All language subtitles for Kurukshetra.The.Great.War.of.Mahabharata.S01E10.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:10,560 [dramatic music playing] 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,560 Even if peace comes at the expense 3 00:00:12,640 --> 00:00:15,880 of all our anger and bitterness, it is still preferable to war. 4 00:00:15,960 --> 00:00:20,160 [Draupadi] You paragons of virtue, have you all forgotten my humiliation? 5 00:00:20,240 --> 00:00:23,560 Draupadi's dishonour will certainly be avenged. 6 00:00:23,640 --> 00:00:26,080 Even after so many attempts at making peace, 7 00:00:26,160 --> 00:00:28,240 if the Kauravs still choose the path of destruction, 8 00:00:28,320 --> 00:00:30,880 then that is what it shall be. 9 00:00:30,960 --> 00:00:35,640 [Sanjay] The great war between the Pandavs and the Kauravs… 10 00:00:35,720 --> 00:00:37,720 [Arjun] I cannot fight this war, Keshav. 11 00:00:37,800 --> 00:00:40,400 [Krishn] Do your duty, Parth. Take up your weapons. 12 00:00:40,480 --> 00:00:44,160 In this war, righteousness is on your side, Parth. 13 00:00:44,240 --> 00:00:46,000 [dramatic music continues] 14 00:00:46,080 --> 00:00:48,320 [Krishn] If the Kauravs are to be defeated, 15 00:00:48,400 --> 00:00:51,200 then Bhishm must be removed from our path. 16 00:00:52,240 --> 00:00:53,800 -[electric crackling] -[grunts] 17 00:00:53,880 --> 00:00:55,560 [Bhishm] There is no man present on earth, 18 00:00:55,640 --> 00:00:58,280 and no god up in the heavens 19 00:00:58,360 --> 00:01:00,080 who can kill me. 20 00:01:00,160 --> 00:01:01,680 [dramatic music continues] 21 00:01:01,760 --> 00:01:03,840 The Chakravyuh. 22 00:01:03,920 --> 00:01:05,120 [Jayadrath] Let them come. 23 00:01:05,200 --> 00:01:08,240 That is why we created this gateway to hell. 24 00:01:08,320 --> 00:01:10,600 The more that come in, the better it is. 25 00:01:10,680 --> 00:01:12,240 [Abhimanyu grunts] 26 00:01:12,320 --> 00:01:15,560 [Jayadrath] You took far too long to reach Kurukshetra, Arjun. 27 00:01:15,640 --> 00:01:17,200 [Arjun] I take this oath 28 00:01:17,280 --> 00:01:22,080 that before the sun sets today, Jayadrath will be decapitated by me! 29 00:01:22,160 --> 00:01:23,760 [Krishn] The sun is about to set. 30 00:01:23,840 --> 00:01:27,160 As soon as you see Jayadrath, put an arrow in his chest. 31 00:01:27,240 --> 00:01:29,280 The sun has already set. 32 00:01:29,360 --> 00:01:30,440 [Jayadrath's sinister laugh] 33 00:01:30,520 --> 00:01:32,000 [grunts and groans] 34 00:01:32,720 --> 00:01:36,400 [Duryodhan] Karn, forget about Arjun, and stop Ghatotkach! 35 00:01:36,480 --> 00:01:38,800 [Shakuni] Please save us from him, Karn! 36 00:01:38,880 --> 00:01:40,480 [Duryodhan] Use your Ekagni arrow now! 37 00:01:40,560 --> 00:01:42,800 [music intensifies] 38 00:01:42,880 --> 00:01:44,080 [energy pulses] 39 00:01:44,880 --> 00:01:47,120 [groans in agony] 40 00:01:48,640 --> 00:01:51,000 [dramatic music playing] 41 00:01:51,080 --> 00:01:53,440 [Krishn] The Acharya must be disarmed to be stopped. 42 00:01:53,520 --> 00:01:57,360 We can kill him, or simply give Acharya the news that Ashwatthama is dead. 43 00:01:57,440 --> 00:01:58,840 [Yudhishthir] But that is not the truth. 44 00:01:58,920 --> 00:02:01,800 [Krishn] Do not consider only your personal values, my King. 45 00:02:01,880 --> 00:02:04,000 Think about the welfare of your people, too. 46 00:02:04,080 --> 00:02:06,920 Because, in fact, that is your prime duty as a king. 47 00:02:07,000 --> 00:02:09,560 Ashwatthama has been killed, Acharya! 48 00:02:09,640 --> 00:02:11,440 [dejected sigh] My faith 49 00:02:11,520 --> 00:02:15,680 does not allow me to carry on after this. [sobbing] 50 00:02:15,760 --> 00:02:19,200 [Sanjay] A half-truth is more damaging than a lie. 51 00:02:19,280 --> 00:02:21,720 [conch blows] 52 00:02:21,800 --> 00:02:24,000 [music fades] 53 00:02:25,000 --> 00:02:29,560 [opening theme song playing] 54 00:02:53,600 --> 00:02:54,960 [song fades] 55 00:02:55,040 --> 00:02:57,760 -[tense music playing] -[Ashwatthama coughs and pants] 56 00:02:59,120 --> 00:03:00,480 [Ashwatthama] Where is everyone? 57 00:03:00,560 --> 00:03:02,080 [panting] 58 00:03:02,160 --> 00:03:05,040 [horse neighs] 59 00:03:05,120 --> 00:03:07,800 [soldier 1] Everyone, retreat! Hurry back to the camp! 60 00:03:07,880 --> 00:03:11,000 -[Ashwatthama] Where are they going? -[soldier 2] This war is futile. 61 00:03:12,560 --> 00:03:13,600 They…? 62 00:03:13,680 --> 00:03:15,160 [soldier 3] Come on. Let us go back. 63 00:03:16,360 --> 00:03:19,480 Where are you all going? Retreating from the battlefield, you cowards?! 64 00:03:19,560 --> 00:03:21,800 Stay where you are. Stand your ground! 65 00:03:21,880 --> 00:03:24,000 Don't you dare take another step in retreat! 66 00:03:24,680 --> 00:03:28,120 -Stop right there! That's an order! -[soldiers speaking indistinctly] 67 00:03:28,200 --> 00:03:29,600 [Duryodhan] Ashwatthama? 68 00:03:31,400 --> 00:03:32,280 [Duryodhan sighs] 69 00:03:32,960 --> 00:03:34,760 [grunts] 70 00:03:36,240 --> 00:03:37,400 [sighs] 71 00:03:37,480 --> 00:03:38,760 [sombre music playing] 72 00:03:38,840 --> 00:03:42,400 Prince Duryodhan, why are our soldiers retreating? 73 00:03:42,480 --> 00:03:44,400 Will someone please tell me what's going on? 74 00:03:44,480 --> 00:03:46,720 None of this makes any sense. 75 00:03:47,520 --> 00:03:51,120 [Sanjay] Today, the very pillar of the Kaurav army had fallen. 76 00:03:51,880 --> 00:03:55,520 [Sanjay] The one who taught many young hands to hold a bow, 77 00:03:57,000 --> 00:03:58,560 who taught the young princes 78 00:03:58,640 --> 00:04:03,200 all about life, statecraft and the art of war, 79 00:04:03,280 --> 00:04:04,760 Acharya Dron, 80 00:04:04,840 --> 00:04:07,320 who, after Bhishm, had been the answer 81 00:04:07,400 --> 00:04:10,840 to all of the Kauravs' problems, was no more. 82 00:04:11,600 --> 00:04:13,560 [Sanjay] And far greater than his death 83 00:04:13,640 --> 00:04:17,680 was the huge void he left behind in the Kaurav army. 84 00:04:20,120 --> 00:04:23,400 [Sanjay] To the Kauravs, it was like a gaping wound. 85 00:04:24,920 --> 00:04:28,360 The Pandavs had Krishn to show them the way. 86 00:04:28,880 --> 00:04:33,760 But who would lead the Kauravs out of the crisis they now faced? 87 00:04:34,400 --> 00:04:39,480 Uh… Kripacharya, you are an elder to us, and… you are Ashwatthama's uncle as well. 88 00:04:39,560 --> 00:04:42,400 -It's only right you give him the news. -The news? 89 00:04:42,480 --> 00:04:44,880 What news? What's the matter? 90 00:04:45,400 --> 00:04:49,200 Son, yo-your father, Dronacharya… 91 00:04:49,280 --> 00:04:51,440 [hesitating] Father? What happened to Father? 92 00:04:51,520 --> 00:04:54,640 -What happened to him?! -[sighs] 93 00:04:54,720 --> 00:04:59,440 [ominous music playing] 94 00:04:59,520 --> 00:05:02,720 [growls and grunts] 95 00:05:02,800 --> 00:05:04,160 Who dared to do this?! 96 00:05:04,240 --> 00:05:06,280 Shikhandi? Dhrishtadyumna? 97 00:05:06,360 --> 00:05:09,520 Who is responsible for my father's death? I want a name! 98 00:05:09,600 --> 00:05:11,440 [charioteer] Ashwatthama. 99 00:05:11,520 --> 00:05:13,080 [groaning in pain] 100 00:05:13,680 --> 00:05:16,360 You dare utter my name, Charioteer? Huh? 101 00:05:16,440 --> 00:05:19,880 -I'll rip your tongue out and-- -But he's telling the truth, Ashwatthama. 102 00:05:19,960 --> 00:05:23,720 "Ashwatthama has been killed." "Ashwatthama is no more." 103 00:05:23,800 --> 00:05:28,560 When Yudhishthir shouted these words, Acharya Dron was shattered. 104 00:05:28,640 --> 00:05:33,880 On hearing your name, he laid down his weapons in grief and his life too. 105 00:05:34,400 --> 00:05:36,520 [groans in pain] 106 00:05:36,600 --> 00:05:38,240 -[sombre music playing] -[scoffs] 107 00:05:38,320 --> 00:05:40,160 Shame on that Yudhishthir. 108 00:05:40,240 --> 00:05:42,320 Shame on that coward, Dhrishtadyumna. 109 00:05:42,400 --> 00:05:46,440 They disarmed him with lies, and then they killed him dishonourably. 110 00:05:46,520 --> 00:05:50,280 They sacrificed their own guru on the altar of their ambition. [spits] 111 00:05:50,360 --> 00:05:53,480 Duryodhan, return to the camp and make arrangements. 112 00:05:53,560 --> 00:05:56,080 We'll observe a moment of silence for the Acharya. 113 00:05:56,680 --> 00:05:57,840 As you say. 114 00:05:57,920 --> 00:05:59,200 [sobbing softly] 115 00:05:59,280 --> 00:06:03,120 There is no greater honour for a warrior than to sacrifice his life in battle. 116 00:06:03,200 --> 00:06:04,720 [sobbing] 117 00:06:04,800 --> 00:06:07,920 And no greater disgrace than to be slain by deceit. 118 00:06:08,000 --> 00:06:09,480 [Ashwatthama sobs] 119 00:06:09,560 --> 00:06:13,080 Do you know the meaning of my name, son? Hmm? 120 00:06:13,920 --> 00:06:18,880 Yes, I know it well, Uncle. Mercy, forgiveness, compassion. 121 00:06:18,960 --> 00:06:19,800 [growls] 122 00:06:19,880 --> 00:06:22,600 But those Pandavs will not be shown any of that. 123 00:06:22,680 --> 00:06:24,440 It will not be my mercy, 124 00:06:24,520 --> 00:06:26,840 but my wrath that will rain upon them, Uncle! 125 00:06:26,920 --> 00:06:30,600 Show mercy not to the Pandavs, but to yourself, Ashwatthama. 126 00:06:30,680 --> 00:06:32,880 Cast aside your warrior's armour, 127 00:06:32,960 --> 00:06:35,600 and be a son in mourning for his great father, 128 00:06:35,680 --> 00:06:37,320 just for a little while. 129 00:06:37,400 --> 00:06:40,120 It is the son who is standing here, Uncle. 130 00:06:40,840 --> 00:06:44,000 The warrior was killed by those deceitful cowards. 131 00:06:44,080 --> 00:06:46,880 The warrior is right in front of me, Ashwatthama. 132 00:06:46,960 --> 00:06:49,120 Make use of the raging fire within you, 133 00:06:49,200 --> 00:06:52,560 because its light will now show us the way through this war. 134 00:06:52,640 --> 00:06:56,320 The gem on your forehead will now pave the way forward for us. 135 00:06:56,400 --> 00:06:59,520 And it will also make you the next commander of our army. 136 00:06:59,600 --> 00:07:02,720 At this moment, all I want is revenge. 137 00:07:02,800 --> 00:07:05,000 Revenge! Revenge! 138 00:07:05,520 --> 00:07:08,120 Revenge! 139 00:07:08,200 --> 00:07:12,040 [opening theme song playing] 140 00:07:12,120 --> 00:07:14,920 KURUKSHETRA 141 00:07:15,000 --> 00:07:19,280 KRIPACHARYA 142 00:07:19,360 --> 00:07:21,440 -[Ashwatthama] Revenge! -[Bheem] Huh? 143 00:07:21,520 --> 00:07:22,840 Who's roaring in rage? 144 00:07:22,920 --> 00:07:24,480 Ashwatthama. 145 00:07:24,560 --> 00:07:26,760 Stopping him was already a challenge. 146 00:07:26,840 --> 00:07:29,960 And now we won't be able to gauge the extent of his fury. 147 00:07:30,040 --> 00:07:31,880 Armed with the Acharya's knowledge, 148 00:07:31,960 --> 00:07:36,320 a vast array of divine weapons, and Kripacharya as his advisor… 149 00:07:36,400 --> 00:07:37,240 [sighs] 150 00:07:37,320 --> 00:07:40,080 How do we stop the storm Ashwatthama is about to unleash? 151 00:07:40,160 --> 00:07:42,400 And what about Dhrishtadyumna? 152 00:07:42,480 --> 00:07:44,400 He committed such a monstrous crime that-- 153 00:07:44,480 --> 00:07:45,680 What about your crime? 154 00:07:45,760 --> 00:07:48,280 Was that any less monstrous, Brother Yudhishthir? 155 00:07:48,360 --> 00:07:50,640 What you did with Acharya Dron was deceitful. 156 00:07:50,720 --> 00:07:52,560 You told a white lie. 157 00:07:52,640 --> 00:07:53,720 And for what? 158 00:07:53,800 --> 00:07:55,560 For the sake of just a throne? 159 00:07:56,080 --> 00:07:59,360 What difference is there between the Kauravs and us now, Brother? 160 00:07:59,440 --> 00:08:02,000 We are doing precisely what they have been doing all along. 161 00:08:02,640 --> 00:08:06,200 We have violated every boundary of righteousness and humanity. 162 00:08:06,280 --> 00:08:08,400 [Bheem] Why all this moral outrage, Arjun? 163 00:08:08,480 --> 00:08:10,840 Don't forget that it was our elder brother 164 00:08:10,920 --> 00:08:12,600 who showed so much restraint 165 00:08:12,680 --> 00:08:15,600 in spite of all the injustices committed by the Kauravs. 166 00:08:15,680 --> 00:08:18,960 Otherwise, you and I would have crossed these boundaries long ago. 167 00:08:19,040 --> 00:08:20,720 I think I got too carried away 168 00:08:20,800 --> 00:08:24,040 with these notions of righteousness and injustice. 169 00:08:24,120 --> 00:08:25,560 But now I wonder, 170 00:08:25,640 --> 00:08:28,160 of what use is this theoretical knowledge? 171 00:08:28,240 --> 00:08:29,720 Of what use is the truth 172 00:08:29,800 --> 00:08:32,360 if it can be drowned out by the sound of a conch? 173 00:08:32,440 --> 00:08:36,000 [Dhrishtadyumna] You all are becoming emotional. [grunts] 174 00:08:36,080 --> 00:08:37,120 And for whom? 175 00:08:37,200 --> 00:08:38,800 Dronacharya? 176 00:08:39,320 --> 00:08:42,160 Who could not follow the path of dharm himself. [scoffs] 177 00:08:42,240 --> 00:08:43,960 What was it that Acharya Drona did? 178 00:08:44,040 --> 00:08:47,120 He waged war which is against a Brahmin's faith. 179 00:08:47,200 --> 00:08:50,480 He used divine weapons against thousands of helpless soldiers. 180 00:08:50,560 --> 00:08:51,840 He stood by the unjust. 181 00:08:51,920 --> 00:08:54,360 And, deceitfully, had Abhimanyu slaughtered. 182 00:08:54,440 --> 00:08:56,640 It is a fitting end for such a dishonourable guru. 183 00:08:56,720 --> 00:08:58,040 Dhrishtadyumna! 184 00:08:58,120 --> 00:08:59,520 [both grunts] 185 00:08:59,600 --> 00:09:00,760 -And you? -[Arjun] Satyaki! No! 186 00:09:00,840 --> 00:09:02,280 What about your dishonourable acts? 187 00:09:02,360 --> 00:09:04,320 What fate do you deserve, Dhrishtadyumna? 188 00:09:04,400 --> 00:09:06,280 The very thing that you deserve, Satyaki. 189 00:09:06,360 --> 00:09:09,040 You beheaded an unarmed Bhurishrava, didn't you? 190 00:09:09,120 --> 00:09:12,280 Is that so? Let me show you the difference between the two. 191 00:09:12,360 --> 00:09:13,280 [grunts] 192 00:09:13,360 --> 00:09:15,400 Stop. Get a hold of yourselves. 193 00:09:15,480 --> 00:09:20,120 Is one great war not enough for you all, that you two are starting another? Huh! 194 00:09:20,200 --> 00:09:23,640 When I was a little boy, I would steal butter from my neighbours. 195 00:09:23,720 --> 00:09:26,440 The whole neighbourhood would drop everything they were doing, 196 00:09:26,520 --> 00:09:28,760 and waste their time chasing after the thief. 197 00:09:28,840 --> 00:09:31,720 You're wasting time with pointless arguments as well. 198 00:09:31,800 --> 00:09:36,560 If you have finally finished arguing, then… look over there. The Kaurav army. 199 00:09:36,640 --> 00:09:39,480 [Krishn] Can your debate on what is right or wrong wait, 200 00:09:39,560 --> 00:09:42,960 while you turn your attention to the question of life and death? 201 00:09:43,040 --> 00:09:45,120 It is hurtling straight towards you. 202 00:09:45,200 --> 00:09:47,480 [dramatic music playing] 203 00:09:47,560 --> 00:09:49,160 Remember this. 204 00:09:49,240 --> 00:09:51,600 As long as you are alive, so is your dharm, 205 00:09:51,680 --> 00:09:53,720 and the question of right and wrong. 206 00:09:55,080 --> 00:09:56,040 Hmm? 207 00:09:57,760 --> 00:09:59,280 [music fades] 208 00:10:00,560 --> 00:10:02,000 [Dhritrashtra sighs] 209 00:10:03,160 --> 00:10:04,400 [Dhritrashtra sighs] 210 00:10:04,480 --> 00:10:06,280 [sombre music playing] 211 00:10:07,240 --> 00:10:08,480 [Dhritrashtra sighs] 212 00:10:08,560 --> 00:10:09,480 [Dhritrashtra] Huh? 213 00:10:09,560 --> 00:10:11,840 You are awake already, Gandhari? 214 00:10:11,920 --> 00:10:14,400 I thought you would be sleeping at this hour. 215 00:10:14,480 --> 00:10:17,400 How can I know if I'm awake or sleeping? 216 00:10:17,480 --> 00:10:19,880 Whether it is day or night, 217 00:10:19,960 --> 00:10:23,640 this horrifying nightmare just never seems to end. 218 00:10:24,240 --> 00:10:26,480 [Dhritrashtra] Sanjay returned from Kurukshetra 219 00:10:26,560 --> 00:10:29,480 with another piece of terrible news for us. 220 00:10:29,560 --> 00:10:30,800 I know, my King. 221 00:10:32,080 --> 00:10:33,840 Acharya Dron is no more. 222 00:10:33,920 --> 00:10:38,080 It is as if this is not a war, but some kind of a ritual 223 00:10:38,160 --> 00:10:42,400 where, one by one, everyone and everything that is close to my heart 224 00:10:42,480 --> 00:10:44,440 is being sacrificed. 225 00:10:45,120 --> 00:10:47,280 I am reminded of the story of an old man 226 00:10:48,320 --> 00:10:50,440 that a learned sage once told me 227 00:10:51,320 --> 00:10:52,880 when I was a child. 228 00:10:53,680 --> 00:10:57,840 [Gandhari] The old man was walking through a pitch-dark forest at night, 229 00:10:57,920 --> 00:10:59,520 carrying a small lamp. 230 00:11:00,120 --> 00:11:01,960 Along the way, someone asked him, 231 00:11:02,040 --> 00:11:03,800 "Where are you going, old man?" 232 00:11:03,880 --> 00:11:07,680 He said, "To renounce my life in the waters." 233 00:11:07,760 --> 00:11:09,960 "Then why are you carrying a lamp?" 234 00:11:10,040 --> 00:11:11,600 The old man said, 235 00:11:12,120 --> 00:11:15,240 "This is to protect myself along the way." 236 00:11:15,320 --> 00:11:18,200 "From what?" the young man asked him, laughing. 237 00:11:18,280 --> 00:11:20,840 [Gandhari] "What if there is a snake and it bites me?" 238 00:11:20,920 --> 00:11:23,080 The young man was astonished 239 00:11:23,160 --> 00:11:25,800 because the old man was already drowning 240 00:11:25,880 --> 00:11:27,480 in his own narcissism. 241 00:11:27,560 --> 00:11:28,520 [eerie music playing] 242 00:11:28,600 --> 00:11:33,320 [Gandhari] Our Kshatriya pride is similar to that old man, my King. 243 00:11:33,400 --> 00:11:38,600 Heading into the jaws of death in Kurukshetra, drawing its final breaths. 244 00:11:39,120 --> 00:11:40,200 And yet, 245 00:11:40,840 --> 00:11:43,520 clinging to a tiny flame of hope, 246 00:11:43,600 --> 00:11:46,240 trying to stay alive till the very end. 247 00:11:47,080 --> 00:11:50,080 Until both, the hope and the light, 248 00:11:50,160 --> 00:11:52,640 are forever extinguished. 249 00:11:52,720 --> 00:11:53,640 [Gandhari scoffs] 250 00:11:54,160 --> 00:11:57,520 Is that not the Kshatriya way, my King? 251 00:11:57,600 --> 00:12:01,320 A conscious and deliberate suicide. 252 00:12:02,320 --> 00:12:05,320 For us, Acharya Dron was that guiding light. 253 00:12:06,200 --> 00:12:08,080 And now we have lost him, too. 254 00:12:08,600 --> 00:12:12,920 Without his able and loving guidance, our path forward will be lost in darkness. 255 00:12:13,000 --> 00:12:18,280 But the learned sage who told me that story is still with us. 256 00:12:18,360 --> 00:12:22,080 And he can light the way for the Kauravs, Your Majesty. 257 00:12:22,160 --> 00:12:23,960 Who is that learned sage? 258 00:12:24,880 --> 00:12:27,600 Our clan's guru, Kripacharya. 259 00:12:28,840 --> 00:12:30,520 -[dramatic music playing] -[grunts softly] 260 00:12:33,520 --> 00:12:36,840 Ashwatthama, don't waste any more time. 261 00:12:36,920 --> 00:12:40,800 Make use of the powers you have, and unleash the Narayan weapon 262 00:12:40,880 --> 00:12:42,800 which was given to you by your father. 263 00:12:43,480 --> 00:12:47,400 [both chanting mantras in Sanskrit] 264 00:12:48,560 --> 00:12:50,920 [grunts and screams] 265 00:12:51,000 --> 00:12:53,600 [Sanjay] Kripacharya was skilled in both, 266 00:12:53,680 --> 00:12:56,320 the art of war and diplomacy. 267 00:12:56,400 --> 00:13:00,320 His reputation as an advisor was unparalleled. 268 00:13:00,400 --> 00:13:02,880 He had successfully persuaded Ashwatthama 269 00:13:02,960 --> 00:13:05,360 into unleashing the one weapon 270 00:13:05,440 --> 00:13:09,400 that even his nephew's father, Dron, had never used. 271 00:13:09,480 --> 00:13:11,800 -[thunder rumbling] -[ominous music playing] 272 00:13:11,880 --> 00:13:13,680 [energy pulses] 273 00:13:13,760 --> 00:13:15,080 [horses neigh] 274 00:13:15,160 --> 00:13:17,560 -Did Ashwatthama…? -No, no, no! 275 00:13:17,640 --> 00:13:20,120 -Tell me this is not true, Madhav. -No, it is true. 276 00:13:20,200 --> 00:13:23,120 Ashwatthama has unleashed the Narayan weapon. 277 00:13:23,200 --> 00:13:25,040 -[ominous music continues] -[thuderclaps] 278 00:13:26,600 --> 00:13:28,720 [energy pulses] 279 00:13:31,480 --> 00:13:32,400 [grunts loudly] 280 00:13:35,040 --> 00:13:37,280 [grunts loudly] 281 00:13:39,040 --> 00:13:41,120 [ominous music continues] 282 00:13:43,000 --> 00:13:44,040 Hmm. 283 00:13:50,760 --> 00:13:52,360 [horses neigh] 284 00:13:52,440 --> 00:13:53,280 [gasps] 285 00:13:54,800 --> 00:13:56,880 Raise your shields. Brace yourselves! 286 00:13:56,960 --> 00:13:58,720 [whooshing of arrows] 287 00:13:58,800 --> 00:14:04,920 [soldiers talking indistinctly and screaming in fear] 288 00:14:07,320 --> 00:14:09,680 -Hmm? Hmm. -[soldiers continues screaming] 289 00:14:09,760 --> 00:14:10,600 Yes! 290 00:14:10,680 --> 00:14:15,240 [soldiers talking indistinctly and screaming in fear] 291 00:14:16,040 --> 00:14:17,240 -[electric crackling] -[grunts] 292 00:14:19,080 --> 00:14:20,600 [energy pulses] 293 00:14:20,680 --> 00:14:22,760 [whooshing of arrows] 294 00:14:22,840 --> 00:14:24,000 [energy pulses] 295 00:14:24,080 --> 00:14:27,320 -[grunts in frustration] -[soldiers continue screaming 296 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 [grunts loudly] 297 00:14:31,520 --> 00:14:33,040 [energy pulses] 298 00:14:33,120 --> 00:14:34,480 [all gasp] 299 00:14:34,560 --> 00:14:36,480 [energy pulses] 300 00:14:37,400 --> 00:14:39,480 [battle cry] 301 00:14:39,560 --> 00:14:42,640 -[Ashwatthama grunts in frustration] -Attack! 302 00:14:42,720 --> 00:14:43,760 [soldiers' battle cry] 303 00:14:43,840 --> 00:14:45,640 [dramatic music playing] 304 00:14:46,960 --> 00:14:48,880 -[horses neigh] -[Dhrishtadyumna pants] 305 00:14:48,960 --> 00:14:51,280 Stop this destruction, Ashwatthama. 306 00:14:51,360 --> 00:14:53,040 [Ashwatthama] This destruction will only end 307 00:14:53,120 --> 00:14:55,600 when you draw your last breath, Dhrishtadyumna. 308 00:14:55,680 --> 00:14:59,880 No matter where you run and hide, your end is inevitable today. 309 00:14:59,960 --> 00:15:03,600 Why would I hide, you coward? Look, I am right in front of you. 310 00:15:03,680 --> 00:15:06,640 If you think you have it in you, then come here and fight me! 311 00:15:06,720 --> 00:15:08,440 [Sanjay] Kripacharya's rousing words 312 00:15:08,520 --> 00:15:12,080 had transformed Ashwatthama into a messenger of death. 313 00:15:12,160 --> 00:15:17,800 As he watched his nephew take this form, his heart overflowed with pride. 314 00:15:19,440 --> 00:15:22,320 [both grunts loudly] 315 00:15:25,360 --> 00:15:28,880 [Sanjay] Because Ashwatthama had yet to achieve his goal. 316 00:15:30,600 --> 00:15:31,480 [grunts] 317 00:15:32,000 --> 00:15:33,720 [grunts loudly] 318 00:15:35,800 --> 00:15:38,600 [panting] 319 00:15:43,480 --> 00:15:46,600 -[chanting a mantra in Sanskrit] -[dramatic music continues] 320 00:15:46,680 --> 00:15:47,640 [panting] 321 00:15:48,640 --> 00:15:50,240 [grunts loudly] 322 00:15:51,320 --> 00:15:56,800 [both grunts] 323 00:15:56,880 --> 00:15:59,240 [both continue grunting] 324 00:15:59,320 --> 00:16:03,080 Oh, are you so easily disarmed, Ashwatthama? [scoffs] 325 00:16:03,160 --> 00:16:07,880 Why don't you accept, you coward, you can never be Dronacharya? Huh! 326 00:16:07,960 --> 00:16:10,440 -[grunts] -[horses neigh] 327 00:16:11,840 --> 00:16:14,960 -Nephew! -[groans in pain] 328 00:16:16,080 --> 00:16:19,120 I swear by my beloved father, Dhrishtadyumna, 329 00:16:19,200 --> 00:16:23,720 I will drench the battleground of Kurukshetra with your blood! 330 00:16:25,080 --> 00:16:26,160 Hmm. 331 00:16:27,400 --> 00:16:29,160 [ominous music playing] 332 00:16:30,240 --> 00:16:32,120 [all gasp] 333 00:16:34,120 --> 00:16:36,840 -[whooshing of arrows] -[soldiers scream] 334 00:16:36,920 --> 00:16:41,720 [soldiers talking indistinctly and screaming in fear] 335 00:16:41,800 --> 00:16:45,160 Hmm… -[soldiers continue screaming] 336 00:16:45,760 --> 00:16:46,880 [hums agreeably] 337 00:16:46,960 --> 00:16:48,800 [soldiers continue screaming] 338 00:16:48,880 --> 00:16:50,240 Hmm? [chuckles] 339 00:16:52,000 --> 00:16:53,880 [Krishn] Fear not, warriors. 340 00:16:53,960 --> 00:16:58,000 If the Kauravs have the Narayan weapon, then you have Narayan himself. 341 00:16:58,080 --> 00:16:59,280 Not long ago, 342 00:16:59,360 --> 00:17:03,120 Duryodhan decided to use my Narayani army and did not pick me. 343 00:17:03,720 --> 00:17:07,120 Today, he will realise what it is that he gave up. 344 00:17:07,200 --> 00:17:10,600 [theme song playing] 345 00:17:16,040 --> 00:17:19,040 [soldier 1] Look! Amazing! The barrage of weapons has stopped. 346 00:17:19,120 --> 00:17:21,520 The barrage of weapons has stopped. 347 00:17:22,160 --> 00:17:23,400 [all gasp] 348 00:17:23,480 --> 00:17:26,520 [theme song continues] 349 00:17:27,960 --> 00:17:28,920 [grunts] 350 00:17:37,120 --> 00:17:39,680 Hmm. [chuckles softly] 351 00:17:40,520 --> 00:17:43,360 [song fades] 352 00:17:43,440 --> 00:17:44,280 [grunts] 353 00:17:44,360 --> 00:17:48,240 [breathing heavily] 354 00:17:48,320 --> 00:17:49,800 [Kripacharya] Ashwatthama! 355 00:17:51,520 --> 00:17:54,920 [grunts in frustration] Krishn has countered my Narayan weapon, Uncle. 356 00:17:55,000 --> 00:17:58,240 You have possession of only Narayan's weapon, Nephew. 357 00:17:58,320 --> 00:18:00,640 But Krishn is Narayan himself. 358 00:18:00,720 --> 00:18:02,840 [scoffs] This is not a war among equals. 359 00:18:02,920 --> 00:18:03,960 [grunts] 360 00:18:04,040 --> 00:18:07,160 The mystical cowherd displays his powers once again. 361 00:18:07,240 --> 00:18:09,440 But there is a silver lining. 362 00:18:09,520 --> 00:18:11,040 When they killed Acharya, 363 00:18:11,120 --> 00:18:13,680 the Pandavs must have thought that the war is over. 364 00:18:14,200 --> 00:18:17,520 But now they will never make that kind of mistake again. 365 00:18:17,600 --> 00:18:18,920 Cowards. 366 00:18:19,000 --> 00:18:22,080 There are a lot of things we still need to get right, Duryodhan. 367 00:18:22,160 --> 00:18:25,480 And for that, we must appoint our new commander before the next sunrise. 368 00:18:25,560 --> 00:18:27,640 What do you suggest, Acharya? 369 00:18:27,720 --> 00:18:32,280 We should take the help of sacred rituals to read the signs of the future. 370 00:18:34,440 --> 00:18:37,640 [Sanjay] Kripacharya knew better than anyone else 371 00:18:37,720 --> 00:18:42,560 that true leadership could completely change their fortunes in this war. 372 00:18:43,080 --> 00:18:45,000 Under his leadership, 373 00:18:45,080 --> 00:18:49,400 Kurukshetra had witnessed a catastrophic battle that day, 374 00:18:49,480 --> 00:18:53,920 the likes of which had neither been seen nor heard before. 375 00:18:54,000 --> 00:18:56,960 That is why only he could resolve the problem 376 00:18:57,040 --> 00:18:59,600 of choosing the next commander. 377 00:18:59,680 --> 00:19:01,760 [ominous music playing] 378 00:19:01,840 --> 00:19:03,240 [indistinct chatter] 379 00:19:03,320 --> 00:19:05,120 [Kripacharya] I have invoked the sacred fire. 380 00:19:05,200 --> 00:19:08,160 It will determine who between these two Kauravs 381 00:19:08,240 --> 00:19:10,160 should wear the mantle of commander. 382 00:19:10,240 --> 00:19:11,760 One is Karn. 383 00:19:11,840 --> 00:19:14,920 The other is my nephew, Ashwatthama. 384 00:19:15,440 --> 00:19:17,120 [Dushasan] "My nephew, Ashwatthama"? 385 00:19:17,200 --> 00:19:19,360 This is not a family occasion 386 00:19:19,440 --> 00:19:22,160 where you give all your relatives a warm welcome. 387 00:19:22,240 --> 00:19:26,640 [scoffs] What about the warm welcome Ashwatthama gave the Pandavs today? 388 00:19:26,720 --> 00:19:27,840 Did you miss that? 389 00:19:28,440 --> 00:19:31,600 He turned Kurukshetra upside-down to catch Dhrishtadyumna. 390 00:19:31,680 --> 00:19:33,480 And that rat is still alive. [scoffs] 391 00:19:33,560 --> 00:19:36,040 What about his attack on Ghatotkach? 392 00:19:36,120 --> 00:19:38,920 [scoffs] But who was the one who killed Ghatotkach in the end? 393 00:19:39,000 --> 00:19:39,880 [man 1] Who else? 394 00:19:39,960 --> 00:19:43,920 -It was my friend, Karn! [laughs] -[Dushasan laughs] 395 00:19:44,000 --> 00:19:46,600 -That, too, with a single arrow. -Hmm. 396 00:19:46,680 --> 00:19:49,640 But that was the only Ekagni arrow he had. 397 00:19:49,720 --> 00:19:51,160 And now it is gone. 398 00:19:51,240 --> 00:19:52,640 What can he do without it? 399 00:19:52,720 --> 00:19:54,520 -[indistinct comments] -Nothing. 400 00:19:54,600 --> 00:19:57,200 But I have an arsenal of weapons. 401 00:19:57,280 --> 00:20:00,880 I have the blessings of my father, Acharya Dron. 402 00:20:00,960 --> 00:20:02,320 [mocking] What does Karn have? 403 00:20:02,400 --> 00:20:04,840 The blessings of his charioteer father? 404 00:20:04,920 --> 00:20:08,200 Or the home a childless mother gave to him when he was an orphan? 405 00:20:08,280 --> 00:20:09,360 You wretch! 406 00:20:09,440 --> 00:20:12,560 Speak of my mother with respect, Ashwatthama! [grunts] 407 00:20:12,640 --> 00:20:14,160 [Kripacharya] Enough, enough! 408 00:20:14,680 --> 00:20:16,600 Stop your pointless quarrelling. 409 00:20:17,120 --> 00:20:19,200 Both, Karn and Ashwatthama, 410 00:20:19,280 --> 00:20:22,840 have clearly proved that they are great courageous warriors. 411 00:20:23,440 --> 00:20:26,720 But they must present their case to prove they can be commanders. 412 00:20:26,800 --> 00:20:30,280 The one whose argument causes the fire to change colour 413 00:20:30,360 --> 00:20:32,720 will become our next commander. 414 00:20:32,800 --> 00:20:36,040 So, present your arguments, and we will decide. 415 00:20:36,120 --> 00:20:38,160 Let us see in whose blood victory runs. 416 00:20:38,840 --> 00:20:40,560 [Karn] What does blood really prove? 417 00:20:40,640 --> 00:20:43,680 Do the Pandavs not have King Pandu's blood in their veins? 418 00:20:43,760 --> 00:20:46,480 The greedy sons of a useless deserter. [scoffs] 419 00:20:46,560 --> 00:20:48,520 What have they given the people of Hastinapur 420 00:20:48,600 --> 00:20:49,920 apart from this disastrous war? 421 00:20:50,000 --> 00:20:51,680 Do they only have their father's blood? 422 00:20:51,760 --> 00:20:53,960 Their mother Kunti's blood could be equally at fault. 423 00:20:54,040 --> 00:20:55,040 Hmm? 424 00:20:55,120 --> 00:20:56,400 [Ashwatthama chuckles] 425 00:20:56,480 --> 00:20:58,720 But how could you ever know of such things? 426 00:20:58,800 --> 00:21:02,320 You know nothing about your mother or your father. 427 00:21:02,400 --> 00:21:03,520 [laughs mockingly] 428 00:21:04,360 --> 00:21:07,880 One's bloodline cannot be ignored when deciding who will take command. 429 00:21:07,960 --> 00:21:11,520 The blood of Dronacharya and Kripi runs in Ashwatthama's veins. 430 00:21:11,600 --> 00:21:14,640 There is no doubt that he is as valiant as his father. 431 00:21:14,720 --> 00:21:17,280 If Kripacharya acts as my advisor, 432 00:21:17,360 --> 00:21:18,680 then I give you my word, 433 00:21:18,760 --> 00:21:21,640 the Kauravs will not find a greater commander than me! 434 00:21:21,720 --> 00:21:23,200 [dramatic music playing] 435 00:21:23,280 --> 00:21:26,520 Look at that. The colour of the fire has changed after Ashwatthama's argument. 436 00:21:26,600 --> 00:21:30,160 Bravo! What a clever choice of argument, Kripacharya! 437 00:21:30,240 --> 00:21:31,280 Bloodline? 438 00:21:31,360 --> 00:21:33,360 Alright, let me continue with your argument. 439 00:21:33,440 --> 00:21:35,280 Most here are Kshatriya by birth. 440 00:21:35,360 --> 00:21:40,040 And those of doubtful parentage, like me, are also Kshatriyas through their deeds. 441 00:21:40,120 --> 00:21:42,760 But you are saying that one's blood means everything. 442 00:21:42,840 --> 00:21:45,160 So is the son of Dron and your sister Kripi, 443 00:21:45,240 --> 00:21:46,920 Ashwatthama, not a pure Brahmin? 444 00:21:47,000 --> 00:21:49,280 -Uh-- -[Karn] Why is he here on the battlefield? 445 00:21:49,360 --> 00:21:52,560 [Karn] He should be in a hermitage or forest, deep in study or meditation. 446 00:21:52,640 --> 00:21:54,840 Not here on the battlefield as commander. 447 00:21:54,920 --> 00:21:56,360 Be careful, Karn. 448 00:21:56,440 --> 00:21:58,680 Do not disrespect Brahmins. 449 00:21:58,760 --> 00:22:01,920 You learned to use your weapons from two Brahmins, after all. 450 00:22:02,000 --> 00:22:05,560 You are already under a curse by one guru for lying to him. 451 00:22:05,640 --> 00:22:08,440 Be mindful and do not insult the other now. 452 00:22:08,520 --> 00:22:11,840 Do not forget that Ashwatthama is the son of Acharya Dron, 453 00:22:11,920 --> 00:22:14,280 whose mastery in the art of war is unmatched. 454 00:22:14,360 --> 00:22:17,120 And I'm the disciple of the same Guru Dron. 455 00:22:17,200 --> 00:22:18,800 Such compassion for the son, 456 00:22:18,880 --> 00:22:20,920 and not a bit of affection for the disciple? 457 00:22:21,520 --> 00:22:24,680 You could at least try to live up to your name, Kripacharya. 458 00:22:24,760 --> 00:22:27,320 If you truly have mercy, as your name means, 459 00:22:27,400 --> 00:22:29,560 then show this mercy to all equally. 460 00:22:29,640 --> 00:22:32,960 Otherwise, to me, you are no different from Dronacharya. 461 00:22:33,040 --> 00:22:35,040 What is it that you are trying to imply? 462 00:22:35,640 --> 00:22:38,080 It was his love for his son that killed Dronacharya. 463 00:22:38,160 --> 00:22:40,760 He could not bear to hear one lie about his son's death. 464 00:22:40,840 --> 00:22:44,040 In one stroke, he abandoned both his weapons and his duty. 465 00:22:44,120 --> 00:22:46,560 What sort of father was he? What sort of warrior? 466 00:22:46,640 --> 00:22:49,760 That he accepted the news of his son's death so easily? 467 00:22:49,840 --> 00:22:53,560 Neither did he fulfil the duty of a Brahmin, nor that of a Kshatriya. 468 00:22:53,640 --> 00:22:56,280 [grunts] How dare you, Karn?! [grunts] 469 00:22:56,360 --> 00:22:59,440 [Ashwatthama] There. I cast off my sacred Brahmin thread. [grunts] 470 00:22:59,520 --> 00:23:04,480 I am no longer a Brahmin to you. I'm only a Kshatriya. A warrior! 471 00:23:04,560 --> 00:23:06,880 Your tongue is a lot sharper than your arrows. 472 00:23:06,960 --> 00:23:10,560 That is why that tongue is the first thing I'm going to rip out. 473 00:23:10,640 --> 00:23:14,280 Then I will show you how great my father truly was. 474 00:23:14,360 --> 00:23:15,920 [Ashwatthama grunts] 475 00:23:16,800 --> 00:23:18,320 [both grunt] 476 00:23:19,960 --> 00:23:22,120 [both grunting] 477 00:23:23,840 --> 00:23:24,960 [Kripacharya] Ashwatthama! 478 00:23:25,040 --> 00:23:26,760 [panting] 479 00:23:26,840 --> 00:23:28,600 [dramatic music playing] 480 00:23:29,200 --> 00:23:31,120 -[gasps] -[indistinct chatter] 481 00:23:31,200 --> 00:23:34,520 -[man 2] It is rotating. -[Kripacharya chanting in Sanskrit] 482 00:23:34,600 --> 00:23:36,880 The sun itself?! 483 00:23:36,960 --> 00:23:40,000 The sacred fire has chosen the next commander for us. 484 00:23:40,080 --> 00:23:42,560 See the sun's likeness within the flames. 485 00:23:42,640 --> 00:23:45,120 Our next commander will be Karn. 486 00:23:45,640 --> 00:23:47,800 -[sighs] -[Ashwatthama grunts] 487 00:23:47,880 --> 00:23:52,240 Kripacharya, according to what you said, the fire was supposed to change colour. 488 00:23:52,320 --> 00:23:54,360 But that did not happen at all. 489 00:23:54,440 --> 00:23:58,520 This… this is an injustice. I refuse to accept this decision! 490 00:23:58,600 --> 00:24:01,000 The sacred fire is never, ever wrong, 491 00:24:01,080 --> 00:24:03,960 nor is the judgement of our revered guru, Kripacharya. 492 00:24:04,720 --> 00:24:05,600 [Kripacharya] Hmm. 493 00:24:08,000 --> 00:24:09,800 -[music fades] -Hmm… 494 00:24:09,880 --> 00:24:12,640 Uncle, why were you in such a terrible hurry 495 00:24:12,720 --> 00:24:14,320 to declare Karn as our commander? 496 00:24:14,400 --> 00:24:18,400 Who knows what caste or clan he is from? What lineage he belongs to? 497 00:24:19,480 --> 00:24:22,520 I realise that Karn's true lineage is a mystery. 498 00:24:22,600 --> 00:24:25,160 Nor do we know who his real parents are. 499 00:24:25,240 --> 00:24:28,840 And for this, I myself have humiliated him often. 500 00:24:28,920 --> 00:24:30,840 However, during the ritual, 501 00:24:30,920 --> 00:24:32,880 divine intervention made it very clear 502 00:24:32,960 --> 00:24:37,120 that a warrior's selection should not rest solely on his lineage. 503 00:24:37,200 --> 00:24:40,240 Instead, it should also rest on his true capability. 504 00:24:40,320 --> 00:24:43,040 How do you know what the sign in the fire really indicated? 505 00:24:43,560 --> 00:24:46,960 You think I would not understand the signs after all my years of penance? 506 00:24:47,040 --> 00:24:51,120 The sun's likeness spinning within the flames of the sacred fire 507 00:24:51,200 --> 00:24:53,880 was a clear blessing for Karn from the Sun God. 508 00:24:54,720 --> 00:24:55,680 A blessing 509 00:24:55,760 --> 00:25:00,200 that can only be granted to a true devotee of the almighty Sun, or… 510 00:25:00,280 --> 00:25:02,120 Or? Or to whom? 511 00:25:02,200 --> 00:25:04,520 To the Sun God's own son. 512 00:25:05,360 --> 00:25:07,240 [grunts in anger] 513 00:25:10,680 --> 00:25:14,440 [theme song playing] 514 00:25:22,120 --> 00:25:26,720 [closing theme song playing] 515 00:29:12,600 --> 00:29:15,120 [Krishn] All that is dark 516 00:29:15,200 --> 00:29:17,240 The light you see 517 00:29:17,920 --> 00:29:19,600 All illusion 518 00:29:20,160 --> 00:29:22,000 Ends with me 519 00:29:23,200 --> 00:29:26,280 Come forward, be one with me 520 00:29:26,880 --> 00:29:29,640 The end is the destiny 521 00:29:30,200 --> 00:29:33,800 This earth below, the stars above 522 00:29:34,320 --> 00:29:39,240 This is Kurukshetra, this is Kurukshetra 523 00:29:51,360 --> 00:29:54,080 [song fades] 40972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.