All language subtitles for La Seductora 2016.en

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,081 --> 00:00:02,714 (♪ ♪) 2 00:00:02,747 --> 00:00:05,047 (gasps) (♪ ♪) 3 00:00:05,081 --> 00:00:06,014 (Jessie:) According to the Bible... 4 00:00:06,047 --> 00:00:08,714 ...and the human experience of life... 5 00:00:08,747 --> 00:00:10,880 ...we must all die once. 6 00:00:12,747 --> 00:00:14,381 The first... 7 00:00:14,414 --> 00:00:16,714 ...that is, natural death... 8 00:00:16,747 --> 00:00:19,214 ...is without distinction. (gasps) 9 00:00:19,247 --> 00:00:21,714 This first death is not punishment... 10 00:00:21,747 --> 00:00:24,381 ...for personal sins... (gasps) 11 00:00:24,414 --> 00:00:25,980 ...but it is a consequence... 12 00:00:26,014 --> 00:00:28,681 ...of the general sinfulness of the race. 13 00:00:29,414 --> 00:00:31,214 We can't avoid it. 14 00:00:31,247 --> 00:00:32,847 The exception... 15 00:00:32,880 --> 00:00:35,714 ...they are the saints that when Christ comes... 16 00:00:35,747 --> 00:00:37,714 ...they are going to be transformed alive... 17 00:00:37,747 --> 00:00:39,714 ...in the glorified state. 18 00:00:39,747 --> 00:00:42,047 We ourselves can solve... 19 00:00:42,081 --> 00:00:44,914 ...and choose whether we will die our first death... 20 00:00:44,947 --> 00:00:46,614 ...in Christ saved... 21 00:00:46,648 --> 00:00:49,648 ...or in our sins and without salvation. 22 00:00:50,514 --> 00:00:55,514 (♪ ♪) 23 00:01:06,747 --> 00:01:09,747 ♪Almost for love. 24 00:01:11,081 --> 00:01:14,081 ♪Almost feel love. 25 00:01:15,081 --> 00:01:16,214 ♪The stars... 26 00:01:16,247 --> 00:01:18,714 ♪...in the nights... 27 00:01:18,747 --> 00:01:21,047 ♪...what seems uptight... 28 00:01:21,081 --> 00:01:22,914 ♪...in sky... 29 00:01:23,747 --> 00:01:24,714 ♪...it is black... 30 00:01:24,747 --> 00:01:27,714 ♪...and it is lost. 31 00:01:27,747 --> 00:01:29,381 ♪Craving... 32 00:01:29,414 --> 00:01:31,880 ♪...real lights... 33 00:01:31,914 --> 00:01:33,147 ♪...but soon... 34 00:01:33,181 --> 00:01:35,714 ♪...the morning comes... 35 00:01:35,747 --> 00:01:37,714 ♪...and the darkness... 36 00:01:37,747 --> 00:01:40,714 ♪...will die. 37 00:01:40,747 --> 00:01:43,714 ♪Wish upon that star... 38 00:01:43,747 --> 00:01:45,714 ♪...even though the lights... 39 00:01:45,747 --> 00:01:47,714 ♪...are far... 40 00:01:47,747 --> 00:01:49,880 ♪...it is almost... 41 00:01:49,914 --> 00:01:52,914 ♪...once upon a time. 42 00:01:54,914 --> 00:01:57,714 ♪Live another day... 43 00:01:57,747 --> 00:02:00,814 ♪...not some distance I am away...♪ 44 00:02:01,914 --> 00:02:04,880 ♪...treasure every reason... 45 00:02:04,914 --> 00:02:06,880 ♪...every rhyme... 46 00:02:06,914 --> 00:02:09,581 ♪...what is mine... 47 00:02:11,581 --> 00:02:14,580 ♪...almost. 48 00:02:15,847 --> 00:02:20,847 (♪ ♪) 49 00:02:28,147 --> 00:02:29,780 (Jessie:) Sir, I need this job. 50 00:02:29,814 --> 00:02:31,114 Very hard work! 51 00:02:31,147 --> 00:02:33,714 Look-look at my hands, they are the hands of a working man. 52 00:02:33,747 --> 00:02:35,347 -I beg you, please. -Good morning, Frank. 53 00:02:35,381 --> 00:02:36,580 All good? 54 00:02:37,481 --> 00:02:39,214 Look, sir, I'll do what you tell me... 55 00:02:39,247 --> 00:02:41,714 ...I can work from morning until closing... 56 00:02:41,747 --> 00:02:43,381 ...seven days a week, during the holidays. 57 00:02:43,414 --> 00:02:44,514 Please, I beg you... 58 00:02:44,548 --> 00:02:47,514 ...I just need a chance, please. 59 00:02:47,547 --> 00:02:49,047 Look, boy... 60 00:02:49,081 --> 00:02:50,880 ...I really like your attitude... 61 00:02:50,914 --> 00:02:52,714 ...I would like all my employees to be the same... 62 00:02:52,747 --> 00:02:55,214 ...but unfortunately they are not. 63 00:02:55,247 --> 00:02:56,647 I can work on what you tell me... 64 00:02:56,680 --> 00:02:57,947 ...I can, I can clean the bathrooms... 65 00:02:57,980 --> 00:02:59,947 ...I can mop the floors, clean the dishes... 66 00:02:59,980 --> 00:03:01,814 ...sir, please, I need just one chance. 67 00:03:01,847 --> 00:03:03,847 I already searched everywhere. 68 00:03:04,914 --> 00:03:06,847 Unfortunately all positions are already filled... 69 00:03:06,880 --> 00:03:09,547 ...but you can leave me your request and I will check it. 70 00:03:09,580 --> 00:03:11,247 I promise you. 71 00:03:11,914 --> 00:03:13,580 Truly excuse me. 72 00:03:14,580 --> 00:03:19,580 (♪ ♪) 73 00:03:34,181 --> 00:03:39,181 (♪ ♪) 74 00:03:54,181 --> 00:03:59,181 (♪ ♪) 75 00:04:14,214 --> 00:04:19,214 (♪ ♪) 76 00:04:33,747 --> 00:04:38,747 (♪ ♪) 77 00:04:40,580 --> 00:04:42,547 What the hell are you doing, huh! 78 00:04:42,580 --> 00:04:45,547 Why did you do it? You should have let me fall! 79 00:04:45,580 --> 00:04:47,647 Well, you should at least thank me, right? 80 00:04:47,680 --> 00:04:50,114 You shouldn't have saved me! I was ready! 81 00:04:50,147 --> 00:04:51,714 -How old are you? -Twenty-six! 82 00:04:51,747 --> 00:04:54,281 Twenty-six, twenty-six years! 83 00:04:54,314 --> 00:04:57,381 A 26 year old idiot wanting to die like this! 84 00:04:57,414 --> 00:05:00,147 First learn to live before you want to die. 85 00:05:03,081 --> 00:05:04,547 Did you know? 86 00:05:04,580 --> 00:05:06,381 I'm going to propose something to you. 87 00:05:06,413 --> 00:05:08,214 Let's go to the Tiki Bar... 88 00:05:08,247 --> 00:05:09,381 ...there you eat... 89 00:05:09,413 --> 00:05:12,214 ...you have a beer and let me talk. 90 00:05:12,247 --> 00:05:13,714 (wind) 91 00:05:13,747 --> 00:05:17,513 (♪ ♪) 92 00:05:17,547 --> 00:05:20,547 (indistinct voices) 93 00:05:24,547 --> 00:05:26,547 Here, I hope you like it. 94 00:05:28,081 --> 00:05:29,413 Here it is... 95 00:05:29,447 --> 00:05:31,747 Here's this, in case you remember how to use it. 96 00:05:37,447 --> 00:05:40,447 So tell me, where are you from? 97 00:05:42,547 --> 00:05:44,880 I thought you were going to talk while I ate. 98 00:05:44,914 --> 00:05:46,413 Excuse me. 99 00:05:47,747 --> 00:05:49,014 I'm going to talk all night... 100 00:05:49,047 --> 00:05:51,214 ...I just wanted to warm up my vocal cords... 101 00:05:51,247 --> 00:05:53,914 ...in which you answer a few questions for me. 102 00:05:55,413 --> 00:05:57,047 From Jalisco... 103 00:05:57,081 --> 00:05:58,714 ...but I come from Monterrey. 104 00:05:58,747 --> 00:06:00,714 Mhm, Monterrey. 105 00:06:01,580 --> 00:06:03,747 That's a hot city, isn't it? 106 00:06:04,747 --> 00:06:06,081 I don't know. 107 00:06:09,081 --> 00:06:10,413 And? 108 00:06:11,814 --> 00:06:13,647 Did you have problems there? 109 00:06:16,247 --> 00:06:17,314 Are you questioning me? 110 00:06:17,346 --> 00:06:20,346 No, no, no no, eat as you like, okay? 111 00:06:21,413 --> 00:06:24,413 (indistinct voices) 112 00:06:25,947 --> 00:06:27,281 'Is it good? 113 00:06:28,647 --> 00:06:30,214 Thank you. 114 00:06:30,247 --> 00:06:31,346 This is from the couple there... 115 00:06:31,380 --> 00:06:32,447 -...do I accept it? -Yes, don't worry... 116 00:06:32,480 --> 00:06:34,814 ...I know them. Hey, Nico... 117 00:06:34,847 --> 00:06:36,714 ...and what happened to the new employee? 118 00:06:36,747 --> 00:06:39,081 He didn't come, nobody wants to work, boss. 119 00:06:39,914 --> 00:06:41,747 This is yours, right? 120 00:06:45,413 --> 00:06:46,880 "Jessie. 121 00:06:46,914 --> 00:06:48,580 " That's your name. 122 00:06:49,747 --> 00:06:52,747 So you didn't finish school, right? 123 00:06:54,580 --> 00:06:55,580 No. 124 00:06:56,447 --> 00:06:58,447 And may I know why? 125 00:07:03,413 --> 00:07:04,914 My mother... 126 00:07:06,747 --> 00:07:08,081 ...I lost her. 127 00:07:14,247 --> 00:07:16,413 I'm so sorry, my son. 128 00:07:19,580 --> 00:07:21,747 Don't worry, nothing is going to happen. 129 00:07:23,747 --> 00:07:26,413 What you need is an opportunity... 130 00:07:27,247 --> 00:07:28,914 ...and I'm going to give it to you. 131 00:07:29,747 --> 00:07:31,747 Do you want to work here with me? 132 00:07:35,847 --> 00:07:37,313 What is it referring to? 133 00:07:37,346 --> 00:07:40,346 Well, let's you work here at the bar for me. 134 00:07:42,413 --> 00:07:43,747 What are you saying? 135 00:07:47,747 --> 00:07:49,613 Why is he doing this? 136 00:07:49,647 --> 00:07:51,647 He doesn't even know me. 137 00:07:53,580 --> 00:07:54,714 Well... 138 00:07:54,747 --> 00:07:55,847 ...because I know... 139 00:07:55,880 --> 00:07:58,147 ...what it feels like when life gets difficult... 140 00:07:58,181 --> 00:08:00,647 ...and you feel alone and desperate. 141 00:08:02,914 --> 00:08:04,246 What are you saying? 142 00:08:05,947 --> 00:08:07,947 Do you want the job? 143 00:08:08,914 --> 00:08:13,914 (♪ ♪) 144 00:08:35,547 --> 00:08:37,547 Take care, boy. 145 00:08:41,613 --> 00:08:44,580 (environment / street) 146 00:08:44,613 --> 00:08:47,580 (bell / train) 147 00:08:47,613 --> 00:08:49,280 Nnn, no, no! 148 00:09:01,081 --> 00:09:02,380 Two more, please. 149 00:09:02,413 --> 00:09:07,413 (♪ ♪) 150 00:09:23,047 --> 00:09:28,047 (♪ ♪) 151 00:09:43,047 --> 00:09:48,346 (♪ ♪) 152 00:10:05,914 --> 00:10:07,081 Hey! 153 00:10:08,747 --> 00:10:10,413 You're Jessie, right? 154 00:10:13,947 --> 00:10:15,213 Yes. 155 00:10:15,246 --> 00:10:16,580 Frank's new friend. 156 00:10:16,613 --> 00:10:18,213 Yes. 157 00:10:18,246 --> 00:10:20,814 You don't have anywhere to sleep, or what? 158 00:10:20,847 --> 00:10:23,513 The first thing you have to do is activate the alarm... 159 00:10:24,313 --> 00:10:26,346 ...then put the papers in order... 160 00:10:26,380 --> 00:10:28,213 ...and finally, open the back door... 161 00:10:28,246 --> 00:10:29,680 ...because all orders arrive from behind... 162 00:10:29,714 --> 00:10:31,213 ...and they arrive on time, eh? 163 00:10:31,980 --> 00:10:33,780 - Did you understand me? -Yeah. 164 00:10:33,814 --> 00:10:35,714 Have you ever been a bartender? 165 00:10:35,747 --> 00:10:37,213 No, not really. 166 00:10:37,246 --> 00:10:39,047 But do you know how to pour a drink? 167 00:10:39,080 --> 00:10:40,113 Like which ones? 168 00:10:40,146 --> 00:10:41,647 A daisy. 169 00:10:42,980 --> 00:10:44,714 A vat. 170 00:10:44,747 --> 00:10:46,213 -Serve a beer. -Yeah. 171 00:10:46,246 --> 00:10:48,213 Ah, that's good, that's already profit. 172 00:10:48,246 --> 00:10:50,814 Go to the bar and serve me a little horse. 173 00:10:50,847 --> 00:10:52,714 -A little horse? -From Don Julio. 174 00:10:53,747 --> 00:10:55,747 You do know what Don Julio is, right? 175 00:10:58,080 --> 00:10:59,714 A drink? 176 00:10:59,747 --> 00:11:01,213 It's a tequila. 177 00:11:01,246 --> 00:11:02,246 I'll give you a clue. 178 00:11:02,280 --> 00:11:04,180 Look, the tequilas... 179 00:11:04,213 --> 00:11:06,547 ...they all come in Spanish. Don Julio? 180 00:11:06,580 --> 00:11:07,547 Tequila. 181 00:11:07,580 --> 00:11:08,547 -Horseshoe? -Tequila. 182 00:11:08,580 --> 00:11:09,413 -Pattern? -Tequila! 183 00:11:09,447 --> 00:11:10,413 -Bacardi? -Tequila. 184 00:11:10,447 --> 00:11:12,580 No, that's a rum. 185 00:11:13,747 --> 00:11:16,080 Now serve me a Don Julio horse. 186 00:11:17,080 --> 00:11:21,213 (♪ ♪) 187 00:11:21,246 --> 00:11:23,747 Serve me something, please. 188 00:11:25,947 --> 00:11:27,613 Whatever it is, it doesn't matter. 189 00:11:37,180 --> 00:11:39,914 This isn't even alcohol. 190 00:11:41,580 --> 00:11:43,947 Look, Don Julio is there on the right... 191 00:11:43,980 --> 00:11:45,313 ...do you see it? 192 00:11:45,346 --> 00:11:46,747 The little one? 193 00:11:47,747 --> 00:11:52,747 (♪ ♪) 194 00:12:03,080 --> 00:12:05,080 You have a heavy hand, huh? 195 00:12:21,547 --> 00:12:26,547 (♪ ♪) 196 00:12:29,747 --> 00:12:32,714 ♪I got a lot to give you... 197 00:12:32,747 --> 00:12:34,714 ♪...baby. 198 00:12:34,747 --> 00:12:37,413 (indistinct voices) 199 00:12:38,413 --> 00:12:39,580 Jessie. 200 00:12:40,413 --> 00:12:41,580 Come. 201 00:12:42,580 --> 00:12:45,580 (indistinct voices) 202 00:12:47,613 --> 00:12:50,914 Lucy told me you have nowhere to stay, is that true? 203 00:12:50,946 --> 00:12:51,780 Yes sir. 204 00:12:51,814 --> 00:12:53,714 (Frank:) Now this room is yours. 205 00:12:53,747 --> 00:12:54,946 We have enough space... 206 00:12:54,979 --> 00:12:56,480 ...there's nothing wrong with him staying here. 207 00:12:56,513 --> 00:12:58,714 You should have consulted me, Frank, we both live here, not just you. 208 00:12:58,747 --> 00:13:01,113 ♪I have no way to go... 209 00:13:01,146 --> 00:13:03,213 ♪...but all is dark now... 210 00:13:03,246 --> 00:13:04,714 Good morning, my love. 211 00:13:04,747 --> 00:13:06,046 Hello, doll. 212 00:13:06,080 --> 00:13:08,413 -Health. -Thank you. 213 00:13:11,180 --> 00:13:14,180 ♪...doesn't seem a bit... 214 00:13:14,914 --> 00:13:17,080 ♪...it is the only way. 215 00:13:19,647 --> 00:13:21,180 -Other. -I'm working... 216 00:13:21,213 --> 00:13:22,180 ...I'm working. 217 00:13:22,213 --> 00:13:24,946 (Anna:) Mmm! Friend, he is gorgeous. 218 00:13:24,979 --> 00:13:27,714 How I want to eat it! 219 00:13:27,747 --> 00:13:30,714 Now you really won the lottery with this one, huh? 220 00:13:32,246 --> 00:13:33,547 Hmm! 221 00:13:33,580 --> 00:13:36,547 If you don't eat it, I'm going to eat it. 222 00:13:36,580 --> 00:13:38,747 Have you not thought about that? 223 00:13:39,547 --> 00:13:41,714 You are sick. 224 00:13:41,747 --> 00:13:44,447 Oh, but only a little... 225 00:13:44,480 --> 00:13:46,313 ...a taste. 226 00:13:46,346 --> 00:13:48,280 Finally, eyes that do not see... 227 00:13:48,313 --> 00:13:50,413 ...heart that does not feel. 228 00:13:51,647 --> 00:13:53,979 Don't even think about it, no. 229 00:13:55,146 --> 00:13:57,979 Friend, remember that you only live once. 230 00:13:58,913 --> 00:14:00,346 Also... 231 00:14:00,380 --> 00:14:02,879 ...love is for the husband... 232 00:14:02,913 --> 00:14:04,447 ...and wish... 233 00:14:04,480 --> 00:14:06,480 ...is for the lover. 234 00:14:25,146 --> 00:14:27,113 -Hello, my love, good morning. -Good morning. 235 00:14:27,146 --> 00:14:29,413 As soon as Jessie wakes up, tell her to meet me at the bar. 236 00:14:29,447 --> 00:14:30,913 -I tell him. -Bye. 237 00:14:46,647 --> 00:14:48,146 (knock / door) 238 00:14:49,080 --> 00:14:50,413 Jessie? 239 00:14:53,846 --> 00:14:55,380 Jessie? 240 00:14:55,413 --> 00:15:00,413 (♪ ♪) 241 00:15:01,879 --> 00:15:04,879 (sound/water) 242 00:15:07,747 --> 00:15:09,580 (knock / door) 243 00:15:09,613 --> 00:15:11,080 Jessie? 244 00:15:12,080 --> 00:15:15,080 (sound/water) 245 00:15:16,413 --> 00:15:21,413 (♪ ♪) 246 00:15:22,413 --> 00:15:25,413 (sound/water) 247 00:15:28,747 --> 00:15:29,747 (opening/door) 248 00:15:35,747 --> 00:15:40,747 (♪ ♪) 249 00:15:55,747 --> 00:16:00,813 (♪ ♪) 250 00:16:01,747 --> 00:16:03,747 Tell me you already missed it. 251 00:16:06,547 --> 00:16:08,879 A healthy relationship... 252 00:16:08,913 --> 00:16:11,547 ...requires full sexual satisfaction. 253 00:16:11,580 --> 00:16:14,680 And if Frank doesn't give it to you, you have every right... 254 00:16:14,714 --> 00:16:17,714 ...to pamper yourself however you can, in another way. 255 00:16:18,647 --> 00:16:19,813 As? 256 00:16:21,146 --> 00:16:23,813 Think about the aroma of his body... 257 00:16:25,246 --> 00:16:26,879 ...his clothes... 258 00:16:26,913 --> 00:16:29,580 ...a t-shirt, a pair of pants. 259 00:16:30,413 --> 00:16:32,746 Close your eyes and feel it. 260 00:16:34,080 --> 00:16:35,813 Think fantasy... 261 00:16:35,846 --> 00:16:37,613 ...to have him in your arms... 262 00:16:37,647 --> 00:16:40,213 ...to rest on his chest. 263 00:16:40,246 --> 00:16:42,480 The loving kisses he gives you... 264 00:16:42,513 --> 00:16:44,413 ...so, slowly... 265 00:16:44,447 --> 00:16:46,447 ...very slowly. 266 00:16:47,180 --> 00:16:49,480 Your tongue running... 267 00:16:49,513 --> 00:16:52,513 ...his whole body wet... 268 00:16:54,046 --> 00:16:56,080 ...until you reach your corner... 269 00:16:56,113 --> 00:16:58,113 ...more special. 270 00:16:58,146 --> 00:16:59,846 Breathing... 271 00:16:59,879 --> 00:17:01,447 ...testing... 272 00:17:01,480 --> 00:17:03,480 ...sucking it. 273 00:17:05,846 --> 00:17:07,046 Take it... 274 00:17:07,080 --> 00:17:09,580 ...enjoy it, it's yours. 275 00:17:10,413 --> 00:17:11,879 Oh, friend... 276 00:17:11,913 --> 00:17:14,913 ...I think we better stop him, I'm already getting warmed up. 277 00:17:16,080 --> 00:17:18,380 Let's go get our boy toys. 278 00:17:18,413 --> 00:17:20,580 See you soon. 279 00:17:21,713 --> 00:17:26,713 (♪ ♪) 280 00:17:30,979 --> 00:17:33,813 How do you see the girls? They don't come off. 281 00:17:33,846 --> 00:17:35,547 Reminds me of me when I was young... 282 00:17:35,580 --> 00:17:37,380 ...that I couldn't get away with it. 283 00:17:37,413 --> 00:17:38,913 Leave me alone. 284 00:18:06,547 --> 00:18:11,547 (♪ ♪) 285 00:18:19,346 --> 00:18:20,746 (Anna:) Think about the fantasy... 286 00:18:20,779 --> 00:18:22,713 ...to have him in your arms... 287 00:18:22,746 --> 00:18:25,280 ...to rest on his chest. 288 00:18:25,313 --> 00:18:27,480 The loving kisses he gives you... 289 00:18:27,513 --> 00:18:29,547 ...so, slowly... 290 00:18:29,580 --> 00:18:31,413 ...very slowly. 291 00:18:32,246 --> 00:18:34,580 Your tongue running... 292 00:18:34,612 --> 00:18:37,547 ...his whole body wet... 293 00:18:37,580 --> 00:18:40,013 ...until you reach your corner... 294 00:18:40,046 --> 00:18:42,513 ...more special. 295 00:18:42,547 --> 00:18:43,612 Breathing... 296 00:18:43,646 --> 00:18:45,612 ...testing... 297 00:18:45,646 --> 00:18:47,713 ...sucking it. 298 00:18:47,746 --> 00:18:49,013 Take it... 299 00:18:49,046 --> 00:18:51,612 ...enjoy it, it's yours. 300 00:18:51,646 --> 00:18:53,813 (Jessie:) Frank, I'm going to take a shower and I'll come down right now. 301 00:19:12,813 --> 00:19:13,979 Holy shit! 302 00:19:14,813 --> 00:19:17,480 (gasps) 303 00:19:30,646 --> 00:19:35,146 (♪ ♪) 304 00:19:36,146 --> 00:19:38,046 -Thank you, handsome. -You are welcome. 305 00:19:38,080 --> 00:19:39,612 Thank you. 306 00:19:41,713 --> 00:19:43,080 Come with me, baby. 307 00:19:43,113 --> 00:19:44,280 Come. 308 00:19:45,146 --> 00:19:46,513 -Where are we going? -Sell. 309 00:19:46,546 --> 00:19:48,213 -You come. -You come with me. 310 00:19:50,646 --> 00:19:55,646 (♪ ♪) 311 00:20:09,346 --> 00:20:10,679 What's wrong with you? 312 00:20:10,713 --> 00:20:12,946 Are you going to allow me to continue dancing with those women? 313 00:20:12,979 --> 00:20:14,979 Let him have fun. 314 00:20:15,746 --> 00:20:18,246 There are many people waiting for their drink. 315 00:20:22,246 --> 00:20:23,579 With permission. 316 00:20:25,246 --> 00:20:27,146 I can't let you do this. 317 00:20:27,180 --> 00:20:29,713 My employees are prohibited from drinking in this place. 318 00:20:29,746 --> 00:20:31,213 To the bar, Jessie. 319 00:20:31,246 --> 00:20:33,413 I'm so sorry, Lucy, I didn't know. 320 00:20:33,447 --> 00:20:34,612 Sorry. 321 00:20:34,646 --> 00:20:37,280 Go to the bar, they are waiting for you, please go. 322 00:20:37,313 --> 00:20:39,080 Sorry, we didn't know. 323 00:20:40,246 --> 00:20:45,213 (♪ ♪) 324 00:20:45,246 --> 00:20:47,447 You were very hard on him, huh? 325 00:20:48,913 --> 00:20:50,879 Those girls don't let him work. 326 00:20:50,913 --> 00:20:52,413 You should be grateful... 327 00:20:52,447 --> 00:20:53,913 ...thanks to him this bar is full. 328 00:20:53,946 --> 00:20:56,380 Pure old assholes approach him! 329 00:20:56,413 --> 00:20:59,246 These ladies pay for your shopping. 330 00:21:00,479 --> 00:21:02,646 You owe him an apology. 331 00:21:03,746 --> 00:21:05,046 Frank... 332 00:21:05,080 --> 00:21:07,879 ...I'm not going to apologize to an employee. 333 00:21:07,913 --> 00:21:09,013 Jessie... 334 00:21:09,046 --> 00:21:11,013 ...he's not just an employee... 335 00:21:11,046 --> 00:21:12,546 ...and you know it well. 336 00:21:12,579 --> 00:21:17,579 (♪ ♪) 337 00:21:24,746 --> 00:21:27,746 (swell) 338 00:21:32,746 --> 00:21:35,746 (swell) 339 00:21:40,746 --> 00:21:43,746 (swell) 340 00:21:46,346 --> 00:21:48,346 (Frank:) Good morning, boy. 341 00:21:49,180 --> 00:21:51,380 Good morning, Frank. I thought you were going to be asleep. 342 00:21:51,412 --> 00:21:52,713 How do you think? I'm big... 343 00:21:52,746 --> 00:21:54,879 ...but I still hit the ball hard. 344 00:21:54,913 --> 00:21:56,213 Do you take a peel? 345 00:21:56,246 --> 00:21:57,412 Come on. (groan) 346 00:21:57,446 --> 00:21:59,446 Let's go. Come on. 347 00:22:01,479 --> 00:22:02,913 Pass it on. 348 00:22:04,746 --> 00:22:07,746 (swell) 349 00:22:10,946 --> 00:22:11,946 Ah! 350 00:22:12,913 --> 00:22:15,713 (Frank:) No, no, no, don't confuse me, kid... 351 00:22:15,746 --> 00:22:17,879 -...you didn't beat me, huh? -So? 352 00:22:17,913 --> 00:22:20,379 I lost you. (laughs) 353 00:22:20,412 --> 00:22:21,913 And the balloon was deflated, right? 354 00:22:21,946 --> 00:22:24,379 That's why I couldn't give it the effect. 355 00:22:24,412 --> 00:22:26,913 Frank, it's okay, man, you'll beat me tomorrow. 356 00:22:26,946 --> 00:22:28,346 That's how things are. 357 00:22:28,379 --> 00:22:30,013 I'm going to take a quick bath. 358 00:22:30,046 --> 00:22:31,679 Yes, me too. 359 00:22:32,379 --> 00:22:33,746 Wait, Jessie. 360 00:22:35,146 --> 00:22:37,412 I know I was very hard on you... 361 00:22:38,746 --> 00:22:40,246 ...I had a bad day. 362 00:22:41,379 --> 00:22:43,046 Do you excuse me? 363 00:22:43,080 --> 00:22:45,180 You don't have to apologize. 364 00:22:45,213 --> 00:22:46,379 It was my fault... 365 00:22:46,412 --> 00:22:49,313 ...in fact, I should have been working and not partying. 366 00:22:49,345 --> 00:22:50,879 Listen to me... 367 00:22:50,913 --> 00:22:53,345 ...I know that you are very successful with girls... 368 00:22:54,146 --> 00:22:56,379 ...and that's good for business... 369 00:22:56,412 --> 00:22:59,080 ...my husband and I are very grateful to you. 370 00:23:00,313 --> 00:23:03,080 Thanks to you, the business is thriving. 371 00:23:03,913 --> 00:23:05,612 Do you excuse me? 372 00:23:05,646 --> 00:23:08,280 You don't have to apologize, ma'am. 373 00:23:08,313 --> 00:23:10,379 Don't tell me, lady. 374 00:23:10,412 --> 00:23:11,913 Call me Lucy. 375 00:23:12,846 --> 00:23:15,213 Madam, it's for work, right now we're at home. 376 00:23:15,246 --> 00:23:16,813 I'm going to have a bath. 377 00:23:16,846 --> 00:23:18,280 Now I'm back. 378 00:23:18,313 --> 00:23:23,312 (♪ ♪) 379 00:23:28,979 --> 00:23:30,046 God! 380 00:23:30,080 --> 00:23:32,213 I envy you, friend, every night... 381 00:23:32,246 --> 00:23:35,046 ...at least three women have an orgasm from touching you. 382 00:23:35,080 --> 00:23:36,213 Oh, no moms. 383 00:23:36,246 --> 00:23:38,213 And what about you, guy? I always see you with one. 384 00:23:38,246 --> 00:23:39,479 What's more, last night... 385 00:23:39,512 --> 00:23:41,813 ...I saw you with one of those fucking chichotas. 386 00:23:41,846 --> 00:23:42,979 They were false. 387 00:23:43,013 --> 00:23:44,646 -That? -They were fake breasts. 388 00:23:44,679 --> 00:23:46,345 -No. -He was a man. 389 00:23:48,579 --> 00:23:49,713 Are you kidding? 390 00:23:49,746 --> 00:23:52,046 Well, they seemed real to me, eh? 391 00:23:52,080 --> 00:23:54,446 See? Even Frank says it. 392 00:23:54,479 --> 00:23:55,512 How much do you want to bet? 393 00:23:55,546 --> 00:23:56,713 Your salary? 394 00:23:56,746 --> 00:23:57,713 (Jessie:) Your car. 395 00:23:57,746 --> 00:23:59,813 -Your house? -Your old lady. 396 00:24:05,345 --> 00:24:09,345 (moans) (♪ ♪) 397 00:24:10,946 --> 00:24:11,979 Frank! 398 00:24:12,013 --> 00:24:13,213 -Frank! -Frank, Frank! 399 00:24:20,979 --> 00:24:22,979 This far, guys, you can't get through. 400 00:24:25,746 --> 00:24:27,412 I'm going to call Lucy. 401 00:24:28,746 --> 00:24:33,746 (♪ ♪) 402 00:24:36,746 --> 00:24:38,080 How are you, doctor? 403 00:24:38,113 --> 00:24:40,146 I want to keep him under observation for a few days... 404 00:24:40,180 --> 00:24:41,345 ...but it's going to be fine. 405 00:24:41,379 --> 00:24:43,713 And you will have to take good care of yourself from this time on. 406 00:24:43,746 --> 00:24:45,779 Don't pressure him, I'll give it to you. 407 00:24:45,813 --> 00:24:47,546 -Thank you very much, doctor. -Lucy. 408 00:24:47,579 --> 00:24:49,713 Old man, take care of yourself. 409 00:24:49,746 --> 00:24:51,412 Take care, doc. 410 00:24:53,579 --> 00:24:55,612 What a scare you gave us, my love. 411 00:24:55,646 --> 00:24:57,546 Don't worry, my love... 412 00:24:57,579 --> 00:25:00,146 ...here you are still old for a while. 413 00:25:01,412 --> 00:25:02,713 Jessie... 414 00:25:02,746 --> 00:25:04,446 ...we're even, right? 415 00:25:04,479 --> 00:25:06,245 First I saved your life and now... 416 00:25:06,279 --> 00:25:07,813 ...you are saving mine. 417 00:25:07,846 --> 00:25:09,212 No, sir... 418 00:25:09,245 --> 00:25:12,212 ...I will never be able to thank you for everything you have done for me. 419 00:25:12,245 --> 00:25:13,713 Hey... 420 00:25:13,746 --> 00:25:15,379 ...now that I'm going to be here... 421 00:25:15,412 --> 00:25:17,713 ...I entrust a lot to you, my Lucy, eh? 422 00:25:17,746 --> 00:25:19,446 Take care of her. 423 00:25:19,479 --> 00:25:21,080 And pay attention to everything... 424 00:25:21,113 --> 00:25:23,113 ...she knows the bar better than me. 425 00:25:24,080 --> 00:25:26,080 -Yes sir. -Now go catch up with Nico... 426 00:25:26,113 --> 00:25:28,746 ...they're probably going to have a busy night. 427 00:25:29,412 --> 00:25:30,612 Get well, old man. 428 00:25:30,646 --> 00:25:32,046 Thank you. 429 00:25:32,080 --> 00:25:33,412 Come visit me tomorrow, huh? 430 00:25:33,446 --> 00:25:34,579 Of course. 431 00:25:35,679 --> 00:25:37,113 See you, Lucy. 432 00:25:37,146 --> 00:25:38,746 See you, Jessie. 433 00:25:40,080 --> 00:25:41,879 He is a good boy... 434 00:25:41,913 --> 00:25:44,245 ...take good care of him, Lucy, please. 435 00:25:45,446 --> 00:25:47,146 I will, my love. 436 00:25:47,179 --> 00:25:49,245 And now go to sleep, don't talk anymore. 437 00:25:49,279 --> 00:25:51,146 -Calm down, okay? -I'm tired. 438 00:25:51,179 --> 00:25:56,179 (♪ ♪) 439 00:26:10,746 --> 00:26:15,412 (♪ ♪) 440 00:26:16,245 --> 00:26:17,546 (Frank:) Now that I'm going to be here... 441 00:26:17,579 --> 00:26:19,879 ...I entrust a lot to you, my Lucy, eh? 442 00:26:19,913 --> 00:26:21,245 Take care of her. 443 00:26:22,746 --> 00:26:24,345 (radio:) You are listening to Doctor Love... 444 00:26:24,379 --> 00:26:25,713 ...with his confessions of love. 445 00:26:25,746 --> 00:26:27,913 Let's go to the next call. Who do I have the pleasure of? 446 00:26:27,946 --> 00:26:29,312 Hello, Doctor Love, I'm Maria. 447 00:26:29,345 --> 00:26:31,612 Hello, Maria, what sins are you going to confess to me? 448 00:26:31,646 --> 00:26:32,813 Well you won't believe... 449 00:26:32,846 --> 00:26:35,113 ...but I'm crazy with my best friend's husband. 450 00:26:35,145 --> 00:26:36,279 Whoops, whoops, whoops, my Mari! 451 00:26:36,312 --> 00:26:38,546 Let's see, let's see, tell us everything, but in detail, baby. 452 00:26:38,579 --> 00:26:40,179 Well, you know how all this is. 453 00:26:40,212 --> 00:26:42,312 We don't know, baby, that's why I want you to tell us. 454 00:26:42,345 --> 00:26:44,612 Well, I meet him in a bar drinking... 455 00:26:44,646 --> 00:26:45,913 ...one bucket later... 456 00:26:45,946 --> 00:26:47,713 ...I'm sucking him in the parking lot. 457 00:26:47,746 --> 00:26:50,212 Oh, oh, oh, things are getting good! 458 00:26:50,245 --> 00:26:52,145 I ate it all night. 459 00:26:52,179 --> 00:26:54,879 Oh, love, what a lucky husband, how rich! 460 00:26:54,913 --> 00:26:57,245 -And your friend? -At home, waiting for him. 461 00:26:57,279 --> 00:26:59,379 Oh, oh, oh, oh, oh, baby! And did you like it? 462 00:26:59,412 --> 00:27:00,512 I loved it. 463 00:27:00,546 --> 00:27:02,379 After he sends me a video of him naked... 464 00:27:02,412 --> 00:27:04,846 ...and that he puts a hidden camera in his bedroom. 465 00:27:04,879 --> 00:27:06,112 -No! -And he sends me kisses... 466 00:27:06,145 --> 00:27:08,713 ...on camera, every night I see it on my computer. 467 00:27:08,746 --> 00:27:11,046 Don't stain! And your wife doesn't know anything? 468 00:27:11,080 --> 00:27:12,145 Nothing. 469 00:27:12,179 --> 00:27:14,946 That's right, ladies and gentlemen, the perfect fantasy. 470 00:27:14,979 --> 00:27:17,946 Call us at 01 800 5 55 12 12... 471 00:27:17,979 --> 00:27:20,646 ...and tell us your most intimate sins. 472 00:27:21,746 --> 00:27:26,746 (hello. 473 00:27:29,579 --> 00:27:31,746 Can I help you with something? 474 00:27:34,245 --> 00:27:35,412 Yes. 475 00:27:36,746 --> 00:27:40,046 I'm looking for one of those small cameras... 476 00:27:40,079 --> 00:27:41,879 ...that one can hide in a bedroom... 477 00:27:41,913 --> 00:27:43,512 ...and see it from your computer. 478 00:27:43,546 --> 00:27:45,746 Ah, I know what you're looking for. 479 00:27:46,746 --> 00:27:51,746 (♪ ♪) 480 00:28:06,746 --> 00:28:11,746 (♪ ♪) 481 00:28:26,746 --> 00:28:31,746 (♪ ♪) 482 00:28:44,746 --> 00:28:47,746 (indistinct voices) 483 00:28:48,746 --> 00:28:53,746 (♪ ♪) 484 00:28:54,746 --> 00:28:57,746 (indistinct voices) 485 00:29:02,746 --> 00:29:05,746 (indistinct voices) 486 00:29:08,746 --> 00:29:13,746 (♪ ♪) 487 00:29:14,746 --> 00:29:17,746 (indistinct voices) 488 00:29:22,978 --> 00:29:24,512 (exhalation) 489 00:29:24,546 --> 00:29:26,412 I'm fed up. 490 00:29:30,012 --> 00:29:31,179 (exhalation) 491 00:29:36,112 --> 00:29:38,245 -Do you want a drink? -No, thanks. 492 00:29:40,746 --> 00:29:42,713 In fact, I think I'd better go to sleep... 493 00:29:42,746 --> 00:29:44,713 -...I'm super tired. -Okay. 494 00:29:44,746 --> 00:29:46,112 -See you tomorrow. -Take a rest. 495 00:29:46,145 --> 00:29:48,145 -Equal. -Good night. 496 00:29:58,746 --> 00:30:03,746 (♪ ♪) 497 00:30:18,746 --> 00:30:23,746 (♪ ♪) 498 00:30:38,746 --> 00:30:43,746 (♪ ♪) 499 00:30:58,746 --> 00:31:03,746 (♪ ♪) 500 00:31:18,746 --> 00:31:23,746 (♪ ♪) 501 00:31:25,746 --> 00:31:26,912 Lucy. 502 00:31:38,746 --> 00:31:43,746 (♪ ♪) 503 00:31:47,079 --> 00:31:48,746 Have a drink. 504 00:31:50,245 --> 00:31:51,379 Yeah? 505 00:31:51,412 --> 00:31:53,245 It shouldn't be. 506 00:31:54,345 --> 00:31:56,345 I don't like drinking alone. 507 00:31:58,746 --> 00:32:03,746 (♪ ♪) 508 00:32:15,912 --> 00:32:17,079 Health. 509 00:32:18,045 --> 00:32:19,212 Health. 510 00:32:20,412 --> 00:32:25,412 (♪ ♪) 511 00:32:40,412 --> 00:32:45,412 (♪ ♪) 512 00:32:49,745 --> 00:32:51,512 ♪It is not so much... 513 00:32:51,546 --> 00:32:54,079 ♪...that I love you, baby. 514 00:32:54,112 --> 00:32:55,245 ♪It is not so much... 515 00:32:55,279 --> 00:32:56,945 ♪...that I care. 516 00:32:58,145 --> 00:32:59,713 ♪It is not so much... 517 00:32:59,745 --> 00:33:02,145 ♪...that I think about you... 518 00:33:02,179 --> 00:33:04,079 ♪...in the evening. 519 00:33:04,112 --> 00:33:06,279 Please don't do this. It's wrong. 520 00:33:06,312 --> 00:33:09,279 ♪All about the way... 521 00:33:09,312 --> 00:33:10,546 ♪...you came... 522 00:33:10,579 --> 00:33:12,045 Make me yours. 523 00:33:13,512 --> 00:33:16,179 ♪It is all about the way... 524 00:33:17,079 --> 00:33:19,045 ♪...you cut me just like... 525 00:33:19,079 --> 00:33:21,512 ♪...a knife. 526 00:33:21,546 --> 00:33:23,912 ♪It is all about the way... 527 00:33:23,945 --> 00:33:26,045 ♪...you drawn... 528 00:33:26,079 --> 00:33:28,745 ♪...me to my soul. 529 00:33:30,012 --> 00:33:32,479 ♪Nothing else matters... 530 00:33:32,512 --> 00:33:35,079 ♪...why can I let you go? 531 00:33:35,745 --> 00:33:40,712 ♪Original without. 532 00:33:40,745 --> 00:33:43,712 ♪You want me to the dark. 533 00:33:43,745 --> 00:33:46,812 ♪Original without. 534 00:33:48,245 --> 00:33:49,546 ♪Like a needle... 535 00:33:49,579 --> 00:33:52,212 ♪...to my heart. 536 00:33:52,245 --> 00:33:54,579 ♪You trade me out... 537 00:33:55,245 --> 00:33:56,412 ♪...then you throw me... 538 00:33:56,446 --> 00:33:57,878 (doorbell/phone) 539 00:33:59,179 --> 00:34:00,678 ♪...with original... 540 00:34:00,712 --> 00:34:02,646 ♪...without. (doorbell/phone) 541 00:34:04,579 --> 00:34:06,245 (doorbell/phone) 542 00:34:08,245 --> 00:34:10,045 ♪It is not so much... 543 00:34:10,079 --> 00:34:12,712 ♪...that I need you, baby. 544 00:34:12,745 --> 00:34:15,345 ♪It is not so much that I don't.♪ 545 00:34:16,079 --> 00:34:18,179 ♪It is not so much... 546 00:34:18,212 --> 00:34:20,546 ♪...that I live without. 547 00:34:20,579 --> 00:34:23,579 ♪Even I will or I won't. 548 00:34:24,412 --> 00:34:25,379 ♪It is all about... 549 00:34:25,412 --> 00:34:27,878 ♪...the way you... 550 00:34:27,912 --> 00:34:29,546 ♪...drawn me to... 551 00:34:29,579 --> 00:34:31,579 ♪...my soul. 552 00:34:32,745 --> 00:34:35,279 ♪So nothing else matters... 553 00:34:35,312 --> 00:34:37,745 ♪...why can I let you go? 554 00:34:38,912 --> 00:34:41,079 ♪Original without. 555 00:34:43,412 --> 00:34:46,546 ♪You want me to the dark. 556 00:34:46,579 --> 00:34:49,412 ♪Original without. 557 00:34:51,145 --> 00:34:52,878 ♪Like, like a needle... 558 00:34:52,912 --> 00:34:55,379 ♪...to my heart. 559 00:34:55,412 --> 00:34:57,312 ♪You trade me out... 560 00:34:58,145 --> 00:35:00,546 ♪...then you throw me in... 561 00:35:02,245 --> 00:35:03,379 ♪...with original... 562 00:35:03,412 --> 00:35:05,379 Hey, I'm going to the winery for a bottle of rum. 563 00:35:05,412 --> 00:35:06,712 Now I'm back. 564 00:35:06,745 --> 00:35:11,745 (♪ ♪) 565 00:35:26,745 --> 00:35:31,745 (♪ ♪) 566 00:35:40,245 --> 00:35:41,745 Thank you very much. 567 00:35:51,912 --> 00:35:52,945 Thank you, my son. 568 00:35:52,978 --> 00:35:54,578 I'm not your son, Frank. 569 00:35:54,611 --> 00:35:56,379 What's wrong with you, huh? 570 00:35:56,412 --> 00:35:58,012 No, nothing. 571 00:35:58,912 --> 00:36:01,379 I see you nervous, is everything okay at the bar? 572 00:36:01,412 --> 00:36:03,845 Yes, everything is fine, no problem... 573 00:36:03,878 --> 00:36:05,878 ...in fact it's better than ever. 574 00:36:05,912 --> 00:36:08,878 Thank you very much, Jessie, really, thank you very much. 575 00:36:08,912 --> 00:36:10,446 I thank you for everything you have done... 576 00:36:10,479 --> 00:36:13,045 ...above all, that you took care of my wife. 577 00:36:13,079 --> 00:36:14,212 Thank you so much. 578 00:36:14,245 --> 00:36:16,045 If she gets crazy, don't pay attention to her, okay? 579 00:36:16,079 --> 00:36:18,212 You see that's how all women are. 580 00:36:18,245 --> 00:36:20,245 Hey, can you give me more water? 581 00:36:21,412 --> 00:36:26,412 (♪ ♪) 582 00:36:28,446 --> 00:36:31,446 (swell) 583 00:36:36,079 --> 00:36:39,045 (swell) 584 00:36:39,079 --> 00:36:40,745 This is wrong. 585 00:36:42,912 --> 00:36:45,745 What we're doing to Frank is not right. 586 00:36:50,545 --> 00:36:53,511 The only thing I feel for Frank is compassion... 587 00:36:53,545 --> 00:36:54,878 ...respect. 588 00:36:54,912 --> 00:36:57,345 Are you confused by Frank? 589 00:36:57,379 --> 00:37:00,446 I am the woman of your life. 590 00:37:01,145 --> 00:37:02,412 Please... 591 00:37:03,245 --> 00:37:04,578 ...get over it. 592 00:37:05,245 --> 00:37:07,212 You could be my mother. 593 00:37:07,245 --> 00:37:09,212 You are twice my age. 594 00:37:10,079 --> 00:37:11,578 You are old. 595 00:37:12,745 --> 00:37:17,745 (♪ ♪) 596 00:37:28,079 --> 00:37:33,079 (♪ ♪) (indistinct voices) 597 00:37:34,745 --> 00:37:36,578 What's up? I see you nervous. 598 00:37:37,446 --> 00:37:38,912 Nothing, everything fine. 599 00:37:40,079 --> 00:37:43,079 (indistinct voices) 600 00:37:45,312 --> 00:37:47,312 I haven't seen you like this before. 601 00:37:48,978 --> 00:37:50,212 What's up with Lucy? 602 00:37:50,245 --> 00:37:52,045 He hasn't come in three days. 603 00:37:52,079 --> 00:37:53,712 Alright? 604 00:37:53,745 --> 00:37:54,878 Yes all ok. 605 00:37:54,912 --> 00:37:57,079 He's just taking a break. 606 00:38:27,745 --> 00:38:29,079 Jessie. 607 00:38:30,445 --> 00:38:31,745 Jessie. 608 00:38:32,745 --> 00:38:34,912 Jessie, please come. 609 00:38:36,145 --> 00:38:38,578 Don't make me ask you twice. 610 00:38:47,345 --> 00:38:49,745 I was looking forward to you. 611 00:38:51,978 --> 00:38:54,712 It's almost six in the morning... 612 00:38:54,745 --> 00:38:56,212 ...the bar was very full. 613 00:38:56,245 --> 00:38:58,545 I don't care what time it is. 614 00:38:58,578 --> 00:39:00,812 I need you to fuck me... 615 00:39:01,912 --> 00:39:02,878 ...hard. 616 00:39:02,912 --> 00:39:04,712 (exhale) Here? 617 00:39:04,745 --> 00:39:06,712 It's Frank's bed. 618 00:39:06,745 --> 00:39:08,611 Here... 619 00:39:08,645 --> 00:39:10,745 ...in Frank's bed. 620 00:39:11,745 --> 00:39:16,745 (♪ ♪) 621 00:39:24,511 --> 00:39:27,511 (moans) 622 00:39:30,912 --> 00:39:35,912 (♪ ♪) 623 00:39:38,745 --> 00:39:41,745 (moans) 624 00:39:46,245 --> 00:39:47,678 (Cindy:) Mom, Daddy! 625 00:39:47,712 --> 00:39:49,179 My children! Get dressed, bastard, get dressed! 626 00:39:49,212 --> 00:39:50,545 They are my children! Run him! 627 00:39:50,578 --> 00:39:52,545 -Run, run, get dressed, guy! -Mother? 628 00:39:52,578 --> 00:39:53,712 Runs! 629 00:39:53,745 --> 00:39:55,378 Mom, can we come in? 630 00:39:56,411 --> 00:39:58,511 Wait a little while, I'm leaving. 631 00:39:58,545 --> 00:39:59,812 Get dressed! 632 00:40:08,545 --> 00:40:11,145 Cindy, Beto, it's good that you came. 633 00:40:12,745 --> 00:40:13,912 Why didn't they notify me? 634 00:40:13,945 --> 00:40:15,478 Well, because it's a surprise. 635 00:40:15,511 --> 00:40:17,611 -Surprise. -You do. 636 00:40:17,645 --> 00:40:18,912 -Daddy. -It's not there. 637 00:40:18,945 --> 00:40:20,245 Where is? 638 00:40:21,411 --> 00:40:23,045 Look, guys, I don't want to scare you... 639 00:40:23,079 --> 00:40:24,545 ...is in the hospital. 640 00:40:24,578 --> 00:40:26,545 -In the hospital? -What happened to him, mom? 641 00:40:26,578 --> 00:40:28,378 Yes, don't worry, it's over. 642 00:40:28,411 --> 00:40:30,045 He had a mild heart attack. 643 00:40:30,079 --> 00:40:32,411 What a minor heart attack, mom! 644 00:40:32,445 --> 00:40:35,344 It's okay, it's going to be okay, seriously, I promise you. 645 00:40:35,378 --> 00:40:36,812 And why didn't you tell us? 646 00:40:36,845 --> 00:40:38,545 Yes, mom, why didn't you call us? 647 00:40:38,578 --> 00:40:41,012 Because I didn't want to worry you guys. 648 00:40:41,045 --> 00:40:43,179 It's nothing serious, there's nothing to worry about. 649 00:40:43,212 --> 00:40:44,912 How is it nothing serious, mom... 650 00:40:44,945 --> 00:40:47,212 ...he had a heart attack, he's in a hospital! 651 00:40:47,245 --> 00:40:48,712 He asked to stay... 652 00:40:48,745 --> 00:40:50,511 ...because they are going to do some tests... 653 00:40:50,545 --> 00:40:52,511 ...everything will be fine, really, don't worry. 654 00:40:52,545 --> 00:40:54,645 -Did you know? I'm going to go see him. -I'm going with you. 655 00:40:54,678 --> 00:40:57,411 Yes, perfect, go! Come on, yes! 656 00:41:07,945 --> 00:41:09,511 Inside. Sht! 657 00:41:09,545 --> 00:41:10,745 Silence. 658 00:41:13,745 --> 00:41:15,645 No, you can't pass! 659 00:41:15,678 --> 00:41:17,812 How can I not come in, if it's my room, ma. 660 00:41:17,845 --> 00:41:20,545 I know, but you can't pass, I'll explain later. 661 00:41:20,578 --> 00:41:23,112 Better come down and wait for me with your sister, okay? I'm leaving. 662 00:41:23,145 --> 00:41:24,712 -I get dressed and go out. -Mjm. 663 00:41:24,745 --> 00:41:26,411 Give me the suitcase, I'll keep it for you. 664 00:41:27,079 --> 00:41:29,012 -Andale come down. -I'm coming. 665 00:41:37,244 --> 00:41:38,478 Dad! 666 00:41:38,511 --> 00:41:39,978 -Pumpkin! -Daddy! 667 00:41:40,012 --> 00:41:41,678 My Pumpkin. 668 00:41:41,712 --> 00:41:43,912 It's good that you are here, love. 669 00:41:43,945 --> 00:41:45,278 How nice to see you. 670 00:41:45,945 --> 00:41:47,978 -Hello, dad. -Hello, my Beto. 671 00:41:48,012 --> 00:41:49,112 -How are you? -Well, well... 672 00:41:49,145 --> 00:41:51,145 ...here I live and kick, my son. 673 00:41:51,912 --> 00:41:53,411 I don't understand why no one told us. 674 00:41:53,445 --> 00:41:55,211 Yeah, dad, why didn't they tell us anything? 675 00:41:55,244 --> 00:41:57,578 Well, I was having a heart attack. 676 00:41:58,445 --> 00:42:00,478 But don't worry, Jessie and your mother... 677 00:42:00,511 --> 00:42:02,112 ...they have been taking good care of me. 678 00:42:02,745 --> 00:42:03,978 -Jessie? -Yes... 679 00:42:04,012 --> 00:42:06,712 ...he's a new friend I have, didn't your mother tell you anything? 680 00:42:06,745 --> 00:42:09,578 I was going to tell them, but I preferred that you do it. 681 00:42:10,912 --> 00:42:13,545 It's a friend your father is helping. 682 00:42:13,578 --> 00:42:14,945 -He is a young man. -Yes... 683 00:42:14,978 --> 00:42:17,678 ...I'm letting him stay at the house while he gets organized. 684 00:42:17,712 --> 00:42:20,045 I mean, you are taking care of a young man out of nowhere... 685 00:42:20,079 --> 00:42:21,611 ...and besides, he's staying at home? 686 00:42:21,645 --> 00:42:23,145 -Yeah. -In your room. 687 00:42:25,745 --> 00:42:27,278 -In my room? -Mjm. 688 00:42:27,311 --> 00:42:29,378 I mean, I can't even go into my room now... 689 00:42:29,411 --> 00:42:30,712 ...because someone is staying there. 690 00:42:30,745 --> 00:42:32,912 Don't worry, I'll change it to the studio, nothing happens. 691 00:42:32,945 --> 00:42:35,545 -Please, please. -Relax. 692 00:42:35,578 --> 00:42:37,112 Please. 693 00:42:37,145 --> 00:42:38,378 -I explain to them. -Mhm. 694 00:42:38,411 --> 00:42:39,411 Okay? 695 00:42:49,945 --> 00:42:51,278 Hello, Jessie. 696 00:42:51,311 --> 00:42:53,311 I want to introduce you to my children. 697 00:42:55,445 --> 00:42:57,812 Guys, meet Jessie, your dad's friend. 698 00:42:57,845 --> 00:43:00,079 Hello. Nice to meet you. 699 00:43:01,244 --> 00:43:03,211 Pleased to meet you. 700 00:43:03,244 --> 00:43:05,778 My dad told me everything you did for him... 701 00:43:05,812 --> 00:43:07,645 ...and I wanted to thank you. 702 00:43:07,678 --> 00:43:09,745 Don't be scared, he has a deep voice and he's a police officer... 703 00:43:09,778 --> 00:43:11,678 -...but it's not going to do anything to you. -Mom, please! 704 00:43:11,712 --> 00:43:14,712 I am Cindy. Nice to meet you. 705 00:43:16,144 --> 00:43:17,244 Hello. 706 00:43:19,545 --> 00:43:22,012 Aren't you hungry? The food is almost ready. 707 00:43:22,045 --> 00:43:24,211 I have to go, I have to be at the bar very soon. 708 00:43:24,244 --> 00:43:25,578 Oh no, how do you think... 709 00:43:25,611 --> 00:43:27,545 ...you can't come and go and lock yourself in your room... 710 00:43:27,578 --> 00:43:30,111 ...from time to time you're going to have to socialize with us. 711 00:43:30,144 --> 00:43:32,545 Come on, stay to eat. 712 00:43:32,578 --> 00:43:34,311 I guess I can stay for an hour. 713 00:43:34,344 --> 00:43:35,745 Let's go. 714 00:43:36,745 --> 00:43:41,745 (♪ ♪) 715 00:43:48,645 --> 00:43:51,311 It seems like someone is falling in love. 716 00:43:57,578 --> 00:43:59,945 And I barely finished the semester. 717 00:43:59,978 --> 00:44:02,278 I really wanted to be on vacation. 718 00:44:02,311 --> 00:44:05,178 I guess so. How did you do in classes? 719 00:44:05,211 --> 00:44:06,578 Ah well... 720 00:44:06,611 --> 00:44:08,712 ...mhm, more or less. 721 00:44:08,745 --> 00:44:10,144 Did you go to university? 722 00:44:10,178 --> 00:44:11,178 Yes. 723 00:44:11,878 --> 00:44:13,712 And how was it for you? 724 00:44:13,745 --> 00:44:14,812 I got out... 725 00:44:14,845 --> 00:44:16,378 ...so that's how it went... 726 00:44:16,411 --> 00:44:18,045 ...well, more or less. 727 00:44:18,078 --> 00:44:20,378 Plus, I wanted to be near the sea. 728 00:44:20,411 --> 00:44:21,945 Yeah? Do you like the beach a lot? 729 00:44:21,978 --> 00:44:23,712 But of course he likes the beach... 730 00:44:23,745 --> 00:44:24,945 ...otherwise, why would I be here? 731 00:44:24,978 --> 00:44:26,945 Mom, don't be rude, let him answer. 732 00:44:26,978 --> 00:44:29,578 -Is everything okay, ma? -Yes all ok. 733 00:44:30,511 --> 00:44:32,378 I always loved the sea. 734 00:44:32,411 --> 00:44:35,244 I always imagined myself living in a place like this. 735 00:44:35,278 --> 00:44:36,712 Really? 736 00:44:36,745 --> 00:44:37,778 Where are you from? 737 00:44:37,812 --> 00:44:39,812 From Monterrey, my whole family lives there. 738 00:44:39,845 --> 00:44:42,311 Oh, look, that's great, and what were you doing there? 739 00:44:42,344 --> 00:44:44,712 I was studying architecture. 740 00:44:44,745 --> 00:44:46,078 And what are your plans like? 741 00:44:46,111 --> 00:44:48,712 Did you come here to stay a long time or what? 742 00:44:48,745 --> 00:44:50,712 Eh, I really don't think so... 743 00:44:50,745 --> 00:44:52,712 ...I would really like to go back to school. 744 00:44:52,745 --> 00:44:54,244 You should check my school... 745 00:44:54,278 --> 00:44:56,244 ...surely there are very good courses. 746 00:44:56,278 --> 00:44:58,778 My dad loves you, huh? (exhalation) 747 00:44:58,812 --> 00:45:00,645 He says you're wonderful... 748 00:45:00,678 --> 00:45:02,378 ...that you have helped him a lot at the bar... 749 00:45:02,411 --> 00:45:04,411 ...what a good boy. 750 00:45:05,411 --> 00:45:06,812 Do you like the atmosphere of the bar? 751 00:45:06,845 --> 00:45:08,411 Yes, it's very fun. 752 00:45:08,445 --> 00:45:10,445 In fact, I love the atmosphere. 753 00:45:12,078 --> 00:45:14,011 By the way, I was going to ask you... 754 00:45:15,578 --> 00:45:17,845 ...how did you two meet? 755 00:45:17,878 --> 00:45:20,712 How did you start working together? 756 00:45:20,745 --> 00:45:22,344 I... 757 00:45:22,378 --> 00:45:24,712 ...I just went to the bar and asked if there was work. 758 00:45:24,745 --> 00:45:27,445 Beto, enough questions. 759 00:45:27,478 --> 00:45:29,078 -Oh really? -Let's better eat, right? 760 00:45:29,111 --> 00:45:31,611 That seems very strange to me for my dad... 761 00:45:31,645 --> 00:45:33,344 ...I mean, he never does that kind of thing... 762 00:45:33,378 --> 00:45:35,044 ...never works with strangers. 763 00:45:35,078 --> 00:45:36,712 -Beto. -I spend all my time advising him... 764 00:45:36,745 --> 00:45:37,912 ...all the time, you know... 765 00:45:37,945 --> 00:45:39,878 ...because suddenly it comes to us with scum from the street... 766 00:45:39,912 --> 00:45:42,311 ...and then we have to deal with them. 767 00:45:42,344 --> 00:45:44,144 I'm not saying that's the case... 768 00:45:44,178 --> 00:45:47,178 ...I'm not saying that's the case, but it happens. 769 00:45:52,078 --> 00:45:53,778 Do you like the place? 770 00:45:53,812 --> 00:45:55,712 Yes, it's a good bar. 771 00:45:55,745 --> 00:45:57,378 I really like my job. 772 00:45:57,411 --> 00:45:59,078 Yes, it's nice. 773 00:46:00,311 --> 00:46:02,078 I think I'm going to take a walk... 774 00:46:02,111 --> 00:46:04,111 ...one of these days there. 775 00:46:05,845 --> 00:46:08,845 Well, speaking of the Tiki Bar, I have to go change... 776 00:46:08,878 --> 00:46:10,511 ...I agreed to help Nico open it... 777 00:46:10,545 --> 00:46:12,078 ...and I'm getting late. 778 00:46:12,745 --> 00:46:14,044 Nice to meet you. 779 00:46:14,078 --> 00:46:15,511 Lucy, thanks for the food. 780 00:46:15,545 --> 00:46:16,878 With permission. 781 00:46:17,745 --> 00:46:19,078 See you. 782 00:46:20,578 --> 00:46:22,578 The poor man didn't even eat. 783 00:46:26,912 --> 00:46:28,545 Is it my impression or... 784 00:46:28,578 --> 00:46:30,244 ...he got a little bothered by the questions... 785 00:46:30,278 --> 00:46:31,878 -...what were you doing to him? -Of course he was upset. 786 00:46:31,912 --> 00:46:33,445 You were questioning him... 787 00:46:33,478 --> 00:46:35,878 ...that you can't stop acting as a police officer once in your life. 788 00:46:35,912 --> 00:46:37,511 But what did I do? 789 00:46:37,545 --> 00:46:39,111 I didn't do anything, I mean... 790 00:46:39,144 --> 00:46:40,545 (snap/mouth) 791 00:46:40,578 --> 00:46:42,511 I'm also going to the bar to help. 792 00:46:45,411 --> 00:46:47,211 Finish serving, right? 793 00:46:47,244 --> 00:46:52,044 (♪ ♪) 794 00:46:52,078 --> 00:46:53,178 Jessie... 795 00:46:53,211 --> 00:46:54,878 ...come, help me for a moment. 796 00:46:54,911 --> 00:46:56,011 Where are we going? 797 00:46:56,044 --> 00:46:58,078 I want you to help me get people to dance. 798 00:46:58,745 --> 00:47:00,111 Come on. 799 00:47:00,144 --> 00:47:01,411 Now I'm back. 800 00:47:03,244 --> 00:47:04,878 ♪...to form well... 801 00:47:04,911 --> 00:47:06,911 ♪...the desecrate. 802 00:47:08,244 --> 00:47:10,745 ♪All of you... 803 00:47:11,578 --> 00:47:13,745 ♪...like a ling wave. 804 00:47:14,745 --> 00:47:17,745 ♪I dear not know. 805 00:47:19,078 --> 00:47:21,745 ♪Sure long ago... 806 00:47:22,578 --> 00:47:25,078 ♪...like a song. 807 00:47:26,078 --> 00:47:29,044 ♪I will never... 808 00:47:29,078 --> 00:47:31,044 ♪...hurt. 809 00:47:31,078 --> 00:47:33,712 ♪Is all of you... 810 00:47:33,745 --> 00:47:36,712 ♪...is all of you... 811 00:47:36,745 --> 00:47:39,745 ♪...is all of you. 812 00:47:42,244 --> 00:47:44,745 How did my dad really find you? 813 00:47:46,244 --> 00:47:47,911 He... 814 00:47:47,944 --> 00:47:50,545 ...he saved me from doing something stupid. 815 00:47:50,578 --> 00:47:52,578 Your dad is a good man. 816 00:47:54,078 --> 00:47:55,411 I owe him everything. 817 00:47:56,211 --> 00:47:57,712 I'm sorry, I shouldn't have asked you that. 818 00:47:57,745 --> 00:48:00,278 -I'm a fool. -No, nothing happens. 819 00:48:00,311 --> 00:48:02,712 But better tell me, what are you studying? 820 00:48:02,745 --> 00:48:04,178 Architecture. 821 00:48:04,211 --> 00:48:06,712 -Oh really? -No, it's not true. 822 00:48:06,745 --> 00:48:08,244 But I would like to. 823 00:48:08,278 --> 00:48:10,411 I am studying dentistry. 824 00:48:11,411 --> 00:48:14,044 I'm sure that a girl as beautiful as you... 825 00:48:14,078 --> 00:48:16,078 ...there will be no shortage of suitors. 826 00:48:17,411 --> 00:48:19,712 Are you dating someone special? 827 00:48:19,745 --> 00:48:21,911 No, I'm still looking. 828 00:48:22,745 --> 00:48:24,545 Something tells me that you won't have to keep looking... 829 00:48:24,578 --> 00:48:25,944 ...for a long time. 830 00:48:25,977 --> 00:48:28,811 All the boys there had their eyes fixed on you. 831 00:48:28,844 --> 00:48:30,478 All the boys? 832 00:48:30,511 --> 00:48:31,745 All. 833 00:48:32,411 --> 00:48:33,911 Until me. 834 00:48:36,578 --> 00:48:38,877 When you find the right man... 835 00:48:38,911 --> 00:48:41,078 ...you'll know it when you see it. 836 00:48:42,745 --> 00:48:45,745 I think I'm seeing it right now. 837 00:48:46,745 --> 00:48:51,745 (♪ ♪) 838 00:49:06,745 --> 00:49:11,712 (♪ ♪) 839 00:49:11,745 --> 00:49:14,545 ♪Is all of you... 840 00:49:14,578 --> 00:49:17,578 ♪...is all of you... 841 00:49:20,078 --> 00:49:22,378 Family, daddy is here. 842 00:49:22,411 --> 00:49:24,411 Welcome home, love. 843 00:49:25,278 --> 00:49:26,977 Where is my Pumpkin, huh? 844 00:49:27,011 --> 00:49:28,178 Dad. 845 00:49:30,311 --> 00:49:32,178 -Hello. -Daddy. 846 00:49:35,211 --> 00:49:36,678 Hello, Frank. 847 00:49:36,712 --> 00:49:38,777 I'm very happy to see you. 848 00:49:38,811 --> 00:49:40,811 Thank you very much, my son. 849 00:49:42,011 --> 00:49:44,311 And now if you allow me, I'm going to take a bath. 850 00:49:44,344 --> 00:49:45,678 Pass it. 851 00:49:50,578 --> 00:49:52,944 I put it there while Beto is home. 852 00:49:52,977 --> 00:49:54,712 But if there is a problem I leave my room... 853 00:49:54,744 --> 00:49:56,211 ...so that he remains comfortable, it doesn't matter. 854 00:49:56,244 --> 00:49:58,311 No, Beto, what problem could there be, my son? 855 00:49:58,344 --> 00:50:01,311 On the contrary, I am very happy that everyone is here. 856 00:50:01,344 --> 00:50:03,311 Especially this little one. 857 00:50:03,344 --> 00:50:05,011 And why are you so happy, love? 858 00:50:05,044 --> 00:50:06,545 Any special reason? 859 00:50:06,578 --> 00:50:07,777 Oh, yes, da. 860 00:50:07,811 --> 00:50:09,111 I just really like it, Jessie. 861 00:50:09,144 --> 00:50:11,178 How do you think, my life! 862 00:50:11,211 --> 00:50:13,445 Yes, we have become very good friends. 863 00:50:13,478 --> 00:50:15,645 -Mjm. -I'm going to prepare dinner. 864 00:50:16,411 --> 00:50:18,744 Let's see, tell me everything. 865 00:50:19,744 --> 00:50:24,744 (♪ ♪) 866 00:50:37,744 --> 00:50:39,944 Sorry for invading your space. 867 00:50:40,744 --> 00:50:42,478 I don't want to bother you, I'm looking for a book... 868 00:50:42,511 --> 00:50:44,344 ...I don't know where they put it. 869 00:50:45,078 --> 00:50:48,078 What a surprise that they put you in this space. 870 00:50:49,144 --> 00:50:51,411 It is my dad's favorite space. 871 00:50:53,478 --> 00:50:55,478 I'm going to get jealous, huh? 872 00:50:56,411 --> 00:50:57,711 You wouldn't have to... 873 00:50:57,744 --> 00:51:00,011 ...you are his son, and I am simply... 874 00:51:00,044 --> 00:51:01,344 ...a guest. 875 00:51:01,378 --> 00:51:02,744 Mhm. 876 00:51:03,744 --> 00:51:05,445 I found it. 877 00:51:05,478 --> 00:51:07,478 Well I don't agree with you... 878 00:51:08,977 --> 00:51:10,977 ...you are not just a guest... 879 00:51:14,911 --> 00:51:17,078 ...for the old man you are much more than that. 880 00:51:19,578 --> 00:51:21,578 He sees you as another son. 881 00:51:23,311 --> 00:51:25,044 And does that bother you? 882 00:51:25,078 --> 00:51:26,111 No. 883 00:51:26,144 --> 00:51:27,144 Nnn. 884 00:51:28,744 --> 00:51:30,378 Not at all. 885 00:51:30,411 --> 00:51:32,545 I mean, I know what my dad is like... 886 00:51:32,578 --> 00:51:34,644 ...many times he becomes fond of people... 887 00:51:34,677 --> 00:51:36,211 ...which doesn't even deserve it, but hey... 888 00:51:36,244 --> 00:51:38,078 ...well, what are we going to do, right? 889 00:51:39,844 --> 00:51:41,610 Also... 890 00:51:41,644 --> 00:51:44,078 ...we have left him alone for a long time. 891 00:51:46,744 --> 00:51:49,144 Beto, Frank is a great man... 892 00:51:49,178 --> 00:51:51,578 -Mjm. -...he saved my life. 893 00:51:54,044 --> 00:51:56,977 Always worrying about others... 894 00:51:57,744 --> 00:51:58,977 ...by... 895 00:52:00,144 --> 00:52:01,711 ...my little sister... 896 00:52:03,078 --> 00:52:04,578 ...my mom. 897 00:52:07,478 --> 00:52:09,545 By the way, what did you do to my mom, huh? 898 00:52:09,578 --> 00:52:12,411 Like he doesn't like you very much. 899 00:52:13,911 --> 00:52:15,211 I don't think he dislikes me. 900 00:52:15,244 --> 00:52:17,577 I think he really doesn't like you. 901 00:52:18,811 --> 00:52:20,144 Because? 902 00:52:22,711 --> 00:52:25,244 Maybe I should think about leaving soon. 903 00:52:26,411 --> 00:52:28,078 Probably. 904 00:52:34,078 --> 00:52:36,044 Well, I don't bother you anymore... 905 00:52:36,078 --> 00:52:37,744 ...I already found it, right? 906 00:52:38,478 --> 00:52:40,911 You stay at home, eh, whatever you need. 907 00:52:42,411 --> 00:52:47,411 (♪ ♪) 908 00:52:59,744 --> 00:53:02,711 (♪ ♪) 909 00:53:02,744 --> 00:53:05,744 Well, well, I have some very good news for everyone, eh? 910 00:53:06,744 --> 00:53:08,877 I've been thinking that like the bar... 911 00:53:08,911 --> 00:53:11,211 ...has become a very successful place lately... 912 00:53:11,244 --> 00:53:13,211 ...well I want to expand the business... 913 00:53:13,244 --> 00:53:14,811 ...and open a new branch. 914 00:53:14,844 --> 00:53:16,711 Let's see, let's see, how to expand the business? 915 00:53:16,744 --> 00:53:18,877 -Did you go crazy, dad? -Why, Beto? 916 00:53:18,911 --> 00:53:20,877 Well, because it's bad for you, it's making you tired... 917 00:53:20,911 --> 00:53:22,044 ...look how you are, dad. 918 00:53:22,078 --> 00:53:23,378 Sorry, but I don't agree. 919 00:53:23,411 --> 00:53:25,445 Hey, I didn't even think I was an old man. 920 00:53:25,478 --> 00:53:27,311 Besides, that's why I have Jessie... 921 00:53:27,344 --> 00:53:29,510 ...he's going to be the new manager. 922 00:53:32,344 --> 00:53:33,677 And Nico? 923 00:53:33,711 --> 00:53:35,311 That's why Nico... 924 00:53:35,344 --> 00:53:36,911 ...Nico and Jessie... 925 00:53:36,944 --> 00:53:38,711 ...they are going to help me with the business... 926 00:53:38,744 --> 00:53:40,278 ...you have nothing to worry about. 927 00:53:40,311 --> 00:53:43,311 No, no, no, yes I have a lot of things to worry about, da. 928 00:53:44,144 --> 00:53:47,044 Jessie is a human being, she is a person, right? 929 00:53:47,078 --> 00:53:49,011 It has its own objectives, I imagine... 930 00:53:49,044 --> 00:53:50,278 ...it has a life of its own, right? 931 00:53:50,311 --> 00:53:51,877 At some point he will go do his things. 932 00:53:51,911 --> 00:53:53,378 Jessie isn't going to leave you, dad... 933 00:53:53,411 --> 00:53:55,311 ...and even less now that it is so important. 934 00:53:55,344 --> 00:53:56,877 Right, Jessie? 935 00:53:56,911 --> 00:53:58,078 No. 936 00:54:00,311 --> 00:54:01,811 No, no, I'm not going to leave you, Frank... 937 00:54:01,844 --> 00:54:03,677 ...unless you ask me to. 938 00:54:05,844 --> 00:54:08,445 Jessie, I don't want to be indiscreet... 939 00:54:08,477 --> 00:54:11,577 ...but the Pumpkin... 940 00:54:11,610 --> 00:54:14,211 ...he told me that you two like each other a lot... 941 00:54:14,244 --> 00:54:17,244 ...and you want to give yourself a chance, is that true? 942 00:54:18,411 --> 00:54:19,411 Yes sir. 943 00:54:20,445 --> 00:54:22,144 Well then... 944 00:54:22,178 --> 00:54:23,844 ...you have my authorization... 945 00:54:23,877 --> 00:54:26,078 ...in case you want to ask her out. 946 00:54:28,411 --> 00:54:30,078 Excuse me... 947 00:54:31,610 --> 00:54:33,610 ...I have a headache. 948 00:54:38,577 --> 00:54:39,811 I... 949 00:54:40,644 --> 00:54:42,311 ...see you soon. 950 00:54:44,510 --> 00:54:45,711 Jessie... 951 00:54:45,744 --> 00:54:48,577 ...I hope you respect her a lot and take good care of her, eh? 952 00:54:48,610 --> 00:54:51,211 And you, Pumpkin, don't worry... 953 00:54:51,244 --> 00:54:53,811 ...Jessie is the guy... 954 00:54:53,844 --> 00:54:55,744 ...most honest and transparent I know... 955 00:54:55,777 --> 00:54:57,278 ...and well... 956 00:54:57,311 --> 00:55:00,378 ...if you have any questions, go and ask your mother. 957 00:55:02,011 --> 00:55:04,510 I hope your brother learned something from him. 958 00:55:06,078 --> 00:55:07,211 Pa... 959 00:55:08,344 --> 00:55:09,977 ...why don't you go give mom a ride... 960 00:55:10,011 --> 00:55:12,278 -...he feels kind of bad. -Ok. 961 00:55:12,311 --> 00:55:14,711 Well, and you guys take advantage of the fact that I already gave you permission... 962 00:55:14,744 --> 00:55:16,744 ...go out and have fun, go for it. 963 00:55:25,744 --> 00:55:28,244 What do you have, love, why are you crying? 964 00:55:29,410 --> 00:55:32,078 Aren't you happy about our daughter? 965 00:55:33,744 --> 00:55:36,410 Jessie isn't the one for her, Frank. 966 00:55:37,911 --> 00:55:39,610 Plus, he's sick... 967 00:55:41,244 --> 00:55:42,911 ...tried to kill himself. 968 00:55:43,744 --> 00:55:45,477 Trust him... 969 00:55:45,510 --> 00:55:47,178 ...he is a good boy... 970 00:55:48,078 --> 00:55:50,078 ...and trust our daughter. 971 00:55:51,911 --> 00:55:54,577 It's not Cindy I'm thinking about. 972 00:55:55,744 --> 00:55:57,744 You thinking too much. 973 00:55:58,811 --> 00:56:00,811 Everything is going to be fine. 974 00:56:01,911 --> 00:56:06,911 (♪ ♪) 975 00:56:07,911 --> 00:56:10,911 (sobs) 976 00:56:21,744 --> 00:56:26,744 (♪ ♪) 977 00:56:47,410 --> 00:56:48,911 Hello, ma. 978 00:57:00,744 --> 00:57:02,744 Why are you so happy? 979 00:57:03,477 --> 00:57:05,977 Because today is my first official date with Jessie. 980 00:57:06,011 --> 00:57:07,377 (moan) Mom! 981 00:57:07,410 --> 00:57:09,078 What the hell is wrong with you? 982 00:57:11,711 --> 00:57:12,911 Sorry. 983 00:57:13,811 --> 00:57:15,911 My comb got stuck. 984 00:57:17,477 --> 00:57:19,078 Daughter... 985 00:57:19,111 --> 00:57:21,544 ...I am your mother... 986 00:57:21,577 --> 00:57:23,911 ...I want the best for you, daughter, you know? 987 00:57:24,844 --> 00:57:26,677 I want your happiness. 988 00:57:27,410 --> 00:57:29,044 But I'm very happy, mom. 989 00:57:29,078 --> 00:57:30,777 I like Jessie a lot... 990 00:57:30,811 --> 00:57:33,544 ...I have never felt so much connection with someone. 991 00:57:33,577 --> 00:57:36,244 It is precisely him that I want to talk to you about. 992 00:57:37,711 --> 00:57:40,711 You know he's here because of your father, right? 993 00:57:41,777 --> 00:57:43,477 I don't know how he did it... 994 00:57:43,510 --> 00:57:45,677 ...to get into this house. 995 00:57:46,744 --> 00:57:49,410 -What do you mean...? -Let me finish, okay? 996 00:57:53,243 --> 00:57:54,877 Jessie... 997 00:57:54,911 --> 00:57:56,911 ...it's not for you. 998 00:57:58,078 --> 00:58:00,977 He is confused, he is unstable... 999 00:58:01,844 --> 00:58:04,410 ...it is not known what he did before coming here. 1000 00:58:05,577 --> 00:58:07,977 He is here thanks to your father... 1001 00:58:08,011 --> 00:58:10,410 ...but it has no future to offer you... 1002 00:58:10,444 --> 00:58:12,744 ...not a job, not anything. 1003 00:58:13,744 --> 00:58:16,377 Ma, I'm going out with Jessie and that's it. 1004 00:58:16,410 --> 00:58:18,410 (moan) Mom! 1005 00:58:19,911 --> 00:58:21,410 Click comb. 1006 00:58:21,444 --> 00:58:22,944 Mom... 1007 00:58:22,977 --> 00:58:25,711 ...please don't reject it. 1008 00:58:25,744 --> 00:58:27,877 My dad already gave me his blessings... 1009 00:58:27,911 --> 00:58:30,744 ...and I would love for you to do the same. 1010 00:58:31,744 --> 00:58:36,744 (♪ ♪) 1011 00:58:51,144 --> 00:58:56,144 (♪ ♪) 1012 00:59:05,744 --> 00:59:10,744 (♪ ♪) 1013 00:59:25,811 --> 00:59:30,811 (♪ ♪) 1014 00:59:46,011 --> 00:59:51,011 (♪ ♪) 1015 01:00:06,011 --> 01:00:11,011 (♪ ♪) 1016 01:00:27,078 --> 01:00:29,243 Who were you spying on, ma? 1017 01:00:30,677 --> 01:00:31,844 Mhm? 1018 01:00:32,744 --> 01:00:34,243 Jessie? 1019 01:00:35,143 --> 01:00:36,410 Yes. 1020 01:00:38,744 --> 01:00:40,911 I was spying on him, so what? 1021 01:00:41,744 --> 01:00:43,744 That boy is suicidal. 1022 01:00:45,477 --> 01:00:47,610 It is not known where it came from... 1023 01:00:47,644 --> 01:00:49,210 ...where is he going. 1024 01:00:49,243 --> 01:00:51,711 I fear for your father's safety. 1025 01:00:51,744 --> 01:00:52,977 Mhm. 1026 01:00:53,011 --> 01:00:54,410 And for mine. 1027 01:00:55,143 --> 01:00:56,911 I don't trust him. 1028 01:00:58,744 --> 01:01:00,343 Clear. 1029 01:01:00,377 --> 01:01:02,477 Of course, that's why you put cameras everywhere... 1030 01:01:02,510 --> 01:01:07,444 ...in the room, right? 1031 01:01:07,477 --> 01:01:09,477 Even in the bathroom. 1032 01:01:12,243 --> 01:01:14,277 To spy on him naked. 1033 01:01:14,310 --> 01:01:16,310 Mom, please. 1034 01:01:17,410 --> 01:01:19,544 Please, do you really think that I don't realize... 1035 01:01:19,577 --> 01:01:21,711 ...of what is happening? Mhm? 1036 01:01:21,744 --> 01:01:23,911 Do you think I don't notice how he looks at you? 1037 01:01:24,811 --> 01:01:27,077 How do you look at him? 1038 01:01:29,744 --> 01:01:31,744 Especially you, mom. 1039 01:01:31,777 --> 01:01:32,777 You are speculating. 1040 01:01:32,811 --> 01:01:34,110 No, mom, I'm not speculating... 1041 01:01:34,143 --> 01:01:36,410 ...it's my job, it's what I do! 1042 01:01:37,410 --> 01:01:42,410 (♪ ♪) 1043 01:01:45,077 --> 01:01:47,744 You're jealous of Cindy. 1044 01:01:48,744 --> 01:01:50,744 She's your daughter, mom. 1045 01:01:53,410 --> 01:01:55,043 And you're not jealous of her... 1046 01:01:55,077 --> 01:01:56,911 ...you're jealous of him. 1047 01:02:02,577 --> 01:02:04,744 What's going on between you, huh? 1048 01:02:08,744 --> 01:02:10,077 Nothing. 1049 01:02:12,410 --> 01:02:13,877 How dare you... 1050 01:02:13,911 --> 01:02:15,911 ...to doubt your mother. 1051 01:02:18,744 --> 01:02:20,310 Does my dad know? 1052 01:02:20,343 --> 01:02:21,711 There's nothing I need to know. 1053 01:02:21,744 --> 01:02:24,210 No, there are many things you need to know, mom! 1054 01:02:24,243 --> 01:02:26,077 Because you have a problem... 1055 01:02:26,110 --> 01:02:28,877 ...and you don't even know where to start to solve it! 1056 01:02:28,911 --> 01:02:31,043 You're calling me a liar. 1057 01:02:31,077 --> 01:02:32,377 Get out of here, get out! 1058 01:02:32,410 --> 01:02:33,444 Get out, get out! 1059 01:02:33,477 --> 01:02:35,077 Do you know who is going to leave? 1060 01:02:35,110 --> 01:02:36,577 Do you know who is going to leave? 1061 01:02:36,610 --> 01:02:39,110 That guy, because right now I'm going to take him out. 1062 01:02:39,143 --> 01:02:40,610 Oh yeah? 1063 01:02:40,644 --> 01:02:42,177 Throw it out... 1064 01:02:42,210 --> 01:02:44,177 ...get him out of here... 1065 01:02:44,210 --> 01:02:45,777 ...so that you are the one to blame... 1066 01:02:45,811 --> 01:02:47,811 ...to send your father to the grave. 1067 01:02:49,410 --> 01:02:51,410 Your father is very sick... 1068 01:02:52,410 --> 01:02:54,177 ...and he loves... 1069 01:02:54,210 --> 01:02:55,877 ...to Jessie. 1070 01:02:57,410 --> 01:03:00,477 If you take Jessie out you're going to cause her a lot of pain. 1071 01:03:02,544 --> 01:03:05,077 Fix your problem, mom. 1072 01:03:07,410 --> 01:03:09,410 Clean up your shit. 1073 01:03:10,377 --> 01:03:15,377 (♪ ♪) 1074 01:03:30,744 --> 01:03:33,711 Where's Jessie? Isn't he coming to dinner? 1075 01:03:33,744 --> 01:03:35,910 He had to go to work early. 1076 01:03:35,943 --> 01:03:37,210 Can I go help you, da? 1077 01:03:37,243 --> 01:03:38,577 No. 1078 01:03:38,610 --> 01:03:41,377 That place has become a rat's nest. 1079 01:03:41,410 --> 01:03:43,377 Are you sure that's the reason... 1080 01:03:43,410 --> 01:03:45,410 ...why don't you want me to go? 1081 01:03:47,243 --> 01:03:48,277 Yes. 1082 01:03:48,310 --> 01:03:49,477 Neither, huh? 1083 01:03:49,510 --> 01:03:50,877 I agree that lately... 1084 01:03:50,910 --> 01:03:52,210 ...there have been more fights than usual... 1085 01:03:52,243 --> 01:03:54,444 ...but it's not a rat's nest either. 1086 01:03:54,477 --> 01:03:56,043 Oh, of course it is... 1087 01:03:56,077 --> 01:03:58,077 ...only you don't want to admit it. 1088 01:03:58,110 --> 01:04:00,343 You're not going anyway. 1089 01:04:00,377 --> 01:04:01,477 Dad. 1090 01:04:01,510 --> 01:04:03,177 Let him go see Jessie. 1091 01:04:03,210 --> 01:04:05,711 Damn no! No! 1092 01:04:05,744 --> 01:04:07,677 It will be possible for us to have a dinner in peace and quiet... 1093 01:04:07,711 --> 01:04:09,577 ...in this house! (snap/mouth) 1094 01:04:13,744 --> 01:04:15,410 Hey, Pumpkin... 1095 01:04:16,577 --> 01:04:18,677 ...you see that I always support you, but... 1096 01:04:19,744 --> 01:04:21,677 ...I think your mom is right, right? 1097 01:04:22,711 --> 01:04:25,077 Stay for dinner with us tonight. 1098 01:04:28,510 --> 01:04:33,510 (♪ ♪) 1099 01:04:48,510 --> 01:04:53,510 (♪ ♪) 1100 01:04:54,744 --> 01:04:56,277 Lucy, what are you doing? 1101 01:04:56,310 --> 01:04:58,077 You shouldn't be here. 1102 01:05:02,410 --> 01:05:04,410 You know what I want. 1103 01:05:06,910 --> 01:05:08,444 Understand it... 1104 01:05:08,477 --> 01:05:10,043 ...go please. 1105 01:05:10,077 --> 01:05:11,843 This has to stop, I'm dating your daughter... 1106 01:05:11,876 --> 01:05:13,544 ...for the love of God. 1107 01:05:16,510 --> 01:05:18,677 Not if I can help it. 1108 01:05:19,677 --> 01:05:21,110 Come. 1109 01:05:21,143 --> 01:05:22,711 Take me. 1110 01:05:22,744 --> 01:05:24,310 Make me yours again. 1111 01:05:24,343 --> 01:05:25,377 Kiss me... 1112 01:05:25,410 --> 01:05:26,744 ...caress me. 1113 01:05:28,077 --> 01:05:29,444 Jessie. 1114 01:05:29,477 --> 01:05:31,277 Get it, it's over! 1115 01:05:31,310 --> 01:05:33,077 Your husband is up there in your room! 1116 01:05:33,110 --> 01:05:35,711 Have some respect for your children! 1117 01:05:35,744 --> 01:05:38,577 And let something be very clear to you... 1118 01:05:40,077 --> 01:05:42,744 ...I don't want you anymore. 1119 01:05:50,077 --> 01:05:52,677 You're not coming to my house... 1120 01:05:52,711 --> 01:05:54,544 ...fuck me... 1121 01:05:54,577 --> 01:05:57,243 ...and get out, asshole. 1122 01:05:58,744 --> 01:06:03,744 (♪ ♪) 1123 01:06:05,810 --> 01:06:08,377 (Frank:) Good morning, guys, how did you wake up? 1124 01:06:08,410 --> 01:06:09,910 -Good morning. -What happened, my Beto? 1125 01:06:09,943 --> 01:06:11,143 -Hello. -How are you? 1126 01:06:11,177 --> 01:06:12,610 -Good and you? -Did you rest? 1127 01:06:12,644 --> 01:06:13,776 Yes and you? 1128 01:06:13,810 --> 01:06:15,577 -Good. -My life, how are you? 1129 01:06:21,743 --> 01:06:24,043 -Hello. -Hello. 1130 01:06:24,077 --> 01:06:26,910 Someone woke up very happy today, huh? 1131 01:06:27,644 --> 01:06:30,077 Hey, Beto, Jessie and I have to go to the bar... 1132 01:06:30,110 --> 01:06:32,377 ...to fix some things, can you help us? 1133 01:06:32,410 --> 01:06:33,444 -Clear. -Thank you. 1134 01:06:33,477 --> 01:06:35,876 -Dad, can I go too? -Of course, my life. 1135 01:06:35,910 --> 01:06:38,377 If everyone goes, I'll go too. 1136 01:06:38,410 --> 01:06:39,577 Okay. 1137 01:06:43,143 --> 01:06:46,143 It is incredible what is happening with the new road corridor. 1138 01:06:47,410 --> 01:06:50,077 The municipality never finishes fixing this. 1139 01:06:51,243 --> 01:06:52,910 It's incredible. 1140 01:06:53,910 --> 01:06:58,910 (♪ ♪) 1141 01:07:13,776 --> 01:07:18,776 (♪ ♪) 1142 01:07:28,577 --> 01:07:31,243 Ma, can you give me some more pancakes? 1143 01:07:36,410 --> 01:07:37,743 Clear. 1144 01:07:38,743 --> 01:07:43,743 (♪ ♪) 1145 01:07:52,077 --> 01:07:55,043 (breakage/glass) 1146 01:07:55,077 --> 01:07:56,544 Lucy! 1147 01:07:56,577 --> 01:07:58,043 Lucy, what's wrong with you? 1148 01:07:58,077 --> 01:07:59,810 Lucy, are you okay? 1149 01:08:08,310 --> 01:08:09,277 -Doc. -Frank. 1150 01:08:09,310 --> 01:08:11,043 -How is my Lucy? -How are you doing? 1151 01:08:11,077 --> 01:08:13,444 Well, well, I'm still fine. Lucy how is she? 1152 01:08:13,477 --> 01:08:15,776 Don't worry, we did some studies... 1153 01:08:15,810 --> 01:08:17,676 ...nothing serious, I don't see any reason... 1154 01:08:17,710 --> 01:08:19,410 ...for which she has to stay hospitalized today. 1155 01:08:19,444 --> 01:08:21,177 And please, I order you... 1156 01:08:21,210 --> 01:08:24,177 ...to keep her out of stressful situations. 1157 01:08:24,210 --> 01:08:25,444 -Let's go see it. -Andale. 1158 01:08:25,477 --> 01:08:26,776 -Nice to see you. -Be careful, Doc. 1159 01:08:26,810 --> 01:08:28,310 Take care of yourself. 1160 01:08:31,410 --> 01:08:34,410 (gasps) 1161 01:08:38,577 --> 01:08:40,876 Lucy, Lucy, what's wrong, my love? 1162 01:08:40,910 --> 01:08:42,743 Are you OK? (cough) 1163 01:08:43,743 --> 01:08:44,910 Lucy. 1164 01:08:45,643 --> 01:08:48,277 (gasps) 1165 01:08:48,310 --> 01:08:50,243 Let's go home. 1166 01:08:50,277 --> 01:08:53,277 (gasps) 1167 01:08:57,077 --> 01:08:58,377 (noise / nose) 1168 01:08:58,410 --> 01:09:01,410 (gasps) 1169 01:09:02,576 --> 01:09:04,710 Family, the food has arrived. 1170 01:09:04,743 --> 01:09:06,343 I brought wine, eh? 1171 01:09:06,377 --> 01:09:07,544 There's your mommy, my love. 1172 01:09:07,576 --> 01:09:08,710 Mother. 1173 01:09:08,743 --> 01:09:10,743 -Mommy, what a scare you gave us. -How can I help you, dad? 1174 01:09:10,776 --> 01:09:12,377 -I'm better now, thank you. -Help me with the drinks... 1175 01:09:12,410 --> 01:09:13,743 ...please. 1176 01:09:16,410 --> 01:09:17,544 My life, please, okay? 1177 01:09:17,576 --> 01:09:18,743 Yes. 1178 01:09:21,910 --> 01:09:23,710 I want to make a toast. 1179 01:09:23,743 --> 01:09:25,943 So I hope you'll be patient with me... 1180 01:09:25,976 --> 01:09:28,277 ...because I'm not very good at speeches... 1181 01:09:28,310 --> 01:09:29,643 ...and stuff, huh? 1182 01:09:29,676 --> 01:09:31,976 I've always thought that when you want to say something... 1183 01:09:32,010 --> 01:09:34,743 ...well, that's how it is said and nothing more, right? 1184 01:09:36,910 --> 01:09:38,876 I want to tell you that... 1185 01:09:39,710 --> 01:09:41,710 ...I'm very happy. 1186 01:09:42,743 --> 01:09:45,743 Very happy that you are here with me and... 1187 01:09:46,477 --> 01:09:48,110 ...and I want you to know... 1188 01:09:49,110 --> 01:09:50,543 ...may all of you... 1189 01:09:50,576 --> 01:09:52,910 ...they are very important to me. 1190 01:09:55,410 --> 01:09:58,243 This scare that gave me my heart... 1191 01:09:59,910 --> 01:10:02,410 ...put things into perspective and... 1192 01:10:04,743 --> 01:10:06,077 Beto... 1193 01:10:07,910 --> 01:10:09,243 ...m'son... 1194 01:10:10,243 --> 01:10:13,243 ...I want to tell you that I am very proud of you, my son. 1195 01:10:15,343 --> 01:10:18,343 Very proud of the man you have turned me into. 1196 01:10:19,743 --> 01:10:21,576 I love you very much, little one. 1197 01:10:23,077 --> 01:10:24,576 Me too, dad. 1198 01:10:25,543 --> 01:10:28,077 May you be here at the table once again... 1199 01:10:29,477 --> 01:10:32,077 ...fill my heart with happiness, my son. 1200 01:10:35,410 --> 01:10:37,077 My Pumpkin. 1201 01:10:37,910 --> 01:10:39,343 She is the main cause... 1202 01:10:39,377 --> 01:10:41,743 ...of the leaks in my bank account. 1203 01:10:43,743 --> 01:10:45,377 I love you, baby. 1204 01:10:45,410 --> 01:10:46,710 Me too, daddy. 1205 01:10:46,743 --> 01:10:48,743 I love so much. 1206 01:10:50,077 --> 01:10:52,243 I remember when they were little and... 1207 01:10:53,143 --> 01:10:55,576 ...hugged them, gave them kisses... 1208 01:10:56,476 --> 01:10:58,310 ...they paid a lot of attention to me. 1209 01:11:01,576 --> 01:11:02,910 Jessie. 1210 01:11:03,910 --> 01:11:06,743 Jessie, I know you're new to this home, but... 1211 01:11:08,576 --> 01:11:11,343 ...even though I met you at one point... 1212 01:11:11,377 --> 01:11:12,710 ...very difficult of your life... 1213 01:11:12,743 --> 01:11:15,077 ...and in very strange circumstances... 1214 01:11:16,443 --> 01:11:18,710 ...I want to tell you that you are the most inspiring guy... 1215 01:11:18,743 --> 01:11:21,377 ...hardworking and brave that I have ever known... 1216 01:11:21,410 --> 01:11:22,576 ...and then... 1217 01:11:23,543 --> 01:11:26,543 ...the truth is, I have grown very fond of you, Jessie... 1218 01:11:27,443 --> 01:11:30,110 ...you have become like another son to me. 1219 01:11:31,810 --> 01:11:33,910 And I welcome you to this table. 1220 01:11:36,509 --> 01:11:38,509 My beautiful Lucia... 1221 01:11:40,243 --> 01:11:42,576 ...you are the one who makes this heart... 1222 01:11:44,243 --> 01:11:46,243 ...be strong once again. 1223 01:11:47,077 --> 01:11:48,743 Your beauty and your charm... 1224 01:11:49,976 --> 01:11:51,043 ...nothing can overshadow it... 1225 01:11:51,077 --> 01:11:54,043 ...more than love and loyalty... 1226 01:11:54,077 --> 01:11:57,077 ...what you have towards our family, my life. 1227 01:11:58,077 --> 01:12:00,643 You have always been my strong rock. 1228 01:12:06,409 --> 01:12:07,743 I love you. 1229 01:12:09,110 --> 01:12:12,110 Without you, my life would have no meaning, love. 1230 01:12:14,077 --> 01:12:17,077 You are the most important thing in my life. 1231 01:12:17,910 --> 01:12:19,576 I love you, very much. 1232 01:12:21,910 --> 01:12:24,310 Every day I thank God... 1233 01:12:25,243 --> 01:12:28,243 ...for blessing me with a woman like you. 1234 01:12:29,243 --> 01:12:32,243 You are the most important thing in my life, Lucy. 1235 01:12:33,010 --> 01:12:36,010 Well, you all are, obviously. 1236 01:12:37,077 --> 01:12:38,210 But well... 1237 01:12:38,243 --> 01:12:40,110 ...I don't want to get solemn, so... 1238 01:12:40,910 --> 01:12:42,210 ...let's toast... 1239 01:12:42,243 --> 01:12:44,443 ...let's toast to happiness. 1240 01:12:44,476 --> 01:12:47,243 For the happiness of this family. 1241 01:12:49,910 --> 01:12:51,576 Cheers, my Beto. 1242 01:12:57,243 --> 01:12:58,376 (exhalation) 1243 01:12:58,409 --> 01:12:59,943 Well, now let's eat... 1244 01:12:59,976 --> 01:13:02,077 ...because I'm starving. 1245 01:13:02,743 --> 01:13:04,576 Pass me the rice, son. 1246 01:13:06,243 --> 01:13:07,576 Thank you. 1247 01:13:12,243 --> 01:13:13,609 (doorbell/phone) 1248 01:13:14,409 --> 01:13:16,043 I go. 1249 01:13:16,077 --> 01:13:17,710 (doorbell/phone) 1250 01:13:17,743 --> 01:13:19,876 Eat, eat, here I come. 1251 01:13:19,910 --> 01:13:21,243 Well? 1252 01:13:23,010 --> 01:13:25,409 What happened, my doc, what can you tell me? 1253 01:13:30,243 --> 01:13:31,576 As? 1254 01:13:32,576 --> 01:13:37,576 (♪ ♪) 1255 01:13:43,243 --> 01:13:44,743 Lucy... 1256 01:13:46,743 --> 01:13:48,743 ...are you pregnant? 1257 01:13:49,743 --> 01:13:50,876 Mother. 1258 01:13:50,910 --> 01:13:52,210 Dad. (laugh) 1259 01:13:52,243 --> 01:13:54,010 How incredible! 1260 01:13:54,043 --> 01:13:56,309 Oh, I'm going to have a little brother... 1261 01:13:56,342 --> 01:13:58,043 ...or little sister. 1262 01:13:58,077 --> 01:13:59,976 You're shit! 1263 01:14:01,077 --> 01:14:02,876 You are a piece of shit! 1264 01:14:02,910 --> 01:14:05,010 This is how you pay the people who feed you! 1265 01:14:05,043 --> 01:14:06,177 Hey! 1266 01:14:06,210 --> 01:14:08,876 You are rubbish! They're both crap! 1267 01:14:08,910 --> 01:14:10,710 Mom, what's happening! 1268 01:14:10,743 --> 01:14:11,976 What is Beto talking about? 1269 01:14:12,010 --> 01:14:13,409 Speak up, mom! 1270 01:14:13,443 --> 01:14:16,077 Tell your daughter what I'm talking about! 1271 01:14:17,243 --> 01:14:20,043 Tell him, tell him what you did with this asshole! 1272 01:14:20,077 --> 01:14:21,710 Mom, you? 1273 01:14:21,743 --> 01:14:23,077 Jessie. 1274 01:14:24,077 --> 01:14:25,710 Mom, please tell me something! 1275 01:14:25,743 --> 01:14:27,110 Speak up, bastard! 1276 01:14:27,143 --> 01:14:29,743 Speak, what do you have to say, speak! 1277 01:14:30,576 --> 01:14:32,276 -Dad. -Dad! 1278 01:14:32,309 --> 01:14:33,876 -Dad! -Dad! 1279 01:14:33,910 --> 01:14:35,409 -Frank! -Dad! 1280 01:14:35,443 --> 01:14:36,810 Frank! 1281 01:14:37,810 --> 01:14:42,810 (♪ ♪) 1282 01:14:57,810 --> 01:15:02,810 (♪ ♪) 1283 01:15:17,810 --> 01:15:22,810 (♪ ♪) 1284 01:15:37,810 --> 01:15:42,810 (♪ ♪) 1285 01:15:43,910 --> 01:15:46,910 (swell) 1286 01:15:51,910 --> 01:15:54,910 (swell) 1287 01:15:59,976 --> 01:16:02,910 (swell) 1288 01:16:07,743 --> 01:16:10,743 (swell) 1289 01:16:12,142 --> 01:16:15,142 You should never have rescued me from the cliff. 1290 01:16:16,576 --> 01:16:18,176 I have disappointed everyone... 1291 01:16:18,209 --> 01:16:20,576 ...those who have tried to love me. 1292 01:16:22,142 --> 01:16:25,142 Death is the only thing left to give me peace. 1293 01:16:26,576 --> 01:16:29,409 I don't deserve her after what I did to you. 1294 01:16:30,409 --> 01:16:32,043 But you, Frank... 1295 01:16:32,077 --> 01:16:35,043 ...you were so good. (sobs) 1296 01:16:35,077 --> 01:16:37,543 You taught me that when you feel that life... 1297 01:16:37,576 --> 01:16:39,376 ...it's not worth it... 1298 01:16:39,409 --> 01:16:41,743 ...we have to move forward. 1299 01:16:43,077 --> 01:16:45,376 You taught me that although we are very far away... 1300 01:16:45,409 --> 01:16:47,309 ...to be perfect... 1301 01:16:47,342 --> 01:16:49,376 ...everything we live for... 1302 01:16:49,409 --> 01:16:50,876 ...so we work hard... 1303 01:16:50,910 --> 01:16:53,142 ...it's for the people we love... 1304 01:16:54,342 --> 01:16:56,209 ...those who love us... 1305 01:16:56,242 --> 01:16:57,976 ...and because you never know... 1306 01:16:58,010 --> 01:16:59,710 ...when something will come along the way... 1307 01:16:59,743 --> 01:17:02,743 ...for what is worth living. 1308 01:17:03,910 --> 01:17:08,910 (♪ ♪) 1309 01:17:23,910 --> 01:17:28,910 (♪ ♪) 1310 01:17:29,743 --> 01:17:31,543 ♪Things... 1311 01:17:31,576 --> 01:17:33,209 ♪...started on... 1312 01:17:33,242 --> 01:17:36,242 ♪...as watching can knocking.♪ 1313 01:17:39,910 --> 01:17:41,242 Do it! 1314 01:17:41,276 --> 01:17:43,309 (shot) ♪...you know. 1315 01:17:43,342 --> 01:17:46,176 ♪I stand for nothing. 1316 01:17:49,743 --> 01:17:51,710 ♪You know I really wanna... 1317 01:17:51,743 --> 01:17:53,576 ♪...try. 1318 01:17:54,409 --> 01:17:57,276 ♪To find the words I have...♪ 1319 01:17:57,309 --> 01:18:00,376 ♪...so long inside. 1320 01:18:04,076 --> 01:18:07,042 ♪I don't wanna wait... 1321 01:18:07,076 --> 01:18:09,042 ♪...one more night. 1322 01:18:09,076 --> 01:18:12,076 ♪I got no more time to lose. 1323 01:18:13,743 --> 01:18:15,710 ♪I don't wanna wait... 1324 01:18:15,743 --> 01:18:17,743 ♪...to love you. 1325 01:18:18,743 --> 01:18:23,743 Generated by MVS Televisión México 1326 01:18:25,409 --> 01:18:27,743 ♪I don't know, baby. 1327 01:18:29,743 --> 01:18:31,876 ♪Things went on falling... 1328 01:18:31,910 --> 01:18:33,910 ♪...down. 1329 01:18:35,076 --> 01:18:37,743 ♪Don't you hide it, baby. 1330 01:18:39,242 --> 01:18:40,376 ♪That is when we... 1331 01:18:40,409 --> 01:18:43,209 ♪...lost. 1332 01:18:43,242 --> 01:18:46,209 ♪I don't wanna wait... 1333 01:18:46,242 --> 01:18:47,976 ♪...one more night. 1334 01:18:48,009 --> 01:18:49,876 ♪I got no more time... 1335 01:18:49,910 --> 01:18:52,710 ♪...to lose. 1336 01:18:52,743 --> 01:18:54,710 ♪I don't wanna wait... 1337 01:18:54,743 --> 01:18:57,743 ♪...to love you. 1338 01:19:01,910 --> 01:19:04,910 ♪Oh, I don't wanna wait... 1339 01:19:05,743 --> 01:19:07,710 ♪...one more night. 1340 01:19:07,743 --> 01:19:09,543 ♪I got no more time... 1341 01:19:09,576 --> 01:19:11,743 ♪...to lose. 1342 01:19:12,643 --> 01:19:14,576 ♪I don't wanna wait... 1343 01:19:14,609 --> 01:19:16,609 ♪...to love you. 1344 01:19:17,743 --> 01:19:22,743 (♪ ♪) 89500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.