All language subtitles for Jaga.wa.hashitta.1970.DVD.MiniSD-TLF_track3_chi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:08,000 THE LAST FANTASY | TLF HALFCD TeaM 电影名称 | 压制:chenghuang | 字幕:DVDRIP | 校正:chenghuang 仅供研究 严禁商用 2 00:00:26,673 --> 00:00:29,198 -=富士山=- 打倒独裁者提花! 3 00:00:48,995 --> 00:00:50,428 革命军万岁! 4 00:01:12,252 --> 00:01:14,243 纽约 5 00:01:21,395 --> 00:01:23,158 东京 6 00:01:37,411 --> 00:01:44,943 豹跑 7 00:01:45,819 --> 00:01:47,719 瑞士 8 00:03:04,164 --> 00:03:05,597 户田督察!户田督察! 9 00:03:06,266 --> 00:03:07,392 警备部长叫你 10 00:03:14,074 --> 00:03:15,063 提出你的辞职信 11 00:03:16,543 --> 00:03:17,237 辞职信? 12 00:03:18,678 --> 00:03:19,474 是的 13 00:03:19,513 --> 00:03:20,810 我想请你辞职 14 00:03:22,849 --> 00:03:23,679 我想知道其中原因 15 00:03:27,053 --> 00:03:28,020 那么由副处长 16 00:03:33,059 --> 00:03:33,787 就是这个 17 00:03:35,629 --> 00:03:37,722 这个是3个月前的新闻啊 18 00:03:38,999 --> 00:03:40,398 当然你也知道的 19 00:03:42,302 --> 00:03:45,100 如果定为有罪的话,首先是死罪 20 00:03:48,041 --> 00:03:50,601 不过提花从南印尼逃出了 21 00:03:51,678 --> 00:03:52,736 这是机密 22 00:03:54,180 --> 00:03:56,512 他和心腹正赶来日本 23 00:03:59,286 --> 00:04:01,618 他在独立战争成功的当时 24 00:04:02,822 --> 00:04:06,952 把战败的日本军人招入麾下 25 00:04:09,195 --> 00:04:11,493 那以后他一直维系和日本的友好关系 26 00:04:12,065 --> 00:04:12,588 但是... 27 00:04:13,767 --> 00:04:15,200 他最终准备去美国 28 00:04:17,270 --> 00:04:21,969 一到日本他应该会马上向美国大使馆申请政治避难 29 00:04:23,009 --> 00:04:24,203 那他为什么不直接去美国? 30 00:04:24,778 --> 00:04:28,407 各方面战火蔓延的南印尼 31 00:04:29,449 --> 00:04:32,350 没有那个组织能够保护他直接逃亡美国 32 00:04:32,886 --> 00:04:34,319 你也应该能够想到吧? 33 00:04:36,022 --> 00:04:36,488 并且 34 00:04:37,958 --> 00:04:39,585 这件事绝对不能公开 35 00:04:41,995 --> 00:04:46,227 这次行动的幕后也是日本注资的组织 36 00:04:48,234 --> 00:04:49,394 因此他要首先到日本 37 00:04:50,503 --> 00:04:52,664 必须经由东京 38 00:04:56,476 --> 00:04:57,135 今天3点吗? 39 00:04:57,811 --> 00:04:58,209 是的 40 00:05:00,580 --> 00:05:02,207 提花到达日本之后 41 00:05:03,383 --> 00:05:05,180 逃亡申请需要的天数是 42 00:05:05,752 --> 00:05:06,377 需要3天 43 00:05:07,520 --> 00:05:10,250 这3天我们日本警察必须保护他 44 00:05:12,359 --> 00:05:14,486 他消失的话,我们就有大麻烦了 45 00:05:15,729 --> 00:05:18,664 如果他在日本滞留期间发生什么意外的话 46 00:05:19,366 --> 00:05:20,526 亚洲的... 47 00:05:21,534 --> 00:05:23,399 不,世界局势就会发生巨变 48 00:05:24,904 --> 00:05:27,930 他住在赤坂的新奥克斯酒店 49 00:05:28,008 --> 00:05:29,100 包下了13层 50 00:05:29,743 --> 00:05:30,869 全面警戒 51 00:05:31,611 --> 00:05:32,771 当然在出入口也 52 00:05:33,713 --> 00:05:35,305 当然也对楼下的住户进行了调查 53 00:05:37,117 --> 00:05:38,846 能够想到的都做了 54 00:05:39,686 --> 00:05:42,018 至少也比以前处处被动好啊 55 00:05:45,191 --> 00:05:48,490 不过以前都是发生什么后集合的安全啊 56 00:05:49,262 --> 00:05:49,990 这次是不同的 57 00:05:51,197 --> 00:05:52,255 一定会发生点什么 58 00:05:54,834 --> 00:05:57,428 想找提花的势力还没有放弃 59 00:05:58,171 --> 00:06:00,298 提花万岁! 60 00:06:10,417 --> 00:06:12,647 提花成立流亡政府的话 61 00:06:13,820 --> 00:06:16,118 特地成立的革命政府又有可能会被推翻 62 00:06:18,892 --> 00:06:21,292 革命政府全力战斗的事,提花应该知道的吧 63 00:06:22,328 --> 00:06:23,420 然后他们的机会是 64 00:06:24,330 --> 00:06:25,388 在这东京的3天 65 00:06:28,334 --> 00:06:29,596 我们警察只有 66 00:06:30,403 --> 00:06:31,529 在受到攻击后 67 00:06:32,072 --> 00:06:32,766 才能反击 68 00:06:33,907 --> 00:06:36,535 不过让别人先发制人的话 69 00:06:37,477 --> 00:06:38,569 所以找上了我 70 00:06:42,382 --> 00:06:43,474 为了先一步打击敌人 71 00:06:44,484 --> 00:06:46,008 需要你的射击技术 72 00:06:47,854 --> 00:06:48,548 然后为了那个 73 00:06:50,123 --> 00:06:52,318 如果你是正规的警官的话有些不太方便 74 00:06:52,859 --> 00:06:54,793 即是说把我作为杀手... 75 00:07:07,907 --> 00:07:09,238 哟怎么了? 76 00:07:10,009 --> 00:07:10,941 穿得这么正式,要参加结婚仪式吗? 77 00:07:11,411 --> 00:07:12,935 -不... -你没有出勤吗? 78 00:07:13,413 --> 00:07:16,041 不我被叫出去了 不过从老婆的旁边跑了 79 00:07:16,883 --> 00:07:17,815 这是常事了啊 80 00:07:26,326 --> 00:07:27,190 刚刚才到的哦 81 00:07:28,094 --> 00:07:29,061 品相相当不错哟 82 00:07:37,604 --> 00:07:38,593 右手持枪 83 00:07:39,439 --> 00:07:42,340 射程为50到1000米 84 00:07:43,443 --> 00:07:46,071 装上枪托的话,命中率也会稍微增加 85 00:07:46,946 --> 00:07:48,777 我没有时间装枪托啊 86 00:07:49,349 --> 00:07:50,680 胜负就在一瞬间 87 00:07:51,951 --> 00:07:52,849 请帮我先装上去 88 00:07:53,920 --> 00:07:55,046 提前装上吗? 89 00:07:57,023 --> 00:07:59,082 我们只有这个型号而已 90 00:07:59,893 --> 00:08:00,689 威力会下降的哦 91 00:08:01,394 --> 00:08:01,826 我知道的 92 00:08:16,176 --> 00:08:17,302 这是专用的枪套 93 00:08:18,611 --> 00:08:19,600 哦 94 00:08:30,190 --> 00:08:31,179 发动机已经改装过了 95 00:08:31,691 --> 00:08:32,680 能轻松跑到每小时170公里 96 00:08:33,693 --> 00:08:35,217 一直按住这个铃 97 00:08:35,829 --> 00:08:36,989 我在一分钟内就会赶到 98 00:08:38,464 --> 00:08:38,953 一定会到的啊 99 00:08:39,265 --> 00:08:40,527 是,我随时待命 100 00:08:41,201 --> 00:08:42,293 不用客气,请随便使用 101 00:09:08,127 --> 00:09:10,425 -对不起,请问你想去哪里? -只是散散步 102 00:09:10,997 --> 00:09:12,464 这里无关人士是不得靠近的 103 00:09:40,193 --> 00:09:40,989 怎么了? 104 00:09:41,594 --> 00:09:42,185 15秒,很快啊 105 00:09:43,730 --> 00:09:44,560 什么嘛,只是测试吗? 106 00:09:45,398 --> 00:09:46,160 你能画画吗? 107 00:09:47,333 --> 00:09:47,799 画吗? 108 00:09:49,168 --> 00:09:49,725 画有点... 109 00:09:50,203 --> 00:09:50,760 差一点也可以 110 00:09:51,738 --> 00:09:53,729 你进过提花的房间吧 111 00:09:54,607 --> 00:09:55,301 从窗口看四周 112 00:09:56,209 --> 00:09:57,141 在200米以内有的 113 00:09:58,144 --> 00:10:00,135 比这个大厦高的大厦描出来 114 00:10:01,180 --> 00:10:02,807 200米以内比这个酒店高的 115 00:10:03,683 --> 00:10:04,741 是来福枪的有效射程啊 116 00:10:05,785 --> 00:10:07,275 不过那个的话你自己看的话 117 00:10:07,887 --> 00:10:08,876 我已经不是警察了 118 00:10:09,689 --> 00:10:10,747 只是一个普通客人而已 119 00:12:11,177 --> 00:12:11,666 去死吧 120 00:12:13,046 --> 00:12:13,671 快制住他! 121 00:12:14,414 --> 00:12:15,676 不行啊他在动 122 00:12:15,915 --> 00:12:17,075 快带总统走 123 00:12:18,518 --> 00:12:19,007 快点 124 00:14:05,925 --> 00:14:08,155 合同是提花政府签订的 125 00:14:08,494 --> 00:14:10,894 和我们革命政府没有任何关系 126 00:14:11,864 --> 00:14:17,632 但是我们公司已经将超过5亿美元的军需物资 127 00:14:18,938 --> 00:14:21,236 送达了南印尼 128 00:14:21,874 --> 00:14:25,332 你们不能因为政变的理由而拒绝交付货款 129 00:14:25,912 --> 00:14:29,746 总之一切物资都被革命政府没收了 130 00:14:30,383 --> 00:14:32,544 如果你有牢骚,去找提花发吧 131 00:14:32,885 --> 00:14:33,681 这太荒谬了! 132 00:14:34,220 --> 00:14:34,686 等一下 133 00:14:35,388 --> 00:14:36,082 请进 134 00:14:44,764 --> 00:14:47,028 啊,浅沼君 135 00:14:47,767 --> 00:14:48,529 辛苦你了 136 00:14:49,035 --> 00:14:50,969 接下来交给我 137 00:14:59,512 --> 00:15:01,214 先生... 138 00:15:01,214 --> 00:15:02,511 我已经没有什么可以跟你们商量的了 139 00:15:03,382 --> 00:15:04,076 告辞了 140 00:15:06,519 --> 00:15:10,114 你们政府安排的暗杀计划 141 00:15:11,757 --> 00:15:12,553 失败了 142 00:15:13,626 --> 00:15:14,058 什么! 143 00:15:18,197 --> 00:15:22,531 如果你们继续履行我们公司和提花政府的合同 144 00:15:23,436 --> 00:15:28,066 我们会为你们提供如下物资 145 00:15:29,909 --> 00:15:30,500 机关枪 146 00:15:31,544 --> 00:15:32,067 弹药 147 00:15:33,512 --> 00:15:34,001 吉普车 148 00:15:36,249 --> 00:15:40,242 革命政府也有国家的武器支援 149 00:15:42,021 --> 00:15:43,318 我知道 150 00:15:44,390 --> 00:15:50,488 但如果提花成功建立流亡政权 151 00:15:51,097 --> 00:15:54,965 你们革命政府派也会很危险 152 00:15:55,935 --> 00:15:56,492 真的 153 00:15:56,969 --> 00:15:58,300 你究竟要说什么? 154 00:15:59,372 --> 00:16:04,036 如果我们能阻止亡命政权的建立的话 155 00:16:04,977 --> 00:16:09,277 你们愿意继续跟我们做生意吗? 156 00:16:09,949 --> 00:16:10,438 你这话是什么意思? 157 00:16:11,984 --> 00:16:18,184 我们会替你们干掉提花 158 00:16:18,557 --> 00:16:19,114 不会吧! 159 00:16:19,825 --> 00:16:23,727 最早安排他来日本的不就是你们公司吗? 160 00:16:24,263 --> 00:16:29,064 友谊和买卖是两码事 161 00:16:30,202 --> 00:16:33,000 我们现在的利害关系是一致的 162 00:16:33,873 --> 00:16:36,933 我希望能使双方都满意 163 00:16:39,045 --> 00:16:39,636 我知道了 164 00:16:40,713 --> 00:16:44,809 我们会干掉提花的,不过... 165 00:16:45,451 --> 00:16:48,181 如果你们的计划先成功的话,我向你保证 166 00:16:48,754 --> 00:16:52,918 我会向本国政府申请重新检讨这份合同 167 00:17:40,573 --> 00:17:42,200 不能说很久不见啊 168 00:17:42,575 --> 00:17:43,667 也不能说再见啊 169 00:17:45,211 --> 00:17:46,041 你还是没变啊 170 00:17:57,923 --> 00:17:59,686 南印尼原总统提花 171 00:18:01,727 --> 00:18:02,751 成功从本国逃出 172 00:18:03,095 --> 00:18:04,289 2小时前到了日本 173 00:18:05,898 --> 00:18:07,695 他住在新奥克斯酒店13层 174 00:18:09,368 --> 00:18:10,960 停留时间加上今晚2晚 175 00:18:13,239 --> 00:18:14,536 我希望你在这段时间内能解决他 176 00:18:16,876 --> 00:18:18,104 保安力量是平时的3倍 177 00:18:19,011 --> 00:18:21,036 工作结束之后,我会给你的瑞士银行转账 178 00:18:21,614 --> 00:18:22,046 2成订金 179 00:18:26,252 --> 00:18:27,241 除你以外 180 00:18:27,887 --> 00:18:29,946 也有革命政府的工作人员虎视眈眈 181 00:18:30,990 --> 00:18:32,548 被他溜掉的话,合同就自行中止 182 00:18:33,592 --> 00:18:34,559 我成功的话 183 00:18:35,127 --> 00:18:36,185 得到革命政府的友谊 184 00:18:36,629 --> 00:18:38,654 失败的话,能得到提花的信任吗? 185 00:18:40,466 --> 00:18:42,491 那和你没有关系 186 00:18:44,103 --> 00:18:47,834 大日本贸易为了公司的利益,做了两手准备 187 00:18:49,141 --> 00:18:50,665 其中的一个手段就是你 188 00:18:52,778 --> 00:18:55,611 随时会倒向有利的一方 189 00:18:56,348 --> 00:18:59,613 这是提花楼下房间的房卡 190 00:19:01,120 --> 00:19:02,485 日本的身份证 191 00:19:03,456 --> 00:19:04,218 驾驶证 192 00:19:05,858 --> 00:19:08,088 然后是你常用的来福枪 193 00:19:09,795 --> 00:19:10,955 在后座的下面 194 00:19:11,997 --> 00:19:12,827 一如往常 195 00:19:18,737 --> 00:19:19,533 喂要到什么时候才能见啊 196 00:19:38,924 --> 00:19:41,552 提花和大日本贸易的社长在一起 197 00:19:43,796 --> 00:19:44,990 她是翻译 198 00:19:46,532 --> 00:19:47,226 这活不好干 199 00:19:48,267 --> 00:19:48,790 是啊 200 00:19:49,535 --> 00:19:50,502 红颜薄命啊 201 00:20:09,488 --> 00:20:13,652 有你在的话,总统安全就万无一失了 202 00:20:14,260 --> 00:20:15,488 借您吉言 203 00:20:16,495 --> 00:20:19,191 如果你还要组建政府的话 204 00:20:19,932 --> 00:20:22,833 我一定会尽全力相助的 205 00:20:23,402 --> 00:20:23,925 感激不尽 206 00:22:57,890 --> 00:22:59,824 我只是射伤了他的脚,你把他带回去吧 207 00:23:01,160 --> 00:23:01,455 是 208 00:23:10,436 --> 00:23:11,528 这家伙是日本人啊 209 00:23:12,171 --> 00:23:12,694 去通知一下 210 00:23:43,902 --> 00:23:45,096 屋顶的警官受了重伤 211 00:23:45,604 --> 00:23:46,332 现在用担架抬走了 212 00:23:46,905 --> 00:23:47,599 那个服务生呢? 213 00:23:48,340 --> 00:23:49,500 那人好像不是酒店的人 214 00:23:50,309 --> 00:23:51,139 身份尚不明确 215 00:23:51,877 --> 00:23:53,139 是革命军的新行动吧 216 00:23:54,313 --> 00:23:55,371 那样也是很麻烦啊 217 00:23:55,948 --> 00:23:57,074 一开始就对准提花 218 00:23:58,317 --> 00:23:59,079 这样的话很棘手啊 219 00:24:00,018 --> 00:24:01,076 棘手的另有其人 220 00:24:01,820 --> 00:24:02,184 啊? 221 00:24:02,521 --> 00:24:04,011 这是个高手,不会贸然行事 222 00:24:04,857 --> 00:24:06,381 技术高超、头脑灵活 223 00:24:07,059 --> 00:24:07,889 是个真正的职业杀手 224 00:24:33,552 --> 00:24:34,143 嗨 225 00:24:34,753 --> 00:24:35,378 你想和我约会吗? 226 00:24:36,655 --> 00:24:37,087 对不起 227 00:24:38,157 --> 00:24:38,885 这不是我的兴趣 228 00:26:07,012 --> 00:26:07,774 你住在哪里的酒店? 229 00:26:11,083 --> 00:26:11,777 还是你的基地? 230 00:26:13,652 --> 00:26:14,550 还是朋友的地方? 231 00:26:18,657 --> 00:26:20,386 好了,你别说话 232 00:26:21,727 --> 00:26:23,422 狼会带你去它的窝 233 00:26:58,897 --> 00:26:59,522 你怎么了? 234 00:27:12,210 --> 00:27:12,801 坐下吧 235 00:27:21,086 --> 00:27:22,678 给,这是预防感冒的药 236 00:27:28,293 --> 00:27:30,727 等你衣服干了,我送你回家 237 00:27:44,476 --> 00:27:46,273 那样子喝对身体不好 238 00:27:51,616 --> 00:27:52,844 我不知道你发生了什么 239 00:27:53,986 --> 00:27:57,649 至少在我这儿的时候忘了它吧,来,笑一个 240 00:27:59,124 --> 00:28:00,455 你笑起来一定很可爱 241 00:28:05,130 --> 00:28:06,188 你是聋了还是哑了?! 242 00:28:11,436 --> 00:28:12,368 你在哭吗? 243 00:28:14,506 --> 00:28:16,133 眼泪对狼是行不通的 244 00:29:49,334 --> 00:29:50,096 要通宵吗? 245 00:29:51,069 --> 00:29:51,967 你去休息吧 246 00:29:52,604 --> 00:29:53,502 你比我更需要休息啊 247 00:29:54,339 --> 00:29:54,998 你有什么事? 248 00:29:56,408 --> 00:29:58,376 一切如你所说,是来福枪 249 00:29:59,678 --> 00:30:00,667 子弹埋进墙壁里了 250 00:30:01,546 --> 00:30:01,944 然后呢? 251 00:30:02,647 --> 00:30:03,671 子弹严重变形 252 00:30:04,182 --> 00:30:05,615 无法认定确切地点 253 00:30:05,951 --> 00:30:06,781 按犯罪实验室的说法 254 00:30:07,452 --> 00:30:09,147 可能是300口径的卡宾吧 255 00:30:10,388 --> 00:30:11,320 300吗? 256 00:30:13,525 --> 00:30:15,550 那样的话,应该是200米左右的地方 257 00:30:17,696 --> 00:30:19,186 行了,你去睡吧 258 00:30:20,098 --> 00:30:20,723 没事 259 00:30:21,333 --> 00:30:21,992 我比督察您年轻 260 00:30:23,101 --> 00:30:24,728 对了,明天有记者见面会 261 00:30:25,670 --> 00:30:26,136 记者见面会? 262 00:30:26,671 --> 00:30:27,399 提花要出席吗? 263 00:30:27,906 --> 00:30:29,897 恩,我们想阻止也阻止不了 264 00:30:30,909 --> 00:30:31,898 警视厅当然也是反对的 265 00:30:32,844 --> 00:30:34,607 提花说有想对日本国民说的话 266 00:30:42,387 --> 00:30:43,149 请原谅先生 267 00:30:49,361 --> 00:30:50,293 能够平安结束吗? 268 00:30:54,733 --> 00:30:55,631 话说回来发布会会说英语吧 269 00:30:55,934 --> 00:30:56,593 这点你大可放心 270 00:30:56,935 --> 00:30:59,900 有着精通日语、英语、南印尼语的美女翻译在啊 271 00:31:14,152 --> 00:31:14,641 欢迎光临 272 00:31:14,719 --> 00:31:15,208 请给我咖啡 273 00:31:22,394 --> 00:31:24,658 这是我第一次见你笑 274 00:31:25,897 --> 00:31:28,195 不过狼先生是不笑的啊 275 00:31:44,883 --> 00:31:48,751 你该回家了,狼先生有活要干 276 00:31:49,221 --> 00:31:49,619 好的 277 00:32:11,676 --> 00:32:15,134 我绝不会忘记为了南印尼的独立 278 00:32:16,014 --> 00:32:18,847 和我并肩作战的日本士兵 279 00:32:19,517 --> 00:32:21,417 我绝不会忘了他们 280 00:32:23,021 --> 00:32:24,386 那以后二十几年 281 00:32:25,490 --> 00:32:26,320 这就是昨天 282 00:32:26,858 --> 00:32:28,951 又有一位勇敢的警官 283 00:32:29,694 --> 00:32:30,786 为了我 284 00:32:31,363 --> 00:32:33,524 牺牲了生命 285 00:32:35,033 --> 00:32:35,522 首先 286 00:32:36,001 --> 00:32:38,697 我在这里对此从心里深表谢意 287 00:32:39,371 --> 00:32:43,364 让你去美国逃亡的原因 288 00:32:44,009 --> 00:32:48,605 是不是可以这么理解,你还是希望东山再起 289 00:32:52,350 --> 00:32:55,251 对于失去国民的事情,你是怎么想的? 290 00:33:15,940 --> 00:33:17,669 我讨厌战争 291 00:33:18,943 --> 00:33:21,707 不过为了真正和平和自由 292 00:33:22,614 --> 00:33:23,945 战争无法避免 293 00:33:25,183 --> 00:33:28,710 我现在想起 赢得独立战争的过去 294 00:33:29,654 --> 00:33:31,212 我已经有所觉悟 295 00:33:32,057 --> 00:33:34,719 正等待美国政府通过我的政治避难申请 296 00:33:45,036 --> 00:33:45,730 你想流亡美国吗? 297 00:33:46,471 --> 00:33:46,994 不是很危险吗? 298 00:33:49,407 --> 00:33:52,171 提拉先生当然清楚这其中的风险 299 00:33:53,378 --> 00:33:54,868 来到日本 300 00:33:55,580 --> 00:33:58,413 告慰为了南印尼独立而死去的 301 00:33:58,717 --> 00:34:00,617 日本士兵的灵魂 302 00:34:01,086 --> 00:34:02,348 我义不容辞 303 00:34:03,488 --> 00:34:04,386 那个机会是... 304 00:34:05,490 --> 00:34:06,718 只有明天而已 305 00:34:44,429 --> 00:34:45,657 还是及早抽身的好 306 00:34:48,099 --> 00:34:49,760 否则,要是不走运的话 307 00:34:50,502 --> 00:34:51,469 就会随他而去 308 00:35:11,723 --> 00:35:12,519 怎么样 309 00:35:14,759 --> 00:35:17,193 狼还在紧紧地盯着猎物吗? 310 00:35:18,329 --> 00:35:18,795 也许吧 311 00:35:20,865 --> 00:35:21,832 不过那是没用的啊 312 00:35:22,767 --> 00:35:23,199 没用? 313 00:35:24,869 --> 00:35:26,268 在猎物的护卫的中 314 00:35:27,071 --> 00:35:28,868 有一个不受限制的“猎犬” 315 00:35:31,276 --> 00:35:33,301 昨天突然辞职了 316 00:35:36,114 --> 00:35:37,604 不受限制的“猎犬” 317 00:35:38,283 --> 00:35:40,717 没有主人的命令,也能自由行动啊 318 00:35:42,353 --> 00:35:44,048 我们的“黑豹”也赢不了吗? 319 00:35:45,757 --> 00:35:47,315 “黑豹”注意到“猎犬”了 320 00:35:50,628 --> 00:35:54,564 胜负的话也许是“黑豹”胜吧 321 00:35:56,100 --> 00:35:58,466 你好像并不想要“猎犬”的命啊 322 00:36:01,105 --> 00:36:01,901 不 323 00:36:03,708 --> 00:36:04,174 哪方胜出 324 00:36:05,243 --> 00:36:06,642 我无所谓 325 00:36:15,687 --> 00:36:17,279 子弹埋入的角度是20° 326 00:36:18,690 --> 00:36:19,384 大致是这一带吧 327 00:36:21,226 --> 00:36:22,693 昨天下了大雨,很难追踪足迹啊 328 00:36:27,699 --> 00:36:28,256 有用吗? 329 00:36:29,200 --> 00:36:30,861 卡宾的射程是200米的话 330 00:36:31,736 --> 00:36:33,260 应该是盯上特别房间了吧 331 00:36:34,339 --> 00:36:36,534 最可疑的是那座大学的主楼啊 332 00:36:37,709 --> 00:36:38,641 总之先加强警戒 333 00:36:39,911 --> 00:36:42,038 之后是那两座大厦 334 00:36:43,214 --> 00:36:44,078 要控制的地方很宽啊 335 00:37:35,266 --> 00:37:36,699 那一带的大厦从昨天开始就加强警戒了 336 00:37:37,335 --> 00:37:38,324 很难侵入 337 00:37:38,836 --> 00:37:39,996 不能掉以轻心 338 00:39:05,723 --> 00:39:06,348 欢迎光临 339 00:39:06,391 --> 00:39:07,653 我的车子坏了 340 00:39:08,426 --> 00:39:09,324 还没有修好吗? 341 00:39:10,028 --> 00:39:11,655 刚才90分钟前上去了啊 342 00:39:12,330 --> 00:39:13,024 还没有下来吗? 343 00:39:13,498 --> 00:39:13,964 我不知道 344 00:39:14,732 --> 00:39:15,391 我没注意到不过... 345 00:39:16,267 --> 00:39:17,564 客人你是警察吗? 346 00:39:18,236 --> 00:39:18,725 电梯在哪里? 347 00:39:19,437 --> 00:39:20,335 现在没有在用 348 00:39:21,239 --> 00:39:22,228 要上去的话从地下 349 00:39:23,441 --> 00:39:24,908 -车子拜托了 -是 350 00:41:55,693 --> 00:41:56,182 欢迎光临 351 00:42:34,365 --> 00:42:34,888 死了吗? 352 00:42:37,935 --> 00:42:39,869 不过死的是将军 353 00:42:41,105 --> 00:42:41,571 什么? 354 00:42:42,607 --> 00:42:45,940 总统临时变卦,把女人让给将军了 355 00:42:47,311 --> 00:42:48,403 与其说临时起意 356 00:42:49,146 --> 00:42:50,704 真有一手 357 00:42:53,384 --> 00:42:53,748 女人呢? 358 00:42:54,652 --> 00:42:55,710 还在调查中啊 359 00:42:56,621 --> 00:42:57,918 是大日本贸易送的女人 360 00:42:58,723 --> 00:42:59,781 身份是没问题的 361 00:43:08,866 --> 00:43:10,060 女人也干了同样的事情 362 00:43:13,237 --> 00:43:14,636 正好是我回城市的日子 363 00:43:15,473 --> 00:43:17,031 为了睡那个人煽情的 364 00:43:17,642 --> 00:43:18,506 将军睡了 365 00:43:19,477 --> 00:43:22,275 那么杀手的车子是大日本贸易的? 366 00:43:26,450 --> 00:43:27,246 你机灵点 367 00:43:27,785 --> 00:43:28,979 户田督察是我们的王牌 368 00:43:29,654 --> 00:43:30,450 不要用那种说法 369 00:43:31,822 --> 00:43:32,220 对不起 370 00:43:33,190 --> 00:43:34,919 你不是被重点关注的人吧 371 00:43:36,794 --> 00:43:37,920 究竟是怎么回事啊? 372 00:43:39,397 --> 00:43:40,455 我看到影子了 373 00:43:41,365 --> 00:43:43,230 是个身手矫捷得可怕的家伙啊 374 00:44:14,398 --> 00:44:14,727 欢迎光临 375 00:44:15,232 --> 00:44:16,494 -加水 -苏格兰威士忌可以吗? 376 00:44:26,677 --> 00:44:27,200 请 377 00:44:28,946 --> 00:44:30,675 据说提花被杀了 378 00:44:31,449 --> 00:44:34,816 和女人睡觉时被杀的 379 00:44:35,419 --> 00:44:37,546 我听说是一枪毙命的 380 00:44:38,055 --> 00:44:39,852 不,死的是将军 381 00:44:40,358 --> 00:44:41,655 将军真可怜 382 00:44:51,268 --> 00:44:51,962 是你啊 383 00:45:09,720 --> 00:45:10,846 刚才那个客人什么时候来的? 384 00:45:12,089 --> 00:45:12,885 坐在我身边的那个 385 00:45:13,724 --> 00:45:15,988 只比您早到一些而已,怎么了? 386 00:45:16,560 --> 00:45:17,049 不没什么 387 00:45:30,374 --> 00:45:31,568 我很高兴你能回来 388 00:45:32,443 --> 00:45:33,432 我想回来 389 00:45:34,945 --> 00:45:37,345 你看起来好多了 390 00:45:37,915 --> 00:45:38,904 我想我重生了 391 00:45:39,884 --> 00:45:40,373 重生? 392 00:45:41,752 --> 00:45:42,946 多亏了你 393 00:46:24,428 --> 00:46:24,985 我美吗? 394 00:46:27,231 --> 00:46:28,027 你怎么了? 395 00:46:30,234 --> 00:46:31,098 你为什么要那么做? 396 00:46:31,936 --> 00:46:34,996 放心,我不会逼你和我结婚的 397 00:46:35,873 --> 00:46:36,862 我只是试穿一下而已 398 00:46:40,978 --> 00:46:42,445 我已经过了玩结婚游戏的年纪了 399 00:46:43,380 --> 00:46:44,108 我也是,不过... 400 00:47:08,973 --> 00:47:09,371 抱紧我 401 00:47:44,708 --> 00:47:45,936 撕了它... 402 00:47:46,710 --> 00:47:48,405 请撕了礼服 403 00:47:49,713 --> 00:47:51,010 我已经不需要了 404 00:47:54,518 --> 00:47:56,076 我说过重生了吧 405 00:48:47,538 --> 00:48:48,334 什么不放弃? 406 00:48:48,772 --> 00:48:51,400 放弃参拜的话 407 00:48:51,976 --> 00:48:53,375 那就等同于在对日本国民说谎 408 00:48:54,712 --> 00:48:55,576 那么警备人选呢 409 00:48:56,080 --> 00:48:58,913 当然会进行严密的警备工作 410 00:49:00,417 --> 00:49:01,907 不过... 411 00:49:36,687 --> 00:49:39,053 这是美军的狗牌 412 00:49:45,929 --> 00:49:46,827 是你恋人的吗? 413 00:49:59,076 --> 00:49:59,770 你原来... 414 00:50:03,447 --> 00:50:05,005 你准备穿这身婚纱和他... 415 00:50:15,693 --> 00:50:18,457 是的,假如没和你邂逅的话 416 00:50:19,563 --> 00:50:21,463 我早就不在人世了 417 00:50:23,100 --> 00:50:24,294 也就是说我是你的救命恩人喽? 418 00:50:30,107 --> 00:50:32,098 救人什么的我还是第一次啊 419 00:50:36,113 --> 00:50:37,546 可怜的吉米 420 00:50:39,516 --> 00:50:43,350 见到我的时候已经连再见也说不出来了 421 00:50:47,891 --> 00:50:52,123 当我见到他时,他甚至连话也说不了 422 00:50:56,266 --> 00:50:57,528 脸只剩下一半 423 00:51:00,704 --> 00:51:02,535 如果他从越南回来的话 424 00:51:03,674 --> 00:51:06,609 他本会回日本和我结婚的 425 00:51:09,546 --> 00:51:10,240 和我结婚的... 426 00:51:15,219 --> 00:51:17,779 现在想起来就像是很遥远的事情 427 00:51:21,925 --> 00:51:22,892 战争是奇怪的东西 428 00:51:25,696 --> 00:51:27,527 你杀了人就得到勋章 429 00:51:30,601 --> 00:51:31,397 被杀的话 430 00:51:33,404 --> 00:51:34,701 则成为英雄 431 00:52:08,605 --> 00:52:10,095 情况如何? 432 00:52:11,442 --> 00:52:12,568 报告,目前没有异常 433 00:53:07,764 --> 00:53:08,958 警戒得很严啊 434 00:53:10,234 --> 00:53:11,258 没办法 435 00:53:13,136 --> 00:53:16,833 不然的话,他们会被美国政府责备的 436 00:53:18,642 --> 00:53:19,904 是可怕的赞助商啊 437 00:53:20,277 --> 00:53:21,835 赞助商对你很绅士的 438 00:53:26,283 --> 00:53:27,682 不过把吉米从我这里夺走了 439 00:53:30,821 --> 00:53:31,981 那是你的祖国 440 00:53:33,790 --> 00:53:35,280 无论如何,你今晚要回去了 441 00:53:38,829 --> 00:53:41,593 我不想说再见 442 00:53:43,200 --> 00:53:43,996 再见? 443 00:53:46,737 --> 00:53:49,604 我很难说出口 444 00:53:52,309 --> 00:53:52,832 为什么? 445 00:53:54,545 --> 00:53:59,175 我从未对别人说过再见,也没人跟我说过这个词 446 00:54:54,972 --> 00:54:56,701 美国的走狗!滚回去! 447 00:55:21,798 --> 00:55:23,891 准备鸣响警笛 448 00:55:51,862 --> 00:55:53,193 开枪 449 00:56:03,206 --> 00:56:05,003 不不不 450 00:56:07,878 --> 00:56:10,506 不不 451 00:56:59,129 --> 00:57:00,460 糟了 452 00:57:56,186 --> 00:57:57,175 什么,搞错了? 453 00:57:58,622 --> 00:57:59,554 不过那个女人... 454 00:58:00,824 --> 00:58:03,315 她为了和恋人吉米结婚 455 00:58:03,660 --> 00:58:04,558 才来了日本 456 00:58:05,529 --> 00:58:07,656 不过吉米在越南战死了 457 00:58:08,431 --> 00:58:08,988 真的吗? 458 00:58:10,133 --> 00:58:10,497 是的 459 00:58:12,435 --> 00:58:14,835 不过她那个时候为什么要跑出来呢? 460 00:58:16,206 --> 00:58:18,333 可能是恋人死了之后,失心疯了吧 461 00:58:20,577 --> 00:58:20,975 户田先生 462 00:58:21,678 --> 00:58:22,542 那是不可抗力啊 463 00:58:23,346 --> 00:58:24,176 在那样的情况下 464 00:58:24,681 --> 00:58:25,079 什么也不用说了 465 00:58:29,085 --> 00:58:30,382 那个带来的男人 466 00:58:31,354 --> 00:58:32,082 口供说 467 00:58:32,989 --> 00:58:33,978 是在那个女人最脆弱的时候 468 00:58:34,691 --> 00:58:36,318 和她邂逅的 469 00:58:37,594 --> 00:58:39,425 这个男刚刚周游欧洲回来 470 00:58:40,597 --> 00:58:41,564 正好和提花 471 00:58:42,232 --> 00:58:43,221 是同一天抵达日本 472 00:58:44,034 --> 00:58:44,966 酒店也是同一所 473 00:58:46,369 --> 00:58:47,859 应该是巧合吧 474 00:58:48,872 --> 00:58:50,737 其他什么也... 475 00:58:51,374 --> 00:58:52,705 本部也在调查他的身份 476 00:58:53,243 --> 00:58:53,732 能赶上吗? 477 00:58:54,878 --> 00:58:56,345 我会尽力做 478 00:58:57,881 --> 00:58:58,813 还有一天啊 479 00:59:02,385 --> 00:59:03,443 我今晚也会稍微睡一下 480 00:59:04,387 --> 00:59:05,183 你也回去休息吧 481 00:59:06,189 --> 00:59:07,520 我走了 482 00:59:11,995 --> 00:59:12,484 户田先生 483 00:59:13,230 --> 00:59:13,594 这个 484 00:59:15,565 --> 00:59:18,295 这个相当有效的,就拿给你了 485 00:59:19,269 --> 00:59:19,860 是送的 486 00:59:20,403 --> 00:59:20,994 是啊 487 00:59:22,606 --> 00:59:22,935 户田先生 488 00:59:23,907 --> 00:59:24,430 加油 489 01:00:02,279 --> 01:00:02,745 欢迎光临 490 01:00:03,947 --> 01:00:04,936 给我白兰地 491 01:00:22,232 --> 01:00:23,494 你不知道原因吗? 492 01:00:30,740 --> 01:00:33,971 我在奥运会上看过你射击时的英姿 493 01:00:37,447 --> 01:00:38,175 然后 494 01:00:39,616 --> 01:00:41,777 今天也看了你实战时的表现 495 01:00:45,588 --> 01:00:46,816 如果没有你在的话 496 01:00:48,091 --> 01:00:49,388 我就死定了 497 01:00:53,563 --> 01:00:56,054 你明知自己有危险,为什么还? 498 01:00:59,502 --> 01:01:00,867 也许是因为无聊 499 01:01:02,272 --> 01:01:02,829 无聊? 500 01:01:03,540 --> 01:01:04,507 你不那么想吗? 501 01:01:05,475 --> 01:01:08,501 不了解战争的人们,回避统一的战争 502 01:01:10,547 --> 01:01:12,344 真是无聊的世界 503 01:01:17,687 --> 01:01:22,351 我从未比现在更感受到活着的实感 504 01:01:26,529 --> 01:01:28,190 你就为这种小事 505 01:01:28,231 --> 01:01:30,028 就漠视他人的生命了吗? 506 01:02:13,843 --> 01:02:15,276 你完全没有喝啊 507 01:02:20,050 --> 01:02:21,642 我们一起为那个人的安息 508 01:02:25,355 --> 01:02:27,186 我可没在开玩笑哦 509 01:02:29,926 --> 01:02:30,893 那个时候 510 01:02:31,728 --> 01:02:33,320 那个地方没有你的话 511 01:02:34,597 --> 01:02:35,962 我也许就死了 512 01:02:37,934 --> 01:02:40,596 然后没有你的话,那个女人就不用死了 513 01:02:43,373 --> 01:02:44,465 只是那样而已 514 01:02:45,909 --> 01:02:46,773 只是那样而已? 515 01:02:48,945 --> 01:02:50,071 只是那样而已 516 01:04:33,650 --> 01:04:34,548 是九条先生吗? 517 01:04:36,653 --> 01:04:38,177 已经退房了 518 01:04:39,222 --> 01:04:40,314 退房了? 519 01:04:40,356 --> 01:04:40,913 是 520 01:04:56,206 --> 01:05:00,870 提花明早会正式收到美国大使馆的政治避难的许可 521 01:05:02,545 --> 01:05:03,705 之后会从酒店出发 522 01:05:05,748 --> 01:05:06,908 从横田美军基地 523 01:05:07,584 --> 01:05:08,642 乘坐军用机去美国 524 01:05:09,652 --> 01:05:10,277 从横田? 525 01:05:11,054 --> 01:05:12,749 接下来我们最后的工作 526 01:05:13,323 --> 01:05:15,587 把他平安送到秘密的大门啊 527 01:05:19,062 --> 01:05:20,791 因此你们... 528 01:05:21,264 --> 01:05:22,629 你的任务到今晚为止了 529 01:05:24,367 --> 01:05:24,765 啊? 530 01:05:27,237 --> 01:05:29,398 平松明显是被误认为是你 531 01:05:30,306 --> 01:05:32,501 即是说你的身份已经暴露了 532 01:05:33,743 --> 01:05:35,574 这样继续行动的话,你也会有危险 533 01:05:36,312 --> 01:05:37,643 不过解除任务的话 534 01:05:38,114 --> 01:05:40,014 我就没有主动攻击的权限了 535 01:05:40,750 --> 01:05:41,648 现在还需要那个吗? 536 01:05:42,151 --> 01:05:42,515 需要的 537 01:05:43,386 --> 01:05:45,616 敌人是头脑灵活的职业杀手 538 01:05:46,656 --> 01:05:48,283 明天一定会放手一搏 539 01:05:48,958 --> 01:05:50,220 恐怕是谁也想不到的手段 540 01:05:52,528 --> 01:05:55,122 不过一个人行动的话,很可能会和平松一样 541 01:05:56,399 --> 01:05:56,956 至于这一点我早有觉悟 542 01:05:57,700 --> 01:05:58,928 你的心情我明白 543 01:05:59,902 --> 01:06:00,891 没什么眼前的 544 01:06:00,970 --> 01:06:01,402 部长 545 01:06:02,538 --> 01:06:04,005 平松代我死了 546 01:06:04,607 --> 01:06:05,938 我失手射杀了那个女人 547 01:06:07,043 --> 01:06:08,510 本来是无法原谅的事情 548 01:06:09,646 --> 01:06:11,409 都是因为我的特殊任务 549 01:06:12,582 --> 01:06:13,310 现在任务解除的话 550 01:06:13,816 --> 01:06:15,113 我现在只不过是个杀人者而已 551 01:06:15,985 --> 01:06:16,417 不是吗? 552 01:06:22,425 --> 01:06:23,255 随便你吧 553 01:06:25,395 --> 01:06:27,124 我想知道明天的警备计划 554 01:06:29,065 --> 01:06:31,761 从酒店到横田 555 01:06:32,335 --> 01:06:34,769 沿途提早30分钟进行交通管制 556 01:06:36,005 --> 01:06:39,168 防弹车以时速100公里前进 557 01:06:41,044 --> 01:06:41,476 有什么? 558 01:06:42,578 --> 01:06:46,537 不,那个直升机用不用的呢? 559 01:06:47,083 --> 01:06:47,447 用直升机? 560 01:06:48,651 --> 01:06:50,278 那反而危险 561 01:06:52,388 --> 01:06:52,911 给我准备好 562 01:06:56,025 --> 01:06:57,151 现在那个型号... 563 01:06:57,794 --> 01:06:58,624 -没有吗? -对不起 564 01:06:59,429 --> 01:07:00,589 模型准备好了啊 565 01:07:00,630 --> 01:07:00,959 模型? 566 01:07:01,798 --> 01:07:02,492 好吧带过来 567 01:07:11,441 --> 01:07:13,102 用这个分胜负 568 01:07:14,310 --> 01:07:14,901 你认为能胜吗? 569 01:07:26,422 --> 01:07:27,047 这样就能射1000米 570 01:07:27,623 --> 01:07:28,715 -不过... -我知道 571 01:07:29,992 --> 01:07:31,482 我没想过在那种距离下决胜 572 01:07:33,863 --> 01:07:35,262 至多100米 573 01:07:35,965 --> 01:07:36,488 再见 574 01:10:16,158 --> 01:10:17,420 第一地点刚刚通过 575 01:10:17,994 --> 01:10:18,358 一切正常 576 01:10:20,229 --> 01:10:21,787 通过第一地点了 577 01:12:02,665 --> 01:12:04,360 平安通过第二地点了 578 01:13:02,058 --> 01:13:03,525 正门通知1号警卫 579 01:13:04,060 --> 01:13:07,587 号码3361的车不需要检查 580 01:13:13,035 --> 01:13:13,558 前方一切正常 581 01:13:47,570 --> 01:13:48,764 还有10分钟就到了啊 582 01:13:52,508 --> 01:13:53,736 按计划来了 583 01:14:51,801 --> 01:14:53,632 “猎犬”有优势啊 584 01:14:55,671 --> 01:14:56,535 我不知道 585 01:14:57,773 --> 01:15:00,003 “黑豹”一定会赌最后的机会啊 586 01:16:15,417 --> 01:16:16,714 “黑豹”没有出现啊 587 01:16:17,586 --> 01:16:18,484 他是职业杀手 588 01:16:19,755 --> 01:16:22,553 一定在准备什么 589 01:18:26,849 --> 01:18:27,873 不要停,去门口 590 01:18:48,003 --> 01:18:48,401 关门 591 01:19:51,900 --> 01:19:52,832 跑掉了啊 592 01:19:55,437 --> 01:19:56,131 你赢了 593 01:20:01,210 --> 01:20:02,142 不过... 594 01:20:06,081 --> 01:20:07,878 能陪我玩一下吗? 595 01:20:41,483 --> 01:20:43,246 看起来相处得很好啊 596 01:20:46,555 --> 01:20:46,919 怎么了? 597 01:20:49,358 --> 01:20:50,848 出色的男人 598 01:20:52,995 --> 01:20:53,620 出色? 599 01:20:55,631 --> 01:20:56,893 虽然游戏已经结束了 600 01:20:58,634 --> 01:20:59,828 即使那样,那两个人... 601 01:21:14,650 --> 01:21:16,208 提花这个时候已经到太平洋上空了吗? 602 01:21:18,253 --> 01:21:19,151 又会有战争了啊 603 01:21:24,526 --> 01:21:25,618 南印尼又将发生战乱 604 01:21:26,628 --> 01:21:27,822 某个国家是怎么样想的呢 605 01:21:29,631 --> 01:21:30,655 你会得到勋章 606 01:21:31,533 --> 01:21:32,795 我只是为了完成任务而已 607 01:21:35,170 --> 01:21:37,263 以前我做的就全泡汤了啊 608 01:21:39,074 --> 01:21:39,733 只是运气不好啊,不 609 01:21:41,176 --> 01:21:42,609 代替的是我得到泪水了 610 01:21:46,281 --> 01:21:47,213 再见吗? 611 01:21:50,085 --> 01:21:52,076 我想对那个美国女孩说这句话 612 01:22:25,887 --> 01:22:26,649 很傻吧 613 01:22:28,557 --> 01:22:29,319 没错 614 01:31:48,149 --> 01:31:49,548 现在播报临时新闻 615 01:31:50,585 --> 01:31:53,418 根据曼谷监听到的南印尼广播 616 01:31:54,088 --> 01:31:55,578 在南印尼中西部 617 01:31:56,124 --> 01:31:57,785 反革命武装蜂拥而起 618 01:31:58,359 --> 01:31:59,792 内战再次爆发了 619 01:32:00,862 --> 01:32:03,353 有向全国扩大的趋势 620 01:32:04,232 --> 01:32:05,665 各地包括平民在内 621 01:32:06,134 --> 01:32:07,726 已经出现了多数的死伤者 622 01:32:08,336 --> 01:32:09,496 那个对策是... 40006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.