13:31,417 --> 01:13:34,083 then there must be a way to break this magic. 815 01:13:34,708 --> 01:13:36,542 We can return this 816 01:13:36,625 --> 01:13:39,958 to Ida Batara at Pura Dalem. 817 01:13:40,667 --> 01:13:42,833 Specifically, at Pura Prajapati. 818 01:13:44,042 --> 01:13:45,583 Whoever the person is, 819 01:13:46,625 --> 01:13:49,333 whether they have Leyak magic or not, 820 01:13:50,500 --> 01:13:53,125 we still have a parent here 821 01:13:53,667 --> 01:13:56,500 who has been suffering for a long time. 822 01:13:56,583 --> 01:13:59,542 We can pray at Pura Prajapati for mercy. 823 01:14:11,333 --> 01:14:13,625 Whatever the result is, 824 01:14:14,375 --> 01:14:15,875 we must accept it wholeheartedly. 825 01:14:16,708 --> 01:14:18,625 The same goes for what's happening to her now. 826 01:14:24,625 --> 01:14:27,917 All right, if that's the best option for her. 827 01:14:33,625 --> 01:14:36,417 Okay. We can do this tomorrow. 828 01:14:37,208 --> 01:14:40,208 Prepare the Banten Pejati, an offering for Matur Piuning. 829 01:14:41,083 --> 01:14:43,375 Okay. I'll get that ready. 830 01:14:43,458 --> 01:14:47,208 Hopefully, she can be relieved of this agony soon. 831 01:14:47,833 --> 01:14:49,208 May God bless us. 832 01:15:21,000 --> 01:15:24,792 Take this holy water to the villa 833 01:15:24,875 --> 01:15:26,333 and sprinkle it on your grandma. 834 01:15:26,417 --> 01:15:29,542 So she can be guided to the right path. 835 01:15:29,625 --> 01:15:32,375 We will pray for her 836 01:15:32,458 --> 01:15:35,458 so she'll be blessed with the right path. 837 01:15:36,083 --> 01:15:38,375 - Yes, Mom. - Go on and be careful. 838 01:15:40,292 --> 01:15:43,625 Let's pray and hope the best for Mom. 839 01:15:43,708 --> 01:15:44,708 All right, honey. 840 01:15:45,875 --> 01:15:48,417 Let's pray 841 01:15:48,500 --> 01:15:51,708 and ask Acintya for mercy 842 01:15:51,792 --> 01:15:54,792 so she'll be blessed with the right path. 843 01:15:54,875 --> 01:15:58,833 Now we begin our prayer, 844 01:15:59,708 --> 01:16:03,583 place the right hand over the incense smoke. 845 01:16:04,875 --> 01:16:09,333 For the first prayer, let's pray with empty hands. 846 01:16:09,417 --> 01:16:10,542 All right, please. 847 01:16:29,708 --> 01:16:33,583 For the second prayer, we offer yellow flowers. 848 01:16:33,667 --> 01:16:37,333 We pray to Queen Bhatara 849 01:16:37,417 --> 01:16:39,333 who takes the form of wind, Surya Raditya. 850 01:16:39,417 --> 01:16:40,792 Let's make our offering. 851 01:17:10,667 --> 01:17:14,417 How much longer will they pray? 852 01:17:14,958 --> 01:17:17,417 I don't feel right staying here any longer. 853 01:17:17,500 --> 01:17:18,792 I don't know. 854 01:17:21,875 --> 01:17:22,875 Let's just wait. 855 01:17:24,250 --> 01:17:25,417 Yeah, we'll wait. 856 01:17:25,500 --> 01:17:29,042 I feel the same way too. 857 01:17:31,417 --> 01:17:33,208 - There she is. - I brought the holy water. 858 01:17:33,292 --> 01:17:35,333 Go ahead, continue the ritual. 859 01:19:06,833 --> 01:19:08,708 Her passing is really unsettling. 860 01:19:35,833 --> 01:19:37,542 Let's hope for the best for her. 861 01:19:37,625 --> 01:19:38,750 Let's do it. 862 01:20:01,042 --> 01:20:03,917 Is that camera rolling? 863 01:20:04,000 --> 01:20:06,208 Everyone, get out of the scene! 864 01:20:06,750 --> 01:20:09,750 - Everyone, get out! - Get out! 865 01:20:09,833 --> 01:20:11,458 - Get out. - Everyone, get out. 866 01:20:12,958 --> 01:20:14,583 Get out. 867 01:20:15,625 --> 01:20:16,625 Get out. 868 01:20:19,083 --> 01:20:21,333 Something is coming out. 869 01:20:21,417 --> 01:20:24,833 - That's okay, let it out. - Wait… 870 01:20:26,750 --> 01:20:28,667 It's okay, something is coming out. 871 01:20:28,750 --> 01:20:30,125 That's all right. 61720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.