All language subtitles for Knight Squad s01e13 Take Me Home to Knight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:02,009 Previously on Night Squad. 2 00:00:02,350 --> 00:00:03,370 I don't have to touch one. 3 00:00:04,010 --> 00:00:05,810 I'll just take a selfie with my magic mirror. 4 00:00:06,070 --> 00:00:09,330 You can't take a selfie here. I just want to send one to my dad. 5 00:00:09,630 --> 00:00:11,530 I haven't told him I'm in Astoria yet. 6 00:00:11,830 --> 00:00:15,250 Hey, how about you send your dad an I just saved the kingdom selfie? 7 00:00:15,610 --> 00:00:16,609 Good idea. 8 00:00:16,610 --> 00:00:20,530 I sent him the crystal room selfie and he never responded. He still has no idea 9 00:00:20,530 --> 00:00:21,530 where I am. 10 00:00:21,690 --> 00:00:23,890 Actually, he knows exactly where you are. 11 00:00:24,330 --> 00:00:26,030 Dad? Hello, son. 12 00:00:27,290 --> 00:00:28,330 Come to take you home. 13 00:00:36,880 --> 00:00:41,060 Ciara, I had this weird dream that my dad showed up to take me back home. 14 00:00:41,840 --> 00:00:42,840 Still here, son. 15 00:00:44,120 --> 00:00:45,120 Give me a hug. 16 00:00:45,940 --> 00:00:46,940 Hi, 17 00:00:47,060 --> 00:00:49,000 I'm Ciara. Nice to meet you, Arc's dad. 18 00:00:49,320 --> 00:00:50,279 Call me Xander. 19 00:00:50,280 --> 00:00:53,040 Unless we're in front of law enforcement. And then my name is Curtis. 20 00:00:54,740 --> 00:00:57,180 Ciara, do you think you could give us a minute? 21 00:00:57,700 --> 00:00:58,840 I'll respect your privacy. 22 00:00:59,860 --> 00:01:01,300 You better tell me everything later. 23 00:01:02,900 --> 00:01:05,220 I am so glad I found you, Arc. 24 00:01:05,880 --> 00:01:09,720 When your mother and I escaped Seagate after Riker captured it, we wondered if 25 00:01:09,720 --> 00:01:11,040 you fled to Astoria. 26 00:01:11,680 --> 00:01:12,960 I did. I did. 27 00:01:13,320 --> 00:01:14,320 I know. I know. 28 00:01:16,180 --> 00:01:17,180 I missed you. 29 00:01:17,520 --> 00:01:20,680 I missed you, too, son. I want my partner in crime back. 30 00:01:20,980 --> 00:01:24,620 Without you, stealing from the rich just seems wrong. 31 00:01:27,780 --> 00:01:29,860 But I can't go. 32 00:01:30,240 --> 00:01:31,240 I'm in night school. 33 00:01:31,380 --> 00:01:33,480 Oh, come on. You're going to be a knight of Astoria? 34 00:01:34,170 --> 00:01:35,690 How did you even get into night school? 35 00:01:36,710 --> 00:01:40,050 Well, I tricked people into thinking that I'm a dragon blood. 36 00:01:40,310 --> 00:01:41,950 Now that's my boy. 37 00:01:42,430 --> 00:01:44,070 Huh? Did you use the move I taught you? 38 00:01:46,310 --> 00:01:48,050 Smile and push. 39 00:01:50,690 --> 00:01:54,950 Now, come on. Stop pretending that you want to be a knight and come home with 40 00:01:54,950 --> 00:01:58,050 and be the charming thief that I raised. 41 00:01:59,850 --> 00:02:00,850 All right. 42 00:02:00,970 --> 00:02:03,530 Sure. Okay, but first I've got to do something. 43 00:02:10,330 --> 00:02:15,270 Student, I gathered you here to tell you that you do not need to be here. There 44 00:02:15,270 --> 00:02:16,270 is no class today. 45 00:02:16,330 --> 00:02:18,250 Is that a reward for stopping Riker's invasion? 46 00:02:18,690 --> 00:02:23,210 No, I'm leaving for the second annual Metal Hand trade show and fish fries. 47 00:02:25,270 --> 00:02:26,890 Well, that sounds weird and delicious. 48 00:02:27,790 --> 00:02:29,910 The trading yard will be off limits. 49 00:02:30,110 --> 00:02:31,110 Warren. 50 00:02:31,530 --> 00:02:35,610 You may enter to feed Slobwood since I agreed to allow that adorable minute to 51 00:02:35,610 --> 00:02:36,610 live here. 52 00:02:37,010 --> 00:02:43,470 Warren, don't let anyone else in the training yard. 53 00:02:43,810 --> 00:02:45,930 I won't let a single person in here, sir. 54 00:02:47,850 --> 00:02:50,510 Pootie, we should throw a secret party here and invite everyone we know. 55 00:02:52,830 --> 00:02:55,610 I've always wanted to throw a secret party. That would be so bad. 56 00:02:56,930 --> 00:02:58,070 Throwing a party, huh? 57 00:02:58,750 --> 00:03:00,010 Guess you're going to want my help. 58 00:03:00,700 --> 00:03:04,820 great at throwing parties. She threw a rager for my pet hamster's baby shower. 59 00:03:05,880 --> 00:03:08,500 Please. You think we don't know how to throw a party? 60 00:03:09,140 --> 00:03:10,640 We don't know how to throw a party. 61 00:03:11,620 --> 00:03:13,300 Yeah, but she ain't have to know that. 62 00:03:15,640 --> 00:03:17,340 Do you want my help, yes or no? 63 00:03:17,780 --> 00:03:19,120 No. Fine. 64 00:03:19,380 --> 00:03:20,380 You're along. 65 00:03:21,000 --> 00:03:24,460 Oh, wait. You guys are totally invited, though. Oh, whatever. 66 00:03:27,020 --> 00:03:28,980 Come on, Purdy. We've got a party to play. 67 00:03:29,900 --> 00:03:30,779 I have an idea. 68 00:03:30,780 --> 00:03:33,460 Our party should have music. 69 00:03:35,640 --> 00:03:37,280 We are so good at partying. 70 00:03:42,280 --> 00:03:43,640 Hey, Tiara. Back off! 71 00:03:46,020 --> 00:03:47,200 No, that was my fault. 72 00:03:49,180 --> 00:03:50,180 What are you doing? 73 00:03:50,380 --> 00:03:51,660 I'm hiding from my dad. 74 00:03:51,900 --> 00:03:55,140 Okay, he wants me to leave Astoria so I can go back to being his partner in 75 00:03:55,140 --> 00:03:58,680 crime. Well, you're safe here. He's never going to find you in the training 76 00:03:58,680 --> 00:03:59,680 yard. 77 00:04:04,680 --> 00:04:05,980 I never. I meant definitely. 78 00:04:07,220 --> 00:04:08,640 Hey, Dad. 79 00:04:09,060 --> 00:04:11,020 I've been looking everywhere for you. 80 00:04:11,260 --> 00:04:12,340 Nice to see you. 81 00:04:12,660 --> 00:04:13,880 And what's Kabooya? 82 00:04:14,460 --> 00:04:16,660 Imagine if Kaboom and Booyah had a baby. 83 00:04:17,260 --> 00:04:19,800 That beautiful child would be Kabooya. 84 00:04:21,200 --> 00:04:22,940 Often catchphrases run in the family. 85 00:04:23,560 --> 00:04:27,540 Anyway, like I was saying before you bolted out of the courtyard, you just 86 00:04:27,540 --> 00:04:29,580 belong here. So, come on. Let's go. 87 00:04:29,880 --> 00:04:31,840 Wait. You have to let Arch stay. 88 00:04:32,220 --> 00:04:34,940 Yeah, Dad, give me a date and I'll show you that I belong in night school. 89 00:04:35,500 --> 00:04:37,200 I'm sorry. My mind's made up. 90 00:04:37,480 --> 00:04:38,880 I'll give you this pouch of gold. 91 00:04:39,340 --> 00:04:40,340 Change my mind. 92 00:05:06,429 --> 00:05:09,370 serious problem here, and I'm the only one doing the nervous pacing. 93 00:05:10,830 --> 00:05:14,070 Dustin Tiaras is how I handle stress. Well, then give me that duster, girl, 94 00:05:14,110 --> 00:05:15,110 because I am stressed. 95 00:05:17,250 --> 00:05:18,249 All right. 96 00:05:18,250 --> 00:05:20,310 How are we going to convince my dad to let me stay? 97 00:05:21,230 --> 00:05:23,190 Ooh, you're right. This is relaxing. 98 00:05:25,130 --> 00:05:26,930 See? One of the perks of being a princess. 99 00:05:27,890 --> 00:05:29,010 Oh, that's it. 100 00:05:29,790 --> 00:05:30,790 I'm the princess. 101 00:05:31,930 --> 00:05:33,350 Yes, and I'm art. 102 00:05:33,770 --> 00:05:34,770 How is this helping? 103 00:05:36,250 --> 00:05:40,010 The princess can tell your dad that the royal family needs you to stay in night 104 00:05:40,010 --> 00:05:44,990 school. I'll wear my fanciest tiara and he'll be like, wow, I gotta listen to 105 00:05:44,990 --> 00:05:45,990 her. 106 00:05:47,150 --> 00:05:51,550 Great idea. Not even a sea gator would openly disobey the princess of Astoria. 107 00:05:52,450 --> 00:05:54,110 You disobey me twice a week. 108 00:05:54,610 --> 00:05:56,310 No, I disobey Ciara. 109 00:05:56,870 --> 00:05:58,230 She's the princess of nothing. 110 00:06:00,630 --> 00:06:02,710 By the way, thank you so much for helping me. 111 00:06:11,760 --> 00:06:13,380 super fun party that we threw. 112 00:06:13,780 --> 00:06:15,360 Us. I know, right? 113 00:06:15,960 --> 00:06:17,640 Even Sof was having a good time. 114 00:06:19,940 --> 00:06:24,800 And it was a great idea to replace all the weapons on this wall with donuts. 115 00:06:27,820 --> 00:06:31,640 Oh, Sage, Buttercup. So glad you could make it to our party. 116 00:06:32,080 --> 00:06:33,080 You hear the music? 117 00:06:33,380 --> 00:06:34,380 My idea. 118 00:06:36,220 --> 00:06:40,280 Well, told you we could throw a party. Didn't need your help at all. Good, 119 00:06:40,340 --> 00:06:41,570 because I don't offer money. my help twice. 120 00:06:41,990 --> 00:06:43,530 So what are you doing here then? 121 00:06:43,730 --> 00:06:45,230 I came to drop off Buttercup. 122 00:06:45,850 --> 00:06:46,749 Bye, Sage. 123 00:06:46,750 --> 00:06:47,770 I'm going to go dancing. 124 00:06:51,510 --> 00:06:53,470 That girl slays all day. 125 00:06:56,050 --> 00:06:57,170 Well, check it out. 126 00:06:57,510 --> 00:07:01,350 Everyone's having fun and Sir Gareth will never find out. Yes, everyone's 127 00:07:01,350 --> 00:07:04,690 dancing, snacking, and there's a weird goat dude coming out of the woods. 128 00:07:16,880 --> 00:07:19,860 What are you? Name Marty the party animal. 129 00:07:20,180 --> 00:07:21,180 Nice to meet you. 130 00:07:21,320 --> 00:07:22,320 Please leave. 131 00:07:22,980 --> 00:07:27,180 Can't do that, bro. I feed off party power. I take normal parties and I crank 132 00:07:27,180 --> 00:07:28,180 up to the max. 133 00:07:28,720 --> 00:07:29,720 Yeah! 134 00:07:32,020 --> 00:07:33,640 Yeah! Yeah! 135 00:07:34,720 --> 00:07:35,720 Yeah! 136 00:07:36,140 --> 00:07:37,280 Yeah! Yeah! 137 00:07:39,860 --> 00:07:42,040 Did you see what happens at parties? 138 00:07:42,280 --> 00:07:44,740 I don't think so. Why did you let me play music? 139 00:07:51,620 --> 00:07:53,480 So come out when you hear me signal. 140 00:07:53,980 --> 00:07:56,640 Got it. Just don't use your stupid bird call. 141 00:07:57,300 --> 00:07:58,840 Bird call. Good idea. 142 00:08:02,240 --> 00:08:03,380 There you are, son. 143 00:08:04,520 --> 00:08:07,500 Now hurry up and try to explain to me why you should stay in night school so 144 00:08:07,500 --> 00:08:09,220 that I can shoot you down and we can get out of here. 145 00:08:10,300 --> 00:08:13,240 Very funny, Dad, but I think you're going to change your mind. 146 00:08:21,200 --> 00:08:22,520 Whoa, you know the princess? 147 00:08:22,800 --> 00:08:24,040 Yeah, she's a big fan. 148 00:08:25,840 --> 00:08:28,080 Princess, this is my father. 149 00:08:29,160 --> 00:08:32,299 If I knew I was meeting a princess today, I would have showered. 150 00:08:33,860 --> 00:08:36,440 So, what's new, Ark? 151 00:08:37,840 --> 00:08:38,840 Bad news. 152 00:08:39,580 --> 00:08:41,880 My father thinks that I should quit night school. 153 00:08:42,580 --> 00:08:44,080 But you can't. 154 00:08:44,620 --> 00:08:47,620 You're the most promising student in night school. 155 00:08:48,020 --> 00:08:49,020 After Ciara. 156 00:08:50,959 --> 00:08:52,620 Really? You're that impressed with Ark? 157 00:08:52,860 --> 00:08:58,380 Yes. Not as much as Ciara, but... If Ark were to leave the kingdom, the royal 158 00:08:58,380 --> 00:09:00,420 family would be so bummed out. 159 00:09:01,940 --> 00:09:05,140 Well, after hearing this, I wouldn't dream of taking you out of night school. 160 00:09:06,220 --> 00:09:10,120 Excellent. I'm just going to go find Ciara and tell her she's slightly better 161 00:09:10,120 --> 00:09:11,120 than Ark. 162 00:09:13,520 --> 00:09:15,140 I'm sorry, son. I was wrong. 163 00:09:15,800 --> 00:09:19,340 I'm so glad you understand, Dad. You befriended the princess. 164 00:09:20,430 --> 00:09:22,610 So that you could rob her blind. 165 00:09:24,570 --> 00:09:25,570 What? 166 00:09:26,270 --> 00:09:28,570 And I'm totally going to help you do it. 167 00:09:29,970 --> 00:09:32,010 Oh, this keeps getting better. 168 00:09:39,810 --> 00:09:42,050 Yay, our plan worked. You get to stay in night school. 169 00:09:42,390 --> 00:09:43,390 Firework fairy. 170 00:09:44,790 --> 00:09:49,170 Our plan didn't work. 171 00:09:52,270 --> 00:09:54,350 My dad thinks I've been plotting to steal from the princess. 172 00:09:54,590 --> 00:09:56,230 He even wants to stay and help. 173 00:09:56,910 --> 00:09:59,230 What did he say when you told him you'd never do that? 174 00:10:01,090 --> 00:10:02,630 Funny story, actually. 175 00:10:04,510 --> 00:10:06,170 You didn't stand up to him. No. 176 00:10:06,710 --> 00:10:11,570 Ark! He was so proud of me when he thought I was returning to a life of 177 00:10:11,970 --> 00:10:12,970 But that's not you. 178 00:10:13,710 --> 00:10:16,550 No, but... I mean, it's who my family is. 179 00:10:17,490 --> 00:10:20,850 If I turn my back on my dad, it'll destroy him. 180 00:10:21,320 --> 00:10:22,320 I understand. 181 00:10:22,420 --> 00:10:24,580 But if you steal from me, I will destroy you. 182 00:10:26,040 --> 00:10:29,680 Hey, you know, maybe there's a way to fix this without stealing from you or 183 00:10:29,680 --> 00:10:30,740 breaking my father's heart. 184 00:10:30,940 --> 00:10:32,660 Tell me your plan or I will destroy you. 185 00:10:34,100 --> 00:10:36,440 Sorry. I'm on a destroying kick right now. 186 00:10:37,760 --> 00:10:41,700 Okay, my father and I will go to your room to steal the tiaras, but you'll 187 00:10:41,700 --> 00:10:44,360 already moved them with magic. 188 00:10:46,040 --> 00:10:47,480 Or I could just move them myself. 189 00:10:48,120 --> 00:10:49,440 Boring, but fine. 190 00:10:51,630 --> 00:10:55,670 Okay, then I'll tell my dad to leave while I spend the next year searching 191 00:10:55,670 --> 00:10:56,469 the tiaras. 192 00:10:56,470 --> 00:10:59,190 What happens when your dad comes back? Oh, that's next year's problem. 193 00:11:04,150 --> 00:11:05,330 Woo -hoo -hoo, yeah! 194 00:11:05,930 --> 00:11:06,930 Let's rage! 195 00:11:08,350 --> 00:11:09,350 Yeah! 196 00:11:10,170 --> 00:11:11,170 Yeah! 197 00:11:11,510 --> 00:11:12,510 Yeah! 198 00:11:14,010 --> 00:11:15,170 Woo -hoo -hoo! 199 00:11:16,070 --> 00:11:19,170 When that party animal touches people, they party like animals. 200 00:11:20,450 --> 00:11:21,450 Uh... 201 00:11:35,370 --> 00:11:37,470 over the cliffs, your girl's going to know we had a party. 202 00:11:38,050 --> 00:11:39,050 Stop them, broodies. 203 00:11:39,610 --> 00:11:43,370 I'm not touching that thing. If he turns me into a party animal, I will knock 204 00:11:43,370 --> 00:11:44,370 the whole castle down. 205 00:11:46,990 --> 00:11:48,930 This party's awesome. 206 00:11:49,810 --> 00:11:50,810 And a little scary. 207 00:11:51,210 --> 00:11:53,290 You should get sage. I know how to fix this. 208 00:11:56,130 --> 00:11:57,410 We're not getting sage, right? 209 00:11:57,650 --> 00:11:58,650 Of course not. 210 00:11:59,010 --> 00:12:01,470 Let's just use Slawbrook to chase away that party animal. 211 00:12:30,920 --> 00:12:31,920 when we're trying to be sneaky. 212 00:12:32,300 --> 00:12:33,300 Good call. 213 00:12:33,420 --> 00:12:34,620 Let's get those tiaras. 214 00:12:39,520 --> 00:12:40,620 It's empty! 215 00:12:42,660 --> 00:12:44,520 Gosh! Dang darn it! 216 00:12:46,300 --> 00:12:47,540 I'm so disappointed. 217 00:12:47,940 --> 00:12:53,720 What terrible person would steal those tiaras before we got a chance to steal 218 00:12:53,720 --> 00:12:55,840 them? I have no idea. 219 00:13:02,570 --> 00:13:04,750 I've got a bad taste in the bird cough. 220 00:13:06,890 --> 00:13:10,410 Thank you, Ciara, for moving my tiaras to the summer castle. 221 00:13:10,610 --> 00:13:13,850 You have once again proven you are slightly better than Ark. 222 00:13:15,430 --> 00:13:17,990 Oh, princess, are you okay? I heard a weird bird. 223 00:13:19,950 --> 00:13:22,390 Good heavens, the bird stole your tiaras. 224 00:13:23,370 --> 00:13:25,090 I'll have the guards arrest all the birds. 225 00:13:26,710 --> 00:13:28,990 Daddy, they're not stolen. I had them moved. 226 00:13:29,470 --> 00:13:32,790 And I don't need tiaras. when I have the most valuable thing in the kingdom. 227 00:13:33,230 --> 00:13:34,610 My dear sweet dad. 228 00:13:36,450 --> 00:13:39,810 Oh, you say the sweetest things. 229 00:13:40,150 --> 00:13:41,470 Come on, let's go and get your baby pictures. 230 00:13:47,330 --> 00:13:51,970 Well, that settles it. Dad, you go home and I'll find those tiaras while 231 00:13:51,970 --> 00:13:53,330 pretending to be a night school student. 232 00:13:53,570 --> 00:13:55,290 No, you heard the princess. 233 00:13:55,690 --> 00:13:58,130 There's something even more valuable here. 234 00:13:58,400 --> 00:14:02,160 The baby pictures? Oh, no, Dad, trust me, you don't want those. She was a very 235 00:14:02,160 --> 00:14:03,160 awkward baby. 236 00:14:03,940 --> 00:14:05,340 I'm talking about her dad. 237 00:14:06,080 --> 00:14:09,660 We'll capture the king and then trade him for a ridiculous amount of gold. 238 00:14:10,200 --> 00:14:14,240 I call it Operation Capture the King and Trade Him for a Ridiculous Amount of 239 00:14:14,240 --> 00:14:15,240 Gold. 240 00:14:15,820 --> 00:14:18,200 I call it Operation Oh, No, What Have I Done? 241 00:14:23,740 --> 00:14:28,040 Okay, Arkin. Let's go over the plan using this perfect diorama of the castle 242 00:14:28,040 --> 00:14:29,040 courtyard. 243 00:14:29,620 --> 00:14:32,420 Gotta say it, Dad. You are really crafty. 244 00:14:33,100 --> 00:14:38,940 Now, every night, the king and the princess go on a cake run. This muffin 245 00:14:38,940 --> 00:14:42,040 king. And this mini muffin is the princess. 246 00:14:43,340 --> 00:14:45,240 These two potatoes are the king's garden. 247 00:14:46,780 --> 00:14:48,800 Now, they run ahead with the cake. 248 00:14:49,060 --> 00:14:50,680 And the king chases afterwards. 249 00:14:51,480 --> 00:14:53,160 Once they're outside... 250 00:14:53,960 --> 00:14:55,340 I slammed the gate shut. 251 00:14:56,220 --> 00:14:59,920 And now that he's defenseless, we just snatch up the king and zipline to rich 252 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 town. 253 00:15:05,240 --> 00:15:06,240 Okay, 254 00:15:06,540 --> 00:15:07,840 I'm going to rig the castle gate. 255 00:15:09,260 --> 00:15:11,980 All right, I'll meet you down there. 256 00:15:12,600 --> 00:15:13,860 Right after I throw up. 257 00:15:18,340 --> 00:15:19,340 What's all this? 258 00:15:19,920 --> 00:15:20,920 My dad made it. 259 00:15:21,260 --> 00:15:22,820 It's a model of our next heist. 260 00:15:23,260 --> 00:15:24,280 Your dad's still here? 261 00:15:25,000 --> 00:15:27,920 You have to stand up to him and tell him to call off whatever he's planning. 262 00:15:28,940 --> 00:15:30,340 It's not that easy, Ciara. 263 00:15:32,000 --> 00:15:34,760 Okay, seeing my dad made me realize how much I miss him. 264 00:15:35,780 --> 00:15:37,560 And I don't want to ruin that relationship. 265 00:15:38,200 --> 00:15:39,200 Ark, I get it. 266 00:15:39,580 --> 00:15:41,680 I have a hard time standing up to my dad, too. 267 00:15:42,500 --> 00:15:44,240 You want to stand up to our dads together? 268 00:15:45,940 --> 00:15:48,320 No way. I have a magic ring to solve my problem. 269 00:15:49,800 --> 00:15:51,440 You have to decide what you want to do. 270 00:15:52,300 --> 00:15:55,200 follow your dad, or follow your dreams. 271 00:15:56,700 --> 00:15:57,700 Good advice. 272 00:15:58,980 --> 00:16:00,100 The princess was right. 273 00:16:00,520 --> 00:16:01,900 You're slightly better than me. 274 00:16:06,320 --> 00:16:07,320 Oh, 275 00:16:07,740 --> 00:16:09,060 no, I don't see Sage anywhere. 276 00:16:09,480 --> 00:16:10,480 Me either. 277 00:16:10,660 --> 00:16:14,500 I just see a girl that looks exactly like her knitting with those old ladies. 278 00:16:16,060 --> 00:16:17,400 Or what that is, Sage. 279 00:16:19,080 --> 00:16:20,080 Sage? 280 00:16:21,040 --> 00:16:22,040 you in a knitting circle? 281 00:16:22,880 --> 00:16:27,560 Because I wanted to have this sweater ready for when you came crawling back to 282 00:16:27,560 --> 00:16:28,560 me for help. 283 00:16:28,700 --> 00:16:29,700 Ha! 284 00:16:31,700 --> 00:16:35,340 Some weird party animal guy showed up and he's destroying the training yard. 285 00:16:35,600 --> 00:16:36,900 Let me guess. 286 00:16:37,440 --> 00:16:39,940 Marty the party animal. Great dresser. 287 00:16:40,280 --> 00:16:41,280 Lousy party guest. 288 00:16:42,900 --> 00:16:44,640 Yeah, yeah. How do we get rid of him? 289 00:16:45,340 --> 00:16:50,160 So you do need my help. I shall once again refer to the sweater. 290 00:16:53,580 --> 00:16:57,220 Sorry. We thought we could plan a cool party, but we should have realized that 291 00:16:57,220 --> 00:16:58,260 we really need your help. 292 00:16:58,520 --> 00:17:00,620 And we do need it. We need it real bad. 293 00:17:03,040 --> 00:17:07,420 Fine. The only way to get rid of a party animal is with a party pooper. 294 00:17:08,200 --> 00:17:09,859 Clean this mess up! 295 00:17:11,540 --> 00:17:13,099 Turn that music off! 296 00:17:13,859 --> 00:17:17,060 And you guys, get off my lawn! 297 00:17:20,460 --> 00:17:23,240 This old dude's draining my power and killing my... 298 00:17:25,719 --> 00:17:29,160 The party magic's going away. His powers wore off. 299 00:17:30,300 --> 00:17:31,300 Oh, no. 300 00:17:31,800 --> 00:17:33,000 Buttercup's still infected. 301 00:17:33,440 --> 00:17:35,720 Nope. That's just Buttercup being Buttercup. 302 00:17:37,280 --> 00:17:38,280 Sage, 303 00:17:38,900 --> 00:17:41,620 they're playing my song in my head. 304 00:17:41,960 --> 00:17:44,280 Oh, yes. I can hear it, too. 305 00:17:48,400 --> 00:17:51,540 You beat it or I'll call your parents. 306 00:17:56,910 --> 00:18:01,330 He's finally gone. I don't know why you're celebrating. You are in major 307 00:18:01,330 --> 00:18:02,810 for throwing a crazy party. 308 00:18:03,210 --> 00:18:04,210 He's right. 309 00:18:04,350 --> 00:18:06,610 We did throw a crazy party. 310 00:18:07,010 --> 00:18:09,430 Yeah. It was completely out of control. 311 00:18:10,870 --> 00:18:12,030 We're so bad! 312 00:18:13,090 --> 00:18:15,590 Stop enjoying this! 313 00:18:15,850 --> 00:18:18,230 We can't. We're party people now! 314 00:18:21,150 --> 00:18:25,430 It looks like the flavor of tonight's cake run is red velvet. 315 00:18:30,570 --> 00:18:31,570 the case. 316 00:18:34,070 --> 00:18:38,270 Now, honey, remember, it's very important to stretch before exercising. 317 00:18:38,590 --> 00:18:43,430 And stretch and jump and stretch and jump. 318 00:18:45,910 --> 00:18:48,810 This is it, son. Our first crime since we've reunited. 319 00:18:55,250 --> 00:18:56,250 Let's do this. 320 00:18:56,410 --> 00:18:57,410 No, Dad. 321 00:18:58,630 --> 00:18:59,630 I can't. 322 00:18:59,930 --> 00:19:00,930 What are you talking about? 323 00:19:01,110 --> 00:19:06,690 Dad, I love you, but I don't want to be a thief like the rest of our family. 324 00:19:07,810 --> 00:19:09,530 My dream is to become a knight. 325 00:19:10,090 --> 00:19:12,090 You're choosing being a knight over family? 326 00:19:13,990 --> 00:19:20,090 If you're making me choose, then yeah, I guess I am. 327 00:19:21,410 --> 00:19:22,950 I'll have to do this myself then. 328 00:19:24,130 --> 00:19:25,130 No, you won't. 329 00:19:25,690 --> 00:19:28,910 Dad, put down your sword or I'll make you. 330 00:19:30,410 --> 00:19:33,470 Why is the gate down, and why do those two look like they're about to fight? 331 00:19:35,690 --> 00:19:41,150 This is a night school theater club production. It's called Let Me Live My 332 00:19:41,230 --> 00:19:42,149 Dad. 333 00:19:42,150 --> 00:19:44,530 Excellent. I'm rooting for the dad character. 334 00:19:44,810 --> 00:19:45,990 Go team dad! 335 00:20:18,600 --> 00:20:20,820 I told you, I'm destined to become a knife. 336 00:20:21,140 --> 00:20:24,760 No knife has ever been able to handle my signature two -sword attack. 337 00:20:25,320 --> 00:20:28,420 I call it my signature two -sword attack. 338 00:20:29,860 --> 00:20:31,780 Okay, you seriously got to stop naming things. 339 00:21:15,560 --> 00:21:16,760 Okay, I give up. 340 00:21:17,040 --> 00:21:18,040 You win. 341 00:21:19,080 --> 00:21:20,460 Yes! Archie is dead! 342 00:21:21,460 --> 00:21:24,960 In this awesome play, because it's not real life. 343 00:21:27,000 --> 00:21:31,000 Oh, this was fabulous. I told you the child would be victorious. 344 00:21:31,760 --> 00:21:34,200 Now, come, Princess. I'm too tired to chase cake. 345 00:21:34,560 --> 00:21:35,940 I'll just eat the one under my bed. 346 00:21:37,120 --> 00:21:38,120 Wow, son. 347 00:21:38,140 --> 00:21:39,140 You're amazing. 348 00:21:40,140 --> 00:21:41,400 Because of what I learned from you. 349 00:21:42,620 --> 00:21:43,620 And night school. 350 00:21:44,720 --> 00:21:48,320 Well, I'm convinced, clearly, you are meant to become a knight. 351 00:21:49,060 --> 00:21:50,060 You can stay. 352 00:21:50,380 --> 00:21:51,380 Thanks, Dad. 353 00:21:53,400 --> 00:21:55,260 Can I tell Grandma I beat you in a duel? 354 00:21:55,880 --> 00:21:56,880 Absolutely not. 355 00:22:29,420 --> 00:22:30,420 What are you doing? 25466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.