All language subtitles for Knight Squad s01e13 Take Me Home to Knight
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:02,009
Previously on Night Squad.
2
00:00:02,350 --> 00:00:03,370
I don't have to touch one.
3
00:00:04,010 --> 00:00:05,810
I'll just take a selfie with my magic
mirror.
4
00:00:06,070 --> 00:00:09,330
You can't take a selfie here. I just
want to send one to my dad.
5
00:00:09,630 --> 00:00:11,530
I haven't told him I'm in Astoria yet.
6
00:00:11,830 --> 00:00:15,250
Hey, how about you send your dad an I
just saved the kingdom selfie?
7
00:00:15,610 --> 00:00:16,609
Good idea.
8
00:00:16,610 --> 00:00:20,530
I sent him the crystal room selfie and
he never responded. He still has no idea
9
00:00:20,530 --> 00:00:21,530
where I am.
10
00:00:21,690 --> 00:00:23,890
Actually, he knows exactly where you
are.
11
00:00:24,330 --> 00:00:26,030
Dad? Hello, son.
12
00:00:27,290 --> 00:00:28,330
Come to take you home.
13
00:00:36,880 --> 00:00:41,060
Ciara, I had this weird dream that my
dad showed up to take me back home.
14
00:00:41,840 --> 00:00:42,840
Still here, son.
15
00:00:44,120 --> 00:00:45,120
Give me a hug.
16
00:00:45,940 --> 00:00:46,940
Hi,
17
00:00:47,060 --> 00:00:49,000
I'm Ciara. Nice to meet you, Arc's dad.
18
00:00:49,320 --> 00:00:50,279
Call me Xander.
19
00:00:50,280 --> 00:00:53,040
Unless we're in front of law
enforcement. And then my name is Curtis.
20
00:00:54,740 --> 00:00:57,180
Ciara, do you think you could give us a
minute?
21
00:00:57,700 --> 00:00:58,840
I'll respect your privacy.
22
00:00:59,860 --> 00:01:01,300
You better tell me everything later.
23
00:01:02,900 --> 00:01:05,220
I am so glad I found you, Arc.
24
00:01:05,880 --> 00:01:09,720
When your mother and I escaped Seagate
after Riker captured it, we wondered if
25
00:01:09,720 --> 00:01:11,040
you fled to Astoria.
26
00:01:11,680 --> 00:01:12,960
I did. I did.
27
00:01:13,320 --> 00:01:14,320
I know. I know.
28
00:01:16,180 --> 00:01:17,180
I missed you.
29
00:01:17,520 --> 00:01:20,680
I missed you, too, son. I want my
partner in crime back.
30
00:01:20,980 --> 00:01:24,620
Without you, stealing from the rich just
seems wrong.
31
00:01:27,780 --> 00:01:29,860
But I can't go.
32
00:01:30,240 --> 00:01:31,240
I'm in night school.
33
00:01:31,380 --> 00:01:33,480
Oh, come on. You're going to be a knight
of Astoria?
34
00:01:34,170 --> 00:01:35,690
How did you even get into night school?
35
00:01:36,710 --> 00:01:40,050
Well, I tricked people into thinking
that I'm a dragon blood.
36
00:01:40,310 --> 00:01:41,950
Now that's my boy.
37
00:01:42,430 --> 00:01:44,070
Huh? Did you use the move I taught you?
38
00:01:46,310 --> 00:01:48,050
Smile and push.
39
00:01:50,690 --> 00:01:54,950
Now, come on. Stop pretending that you
want to be a knight and come home with
40
00:01:54,950 --> 00:01:58,050
and be the charming thief that I raised.
41
00:01:59,850 --> 00:02:00,850
All right.
42
00:02:00,970 --> 00:02:03,530
Sure. Okay, but first I've got to do
something.
43
00:02:10,330 --> 00:02:15,270
Student, I gathered you here to tell you
that you do not need to be here. There
44
00:02:15,270 --> 00:02:16,270
is no class today.
45
00:02:16,330 --> 00:02:18,250
Is that a reward for stopping Riker's
invasion?
46
00:02:18,690 --> 00:02:23,210
No, I'm leaving for the second annual
Metal Hand trade show and fish fries.
47
00:02:25,270 --> 00:02:26,890
Well, that sounds weird and delicious.
48
00:02:27,790 --> 00:02:29,910
The trading yard will be off limits.
49
00:02:30,110 --> 00:02:31,110
Warren.
50
00:02:31,530 --> 00:02:35,610
You may enter to feed Slobwood since I
agreed to allow that adorable minute to
51
00:02:35,610 --> 00:02:36,610
live here.
52
00:02:37,010 --> 00:02:43,470
Warren, don't let anyone else in the
training yard.
53
00:02:43,810 --> 00:02:45,930
I won't let a single person in here,
sir.
54
00:02:47,850 --> 00:02:50,510
Pootie, we should throw a secret party
here and invite everyone we know.
55
00:02:52,830 --> 00:02:55,610
I've always wanted to throw a secret
party. That would be so bad.
56
00:02:56,930 --> 00:02:58,070
Throwing a party, huh?
57
00:02:58,750 --> 00:03:00,010
Guess you're going to want my help.
58
00:03:00,700 --> 00:03:04,820
great at throwing parties. She threw a
rager for my pet hamster's baby shower.
59
00:03:05,880 --> 00:03:08,500
Please. You think we don't know how to
throw a party?
60
00:03:09,140 --> 00:03:10,640
We don't know how to throw a party.
61
00:03:11,620 --> 00:03:13,300
Yeah, but she ain't have to know that.
62
00:03:15,640 --> 00:03:17,340
Do you want my help, yes or no?
63
00:03:17,780 --> 00:03:19,120
No. Fine.
64
00:03:19,380 --> 00:03:20,380
You're along.
65
00:03:21,000 --> 00:03:24,460
Oh, wait. You guys are totally invited,
though. Oh, whatever.
66
00:03:27,020 --> 00:03:28,980
Come on, Purdy. We've got a party to
play.
67
00:03:29,900 --> 00:03:30,779
I have an idea.
68
00:03:30,780 --> 00:03:33,460
Our party should have music.
69
00:03:35,640 --> 00:03:37,280
We are so good at partying.
70
00:03:42,280 --> 00:03:43,640
Hey, Tiara. Back off!
71
00:03:46,020 --> 00:03:47,200
No, that was my fault.
72
00:03:49,180 --> 00:03:50,180
What are you doing?
73
00:03:50,380 --> 00:03:51,660
I'm hiding from my dad.
74
00:03:51,900 --> 00:03:55,140
Okay, he wants me to leave Astoria so I
can go back to being his partner in
75
00:03:55,140 --> 00:03:58,680
crime. Well, you're safe here. He's
never going to find you in the training
76
00:03:58,680 --> 00:03:59,680
yard.
77
00:04:04,680 --> 00:04:05,980
I never. I meant definitely.
78
00:04:07,220 --> 00:04:08,640
Hey, Dad.
79
00:04:09,060 --> 00:04:11,020
I've been looking everywhere for you.
80
00:04:11,260 --> 00:04:12,340
Nice to see you.
81
00:04:12,660 --> 00:04:13,880
And what's Kabooya?
82
00:04:14,460 --> 00:04:16,660
Imagine if Kaboom and Booyah had a baby.
83
00:04:17,260 --> 00:04:19,800
That beautiful child would be Kabooya.
84
00:04:21,200 --> 00:04:22,940
Often catchphrases run in the family.
85
00:04:23,560 --> 00:04:27,540
Anyway, like I was saying before you
bolted out of the courtyard, you just
86
00:04:27,540 --> 00:04:29,580
belong here. So, come on. Let's go.
87
00:04:29,880 --> 00:04:31,840
Wait. You have to let Arch stay.
88
00:04:32,220 --> 00:04:34,940
Yeah, Dad, give me a date and I'll show
you that I belong in night school.
89
00:04:35,500 --> 00:04:37,200
I'm sorry. My mind's made up.
90
00:04:37,480 --> 00:04:38,880
I'll give you this pouch of gold.
91
00:04:39,340 --> 00:04:40,340
Change my mind.
92
00:05:06,429 --> 00:05:09,370
serious problem here, and I'm the only
one doing the nervous pacing.
93
00:05:10,830 --> 00:05:14,070
Dustin Tiaras is how I handle stress.
Well, then give me that duster, girl,
94
00:05:14,110 --> 00:05:15,110
because I am stressed.
95
00:05:17,250 --> 00:05:18,249
All right.
96
00:05:18,250 --> 00:05:20,310
How are we going to convince my dad to
let me stay?
97
00:05:21,230 --> 00:05:23,190
Ooh, you're right. This is relaxing.
98
00:05:25,130 --> 00:05:26,930
See? One of the perks of being a
princess.
99
00:05:27,890 --> 00:05:29,010
Oh, that's it.
100
00:05:29,790 --> 00:05:30,790
I'm the princess.
101
00:05:31,930 --> 00:05:33,350
Yes, and I'm art.
102
00:05:33,770 --> 00:05:34,770
How is this helping?
103
00:05:36,250 --> 00:05:40,010
The princess can tell your dad that the
royal family needs you to stay in night
104
00:05:40,010 --> 00:05:44,990
school. I'll wear my fanciest tiara and
he'll be like, wow, I gotta listen to
105
00:05:44,990 --> 00:05:45,990
her.
106
00:05:47,150 --> 00:05:51,550
Great idea. Not even a sea gator would
openly disobey the princess of Astoria.
107
00:05:52,450 --> 00:05:54,110
You disobey me twice a week.
108
00:05:54,610 --> 00:05:56,310
No, I disobey Ciara.
109
00:05:56,870 --> 00:05:58,230
She's the princess of nothing.
110
00:06:00,630 --> 00:06:02,710
By the way, thank you so much for
helping me.
111
00:06:11,760 --> 00:06:13,380
super fun party that we threw.
112
00:06:13,780 --> 00:06:15,360
Us. I know, right?
113
00:06:15,960 --> 00:06:17,640
Even Sof was having a good time.
114
00:06:19,940 --> 00:06:24,800
And it was a great idea to replace all
the weapons on this wall with donuts.
115
00:06:27,820 --> 00:06:31,640
Oh, Sage, Buttercup. So glad you could
make it to our party.
116
00:06:32,080 --> 00:06:33,080
You hear the music?
117
00:06:33,380 --> 00:06:34,380
My idea.
118
00:06:36,220 --> 00:06:40,280
Well, told you we could throw a party.
Didn't need your help at all. Good,
119
00:06:40,340 --> 00:06:41,570
because I don't offer money. my help
twice.
120
00:06:41,990 --> 00:06:43,530
So what are you doing here then?
121
00:06:43,730 --> 00:06:45,230
I came to drop off Buttercup.
122
00:06:45,850 --> 00:06:46,749
Bye, Sage.
123
00:06:46,750 --> 00:06:47,770
I'm going to go dancing.
124
00:06:51,510 --> 00:06:53,470
That girl slays all day.
125
00:06:56,050 --> 00:06:57,170
Well, check it out.
126
00:06:57,510 --> 00:07:01,350
Everyone's having fun and Sir Gareth
will never find out. Yes, everyone's
127
00:07:01,350 --> 00:07:04,690
dancing, snacking, and there's a weird
goat dude coming out of the woods.
128
00:07:16,880 --> 00:07:19,860
What are you? Name Marty the party
animal.
129
00:07:20,180 --> 00:07:21,180
Nice to meet you.
130
00:07:21,320 --> 00:07:22,320
Please leave.
131
00:07:22,980 --> 00:07:27,180
Can't do that, bro. I feed off party
power. I take normal parties and I crank
132
00:07:27,180 --> 00:07:28,180
up to the max.
133
00:07:28,720 --> 00:07:29,720
Yeah!
134
00:07:32,020 --> 00:07:33,640
Yeah! Yeah!
135
00:07:34,720 --> 00:07:35,720
Yeah!
136
00:07:36,140 --> 00:07:37,280
Yeah! Yeah!
137
00:07:39,860 --> 00:07:42,040
Did you see what happens at parties?
138
00:07:42,280 --> 00:07:44,740
I don't think so. Why did you let me
play music?
139
00:07:51,620 --> 00:07:53,480
So come out when you hear me signal.
140
00:07:53,980 --> 00:07:56,640
Got it. Just don't use your stupid bird
call.
141
00:07:57,300 --> 00:07:58,840
Bird call. Good idea.
142
00:08:02,240 --> 00:08:03,380
There you are, son.
143
00:08:04,520 --> 00:08:07,500
Now hurry up and try to explain to me
why you should stay in night school so
144
00:08:07,500 --> 00:08:09,220
that I can shoot you down and we can get
out of here.
145
00:08:10,300 --> 00:08:13,240
Very funny, Dad, but I think you're
going to change your mind.
146
00:08:21,200 --> 00:08:22,520
Whoa, you know the princess?
147
00:08:22,800 --> 00:08:24,040
Yeah, she's a big fan.
148
00:08:25,840 --> 00:08:28,080
Princess, this is my father.
149
00:08:29,160 --> 00:08:32,299
If I knew I was meeting a princess
today, I would have showered.
150
00:08:33,860 --> 00:08:36,440
So, what's new, Ark?
151
00:08:37,840 --> 00:08:38,840
Bad news.
152
00:08:39,580 --> 00:08:41,880
My father thinks that I should quit
night school.
153
00:08:42,580 --> 00:08:44,080
But you can't.
154
00:08:44,620 --> 00:08:47,620
You're the most promising student in
night school.
155
00:08:48,020 --> 00:08:49,020
After Ciara.
156
00:08:50,959 --> 00:08:52,620
Really? You're that impressed with Ark?
157
00:08:52,860 --> 00:08:58,380
Yes. Not as much as Ciara, but... If Ark
were to leave the kingdom, the royal
158
00:08:58,380 --> 00:09:00,420
family would be so bummed out.
159
00:09:01,940 --> 00:09:05,140
Well, after hearing this, I wouldn't
dream of taking you out of night school.
160
00:09:06,220 --> 00:09:10,120
Excellent. I'm just going to go find
Ciara and tell her she's slightly better
161
00:09:10,120 --> 00:09:11,120
than Ark.
162
00:09:13,520 --> 00:09:15,140
I'm sorry, son. I was wrong.
163
00:09:15,800 --> 00:09:19,340
I'm so glad you understand, Dad. You
befriended the princess.
164
00:09:20,430 --> 00:09:22,610
So that you could rob her blind.
165
00:09:24,570 --> 00:09:25,570
What?
166
00:09:26,270 --> 00:09:28,570
And I'm totally going to help you do it.
167
00:09:29,970 --> 00:09:32,010
Oh, this keeps getting better.
168
00:09:39,810 --> 00:09:42,050
Yay, our plan worked. You get to stay in
night school.
169
00:09:42,390 --> 00:09:43,390
Firework fairy.
170
00:09:44,790 --> 00:09:49,170
Our plan didn't work.
171
00:09:52,270 --> 00:09:54,350
My dad thinks I've been plotting to
steal from the princess.
172
00:09:54,590 --> 00:09:56,230
He even wants to stay and help.
173
00:09:56,910 --> 00:09:59,230
What did he say when you told him you'd
never do that?
174
00:10:01,090 --> 00:10:02,630
Funny story, actually.
175
00:10:04,510 --> 00:10:06,170
You didn't stand up to him. No.
176
00:10:06,710 --> 00:10:11,570
Ark! He was so proud of me when he
thought I was returning to a life of
177
00:10:11,970 --> 00:10:12,970
But that's not you.
178
00:10:13,710 --> 00:10:16,550
No, but... I mean, it's who my family
is.
179
00:10:17,490 --> 00:10:20,850
If I turn my back on my dad, it'll
destroy him.
180
00:10:21,320 --> 00:10:22,320
I understand.
181
00:10:22,420 --> 00:10:24,580
But if you steal from me, I will destroy
you.
182
00:10:26,040 --> 00:10:29,680
Hey, you know, maybe there's a way to
fix this without stealing from you or
183
00:10:29,680 --> 00:10:30,740
breaking my father's heart.
184
00:10:30,940 --> 00:10:32,660
Tell me your plan or I will destroy you.
185
00:10:34,100 --> 00:10:36,440
Sorry. I'm on a destroying kick right
now.
186
00:10:37,760 --> 00:10:41,700
Okay, my father and I will go to your
room to steal the tiaras, but you'll
187
00:10:41,700 --> 00:10:44,360
already moved them with magic.
188
00:10:46,040 --> 00:10:47,480
Or I could just move them myself.
189
00:10:48,120 --> 00:10:49,440
Boring, but fine.
190
00:10:51,630 --> 00:10:55,670
Okay, then I'll tell my dad to leave
while I spend the next year searching
191
00:10:55,670 --> 00:10:56,469
the tiaras.
192
00:10:56,470 --> 00:10:59,190
What happens when your dad comes back?
Oh, that's next year's problem.
193
00:11:04,150 --> 00:11:05,330
Woo -hoo -hoo, yeah!
194
00:11:05,930 --> 00:11:06,930
Let's rage!
195
00:11:08,350 --> 00:11:09,350
Yeah!
196
00:11:10,170 --> 00:11:11,170
Yeah!
197
00:11:11,510 --> 00:11:12,510
Yeah!
198
00:11:14,010 --> 00:11:15,170
Woo -hoo -hoo!
199
00:11:16,070 --> 00:11:19,170
When that party animal touches people,
they party like animals.
200
00:11:20,450 --> 00:11:21,450
Uh...
201
00:11:35,370 --> 00:11:37,470
over the cliffs, your girl's going to
know we had a party.
202
00:11:38,050 --> 00:11:39,050
Stop them, broodies.
203
00:11:39,610 --> 00:11:43,370
I'm not touching that thing. If he turns
me into a party animal, I will knock
204
00:11:43,370 --> 00:11:44,370
the whole castle down.
205
00:11:46,990 --> 00:11:48,930
This party's awesome.
206
00:11:49,810 --> 00:11:50,810
And a little scary.
207
00:11:51,210 --> 00:11:53,290
You should get sage. I know how to fix
this.
208
00:11:56,130 --> 00:11:57,410
We're not getting sage, right?
209
00:11:57,650 --> 00:11:58,650
Of course not.
210
00:11:59,010 --> 00:12:01,470
Let's just use Slawbrook to chase away
that party animal.
211
00:12:30,920 --> 00:12:31,920
when we're trying to be sneaky.
212
00:12:32,300 --> 00:12:33,300
Good call.
213
00:12:33,420 --> 00:12:34,620
Let's get those tiaras.
214
00:12:39,520 --> 00:12:40,620
It's empty!
215
00:12:42,660 --> 00:12:44,520
Gosh! Dang darn it!
216
00:12:46,300 --> 00:12:47,540
I'm so disappointed.
217
00:12:47,940 --> 00:12:53,720
What terrible person would steal those
tiaras before we got a chance to steal
218
00:12:53,720 --> 00:12:55,840
them? I have no idea.
219
00:13:02,570 --> 00:13:04,750
I've got a bad taste in the bird cough.
220
00:13:06,890 --> 00:13:10,410
Thank you, Ciara, for moving my tiaras
to the summer castle.
221
00:13:10,610 --> 00:13:13,850
You have once again proven you are
slightly better than Ark.
222
00:13:15,430 --> 00:13:17,990
Oh, princess, are you okay? I heard a
weird bird.
223
00:13:19,950 --> 00:13:22,390
Good heavens, the bird stole your
tiaras.
224
00:13:23,370 --> 00:13:25,090
I'll have the guards arrest all the
birds.
225
00:13:26,710 --> 00:13:28,990
Daddy, they're not stolen. I had them
moved.
226
00:13:29,470 --> 00:13:32,790
And I don't need tiaras. when I have the
most valuable thing in the kingdom.
227
00:13:33,230 --> 00:13:34,610
My dear sweet dad.
228
00:13:36,450 --> 00:13:39,810
Oh, you say the sweetest things.
229
00:13:40,150 --> 00:13:41,470
Come on, let's go and get your baby
pictures.
230
00:13:47,330 --> 00:13:51,970
Well, that settles it. Dad, you go home
and I'll find those tiaras while
231
00:13:51,970 --> 00:13:53,330
pretending to be a night school student.
232
00:13:53,570 --> 00:13:55,290
No, you heard the princess.
233
00:13:55,690 --> 00:13:58,130
There's something even more valuable
here.
234
00:13:58,400 --> 00:14:02,160
The baby pictures? Oh, no, Dad, trust
me, you don't want those. She was a very
235
00:14:02,160 --> 00:14:03,160
awkward baby.
236
00:14:03,940 --> 00:14:05,340
I'm talking about her dad.
237
00:14:06,080 --> 00:14:09,660
We'll capture the king and then trade
him for a ridiculous amount of gold.
238
00:14:10,200 --> 00:14:14,240
I call it Operation Capture the King and
Trade Him for a Ridiculous Amount of
239
00:14:14,240 --> 00:14:15,240
Gold.
240
00:14:15,820 --> 00:14:18,200
I call it Operation Oh, No, What Have I
Done?
241
00:14:23,740 --> 00:14:28,040
Okay, Arkin. Let's go over the plan
using this perfect diorama of the castle
242
00:14:28,040 --> 00:14:29,040
courtyard.
243
00:14:29,620 --> 00:14:32,420
Gotta say it, Dad. You are really
crafty.
244
00:14:33,100 --> 00:14:38,940
Now, every night, the king and the
princess go on a cake run. This muffin
245
00:14:38,940 --> 00:14:42,040
king. And this mini muffin is the
princess.
246
00:14:43,340 --> 00:14:45,240
These two potatoes are the king's
garden.
247
00:14:46,780 --> 00:14:48,800
Now, they run ahead with the cake.
248
00:14:49,060 --> 00:14:50,680
And the king chases afterwards.
249
00:14:51,480 --> 00:14:53,160
Once they're outside...
250
00:14:53,960 --> 00:14:55,340
I slammed the gate shut.
251
00:14:56,220 --> 00:14:59,920
And now that he's defenseless, we just
snatch up the king and zipline to rich
252
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
town.
253
00:15:05,240 --> 00:15:06,240
Okay,
254
00:15:06,540 --> 00:15:07,840
I'm going to rig the castle gate.
255
00:15:09,260 --> 00:15:11,980
All right, I'll meet you down there.
256
00:15:12,600 --> 00:15:13,860
Right after I throw up.
257
00:15:18,340 --> 00:15:19,340
What's all this?
258
00:15:19,920 --> 00:15:20,920
My dad made it.
259
00:15:21,260 --> 00:15:22,820
It's a model of our next heist.
260
00:15:23,260 --> 00:15:24,280
Your dad's still here?
261
00:15:25,000 --> 00:15:27,920
You have to stand up to him and tell him
to call off whatever he's planning.
262
00:15:28,940 --> 00:15:30,340
It's not that easy, Ciara.
263
00:15:32,000 --> 00:15:34,760
Okay, seeing my dad made me realize how
much I miss him.
264
00:15:35,780 --> 00:15:37,560
And I don't want to ruin that
relationship.
265
00:15:38,200 --> 00:15:39,200
Ark, I get it.
266
00:15:39,580 --> 00:15:41,680
I have a hard time standing up to my
dad, too.
267
00:15:42,500 --> 00:15:44,240
You want to stand up to our dads
together?
268
00:15:45,940 --> 00:15:48,320
No way. I have a magic ring to solve my
problem.
269
00:15:49,800 --> 00:15:51,440
You have to decide what you want to do.
270
00:15:52,300 --> 00:15:55,200
follow your dad, or follow your dreams.
271
00:15:56,700 --> 00:15:57,700
Good advice.
272
00:15:58,980 --> 00:16:00,100
The princess was right.
273
00:16:00,520 --> 00:16:01,900
You're slightly better than me.
274
00:16:06,320 --> 00:16:07,320
Oh,
275
00:16:07,740 --> 00:16:09,060
no, I don't see Sage anywhere.
276
00:16:09,480 --> 00:16:10,480
Me either.
277
00:16:10,660 --> 00:16:14,500
I just see a girl that looks exactly
like her knitting with those old ladies.
278
00:16:16,060 --> 00:16:17,400
Or what that is, Sage.
279
00:16:19,080 --> 00:16:20,080
Sage?
280
00:16:21,040 --> 00:16:22,040
you in a knitting circle?
281
00:16:22,880 --> 00:16:27,560
Because I wanted to have this sweater
ready for when you came crawling back to
282
00:16:27,560 --> 00:16:28,560
me for help.
283
00:16:28,700 --> 00:16:29,700
Ha!
284
00:16:31,700 --> 00:16:35,340
Some weird party animal guy showed up
and he's destroying the training yard.
285
00:16:35,600 --> 00:16:36,900
Let me guess.
286
00:16:37,440 --> 00:16:39,940
Marty the party animal. Great dresser.
287
00:16:40,280 --> 00:16:41,280
Lousy party guest.
288
00:16:42,900 --> 00:16:44,640
Yeah, yeah. How do we get rid of him?
289
00:16:45,340 --> 00:16:50,160
So you do need my help. I shall once
again refer to the sweater.
290
00:16:53,580 --> 00:16:57,220
Sorry. We thought we could plan a cool
party, but we should have realized that
291
00:16:57,220 --> 00:16:58,260
we really need your help.
292
00:16:58,520 --> 00:17:00,620
And we do need it. We need it real bad.
293
00:17:03,040 --> 00:17:07,420
Fine. The only way to get rid of a party
animal is with a party pooper.
294
00:17:08,200 --> 00:17:09,859
Clean this mess up!
295
00:17:11,540 --> 00:17:13,099
Turn that music off!
296
00:17:13,859 --> 00:17:17,060
And you guys, get off my lawn!
297
00:17:20,460 --> 00:17:23,240
This old dude's draining my power and
killing my...
298
00:17:25,719 --> 00:17:29,160
The party magic's going away. His powers
wore off.
299
00:17:30,300 --> 00:17:31,300
Oh, no.
300
00:17:31,800 --> 00:17:33,000
Buttercup's still infected.
301
00:17:33,440 --> 00:17:35,720
Nope. That's just Buttercup being
Buttercup.
302
00:17:37,280 --> 00:17:38,280
Sage,
303
00:17:38,900 --> 00:17:41,620
they're playing my song in my head.
304
00:17:41,960 --> 00:17:44,280
Oh, yes. I can hear it, too.
305
00:17:48,400 --> 00:17:51,540
You beat it or I'll call your parents.
306
00:17:56,910 --> 00:18:01,330
He's finally gone. I don't know why
you're celebrating. You are in major
307
00:18:01,330 --> 00:18:02,810
for throwing a crazy party.
308
00:18:03,210 --> 00:18:04,210
He's right.
309
00:18:04,350 --> 00:18:06,610
We did throw a crazy party.
310
00:18:07,010 --> 00:18:09,430
Yeah. It was completely out of control.
311
00:18:10,870 --> 00:18:12,030
We're so bad!
312
00:18:13,090 --> 00:18:15,590
Stop enjoying this!
313
00:18:15,850 --> 00:18:18,230
We can't. We're party people now!
314
00:18:21,150 --> 00:18:25,430
It looks like the flavor of tonight's
cake run is red velvet.
315
00:18:30,570 --> 00:18:31,570
the case.
316
00:18:34,070 --> 00:18:38,270
Now, honey, remember, it's very
important to stretch before exercising.
317
00:18:38,590 --> 00:18:43,430
And stretch and jump and stretch and
jump.
318
00:18:45,910 --> 00:18:48,810
This is it, son. Our first crime since
we've reunited.
319
00:18:55,250 --> 00:18:56,250
Let's do this.
320
00:18:56,410 --> 00:18:57,410
No, Dad.
321
00:18:58,630 --> 00:18:59,630
I can't.
322
00:18:59,930 --> 00:19:00,930
What are you talking about?
323
00:19:01,110 --> 00:19:06,690
Dad, I love you, but I don't want to be
a thief like the rest of our family.
324
00:19:07,810 --> 00:19:09,530
My dream is to become a knight.
325
00:19:10,090 --> 00:19:12,090
You're choosing being a knight over
family?
326
00:19:13,990 --> 00:19:20,090
If you're making me choose, then yeah, I
guess I am.
327
00:19:21,410 --> 00:19:22,950
I'll have to do this myself then.
328
00:19:24,130 --> 00:19:25,130
No, you won't.
329
00:19:25,690 --> 00:19:28,910
Dad, put down your sword or I'll make
you.
330
00:19:30,410 --> 00:19:33,470
Why is the gate down, and why do those
two look like they're about to fight?
331
00:19:35,690 --> 00:19:41,150
This is a night school theater club
production. It's called Let Me Live My
332
00:19:41,230 --> 00:19:42,149
Dad.
333
00:19:42,150 --> 00:19:44,530
Excellent. I'm rooting for the dad
character.
334
00:19:44,810 --> 00:19:45,990
Go team dad!
335
00:20:18,600 --> 00:20:20,820
I told you, I'm destined to become a
knife.
336
00:20:21,140 --> 00:20:24,760
No knife has ever been able to handle my
signature two -sword attack.
337
00:20:25,320 --> 00:20:28,420
I call it my signature two -sword
attack.
338
00:20:29,860 --> 00:20:31,780
Okay, you seriously got to stop naming
things.
339
00:21:15,560 --> 00:21:16,760
Okay, I give up.
340
00:21:17,040 --> 00:21:18,040
You win.
341
00:21:19,080 --> 00:21:20,460
Yes! Archie is dead!
342
00:21:21,460 --> 00:21:24,960
In this awesome play, because it's not
real life.
343
00:21:27,000 --> 00:21:31,000
Oh, this was fabulous. I told you the
child would be victorious.
344
00:21:31,760 --> 00:21:34,200
Now, come, Princess. I'm too tired to
chase cake.
345
00:21:34,560 --> 00:21:35,940
I'll just eat the one under my bed.
346
00:21:37,120 --> 00:21:38,120
Wow, son.
347
00:21:38,140 --> 00:21:39,140
You're amazing.
348
00:21:40,140 --> 00:21:41,400
Because of what I learned from you.
349
00:21:42,620 --> 00:21:43,620
And night school.
350
00:21:44,720 --> 00:21:48,320
Well, I'm convinced, clearly, you are
meant to become a knight.
351
00:21:49,060 --> 00:21:50,060
You can stay.
352
00:21:50,380 --> 00:21:51,380
Thanks, Dad.
353
00:21:53,400 --> 00:21:55,260
Can I tell Grandma I beat you in a duel?
354
00:21:55,880 --> 00:21:56,880
Absolutely not.
355
00:22:29,420 --> 00:22:30,420
What are you doing?
25466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.