Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:10,560
[dramatic music playing]
2
00:00:10,640 --> 00:00:12,560
Even if peace comes at the expense
3
00:00:12,640 --> 00:00:15,880
of all our anger and bitterness,
it is still preferable to war.
4
00:00:15,960 --> 00:00:20,160
[Draupadi] You paragons of virtue,
have you all forgotten my humiliation?
5
00:00:20,240 --> 00:00:23,560
Draupadi's dishonour
will certainly be avenged.
6
00:00:23,640 --> 00:00:26,080
Even after so many attempts
at making peace,
7
00:00:26,160 --> 00:00:28,240
if the Kauravs still choose
the path of destruction,
8
00:00:28,320 --> 00:00:30,880
then that is what it shall be.
9
00:00:30,960 --> 00:00:35,640
[Sanjay] The great war
between the Pandavs and the Kauravs…
10
00:00:35,720 --> 00:00:37,720
[Arjun] I cannot fight this war, Keshav.
11
00:00:37,800 --> 00:00:40,400
[Krishn] Do your duty, Parth.
Take up your weapons.
12
00:00:40,480 --> 00:00:44,160
In this war, righteousness
is on your side, Parth.
13
00:00:44,240 --> 00:00:46,000
[dramatic music continues]
14
00:00:46,080 --> 00:00:48,320
[Krishn] If the Kauravs
are to be defeated,
15
00:00:48,400 --> 00:00:51,200
then Bhishm must be removed from our path.
16
00:00:52,240 --> 00:00:53,800
-[electric crackling]
-[grunts]
17
00:00:53,880 --> 00:00:55,560
[Bhishm] There is no man present on earth,
18
00:00:55,640 --> 00:00:58,280
and no god up in the heavens
19
00:00:58,360 --> 00:01:00,080
who can kill me.
20
00:01:00,160 --> 00:01:01,680
[dramatic music continues]
21
00:01:01,760 --> 00:01:03,840
The Chakravyuh.
22
00:01:03,920 --> 00:01:05,120
[Jayadrath] Let them come.
23
00:01:05,200 --> 00:01:08,240
That is why we created
this gateway to hell.
24
00:01:08,320 --> 00:01:10,600
The more that come in, the better it is.
25
00:01:10,680 --> 00:01:12,240
[Abhimanyu grunts]
26
00:01:12,320 --> 00:01:15,560
[Jayadrath] You took far too long
to reach Kurukshetra, Arjun.
27
00:01:15,640 --> 00:01:17,200
[Arjun] I take this oath
28
00:01:17,280 --> 00:01:22,080
that before the sun sets today,
Jayadrath will be decapitated by me!
29
00:01:22,160 --> 00:01:23,760
[Krishn] The sun is about to set.
30
00:01:23,840 --> 00:01:27,160
As soon as you see Jayadrath,
put an arrow in his chest.
31
00:01:27,240 --> 00:01:29,280
The sun has already set.
32
00:01:29,360 --> 00:01:30,440
[Jayadrath's sinister laugh]
33
00:01:30,520 --> 00:01:32,000
[grunts and groans]
34
00:01:32,720 --> 00:01:36,400
[Duryodhan] Karn, forget about Arjun,
and stop Ghatotkach!
35
00:01:36,480 --> 00:01:38,800
[Shakuni] Please save us from him, Karn!
36
00:01:38,880 --> 00:01:40,480
[Duryodhan] Use your Ekagni arrow now!
37
00:01:40,560 --> 00:01:42,800
[music intensifies]
38
00:01:42,880 --> 00:01:44,080
[energy pulses]
39
00:01:44,880 --> 00:01:47,120
[groans in agony]
40
00:01:48,640 --> 00:01:51,000
[dramatic music playing]
41
00:01:51,080 --> 00:01:53,440
[Krishn] The Acharya
must be disarmed to be stopped.
42
00:01:53,520 --> 00:01:57,360
We can kill him, or simply give Acharya
the news that Ashwatthama is dead.
43
00:01:57,440 --> 00:01:58,840
[Yudhishthir] But that is not the truth.
44
00:01:58,920 --> 00:02:01,800
[Krishn] Do not consider
only your personal values, my King.
45
00:02:01,880 --> 00:02:04,000
Think about the welfare
of your people, too.
46
00:02:04,080 --> 00:02:06,920
Because, in fact,
that is your prime duty as a king.
47
00:02:07,000 --> 00:02:09,560
Ashwatthama has been killed, Acharya!
48
00:02:09,640 --> 00:02:11,440
[dejected sigh] My faith
49
00:02:11,520 --> 00:02:15,680
does not allow me
to carry on after this. [sobbing]
50
00:02:15,760 --> 00:02:19,200
[Sanjay] A half-truth
is more damaging than a lie.
51
00:02:19,280 --> 00:02:21,720
[conch blows]
52
00:02:21,800 --> 00:02:24,000
[music fades]
53
00:02:25,000 --> 00:02:29,560
[opening theme song playing]
54
00:02:53,600 --> 00:02:54,960
[song fades]
55
00:02:55,040 --> 00:02:57,760
-[tense music playing]
-[Ashwatthama coughs and pants]
56
00:02:59,120 --> 00:03:00,480
[Ashwatthama] Where is everyone?
57
00:03:00,560 --> 00:03:02,080
[panting]
58
00:03:02,160 --> 00:03:05,040
[horse neighs]
59
00:03:05,120 --> 00:03:07,800
[soldier 1] Everyone, retreat!
Hurry back to the camp!
60
00:03:07,880 --> 00:03:11,000
-[Ashwatthama] Where are they going?
-[soldier 2] This war is futile.
61
00:03:12,560 --> 00:03:13,600
They…?
62
00:03:13,680 --> 00:03:15,160
[soldier 3] Come on. Let us go back.
63
00:03:16,360 --> 00:03:19,480
Where are you all going? Retreating
from the battlefield, you cowards?!
64
00:03:19,560 --> 00:03:21,800
Stay where you are.
Stand your ground!
65
00:03:21,880 --> 00:03:24,000
Don't you dare
take another step in retreat!
66
00:03:24,680 --> 00:03:28,120
-Stop right there! That's an order!
-[soldiers speaking indistinctly]
67
00:03:28,200 --> 00:03:29,600
[Duryodhan] Ashwatthama?
68
00:03:31,400 --> 00:03:32,280
[Duryodhan sighs]
69
00:03:32,960 --> 00:03:34,760
[grunts]
70
00:03:36,240 --> 00:03:37,400
[sighs]
71
00:03:37,480 --> 00:03:38,760
[sombre music playing]
72
00:03:38,840 --> 00:03:42,400
Prince Duryodhan,
why are our soldiers retreating?
73
00:03:42,480 --> 00:03:44,400
Will someone please tell me
what's going on?
74
00:03:44,480 --> 00:03:46,720
None of this makes any sense.
75
00:03:47,520 --> 00:03:51,120
[Sanjay] Today, the very pillar
of the Kaurav army had fallen.
76
00:03:51,880 --> 00:03:55,520
[Sanjay] The one who taught
many young hands to hold a bow,
77
00:03:57,000 --> 00:03:58,560
who taught the young princes
78
00:03:58,640 --> 00:04:03,200
all about life, statecraft
and the art of war,
79
00:04:03,280 --> 00:04:04,760
Acharya Dron,
80
00:04:04,840 --> 00:04:07,320
who, after Bhishm, had been the answer
81
00:04:07,400 --> 00:04:10,840
to all of the Kauravs' problems,
was no more.
82
00:04:11,600 --> 00:04:13,560
[Sanjay] And far greater than his death
83
00:04:13,640 --> 00:04:17,680
was the huge void
he left behind in the Kaurav army.
84
00:04:20,120 --> 00:04:23,400
[Sanjay] To the Kauravs,
it was like a gaping wound.
85
00:04:24,920 --> 00:04:28,360
The Pandavs had Krishn
to show them the way.
86
00:04:28,880 --> 00:04:33,760
But who would lead the Kauravs
out of the crisis they now faced?
87
00:04:34,400 --> 00:04:39,480
Uh… Kripacharya, you are an elder to us,
and… you are Ashwatthama's uncle as well.
88
00:04:39,560 --> 00:04:42,400
-It's only right you give him the news.
-The news?
89
00:04:42,480 --> 00:04:44,880
What news? What's the matter?
90
00:04:45,400 --> 00:04:49,200
Son, yo-your father, Dronacharya…
91
00:04:49,280 --> 00:04:51,440
[hesitating] Father?
What happened to Father?
92
00:04:51,520 --> 00:04:54,640
-What happened to him?!
-[sighs]
93
00:04:54,720 --> 00:04:59,440
[ominous music playing]
94
00:04:59,520 --> 00:05:02,720
[growls and grunts]
95
00:05:02,800 --> 00:05:04,160
Who dared to do this?!
96
00:05:04,240 --> 00:05:06,280
Shikhandi? Dhrishtadyumna?
97
00:05:06,360 --> 00:05:09,520
Who is responsible
for my father's death? I want a name!
98
00:05:09,600 --> 00:05:11,440
[charioteer] Ashwatthama.
99
00:05:11,520 --> 00:05:13,080
[groaning in pain]
100
00:05:13,680 --> 00:05:16,360
You dare utter my name, Charioteer? Huh?
101
00:05:16,440 --> 00:05:19,880
-I'll rip your tongue out and--
-But he's telling the truth, Ashwatthama.
102
00:05:19,960 --> 00:05:23,720
"Ashwatthama has been killed."
"Ashwatthama is no more."
103
00:05:23,800 --> 00:05:28,560
When Yudhishthir shouted these words,
Acharya Dron was shattered.
104
00:05:28,640 --> 00:05:33,880
On hearing your name, he laid down
his weapons in grief and his life too.
105
00:05:34,400 --> 00:05:36,520
[groans in pain]
106
00:05:36,600 --> 00:05:38,240
-[sombre music playing]
-[scoffs]
107
00:05:38,320 --> 00:05:40,160
Shame on that Yudhishthir.
108
00:05:40,240 --> 00:05:42,320
Shame on that coward, Dhrishtadyumna.
109
00:05:42,400 --> 00:05:46,440
They disarmed him with lies,
and then they killed him dishonourably.
110
00:05:46,520 --> 00:05:50,280
They sacrificed their own guru
on the altar of their ambition. [spits]
111
00:05:50,360 --> 00:05:53,480
Duryodhan, return to the camp
and make arrangements.
112
00:05:53,560 --> 00:05:56,080
We'll observe
a moment of silence for the Acharya.
113
00:05:56,680 --> 00:05:57,840
As you say.
114
00:05:57,920 --> 00:05:59,200
[sobbing softly]
115
00:05:59,280 --> 00:06:03,120
There is no greater honour for a warrior
than to sacrifice his life in battle.
116
00:06:03,200 --> 00:06:04,720
[sobbing]
117
00:06:04,800 --> 00:06:07,920
And no greater disgrace
than to be slain by deceit.
118
00:06:08,000 --> 00:06:09,480
[Ashwatthama sobs]
119
00:06:09,560 --> 00:06:13,080
Do you know the meaning
of my name, son? Hmm?
120
00:06:13,920 --> 00:06:18,880
Yes, I know it well, Uncle.
Mercy, forgiveness, compassion.
121
00:06:18,960 --> 00:06:19,800
[growls]
122
00:06:19,880 --> 00:06:22,600
But those Pandavs
will not be shown any of that.
123
00:06:22,680 --> 00:06:24,440
It will not be my mercy,
124
00:06:24,520 --> 00:06:26,840
but my wrath
that will rain upon them, Uncle!
125
00:06:26,920 --> 00:06:30,600
Show mercy not to the Pandavs,
but to yourself, Ashwatthama.
126
00:06:30,680 --> 00:06:32,880
Cast aside your warrior's armour,
127
00:06:32,960 --> 00:06:35,600
and be a son in mourning
for his great father,
128
00:06:35,680 --> 00:06:37,320
just for a little while.
129
00:06:37,400 --> 00:06:40,120
It is the son who is standing here, Uncle.
130
00:06:40,840 --> 00:06:44,000
The warrior was killed
by those deceitful cowards.
131
00:06:44,080 --> 00:06:46,880
The warrior is right
in front of me, Ashwatthama.
132
00:06:46,960 --> 00:06:49,120
Make use of the raging fire within you,
133
00:06:49,200 --> 00:06:52,560
because its light will now
show us the way through this war.
134
00:06:52,640 --> 00:06:56,320
The gem on your forehead
will now pave the way forward for us.
135
00:06:56,400 --> 00:06:59,520
And it will also make you
the next commander of our army.
136
00:06:59,600 --> 00:07:02,720
At this moment, all I want is revenge.
137
00:07:02,800 --> 00:07:05,000
Revenge! Revenge!
138
00:07:05,520 --> 00:07:08,120
Revenge!
139
00:07:08,200 --> 00:07:12,040
[opening theme song playing]
140
00:07:12,120 --> 00:07:14,920
KURUKSHETRA
141
00:07:15,000 --> 00:07:19,280
KRIPACHARYA
142
00:07:19,360 --> 00:07:21,440
-[Ashwatthama] Revenge!
-[Bheem] Huh?
143
00:07:21,520 --> 00:07:22,840
Who's roaring in rage?
144
00:07:22,920 --> 00:07:24,480
Ashwatthama.
145
00:07:24,560 --> 00:07:26,760
Stopping him was already a challenge.
146
00:07:26,840 --> 00:07:29,960
And now we won't be able
to gauge the extent of his fury.
147
00:07:30,040 --> 00:07:31,880
Armed with the Acharya's knowledge,
148
00:07:31,960 --> 00:07:36,320
a vast array of divine weapons,
and Kripacharya as his advisor…
149
00:07:36,400 --> 00:07:37,240
[sighs]
150
00:07:37,320 --> 00:07:40,080
How do we stop the storm
Ashwatthama is about to unleash?
151
00:07:40,160 --> 00:07:42,400
And what about Dhrishtadyumna?
152
00:07:42,480 --> 00:07:44,400
He committed such a monstrous crime that--
153
00:07:44,480 --> 00:07:45,680
What about your crime?
154
00:07:45,760 --> 00:07:48,280
Was that any less monstrous,
Brother Yudhishthir?
155
00:07:48,360 --> 00:07:50,640
What you did
with Acharya Dron was deceitful.
156
00:07:50,720 --> 00:07:52,560
You told a white lie.
157
00:07:52,640 --> 00:07:53,720
And for what?
158
00:07:53,800 --> 00:07:55,560
For the sake of just a throne?
159
00:07:56,080 --> 00:07:59,360
What difference is there between
the Kauravs and us now, Brother?
160
00:07:59,440 --> 00:08:02,000
We are doing precisely
what they have been doing all along.
161
00:08:02,640 --> 00:08:06,200
We have violated every boundary
of righteousness and humanity.
162
00:08:06,280 --> 00:08:08,400
[Bheem] Why all this moral outrage, Arjun?
163
00:08:08,480 --> 00:08:10,840
Don't forget that it was our elder brother
164
00:08:10,920 --> 00:08:12,600
who showed so much restraint
165
00:08:12,680 --> 00:08:15,600
in spite of all the injustices
committed by the Kauravs.
166
00:08:15,680 --> 00:08:18,960
Otherwise, you and I would have crossed
these boundaries long ago.
167
00:08:19,040 --> 00:08:20,720
I think I got too carried away
168
00:08:20,800 --> 00:08:24,040
with these notions
of righteousness and injustice.
169
00:08:24,120 --> 00:08:25,560
But now I wonder,
170
00:08:25,640 --> 00:08:28,160
of what use is this theoretical knowledge?
171
00:08:28,240 --> 00:08:29,720
Of what use is the truth
172
00:08:29,800 --> 00:08:32,360
if it can be drowned out
by the sound of a conch?
173
00:08:32,440 --> 00:08:36,000
[Dhrishtadyumna] You all
are becoming emotional. [grunts]
174
00:08:36,080 --> 00:08:37,120
And for whom?
175
00:08:37,200 --> 00:08:38,800
Dronacharya?
176
00:08:39,320 --> 00:08:42,160
Who could not follow
the path of dharm himself. [scoffs]
177
00:08:42,240 --> 00:08:43,960
What was it that Acharya Drona did?
178
00:08:44,040 --> 00:08:47,120
He waged war
which is against a Brahmin's faith.
179
00:08:47,200 --> 00:08:50,480
He used divine weapons
against thousands of helpless soldiers.
180
00:08:50,560 --> 00:08:51,840
He stood by the unjust.
181
00:08:51,920 --> 00:08:54,360
And, deceitfully,
had Abhimanyu slaughtered.
182
00:08:54,440 --> 00:08:56,640
It is a fitting end
for such a dishonourable guru.
183
00:08:56,720 --> 00:08:58,040
Dhrishtadyumna!
184
00:08:58,120 --> 00:08:59,520
[both grunts]
185
00:08:59,600 --> 00:09:00,760
-And you?
-[Arjun] Satyaki! No!
186
00:09:00,840 --> 00:09:02,280
What about your dishonourable acts?
187
00:09:02,360 --> 00:09:04,320
What fate do you deserve, Dhrishtadyumna?
188
00:09:04,400 --> 00:09:06,280
The very thing that you deserve, Satyaki.
189
00:09:06,360 --> 00:09:09,040
You beheaded
an unarmed Bhurishrava, didn't you?
190
00:09:09,120 --> 00:09:12,280
Is that so? Let me show you
the difference between the two.
191
00:09:12,360 --> 00:09:13,280
[grunts]
192
00:09:13,360 --> 00:09:15,400
Stop. Get a hold of yourselves.
193
00:09:15,480 --> 00:09:20,120
Is one great war not enough for you all,
that you two are starting another? Huh!
194
00:09:20,200 --> 00:09:23,640
When I was a little boy,
I would steal butter from my neighbours.
195
00:09:23,720 --> 00:09:26,440
The whole neighbourhood
would drop everything they were doing,
196
00:09:26,520 --> 00:09:28,760
and waste their time
chasing after the thief.
197
00:09:28,840 --> 00:09:31,720
You're wasting time
with pointless arguments as well.
198
00:09:31,800 --> 00:09:36,560
If you have finally finished arguing,
then… look over there. The Kaurav army.
199
00:09:36,640 --> 00:09:39,480
[Krishn] Can your debate
on what is right or wrong wait,
200
00:09:39,560 --> 00:09:42,960
while you turn your attention
to the question of life and death?
201
00:09:43,040 --> 00:09:45,120
It is hurtling straight towards you.
202
00:09:45,200 --> 00:09:47,480
[dramatic music playing]
203
00:09:47,560 --> 00:09:49,160
Remember this.
204
00:09:49,240 --> 00:09:51,600
As long as you are alive,
so is your dharm,
205
00:09:51,680 --> 00:09:53,720
and the question of right and wrong.
206
00:09:55,080 --> 00:09:56,040
Hmm?
207
00:09:57,760 --> 00:09:59,280
[music fades]
208
00:10:00,560 --> 00:10:02,000
[Dhritrashtra sighs]
209
00:10:03,160 --> 00:10:04,400
[Dhritrashtra sighs]
210
00:10:04,480 --> 00:10:06,280
[sombre music playing]
211
00:10:07,240 --> 00:10:08,480
[Dhritrashtra sighs]
212
00:10:08,560 --> 00:10:09,480
[Dhritrashtra] Huh?
213
00:10:09,560 --> 00:10:11,840
You are awake already, Gandhari?
214
00:10:11,920 --> 00:10:14,400
I thought you would be
sleeping at this hour.
215
00:10:14,480 --> 00:10:17,400
How can I know if I'm awake or sleeping?
216
00:10:17,480 --> 00:10:19,880
Whether it is day or night,
217
00:10:19,960 --> 00:10:23,640
this horrifying nightmare
just never seems to end.
218
00:10:24,240 --> 00:10:26,480
[Dhritrashtra] Sanjay returned
from Kurukshetra
219
00:10:26,560 --> 00:10:29,480
with another piece
of terrible news for us.
220
00:10:29,560 --> 00:10:30,800
I know, my King.
221
00:10:32,080 --> 00:10:33,840
Acharya Dron is no more.
222
00:10:33,920 --> 00:10:38,080
It is as if this is not a war,
but some kind of a ritual
223
00:10:38,160 --> 00:10:42,400
where, one by one, everyone
and everything that is close to my heart
224
00:10:42,480 --> 00:10:44,440
is being sacrificed.
225
00:10:45,120 --> 00:10:47,280
I am reminded of the story
of an old man
226
00:10:48,320 --> 00:10:50,440
that a learned sage once told me
227
00:10:51,320 --> 00:10:52,880
when I was a child.
228
00:10:53,680 --> 00:10:57,840
[Gandhari] The old man was walking
through a pitch-dark forest at night,
229
00:10:57,920 --> 00:10:59,520
carrying a small lamp.
230
00:11:00,120 --> 00:11:01,960
Along the way, someone asked him,
231
00:11:02,040 --> 00:11:03,800
"Where are you going, old man?"
232
00:11:03,880 --> 00:11:07,680
He said, "To renounce
my life in the waters."
233
00:11:07,760 --> 00:11:09,960
"Then why are you carrying a lamp?"
234
00:11:10,040 --> 00:11:11,600
The old man said,
235
00:11:12,120 --> 00:11:15,240
"This is to protect myself along the way."
236
00:11:15,320 --> 00:11:18,200
"From what?"
the young man asked him, laughing.
237
00:11:18,280 --> 00:11:20,840
[Gandhari] "What if there is a snake
and it bites me?"
238
00:11:20,920 --> 00:11:23,080
The young man was astonished
239
00:11:23,160 --> 00:11:25,800
because the old man was already drowning
240
00:11:25,880 --> 00:11:27,480
in his own narcissism.
241
00:11:27,560 --> 00:11:28,520
[eerie music playing]
242
00:11:28,600 --> 00:11:33,320
[Gandhari] Our Kshatriya pride is similar
to that old man, my King.
243
00:11:33,400 --> 00:11:38,600
Heading into the jaws of death
in Kurukshetra, drawing its final breaths.
244
00:11:39,120 --> 00:11:40,200
And yet,
245
00:11:40,840 --> 00:11:43,520
clinging to a tiny flame of hope,
246
00:11:43,600 --> 00:11:46,240
trying to stay alive till the very end.
247
00:11:47,080 --> 00:11:50,080
Until both, the hope and the light,
248
00:11:50,160 --> 00:11:52,640
are forever extinguished.
249
00:11:52,720 --> 00:11:53,640
[Gandhari scoffs]
250
00:11:54,160 --> 00:11:57,520
Is that not the Kshatriya way, my King?
251
00:11:57,600 --> 00:12:01,320
A conscious and deliberate suicide.
252
00:12:02,320 --> 00:12:05,320
For us, Acharya Dron
was that guiding light.
253
00:12:06,200 --> 00:12:08,080
And now we have lost him, too.
254
00:12:08,600 --> 00:12:12,920
Without his able and loving guidance,
our path forward will be lost in darkness.
255
00:12:13,000 --> 00:12:18,280
But the learned sage
who told me that story is still with us.
256
00:12:18,360 --> 00:12:22,080
And he can light the way
for the Kauravs, Your Majesty.
257
00:12:22,160 --> 00:12:23,960
Who is that learned sage?
258
00:12:24,880 --> 00:12:27,600
Our clan's guru, Kripacharya.
259
00:12:28,840 --> 00:12:30,520
-[dramatic music playing]
-[grunts softly]
260
00:12:33,520 --> 00:12:36,840
Ashwatthama, don't waste any more time.
261
00:12:36,920 --> 00:12:40,800
Make use of the powers you have,
and unleash the Narayan weapon
262
00:12:40,880 --> 00:12:42,800
which was given to you by your father.
263
00:12:43,480 --> 00:12:47,400
[both chanting mantras in Sanskrit]
264
00:12:48,560 --> 00:12:50,920
[grunts and screams]
265
00:12:51,000 --> 00:12:53,600
[Sanjay] Kripacharya was skilled in both,
266
00:12:53,680 --> 00:12:56,320
the art of war and diplomacy.
267
00:12:56,400 --> 00:13:00,320
His reputation as an advisor
was unparalleled.
268
00:13:00,400 --> 00:13:02,880
He had successfully persuaded Ashwatthama
269
00:13:02,960 --> 00:13:05,360
into unleashing the one weapon
270
00:13:05,440 --> 00:13:09,400
that even his nephew's father,
Dron, had never used.
271
00:13:09,480 --> 00:13:11,800
-[thunder rumbling]
-[ominous music playing]
272
00:13:11,880 --> 00:13:13,680
[energy pulses]
273
00:13:13,760 --> 00:13:15,080
[horses neigh]
274
00:13:15,160 --> 00:13:17,560
-Did Ashwatthama…?
-No, no, no!
275
00:13:17,640 --> 00:13:20,120
-Tell me this is not true, Madhav.
-No, it is true.
276
00:13:20,200 --> 00:13:23,120
Ashwatthama has unleashed
the Narayan weapon.
277
00:13:23,200 --> 00:13:25,040
-[ominous music continues]
-[thuderclaps]
278
00:13:26,600 --> 00:13:28,720
[energy pulses]
279
00:13:31,480 --> 00:13:32,400
[grunts loudly]
280
00:13:35,040 --> 00:13:37,280
[grunts loudly]
281
00:13:39,040 --> 00:13:41,120
[ominous music continues]
282
00:13:43,000 --> 00:13:44,040
Hmm.
283
00:13:50,760 --> 00:13:52,360
[horses neigh]
284
00:13:52,440 --> 00:13:53,280
[gasps]
285
00:13:54,800 --> 00:13:56,880
Raise your shields. Brace yourselves!
286
00:13:56,960 --> 00:13:58,720
[whooshing of arrows]
287
00:13:58,800 --> 00:14:04,920
[soldiers talking indistinctly
and screaming in fear]
288
00:14:07,320 --> 00:14:09,680
-Hmm? Hmm.
-[soldiers continues screaming]
289
00:14:09,760 --> 00:14:10,600
Yes!
290
00:14:10,680 --> 00:14:15,240
[soldiers talking indistinctly
and screaming in fear]
291
00:14:16,040 --> 00:14:17,240
-[electric crackling]
-[grunts]
292
00:14:19,080 --> 00:14:20,600
[energy pulses]
293
00:14:20,680 --> 00:14:22,760
[whooshing of arrows]
294
00:14:22,840 --> 00:14:24,000
[energy pulses]
295
00:14:24,080 --> 00:14:27,320
-[grunts in frustration]
-[soldiers continue screaming
296
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
[grunts loudly]
297
00:14:31,520 --> 00:14:33,040
[energy pulses]
298
00:14:33,120 --> 00:14:34,480
[all gasp]
299
00:14:34,560 --> 00:14:36,480
[energy pulses]
300
00:14:37,400 --> 00:14:39,480
[battle cry]
301
00:14:39,560 --> 00:14:42,640
-[Ashwatthama grunts in frustration]
-Attack!
302
00:14:42,720 --> 00:14:43,760
[soldiers' battle cry]
303
00:14:43,840 --> 00:14:45,640
[dramatic music playing]
304
00:14:46,960 --> 00:14:48,880
-[horses neigh]
-[Dhrishtadyumna pants]
305
00:14:48,960 --> 00:14:51,280
Stop this destruction, Ashwatthama.
306
00:14:51,360 --> 00:14:53,040
[Ashwatthama] This destruction
will only end
307
00:14:53,120 --> 00:14:55,600
when you draw
your last breath, Dhrishtadyumna.
308
00:14:55,680 --> 00:14:59,880
No matter where you run and hide,
your end is inevitable today.
309
00:14:59,960 --> 00:15:03,600
Why would I hide, you coward?
Look, I am right in front of you.
310
00:15:03,680 --> 00:15:06,640
If you think you have it in you,
then come here and fight me!
311
00:15:06,720 --> 00:15:08,440
[Sanjay] Kripacharya's rousing words
312
00:15:08,520 --> 00:15:12,080
had transformed Ashwatthama
into a messenger of death.
313
00:15:12,160 --> 00:15:17,800
As he watched his nephew take this form,
his heart overflowed with pride.
314
00:15:19,440 --> 00:15:22,320
[both grunts loudly]
315
00:15:25,360 --> 00:15:28,880
[Sanjay] Because Ashwatthama
had yet to achieve his goal.
316
00:15:30,600 --> 00:15:31,480
[grunts]
317
00:15:32,000 --> 00:15:33,720
[grunts loudly]
318
00:15:35,800 --> 00:15:38,600
[panting]
319
00:15:43,480 --> 00:15:46,600
-[chanting a mantra in Sanskrit]
-[dramatic music continues]
320
00:15:46,680 --> 00:15:47,640
[panting]
321
00:15:48,640 --> 00:15:50,240
[grunts loudly]
322
00:15:51,320 --> 00:15:56,800
[both grunts]
323
00:15:56,880 --> 00:15:59,240
[both continue grunting]
324
00:15:59,320 --> 00:16:03,080
Oh, are you so easily
disarmed, Ashwatthama? [scoffs]
325
00:16:03,160 --> 00:16:07,880
Why don't you accept, you coward,
you can never be Dronacharya? Huh!
326
00:16:07,960 --> 00:16:10,440
-[grunts]
-[horses neigh]
327
00:16:11,840 --> 00:16:14,960
-Nephew!
-[groans in pain]
328
00:16:16,080 --> 00:16:19,120
I swear by my beloved father,
Dhrishtadyumna,
329
00:16:19,200 --> 00:16:23,720
I will drench the battleground
of Kurukshetra with your blood!
330
00:16:25,080 --> 00:16:26,160
Hmm.
331
00:16:27,400 --> 00:16:29,160
[ominous music playing]
332
00:16:30,240 --> 00:16:32,120
[all gasp]
333
00:16:34,120 --> 00:16:36,840
-[whooshing of arrows]
-[soldiers scream]
334
00:16:36,920 --> 00:16:41,720
[soldiers talking indistinctly
and screaming in fear]
335
00:16:41,800 --> 00:16:45,160
Hmm…
-[soldiers continue screaming]
336
00:16:45,760 --> 00:16:46,880
[hums agreeably]
337
00:16:46,960 --> 00:16:48,800
[soldiers continue screaming]
338
00:16:48,880 --> 00:16:50,240
Hmm? [chuckles]
339
00:16:52,000 --> 00:16:53,880
[Krishn] Fear not, warriors.
340
00:16:53,960 --> 00:16:58,000
If the Kauravs have the Narayan weapon,
then you have Narayan himself.
341
00:16:58,080 --> 00:16:59,280
Not long ago,
342
00:16:59,360 --> 00:17:03,120
Duryodhan decided to use my Narayani army
and did not pick me.
343
00:17:03,720 --> 00:17:07,120
Today, he will realise
what it is that he gave up.
344
00:17:07,200 --> 00:17:10,600
[theme song playing]
345
00:17:16,040 --> 00:17:19,040
[soldier 1] Look! Amazing!
The barrage of weapons has stopped.
346
00:17:19,120 --> 00:17:21,520
The barrage of weapons has stopped.
347
00:17:22,160 --> 00:17:23,400
[all gasp]
348
00:17:23,480 --> 00:17:26,520
[theme song continues]
349
00:17:27,960 --> 00:17:28,920
[grunts]
350
00:17:37,120 --> 00:17:39,680
Hmm. [chuckles softly]
351
00:17:40,520 --> 00:17:43,360
[song fades]
352
00:17:43,440 --> 00:17:44,280
[grunts]
353
00:17:44,360 --> 00:17:48,240
[breathing heavily]
354
00:17:48,320 --> 00:17:49,800
[Kripacharya] Ashwatthama!
355
00:17:51,520 --> 00:17:54,920
[grunts in frustration] Krishn
has countered my Narayan weapon, Uncle.
356
00:17:55,000 --> 00:17:58,240
You have possession
of only Narayan's weapon, Nephew.
357
00:17:58,320 --> 00:18:00,640
But Krishn is Narayan himself.
358
00:18:00,720 --> 00:18:02,840
[scoffs] This is not a war among equals.
359
00:18:02,920 --> 00:18:03,960
[grunts]
360
00:18:04,040 --> 00:18:07,160
The mystical cowherd
displays his powers once again.
361
00:18:07,240 --> 00:18:09,440
But there is a silver lining.
362
00:18:09,520 --> 00:18:11,040
When they killed Acharya,
363
00:18:11,120 --> 00:18:13,680
the Pandavs must have thought
that the war is over.
364
00:18:14,200 --> 00:18:17,520
But now they will never make
that kind of mistake again.
365
00:18:17,600 --> 00:18:18,920
Cowards.
366
00:18:19,000 --> 00:18:22,080
There are a lot of things
we still need to get right, Duryodhan.
367
00:18:22,160 --> 00:18:25,480
And for that, we must appoint
our new commander before the next sunrise.
368
00:18:25,560 --> 00:18:27,640
What do you suggest, Acharya?
369
00:18:27,720 --> 00:18:32,280
We should take the help of sacred rituals
to read the signs of the future.
370
00:18:34,440 --> 00:18:37,640
[Sanjay] Kripacharya knew better
than anyone else
371
00:18:37,720 --> 00:18:42,560
that true leadership could completely
change their fortunes in this war.
372
00:18:43,080 --> 00:18:45,000
Under his leadership,
373
00:18:45,080 --> 00:18:49,400
Kurukshetra had witnessed
a catastrophic battle that day,
374
00:18:49,480 --> 00:18:53,920
the likes of which
had neither been seen nor heard before.
375
00:18:54,000 --> 00:18:56,960
That is why only
he could resolve the problem
376
00:18:57,040 --> 00:18:59,600
of choosing the next commander.
377
00:18:59,680 --> 00:19:01,760
[ominous music playing]
378
00:19:01,840 --> 00:19:03,240
[indistinct chatter]
379
00:19:03,320 --> 00:19:05,120
[Kripacharya] I have invoked
the sacred fire.
380
00:19:05,200 --> 00:19:08,160
It will determine
who between these two Kauravs
381
00:19:08,240 --> 00:19:10,160
should wear the mantle of commander.
382
00:19:10,240 --> 00:19:11,760
One is Karn.
383
00:19:11,840 --> 00:19:14,920
The other is my nephew, Ashwatthama.
384
00:19:15,440 --> 00:19:17,120
[Dushasan] "My nephew, Ashwatthama"?
385
00:19:17,200 --> 00:19:19,360
This is not a family occasion
386
00:19:19,440 --> 00:19:22,160
where you give all your relatives
a warm welcome.
387
00:19:22,240 --> 00:19:26,640
[scoffs] What about the warm welcome
Ashwatthama gave the Pandavs today?
388
00:19:26,720 --> 00:19:27,840
Did you miss that?
389
00:19:28,440 --> 00:19:31,600
He turned Kurukshetra
upside-down to catch Dhrishtadyumna.
390
00:19:31,680 --> 00:19:33,480
And that rat is still alive. [scoffs]
391
00:19:33,560 --> 00:19:36,040
What about his attack on Ghatotkach?
392
00:19:36,120 --> 00:19:38,920
[scoffs] But who was the one
who killed Ghatotkach in the end?
393
00:19:39,000 --> 00:19:39,880
[man 1] Who else?
394
00:19:39,960 --> 00:19:43,920
-It was my friend, Karn! [laughs]
-[Dushasan laughs]
395
00:19:44,000 --> 00:19:46,600
-That, too, with a single arrow.
-Hmm.
396
00:19:46,680 --> 00:19:49,640
But that was the only Ekagni arrow he had.
397
00:19:49,720 --> 00:19:51,160
And now it is gone.
398
00:19:51,240 --> 00:19:52,640
What can he do without it?
399
00:19:52,720 --> 00:19:54,520
-[indistinct comments]
-Nothing.
400
00:19:54,600 --> 00:19:57,200
But I have an arsenal of weapons.
401
00:19:57,280 --> 00:20:00,880
I have the blessings
of my father, Acharya Dron.
402
00:20:00,960 --> 00:20:02,320
[mocking] What does Karn have?
403
00:20:02,400 --> 00:20:04,840
The blessings of his charioteer father?
404
00:20:04,920 --> 00:20:08,200
Or the home a childless mother
gave to him when he was an orphan?
405
00:20:08,280 --> 00:20:09,360
You wretch!
406
00:20:09,440 --> 00:20:12,560
Speak of my mother
with respect, Ashwatthama! [grunts]
407
00:20:12,640 --> 00:20:14,160
[Kripacharya] Enough, enough!
408
00:20:14,680 --> 00:20:16,600
Stop your pointless quarrelling.
409
00:20:17,120 --> 00:20:19,200
Both, Karn and Ashwatthama,
410
00:20:19,280 --> 00:20:22,840
have clearly proved
that they are great courageous warriors.
411
00:20:23,440 --> 00:20:26,720
But they must present their case
to prove they can be commanders.
412
00:20:26,800 --> 00:20:30,280
The one whose argument
causes the fire to change colour
413
00:20:30,360 --> 00:20:32,720
will become our next commander.
414
00:20:32,800 --> 00:20:36,040
So, present your arguments,
and we will decide.
415
00:20:36,120 --> 00:20:38,160
Let us see in whose blood victory runs.
416
00:20:38,840 --> 00:20:40,560
[Karn] What does blood really prove?
417
00:20:40,640 --> 00:20:43,680
Do the Pandavs not have
King Pandu's blood in their veins?
418
00:20:43,760 --> 00:20:46,480
The greedy sons
of a useless deserter. [scoffs]
419
00:20:46,560 --> 00:20:48,520
What have they given
the people of Hastinapur
420
00:20:48,600 --> 00:20:49,920
apart from this disastrous war?
421
00:20:50,000 --> 00:20:51,680
Do they only have their father's blood?
422
00:20:51,760 --> 00:20:53,960
Their mother Kunti's blood
could be equally at fault.
423
00:20:54,040 --> 00:20:55,040
Hmm?
424
00:20:55,120 --> 00:20:56,400
[Ashwatthama chuckles]
425
00:20:56,480 --> 00:20:58,720
But how could you
ever know of such things?
426
00:20:58,800 --> 00:21:02,320
You know nothing
about your mother or your father.
427
00:21:02,400 --> 00:21:03,520
[laughs mockingly]
428
00:21:04,360 --> 00:21:07,880
One's bloodline cannot be ignored
when deciding who will take command.
429
00:21:07,960 --> 00:21:11,520
The blood of Dronacharya
and Kripi runs in Ashwatthama's veins.
430
00:21:11,600 --> 00:21:14,640
There is no doubt
that he is as valiant as his father.
431
00:21:14,720 --> 00:21:17,280
If Kripacharya acts as my advisor,
432
00:21:17,360 --> 00:21:18,680
then I give you my word,
433
00:21:18,760 --> 00:21:21,640
the Kauravs will not find
a greater commander than me!
434
00:21:21,720 --> 00:21:23,200
[dramatic music playing]
435
00:21:23,280 --> 00:21:26,520
Look at that. The colour of the fire
has changed after Ashwatthama's argument.
436
00:21:26,600 --> 00:21:30,160
Bravo! What a clever choice
of argument, Kripacharya!
437
00:21:30,240 --> 00:21:31,280
Bloodline?
438
00:21:31,360 --> 00:21:33,360
Alright, let me continue
with your argument.
439
00:21:33,440 --> 00:21:35,280
Most here are Kshatriya by birth.
440
00:21:35,360 --> 00:21:40,040
And those of doubtful parentage, like me,
are also Kshatriyas through their deeds.
441
00:21:40,120 --> 00:21:42,760
But you are saying
that one's blood means everything.
442
00:21:42,840 --> 00:21:45,160
So is the son of Dron
and your sister Kripi,
443
00:21:45,240 --> 00:21:46,920
Ashwatthama, not a pure Brahmin?
444
00:21:47,000 --> 00:21:49,280
-Uh--
-[Karn] Why is he here on the battlefield?
445
00:21:49,360 --> 00:21:52,560
[Karn] He should be in a hermitage
or forest, deep in study or meditation.
446
00:21:52,640 --> 00:21:54,840
Not here on the battlefield as commander.
447
00:21:54,920 --> 00:21:56,360
Be careful, Karn.
448
00:21:56,440 --> 00:21:58,680
Do not disrespect Brahmins.
449
00:21:58,760 --> 00:22:01,920
You learned to use your weapons
from two Brahmins, after all.
450
00:22:02,000 --> 00:22:05,560
You are already under a curse
by one guru for lying to him.
451
00:22:05,640 --> 00:22:08,440
Be mindful
and do not insult the other now.
452
00:22:08,520 --> 00:22:11,840
Do not forget that Ashwatthama
is the son of Acharya Dron,
453
00:22:11,920 --> 00:22:14,280
whose mastery
in the art of war is unmatched.
454
00:22:14,360 --> 00:22:17,120
And I'm the disciple
of the same Guru Dron.
455
00:22:17,200 --> 00:22:18,800
Such compassion for the son,
456
00:22:18,880 --> 00:22:20,920
and not a bit of affection
for the disciple?
457
00:22:21,520 --> 00:22:24,680
You could at least try
to live up to your name, Kripacharya.
458
00:22:24,760 --> 00:22:27,320
If you truly have mercy,
as your name means,
459
00:22:27,400 --> 00:22:29,560
then show this mercy to all equally.
460
00:22:29,640 --> 00:22:32,960
Otherwise, to me,
you are no different from Dronacharya.
461
00:22:33,040 --> 00:22:35,040
What is it that you are trying to imply?
462
00:22:35,640 --> 00:22:38,080
It was his love for his son
that killed Dronacharya.
463
00:22:38,160 --> 00:22:40,760
He could not bear to hear
one lie about his son's death.
464
00:22:40,840 --> 00:22:44,040
In one stroke, he abandoned
both his weapons and his duty.
465
00:22:44,120 --> 00:22:46,560
What sort of father was he?
What sort of warrior?
466
00:22:46,640 --> 00:22:49,760
That he accepted the news
of his son's death so easily?
467
00:22:49,840 --> 00:22:53,560
Neither did he fulfil the duty
of a Brahmin, nor that of a Kshatriya.
468
00:22:53,640 --> 00:22:56,280
[grunts] How dare you, Karn?! [grunts]
469
00:22:56,360 --> 00:22:59,440
[Ashwatthama] There. I cast off
my sacred Brahmin thread. [grunts]
470
00:22:59,520 --> 00:23:04,480
I am no longer a Brahmin to you.
I'm only a Kshatriya. A warrior!
471
00:23:04,560 --> 00:23:06,880
Your tongue is a lot sharper
than your arrows.
472
00:23:06,960 --> 00:23:10,560
That is why that tongue
is the first thing I'm going to rip out.
473
00:23:10,640 --> 00:23:14,280
Then I will show you
how great my father truly was.
474
00:23:14,360 --> 00:23:15,920
[Ashwatthama grunts]
475
00:23:16,800 --> 00:23:18,320
[both grunt]
476
00:23:19,960 --> 00:23:22,120
[both grunting]
477
00:23:23,840 --> 00:23:24,960
[Kripacharya] Ashwatthama!
478
00:23:25,040 --> 00:23:26,760
[panting]
479
00:23:26,840 --> 00:23:28,600
[dramatic music playing]
480
00:23:29,200 --> 00:23:31,120
-[gasps]
-[indistinct chatter]
481
00:23:31,200 --> 00:23:34,520
-[man 2] It is rotating.
-[Kripacharya chanting in Sanskrit]
482
00:23:34,600 --> 00:23:36,880
The sun itself?!
483
00:23:36,960 --> 00:23:40,000
The sacred fire has chosen
the next commander for us.
484
00:23:40,080 --> 00:23:42,560
See the sun's likeness within the flames.
485
00:23:42,640 --> 00:23:45,120
Our next commander will be Karn.
486
00:23:45,640 --> 00:23:47,800
-[sighs]
-[Ashwatthama grunts]
487
00:23:47,880 --> 00:23:52,240
Kripacharya, according to what you said,
the fire was supposed to change colour.
488
00:23:52,320 --> 00:23:54,360
But that did not happen at all.
489
00:23:54,440 --> 00:23:58,520
This… this is an injustice.
I refuse to accept this decision!
490
00:23:58,600 --> 00:24:01,000
The sacred fire is never, ever wrong,
491
00:24:01,080 --> 00:24:03,960
nor is the judgement
of our revered guru, Kripacharya.
492
00:24:04,720 --> 00:24:05,600
[Kripacharya] Hmm.
493
00:24:08,000 --> 00:24:09,800
-[music fades]
-Hmm…
494
00:24:09,880 --> 00:24:12,640
Uncle, why were you
in such a terrible hurry
495
00:24:12,720 --> 00:24:14,320
to declare Karn as our commander?
496
00:24:14,400 --> 00:24:18,400
Who knows what caste or clan he is from?
What lineage he belongs to?
497
00:24:19,480 --> 00:24:22,520
I realise that Karn's true lineage
is a mystery.
498
00:24:22,600 --> 00:24:25,160
Nor do we know who his real parents are.
499
00:24:25,240 --> 00:24:28,840
And for this,
I myself have humiliated him often.
500
00:24:28,920 --> 00:24:30,840
However, during the ritual,
501
00:24:30,920 --> 00:24:32,880
divine intervention made it very clear
502
00:24:32,960 --> 00:24:37,120
that a warrior's selection
should not rest solely on his lineage.
503
00:24:37,200 --> 00:24:40,240
Instead, it should also rest
on his true capability.
504
00:24:40,320 --> 00:24:43,040
How do you know what the sign
in the fire really indicated?
505
00:24:43,560 --> 00:24:46,960
You think I would not understand
the signs after all my years of penance?
506
00:24:47,040 --> 00:24:51,120
The sun's likeness spinning
within the flames of the sacred fire
507
00:24:51,200 --> 00:24:53,880
was a clear blessing
for Karn from the Sun God.
508
00:24:54,720 --> 00:24:55,680
A blessing
509
00:24:55,760 --> 00:25:00,200
that can only be granted
to a true devotee of the almighty Sun, or…
510
00:25:00,280 --> 00:25:02,120
Or? Or to whom?
511
00:25:02,200 --> 00:25:04,520
To the Sun God's own son.
512
00:25:05,360 --> 00:25:07,240
[grunts in anger]
513
00:25:10,680 --> 00:25:14,440
[theme song playing]
514
00:25:22,120 --> 00:25:26,720
[closing theme song playing]
515
00:29:12,600 --> 00:29:15,120
[Krishn] All that is dark
516
00:29:15,200 --> 00:29:17,240
The light you see
517
00:29:17,920 --> 00:29:19,600
All illusion
518
00:29:20,160 --> 00:29:22,000
Ends with me
519
00:29:23,200 --> 00:29:26,280
Come forward, be one with me
520
00:29:26,880 --> 00:29:29,640
The end is the destiny
521
00:29:30,200 --> 00:29:33,800
This earth below, the stars above
522
00:29:34,320 --> 00:29:39,240
This is Kurukshetra, this is Kurukshetra
523
00:29:51,360 --> 00:29:54,080
[song fades]
40972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.