All language subtitles for Helloween.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,729 --> 00:00:32,600
Trick or treat, smell my feet
give me something good to eat
2
00:00:32,800 --> 00:00:34,669
Let's try this next house.
3
00:00:35,035 --> 00:00:37,471
Oh, Mummy, Mummy!
Look at the boy with the axe.
4
00:01:21,549 --> 00:01:23,718
Cool clown costume.
5
00:01:31,659 --> 00:01:35,429
The err, sweets are there.
You can help yourself.
6
00:01:54,247 --> 00:01:56,350
Nice night for it.
7
00:02:03,223 --> 00:02:04,792
Happy Halloween.
8
00:02:10,765 --> 00:02:12,867
You too.
9
00:02:41,629 --> 00:02:42,664
Kids.
10
00:02:52,372 --> 00:02:54,341
Fucking kids.
11
00:02:55,342 --> 00:02:57,210
What are you looking at?
12
00:03:06,319 --> 00:03:07,320
Fuck it.
13
00:03:34,782 --> 00:03:35,783
Fuck it.
14
00:05:03,004 --> 00:05:04,605
Trick or treat.
15
00:06:48,743 --> 00:06:51,178
It was Halloween night1996,
16
00:06:51,545 --> 00:06:52,747
when the ten year oldchild
17
00:06:52,914 --> 00:06:54,148
the press named Cane,
18
00:06:54,515 --> 00:06:55,349
the Killer Clown,
19
00:06:55,349 --> 00:06:57,417
decapitated his fosterparents
20
00:06:57,585 --> 00:06:59,520
before taking the lives ofthree more
21
00:06:59,687 --> 00:07:01,856
on a bloody trick or treatrampage.
22
00:07:02,023 --> 00:07:04,558
That murderer residesinside these walls
23
00:07:04,725 --> 00:07:06,894
of Morton Down PsychiatricHospital.
24
00:07:07,061 --> 00:07:08,930
But what drove a child
25
00:07:09,096 --> 00:07:11,098
to commit such a atrocious
crime?
26
00:07:11,464 --> 00:07:12,166
I'm John Parker
27
00:07:12,533 --> 00:07:14,535
and this is "Why Kids Kill."
28
00:07:16,570 --> 00:07:18,139
A thing like Carl Caneis beyond logic.
29
00:07:18,506 --> 00:07:19,874
You'll go crazy looking
for it.
30
00:07:20,473 --> 00:07:22,543
I spent ten years tryingto understand him.
31
00:07:22,944 --> 00:07:24,211
- The system is atrick.
32
00:07:24,578 --> 00:07:25,713
There is no treat.
33
00:07:25,880 --> 00:07:27,447
They, will, pay.
34
00:07:28,082 --> 00:07:29,951
Get out of hereDr Marks!
35
00:07:30,117 --> 00:07:32,086
- The next 10 years,I made sure it would suffer.
36
00:07:32,452 --> 00:07:33,587
Never see beyondthese walls.
37
00:07:33,754 --> 00:07:34,922
Carl Cane's anabomination.
38
00:07:34,922 --> 00:07:37,091
It's evil beyond anything you
and me can comprehend.
39
00:07:38,726 --> 00:07:39,593
Hello?
40
00:07:40,995 --> 00:07:42,596
Hello? You ok?
41
00:07:42,830 --> 00:07:45,066
We're talking about the wave
of creepy clown sightings
42
00:07:45,232 --> 00:07:46,834
across the United Kingdom.
43
00:07:47,234 --> 00:07:49,070
The craze started in late
August
44
00:07:49,236 --> 00:07:51,072
and reports of threatening
clowns
45
00:07:51,238 --> 00:07:52,606
has been on the increase
since.
46
00:07:54,241 --> 00:07:55,242
- Onceagain,
47
00:07:55,242 --> 00:07:56,410
all the clowns werereported
48
00:07:56,410 --> 00:07:58,779
wearing the same lashes
and slashes makeup
49
00:07:58,946 --> 00:07:59,714
that has become
50
00:07:59,714 --> 00:08:01,481
their trademark look of
terror.
51
00:08:01,882 --> 00:08:03,751
- Three redeyelashes on one side,
52
00:08:03,918 --> 00:08:05,686
and this red slash down theother.
53
00:08:05,853 --> 00:08:07,955
The clowns seem to be growing
in numbers,
54
00:08:08,122 --> 00:08:09,991
and panic in the public is
rising.
55
00:08:10,591 --> 00:08:12,059
- I have two kidsin junior high school,
56
00:08:12,226 --> 00:08:13,961
and they are scared todeath.
57
00:08:15,596 --> 00:08:16,931
The lashes and slashesmakeup
58
00:08:17,098 --> 00:08:18,432
is a statement ofintimidation.
59
00:08:18,432 --> 00:08:21,235
- A new report ofa clown pops up by the hour.
60
00:08:21,602 --> 00:08:22,570
The police insist
61
00:08:22,570 --> 00:08:24,238
the clowns pose noimmediate danger.
62
00:08:24,605 --> 00:08:25,740
There's mountingpressure
63
00:08:25,906 --> 00:08:27,875
to arrest anyone wearingthe makeup.
64
00:08:28,042 --> 00:08:29,910
You're not even safe online,
65
00:08:30,077 --> 00:08:31,746
and the hashtag clownpanic
66
00:08:31,912 --> 00:08:33,147
is trending daily.
67
00:08:33,147 --> 00:08:35,016
- Clowns have beenSpotted at government
68
00:08:35,182 --> 00:08:37,018
buildings and evenpolice stations.
69
00:08:37,184 --> 00:08:38,619
- The creepyclown craze
70
00:08:38,786 --> 00:08:40,054
is no longer a laughingmatter.
71
00:08:40,221 --> 00:08:41,622
- It's like a clowncult,
72
00:08:41,622 --> 00:08:43,157
and I believe the governmentis neglecting something
73
00:08:43,524 --> 00:08:44,525
that could be gatheringthe power
74
00:08:44,692 --> 00:08:45,793
to hurt us all.
75
00:08:46,861 --> 00:08:47,728
- There's onlyone word
76
00:08:47,728 --> 00:08:49,063
to describe what thecountry is
77
00:08:49,230 --> 00:08:50,264
feeling this Halloween,
78
00:08:50,631 --> 00:08:52,166
and that is afraid.
79
00:09:06,213 --> 00:09:07,715
Okay, I'm driving, then.
80
00:09:07,882 --> 00:09:08,649
You can't.
81
00:09:08,816 --> 00:09:09,717
Err, why not?
82
00:09:10,918 --> 00:09:12,053
You're drunk.
83
00:09:12,219 --> 00:09:13,087
Not drunk enough.
84
00:09:13,254 --> 00:09:14,155
Shots, come on.
85
00:09:14,155 --> 00:09:15,189
No, Alice, we're going home.
86
00:09:16,891 --> 00:09:18,325
I've got a better idea.
87
00:09:18,692 --> 00:09:19,260
What?
88
00:09:20,327 --> 00:09:21,328
Tequilas!
89
00:09:24,932 --> 00:09:25,666
I bet you.
90
00:09:25,833 --> 00:09:26,567
That's mum again.
91
00:09:26,567 --> 00:09:27,968
Yeah, and she's going mental.
92
00:09:28,135 --> 00:09:29,737
The woman is mental. Fuck her.
93
00:09:29,904 --> 00:09:30,805
Alice!
94
00:09:30,805 --> 00:09:32,106
Alright I'll stay out. You go
home.
95
00:09:32,273 --> 00:09:33,674
Alice, I'm not leaving you
like this.
96
00:09:33,841 --> 00:09:34,909
I'll be fine.
97
00:09:37,011 --> 00:09:38,679
It's you she's worried about
anyway.
98
00:09:39,080 --> 00:09:40,281
Alice, don't start this.
99
00:09:41,949 --> 00:09:42,950
Start what?
100
00:09:45,052 --> 00:09:46,620
Oi, start what?
101
00:09:50,891 --> 00:09:52,126
What's so funny, fuckbag?
102
00:09:54,328 --> 00:09:55,329
That wasn't me.
103
00:10:15,049 --> 00:10:17,184
Okay, yeah, that was actually
pretty creepy,
104
00:10:17,351 --> 00:10:18,719
clown boy.
105
00:10:18,886 --> 00:10:21,155
Alice, let's just get to the
car.
106
00:10:24,225 --> 00:10:27,328
I bet you that axe isn't even
real.
107
00:10:28,863 --> 00:10:30,231
Shit, it is fucking real.
108
00:10:30,397 --> 00:10:31,198
It's fucking real!
109
00:10:31,365 --> 00:10:32,133
Ah, shit.
110
00:10:32,733 --> 00:10:34,001
it is fucking real!
111
00:10:35,803 --> 00:10:36,837
Get in!
112
00:10:39,907 --> 00:10:41,242
Oh my god.
113
00:10:43,944 --> 00:10:44,912
Where'd he go?
114
00:10:49,650 --> 00:10:50,651
Okay, that's freaky.
115
00:10:50,918 --> 00:10:51,785
Yeah.
116
00:10:57,224 --> 00:10:58,359
Did you hear that?
117
00:11:08,836 --> 00:11:10,404
What the fuck is that?
118
00:11:20,347 --> 00:11:21,148
Fuck!
119
00:11:21,148 --> 00:11:22,116
- Oh my god!
- Fuck!
120
00:11:24,718 --> 00:11:25,953
What are you doing?
121
00:11:27,354 --> 00:11:29,790
What? Everyone else is
doing it.
122
00:11:37,364 --> 00:11:38,365
Why is he doing that?
123
00:11:38,365 --> 00:11:39,767
I don't know.
124
00:11:40,301 --> 00:11:41,936
- Why is he pointing at you?
- I don't know
125
00:11:45,239 --> 00:11:46,774
Soon.
126
00:11:55,349 --> 00:11:56,217
Weird.
127
00:12:01,422 --> 00:12:02,957
Fucking clowns.
128
00:12:04,725 --> 00:12:06,327
- It's one more dayto Halloween,
129
00:12:06,493 --> 00:12:08,429
but it's looking more likeHelloween out there
130
00:12:08,796 --> 00:12:10,064
with all these clownsrunning around.
131
00:12:10,464 --> 00:12:11,899
Have you encounteredone?
132
00:12:12,066 --> 00:12:12,933
Do you know one?
133
00:12:13,100 --> 00:12:13,867
Are you one?
134
00:12:14,034 --> 00:12:15,069
Get in contact.
135
00:12:15,069 --> 00:12:17,104
I want to hear everythingclown related.
136
00:12:18,339 --> 00:12:20,207
- I can't believe you
didn't call the police.
137
00:12:20,374 --> 00:12:22,009
The police? Seriously?
138
00:12:25,045 --> 00:12:25,913
Oh, yeah.
139
00:12:26,447 --> 00:12:27,848
You're all out of milk.
140
00:12:29,149 --> 00:12:30,284
Well, then throw it away.
141
00:12:30,451 --> 00:12:31,385
Jesus.
142
00:12:32,253 --> 00:12:34,255
My point is you were attacked.
143
00:12:34,421 --> 00:12:35,523
He scared us shitless.
144
00:12:35,889 --> 00:12:36,390
That's all.
145
00:12:36,957 --> 00:12:37,858
That's all?
146
00:12:37,858 --> 00:12:38,993
They should arrest the lot of
them.
147
00:12:38,993 --> 00:12:40,928
That'll put an end to this
clown thing.
148
00:12:41,095 --> 00:12:42,296
Look. It's just a bit of fun.
149
00:12:43,797 --> 00:12:44,932
It's getting out of hand.
150
00:12:45,099 --> 00:12:46,267
A total waste of resources.
151
00:12:46,433 --> 00:12:47,201
Here we go.
152
00:12:51,171 --> 00:12:52,373
For you.
153
00:12:53,240 --> 00:12:54,975
Thought your generation were
over letters?
154
00:12:55,376 --> 00:12:56,243
Who's it from?
155
00:12:57,811 --> 00:12:59,446
I can't believe you're not
watching this!
156
00:12:59,813 --> 00:13:00,447
Check it out.
157
00:13:00,814 --> 00:13:01,382
Ow.
158
00:13:03,083 --> 00:13:04,118
Good morning, Leah.
159
00:13:04,952 --> 00:13:06,887
Clown fear is gripping the
nation
160
00:13:07,054 --> 00:13:08,422
and infecting the internet
161
00:13:08,789 --> 00:13:09,557
with regular hits
162
00:13:09,923 --> 00:13:11,792
to a top 10 sightings chart
163
00:13:11,959 --> 00:13:12,826
dedicated to showcasing
164
00:13:12,826 --> 00:13:15,462
the latest and scariest
encounters.
165
00:13:16,130 --> 00:13:17,064
With this video
166
00:13:17,064 --> 00:13:18,432
grabbing last night's number
one spot.
167
00:13:20,968 --> 00:13:22,803
Yeah can you. Slow down.
168
00:13:22,970 --> 00:13:24,204
I didn't quite catch that.
169
00:13:24,938 --> 00:13:26,340
-Why is he looking at you?
-I don't know.
170
00:13:26,508 --> 00:13:29,109
And that's the sound of
us going viral.
171
00:13:29,910 --> 00:13:31,345
All right, I'll be there
in 10.
172
00:13:32,313 --> 00:13:33,480
I've got to go to work, OK?
173
00:13:34,081 --> 00:13:35,550
Love you both.
174
00:13:36,216 --> 00:13:38,352
- Who are theselashes and slashes clowns?
175
00:13:38,520 --> 00:13:39,554
What do they want?
176
00:13:39,554 --> 00:13:41,922
Is it a hoax or building a
threat?
177
00:13:42,089 --> 00:13:43,023
No one knows.
178
00:13:43,190 --> 00:13:44,058
But this Halloween
179
00:13:44,224 --> 00:13:45,292
is certainly shaping up
180
00:13:45,459 --> 00:13:46,460
to be all trick,
181
00:13:46,927 --> 00:13:47,861
and no treat.
182
00:13:51,566 --> 00:13:52,933
Last night's reports.
183
00:13:53,367 --> 00:13:55,069
- Where is he?
- Your office.
184
00:13:55,235 --> 00:13:56,370
You left him in my office.
185
00:13:56,538 --> 00:13:57,838
I didn't know where
else to put him.
186
00:13:58,005 --> 00:13:59,473
Try the visitor's waiting
room.
187
00:13:59,840 --> 00:14:02,443
But he's from the US
government.
188
00:14:03,077 --> 00:14:05,212
US government, really?
189
00:14:06,380 --> 00:14:08,115
Ellen.
190
00:14:11,185 --> 00:14:13,954
- Dr Carpenter, pleasereport to psychotherapy.
191
00:14:14,121 --> 00:14:15,289
- Good to see you too.
192
00:14:17,991 --> 00:14:19,527
This better be important,
John.
193
00:14:19,960 --> 00:14:20,961
It is.
194
00:14:21,228 --> 00:14:23,964
You're weak. Fucking weak!
195
00:14:24,632 --> 00:14:27,301
You have no idea what's
coming.
196
00:14:27,468 --> 00:14:28,469
We are the forgotten,
197
00:14:28,636 --> 00:14:29,604
the unheard.
198
00:14:30,170 --> 00:14:32,906
And society is going to
suffer.
199
00:14:33,107 --> 00:14:35,510
You are going to suffer.
200
00:14:36,143 --> 00:14:37,311
There's nothing,
201
00:14:37,478 --> 00:14:39,947
that can stop Cane's path.
202
00:14:43,016 --> 00:14:45,419
You think these clown
incidents are connected?
203
00:14:45,587 --> 00:14:47,154
Not until my source sent me
this
204
00:14:47,321 --> 00:14:48,623
and Cane's name came up.
205
00:14:49,624 --> 00:14:51,425
Carl Cane has no ties
to the outside.
206
00:14:52,359 --> 00:14:54,895
No visitors, no external
privileges.
207
00:14:55,162 --> 00:14:56,296
That doesn't mean he hasn't
208
00:14:56,463 --> 00:14:57,532
found a way to communicate.
209
00:14:57,898 --> 00:14:59,099
I really doubt it, John.
210
00:15:00,000 --> 00:15:01,935
But you have a story, so
what is it?
211
00:15:02,102 --> 00:15:03,404
Now, those sightings,
212
00:15:03,605 --> 00:15:05,139
they seem coordinated,
213
00:15:05,305 --> 00:15:06,340
don't you think?
214
00:15:06,541 --> 00:15:07,408
The same makeup,
215
00:15:08,008 --> 00:15:08,676
masks,
216
00:15:09,309 --> 00:15:10,477
Social media pranks.
217
00:15:10,645 --> 00:15:11,679
A possibility, or,
218
00:15:12,279 --> 00:15:13,313
they're preparing something.
219
00:15:13,480 --> 00:15:15,082
They're preparing for what?
220
00:15:15,249 --> 00:15:16,016
Have you noticed
221
00:15:16,016 --> 00:15:18,520
if Cane's behaviour has
changed?
222
00:15:18,686 --> 00:15:20,020
Has he said anything,
223
00:15:20,187 --> 00:15:21,321
I don't know, unusual?
224
00:15:21,656 --> 00:15:24,057
Everything about Carl Cane
is unusual.
225
00:15:26,093 --> 00:15:26,960
Ellen.
226
00:15:27,961 --> 00:15:29,597
I really need to see him.
227
00:15:29,963 --> 00:15:30,598
Please.
228
00:15:34,034 --> 00:15:35,570
Stay your side of the
red line.
229
00:15:35,936 --> 00:15:37,938
Don't stand on it, near it,
or over it.
230
00:15:38,272 --> 00:15:39,940
If it attempts to pass you
anything.
231
00:15:39,940 --> 00:15:40,941
Do not accept it.
232
00:15:41,208 --> 00:15:42,276
And do not pass it anything,
233
00:15:42,443 --> 00:15:43,977
no matter how much it asks.
234
00:15:44,211 --> 00:15:45,713
Cain can be very persuasive.
235
00:15:45,713 --> 00:15:47,549
- Do you understand me?
- Understood.
236
00:15:50,117 --> 00:15:51,318
And one more thing.
237
00:15:51,485 --> 00:15:52,620
You could be an issue.
238
00:15:52,986 --> 00:15:53,721
How's that?
239
00:15:54,421 --> 00:15:55,690
You interviewed him.
240
00:15:56,256 --> 00:15:58,125
Ellen, it was 20 years ago.
241
00:15:58,726 --> 00:16:00,127
He'll remember you.
242
00:16:14,609 --> 00:16:16,511
Carl Cain, I'm--
243
00:16:16,678 --> 00:16:18,078
- John Parker.
244
00:16:19,079 --> 00:16:20,380
Welcome back.
245
00:16:22,717 --> 00:16:25,520
I had expected company
when they
246
00:16:26,453 --> 00:16:28,121
put the costume on.
247
00:16:29,490 --> 00:16:32,627
Dr Marks does insist
upon her,
248
00:16:33,494 --> 00:16:35,630
petty little tortures.
249
00:16:36,330 --> 00:16:37,197
I get it.
250
00:16:38,398 --> 00:16:39,366
Creates...
251
00:16:41,235 --> 00:16:43,270
an illusion of safety,
252
00:16:44,471 --> 00:16:45,740
Much like the,
253
00:16:47,007 --> 00:16:48,776
electronic lock,
254
00:16:49,511 --> 00:16:51,111
on that door.
255
00:16:52,680 --> 00:16:55,115
Do you feel safe, John?
256
00:16:55,750 --> 00:16:57,117
I have some questions.
257
00:16:57,619 --> 00:16:58,987
So do I.
258
00:16:59,687 --> 00:17:01,421
How did my documentary
turn out?
259
00:17:02,189 --> 00:17:03,725
They didn't let me see it.
260
00:17:05,125 --> 00:17:06,393
Cane's path.
261
00:17:08,128 --> 00:17:10,130
What does that mean to you?
262
00:17:15,369 --> 00:17:17,070
Shall I repeat the question?
263
00:17:36,156 --> 00:17:37,257
- Two hundred.
264
00:17:38,425 --> 00:17:40,160
Two hundred and...
265
00:17:41,295 --> 00:17:42,564
forty seven.
266
00:17:44,431 --> 00:17:45,533
What?
267
00:17:45,533 --> 00:17:47,334
- Two hundred and forty
seven pounds. Your weight.
268
00:17:49,303 --> 00:17:52,339
You've added a bit around
the gut since we last met.
269
00:17:54,274 --> 00:17:55,409
Are you avoiding the question
270
00:17:55,409 --> 00:17:57,344
because it does mean
something?
271
00:17:57,512 --> 00:17:58,478
- So what if I am?
272
00:17:59,413 --> 00:18:00,314
Does it matter?
273
00:18:01,415 --> 00:18:02,482
I'm in here.
274
00:18:03,651 --> 00:18:05,319
Tucked away safely.
275
00:18:06,320 --> 00:18:09,189
No harm to nobody.
276
00:18:10,390 --> 00:18:12,125
- It doesn't mean you can't
have influence.
277
00:18:12,560 --> 00:18:13,427
- Influence?
278
00:18:14,194 --> 00:18:15,295
On what?
279
00:18:16,196 --> 00:18:17,599
- You know what's going
on out there.
280
00:18:19,199 --> 00:18:20,602
You know what day is
approaching.
281
00:18:20,835 --> 00:18:21,703
- Do I?
282
00:18:22,537 --> 00:18:24,304
What's the day, John?
283
00:18:25,205 --> 00:18:26,206
- You know.
284
00:18:28,810 --> 00:18:30,243
- Is it near Christmas?
285
00:18:30,243 --> 00:18:31,613
I love Christmas!
286
00:18:32,614 --> 00:18:33,815
Is it just a Thursday,
287
00:18:34,181 --> 00:18:35,683
in which case it's porridge
for breakfast.
288
00:18:35,683 --> 00:18:36,551
Dr Marks?
289
00:18:37,585 --> 00:18:39,654
Dr Marks, may I remind you
290
00:18:39,821 --> 00:18:42,222
that I hate fucking porridge!
291
00:18:46,326 --> 00:18:48,228
Plays havoc with my gut.
292
00:18:48,529 --> 00:18:49,396
- It's Halloween.
293
00:18:51,264 --> 00:18:52,232
- Pardon me.
294
00:18:52,399 --> 00:18:53,433
- It's Halloween.
295
00:18:54,434 --> 00:18:56,236
So enlighten me, Carl.
296
00:18:56,470 --> 00:18:57,872
What is Cane's path,
297
00:18:57,872 --> 00:18:59,741
and why are they associating
you
298
00:18:59,907 --> 00:19:01,809
with whatever the hell they're
doing?
299
00:19:16,289 --> 00:19:19,259
- Ahhrrghhhhh!
300
00:19:20,293 --> 00:19:22,295
Trick or treat?
301
00:19:29,269 --> 00:19:30,638
Trick or treat?
302
00:19:33,708 --> 00:19:35,275
I'm not playing your games.
303
00:19:35,643 --> 00:19:36,611
Choose right,
304
00:19:36,611 --> 00:19:38,513
and I'll tell you what you
need to know.
305
00:19:38,913 --> 00:19:40,815
- So you admit you do
know something?
306
00:19:41,616 --> 00:19:44,919
Choose, and you'll find out.
307
00:19:45,419 --> 00:19:47,522
How do I know if you're
telling the truth?
308
00:19:47,689 --> 00:19:50,892
If you don't play, you'll
never know.
309
00:19:51,726 --> 00:19:53,326
Come on, man. Just tell me.
310
00:19:53,493 --> 00:19:54,294
What is Cane's path,
311
00:19:54,294 --> 00:19:55,730
and what the hell is going
on--
312
00:19:55,897 --> 00:19:56,664
- Trick!
313
00:19:57,297 --> 00:19:57,899
Or!
314
00:19:58,498 --> 00:19:59,466
Treat?
315
00:20:02,937 --> 00:20:03,805
Trick.
316
00:20:09,376 --> 00:20:10,611
Yes.
317
00:20:13,548 --> 00:20:14,414
Yes.
318
00:20:14,816 --> 00:20:15,783
It is.
319
00:20:16,951 --> 00:20:18,519
You're completely right.
320
00:20:18,720 --> 00:20:20,487
I'm done here.
321
00:20:24,892 --> 00:20:25,760
John,
322
00:20:27,528 --> 00:20:29,697
a reign of fear
323
00:20:29,964 --> 00:20:31,933
is coming for you.
324
00:20:35,002 --> 00:20:36,369
What did you say?
325
00:20:39,339 --> 00:20:40,541
What did you say?
326
00:21:03,463 --> 00:21:04,431
What's up with those
327
00:21:04,431 --> 00:21:05,800
square spirals that he draws?
328
00:21:05,967 --> 00:21:07,001
- You think they're
relevant?
329
00:21:07,001 --> 00:21:08,836
I got these from my police
source.
330
00:21:09,003 --> 00:21:10,505
They think it's gang tags but,
331
00:21:10,905 --> 00:21:12,372
tomorrow is Halloween,
332
00:21:12,573 --> 00:21:13,708
and that's the anniversary
333
00:21:13,875 --> 00:21:14,976
of that night, right?
334
00:21:15,342 --> 00:21:16,309
You think that's a
coincidence?
335
00:21:16,878 --> 00:21:18,045
I know when someone's lying.
336
00:21:18,646 --> 00:21:20,313
Cane is hiding something.
337
00:21:21,048 --> 00:21:22,717
What do you need from
me, John?
338
00:21:22,884 --> 00:21:24,018
It's what I need from him,
339
00:21:24,384 --> 00:21:25,318
and that's solid evidence
340
00:21:25,485 --> 00:21:26,419
so I can expose whatever
341
00:21:26,587 --> 00:21:27,688
he's trying to unleash.
342
00:21:28,790 --> 00:21:29,757
Leave it with me.
343
00:21:34,762 --> 00:21:35,997
- You know the drill,
344
00:21:36,396 --> 00:21:38,431
front and centre.
345
00:21:38,800 --> 00:21:42,003
- You didn't say the magic
word.
346
00:21:43,604 --> 00:21:45,405
- I'm going to count to
five.
347
00:21:46,808 --> 00:21:48,576
-Five
-Four, three, two, one!
348
00:21:54,048 --> 00:21:55,348
You're going to sleep, boy.
349
00:21:55,516 --> 00:21:56,449
Nap time.
350
00:22:03,891 --> 00:22:05,860
A visit from the matriarch.
351
00:22:11,331 --> 00:22:12,700
How is Alice?
352
00:22:12,934 --> 00:22:15,335
Still your fucking problem
of a child?
353
00:22:15,503 --> 00:22:16,804
I said forty milligrams, Rob.
354
00:22:16,971 --> 00:22:17,705
- It was.
355
00:22:17,705 --> 00:22:19,774
I bet you regret not aborting
356
00:22:19,941 --> 00:22:21,576
that thing when you had the
chance.
357
00:22:24,645 --> 00:22:26,781
Imagine if she ever found
out that
358
00:22:27,715 --> 00:22:29,382
she wasn't wanted.
359
00:22:30,117 --> 00:22:32,452
- I want everything from
this room taken.
360
00:22:33,054 --> 00:22:34,856
Toss the bed, gut the
mattress,
361
00:22:35,022 --> 00:22:36,924
strip the pictures and pens.
362
00:22:37,091 --> 00:22:39,694
The ridiculous makeup on
that face.
363
00:22:39,927 --> 00:22:42,864
- And how's your band-aid
kid, Leah, doing?
364
00:22:43,965 --> 00:22:45,132
I am so looking forward
365
00:22:45,498 --> 00:22:47,001
to meeting them both.
366
00:22:48,102 --> 00:22:49,469
You'll never meet them.
367
00:23:12,492 --> 00:23:13,393
- Dr Marks?
368
00:23:14,095 --> 00:23:15,029
Dr Marks?
369
00:23:15,630 --> 00:23:16,429
- Yes?
370
00:23:16,597 --> 00:23:17,430
We're done here.
371
00:23:17,430 --> 00:23:19,100
-OK, take everything to my
office.
372
00:23:19,466 --> 00:23:20,568
-Will do.
373
00:23:32,613 --> 00:23:35,583
♪...Making you crazy... ♪
374
00:23:38,519 --> 00:23:39,620
If you're going to drink
the wine
375
00:23:39,787 --> 00:23:40,788
you can at least replace it.
376
00:23:40,955 --> 00:23:41,956
For fuck's sake.
377
00:23:42,123 --> 00:23:43,758
Leah, turn that music down.
378
00:23:44,825 --> 00:23:45,760
- What was that?
379
00:23:50,898 --> 00:23:51,866
- Budge up.
380
00:23:54,936 --> 00:23:56,537
No, you don't have to go.
381
00:23:57,171 --> 00:23:58,606
- I know where I'm
not wanted.
382
00:24:03,945 --> 00:24:05,980
-John.
-So did you toss the cell?
383
00:24:06,147 --> 00:24:07,114
Yeah, I took everything.
384
00:24:07,114 --> 00:24:08,649
Can I get a look at that
stuff?
385
00:24:08,816 --> 00:24:09,717
Where are you?
386
00:24:13,955 --> 00:24:15,455
- Are you tailing me?
387
00:24:15,623 --> 00:24:16,357
Ellen, I know you.
388
00:24:16,357 --> 00:24:17,858
You never manage that balance
389
00:24:18,025 --> 00:24:19,226
between work and life,
you know?
390
00:24:19,827 --> 00:24:21,696
Right, like you're the expert
on it.
391
00:24:22,897 --> 00:24:23,764
Still smoking?
392
00:24:23,931 --> 00:24:24,699
No, I quit.
393
00:24:24,865 --> 00:24:25,900
Where's your stuff?
394
00:24:27,568 --> 00:24:28,736
What do you think this
all means?
395
00:24:28,903 --> 00:24:29,804
Come on.
396
00:24:30,104 --> 00:24:31,572
That he's fucking deranged?
397
00:24:32,673 --> 00:24:33,908
Be professional, okay?
398
00:24:34,075 --> 00:24:35,743
I want to find something as
much as you.
399
00:24:36,010 --> 00:24:36,944
So you do feel that
400
00:24:37,111 --> 00:24:38,179
there's something here, right?
401
00:24:39,580 --> 00:24:40,214
Yeah.
402
00:24:40,781 --> 00:24:42,016
It's more what he said,
403
00:24:42,183 --> 00:24:43,651
like saying he's looking
forward
404
00:24:43,818 --> 00:24:44,852
to meeting Alice and Leah.
405
00:24:45,019 --> 00:24:45,753
Like it was a threat.
406
00:24:46,887 --> 00:24:47,755
Cane's devious.
407
00:24:48,823 --> 00:24:49,623
He's done many a thing
408
00:24:49,790 --> 00:24:50,691
to get under my skin.
409
00:24:50,858 --> 00:24:51,659
Well, why does he want
410
00:24:51,826 --> 00:24:52,660
to get under your skin?
411
00:24:53,027 --> 00:24:53,961
Where's your reason?
412
00:24:54,128 --> 00:24:55,262
Two decades worth of reasons,
413
00:24:55,629 --> 00:24:56,230
I'd imagine.
414
00:24:57,832 --> 00:24:59,100
No, no, it's not that.
415
00:24:59,700 --> 00:25:00,468
No.
416
00:25:00,468 --> 00:25:02,136
We're not seeing the big
picture.
417
00:25:09,844 --> 00:25:11,545
Do you see that?
418
00:25:12,546 --> 00:25:13,948
That's a mouth.
419
00:25:20,621 --> 00:25:21,722
That's that.
420
00:25:23,224 --> 00:25:24,558
Here, here, here.
421
00:25:26,894 --> 00:25:28,095
That's something.
422
00:25:29,096 --> 00:25:30,131
Like that.
423
00:25:35,302 --> 00:25:36,170
And there.
424
00:25:36,537 --> 00:25:37,671
There it is.
425
00:25:45,246 --> 00:25:46,113
That's it.
426
00:25:54,789 --> 00:25:57,858
I'm your friend. Are you
my friend John?
427
00:25:59,260 --> 00:26:01,595
No, no, no, no, no, no, no.
428
00:26:11,305 --> 00:26:12,773
This is Thyodyne.
429
00:26:13,340 --> 00:26:14,375
The right dose
430
00:26:14,375 --> 00:26:15,544
will make every nerve in
your body
431
00:26:15,544 --> 00:26:17,611
feel like it's being
scraped by a razor.
432
00:26:18,245 --> 00:26:19,780
A milligram too much?
433
00:26:20,047 --> 00:26:21,682
An excruciating death.
434
00:26:22,817 --> 00:26:23,684
- Love it.
435
00:26:24,185 --> 00:26:25,686
- Last time Cane,
436
00:26:25,853 --> 00:26:26,987
your drawings
437
00:26:27,588 --> 00:26:28,389
is the same face
438
00:26:28,389 --> 00:26:30,124
they're all wearing
out there.
439
00:26:30,124 --> 00:26:30,925
- A coincidence.
440
00:26:30,925 --> 00:26:32,359
- It's not a damn
coincidence.
441
00:26:32,726 --> 00:26:33,627
Now just tell me,
442
00:26:33,627 --> 00:26:35,729
how were you communicating
with them?
443
00:26:35,896 --> 00:26:37,131
- Communicating
with who, John?
444
00:26:37,731 --> 00:26:39,066
I'm a prisoner.
445
00:26:39,233 --> 00:26:41,202
Locked in concrete and steel,
446
00:26:41,368 --> 00:26:43,170
segregated from civilization.
447
00:26:43,337 --> 00:26:44,405
I have no
448
00:26:44,405 --> 00:26:46,340
social privileges of
communication.
449
00:26:46,707 --> 00:26:47,908
Isn't that right, Dr Marks?
450
00:26:48,909 --> 00:26:50,644
Just say the word and I'll
dose it.
451
00:26:52,346 --> 00:26:53,747
You're asking for permission
452
00:26:53,914 --> 00:26:55,149
to hurt me now, Dr?
453
00:26:55,983 --> 00:26:57,184
That's a first in,
454
00:26:58,119 --> 00:26:59,153
what?
455
00:27:00,589 --> 00:27:01,288
A decade?
456
00:27:02,223 --> 00:27:03,090
You tell me
457
00:27:03,090 --> 00:27:04,325
what's going to happen
later today,
458
00:27:04,692 --> 00:27:05,292
and I'll make sure
459
00:27:05,659 --> 00:27:07,027
you get your privileges.
460
00:27:08,796 --> 00:27:11,165
It's already begun, John.
461
00:27:12,133 --> 00:27:14,368
There's nothing you can
do to stop it.
462
00:27:14,735 --> 00:27:16,670
Stop what?
463
00:27:19,740 --> 00:27:21,308
So tell me, Ellen,
464
00:27:21,308 --> 00:27:23,410
who are you going to
choose to save?
465
00:27:24,245 --> 00:27:25,412
Mistake Alice?
466
00:27:25,779 --> 00:27:26,347
Or,
467
00:27:26,881 --> 00:27:29,150
The band aid, Leah.
468
00:27:29,383 --> 00:27:31,152
-I'm done.
-No, no wait!
469
00:27:31,318 --> 00:27:33,120
Wait, no, no no.
470
00:27:33,320 --> 00:27:34,955
Please wait.
471
00:27:40,961 --> 00:27:42,062
There's something you both
472
00:27:42,062 --> 00:27:43,330
need to come and see.
473
00:27:46,333 --> 00:27:47,368
Bye-bye.
474
00:27:51,972 --> 00:27:53,807
Yellow balloons havemysteriously appeared
475
00:27:53,974 --> 00:27:56,210
at various locationsaround the country.
476
00:27:56,877 --> 00:27:58,913
A police statement identifiedthe main clusters
477
00:27:59,079 --> 00:28:00,781
appeared at powerstations,
478
00:28:00,948 --> 00:28:02,716
telecommunicationmasts,
479
00:28:02,883 --> 00:28:03,918
police headquarters,
480
00:28:04,218 --> 00:28:05,419
and civil servanthouseholds
481
00:28:05,786 --> 00:28:06,621
of social workers,
482
00:28:06,621 --> 00:28:08,422
headteachers,psychologists,
483
00:28:08,789 --> 00:28:09,323
and politicians.
484
00:28:09,323 --> 00:28:10,357
Those are targets.
485
00:28:10,357 --> 00:28:12,326
Police have been quick todiscount claims,
486
00:28:13,294 --> 00:28:15,196
They're marks.
487
00:28:18,098 --> 00:28:19,433
- Let me out!
488
00:28:21,168 --> 00:28:23,270
What's he doing?
489
00:28:35,916 --> 00:28:36,817
Get down there
490
00:28:36,984 --> 00:28:37,851
and drill 20 cc's
491
00:28:38,018 --> 00:28:38,919
of diazepam into him.
492
00:28:39,086 --> 00:28:39,820
I want him out cold.
493
00:28:39,820 --> 00:28:41,155
-I'm not qualified.
-Do it!
494
00:28:43,157 --> 00:28:44,191
Michael?
495
00:28:44,358 --> 00:28:46,060
Yeah, John Parker, can
you get me
496
00:28:46,227 --> 00:28:48,462
Chief Superintendent
Robinson?
497
00:28:51,732 --> 00:28:53,867
There's been sudden
widespread disruption
498
00:28:54,034 --> 00:28:54,802
across the country
499
00:28:54,802 --> 00:28:56,470
with a series of power
cuts and
500
00:28:56,837 --> 00:28:58,072
phone network outages.
501
00:28:59,940 --> 00:29:01,408
This is insane.
502
00:29:03,911 --> 00:29:05,312
She's not picking up.
503
00:29:05,479 --> 00:29:06,313
She's not picking up.
504
00:29:06,480 --> 00:29:07,781
Yeah. Obviously.
505
00:29:11,752 --> 00:29:13,120
I'll try again.
506
00:29:18,392 --> 00:29:20,461
-Leah?
-Mum, mum, did you see it?
507
00:29:20,828 --> 00:29:23,063
I sent you a photo. There's a
balloon outside our house.
508
00:29:26,066 --> 00:29:27,167
What?
509
00:29:27,334 --> 00:29:28,469
What's going on? What does it
mean?
510
00:29:28,836 --> 00:29:29,504
Lock everything.
511
00:29:30,037 --> 00:29:31,305
-Don't go out. And don't-
512
00:29:31,472 --> 00:29:32,239
- Mum?
513
00:29:32,973 --> 00:29:35,142
Mum, mum, mum?
514
00:29:36,043 --> 00:29:37,211
-Leah?
-Mum?
515
00:29:39,079 --> 00:29:41,482
Alice, have you got a signal?
516
00:29:43,951 --> 00:29:45,185
No.
517
00:29:46,554 --> 00:29:48,155
We interruptour programming.
518
00:29:48,322 --> 00:29:50,457
This is an emergencybroadcast.
519
00:29:50,824 --> 00:29:52,293
The prime minister hasdeclared
520
00:29:52,459 --> 00:29:54,228
a serious threat tosafety.
521
00:29:54,395 --> 00:29:56,564
Power grids have sufferedmajor attacks,
522
00:29:57,498 --> 00:30:00,200
Are the cells on electrical
locking systems here?
523
00:30:00,367 --> 00:30:01,335
We have emergency backup.
524
00:30:02,836 --> 00:30:03,937
Too late.
525
00:30:04,438 --> 00:30:06,907
All citizens, please stayinside.
526
00:30:07,074 --> 00:30:09,209
It will make it easier forus to kill you.
527
00:30:09,376 --> 00:30:10,344
Ha, ha, ha.
528
00:30:10,512 --> 00:30:11,478
What the fuck?
529
00:30:13,347 --> 00:30:14,815
What the fuck is going on?
530
00:30:14,982 --> 00:30:16,016
I don't know.
531
00:30:17,985 --> 00:30:18,753
Alice?
532
00:30:18,753 --> 00:30:20,120
-What the fuck?
-OK, we're fine.
533
00:30:20,287 --> 00:30:21,422
It's fine. It's just the
lights.
534
00:30:46,548 --> 00:30:49,883
You're next, Ellen.
535
00:30:52,453 --> 00:30:55,389
Danger. Lockingsystem failure.
536
00:31:25,352 --> 00:31:26,220
Fuck.
537
00:31:30,658 --> 00:31:31,559
Fuck.
538
00:32:19,707 --> 00:32:21,041
Hello, Robert.
539
00:32:21,208 --> 00:32:22,577
Happy Halloween.
540
00:32:23,076 --> 00:32:24,344
I did what you needed.
541
00:32:24,512 --> 00:32:25,580
I sent out all your letters.
542
00:32:25,946 --> 00:32:27,047
I did as you asked.
543
00:32:27,649 --> 00:32:29,049
I serve you.
544
00:32:29,551 --> 00:32:30,484
Please.
545
00:32:33,555 --> 00:32:34,421
No.
546
00:33:06,220 --> 00:33:07,454
Thank you, Robert.
547
00:33:44,258 --> 00:33:45,425
Trick or treat?
548
00:34:02,677 --> 00:34:04,411
Punish Ellen.
549
00:34:09,551 --> 00:34:10,450
Close your door.
550
00:34:10,618 --> 00:34:11,519
Close your door now.
551
00:34:12,352 --> 00:34:13,220
Ellen, the door.
552
00:34:17,725 --> 00:34:19,426
These are the emergency
comms, right?
553
00:34:23,263 --> 00:34:24,331
This is Morton Downs,
554
00:34:24,498 --> 00:34:25,733
Psychiatric Hospital,
555
00:34:26,099 --> 00:34:27,635
at 158 Oaks Avenue
556
00:34:27,802 --> 00:34:29,571
requesting emergency
support.
557
00:34:30,103 --> 00:34:30,772
Do you copy?
558
00:34:37,545 --> 00:34:38,713
Do you copy?
559
00:34:40,414 --> 00:34:42,082
Please repeat what's youremergency.
560
00:34:42,249 --> 00:34:44,284
We are requesting emergency
support.
561
00:34:44,451 --> 00:34:45,653
Please repeat what's youremergency.
562
00:34:45,820 --> 00:34:47,220
Please repeat what's youremergency.
563
00:34:47,387 --> 00:34:48,488
Please repeat what's youremergency.
564
00:34:48,656 --> 00:34:50,123
Because we don't care!
565
00:34:51,325 --> 00:34:52,594
The reign of fear ishere.
566
00:34:56,631 --> 00:34:58,098
I have to get home.
567
00:34:58,265 --> 00:34:59,366
Where's the nearest exit?
568
00:35:00,334 --> 00:35:01,268
Here.
569
00:35:03,871 --> 00:35:05,205
Okay. Okay.
570
00:35:06,106 --> 00:35:07,274
All right. All right, Ellen.
571
00:35:07,742 --> 00:35:09,476
Let me check the corridor
first, okay?
572
00:36:00,595 --> 00:36:01,461
John?
573
00:36:11,706 --> 00:36:12,573
John?
574
00:36:20,380 --> 00:36:21,281
John?
575
00:36:40,300 --> 00:36:41,969
It's all clear. It's okay.
576
00:37:36,958 --> 00:37:38,325
Ellen!
577
00:37:39,794 --> 00:37:42,496
- Come out, come out,
wherever you are.
578
00:38:52,533 --> 00:38:53,433
Alice!
579
00:38:53,601 --> 00:38:54,334
Mum!
580
00:38:54,501 --> 00:38:55,069
Leah!
581
00:38:56,336 --> 00:38:57,337
Let me in!
582
00:39:26,834 --> 00:39:27,969
Grab anything sharp, blunt,
583
00:39:28,135 --> 00:39:29,604
anything that could hurt.
584
00:39:29,770 --> 00:39:30,771
Mum, seriously?
585
00:39:30,938 --> 00:39:31,739
Yeah, I'm serious.
586
00:39:31,739 --> 00:39:32,740
Whatever's going on
out there
587
00:39:32,907 --> 00:39:34,575
is coming here!
588
00:39:34,942 --> 00:39:36,911
Then let's just get in the car
and get the police station.
589
00:39:37,078 --> 00:39:38,012
They've attacked the police.
590
00:39:38,378 --> 00:39:39,479
They're attacking everywhere.
591
00:39:39,647 --> 00:39:40,548
Fucking clowns!
592
00:39:40,548 --> 00:39:42,550
Yes, the fucking clowns
we're in danger.
593
00:39:44,151 --> 00:39:45,485
Hey the balloons.
594
00:39:45,820 --> 00:39:47,088
-What about them?
-They were targets.
595
00:39:48,122 --> 00:39:49,489
So why are we a target?
596
00:39:50,691 --> 00:39:51,659
Carl Cane.
597
00:39:53,828 --> 00:39:54,996
The fucking killer
clown kid?
598
00:39:58,699 --> 00:39:59,567
Mum...?
599
00:40:00,968 --> 00:40:01,936
What did you do?
600
00:40:04,071 --> 00:40:04,939
Nothing.
601
00:40:05,606 --> 00:40:06,507
Nothing?
602
00:40:06,674 --> 00:40:07,642
You're his doctor.
603
00:40:07,808 --> 00:40:09,143
You must have done something.
604
00:40:10,011 --> 00:40:11,512
Thing doesn't need a reason.
605
00:40:11,679 --> 00:40:13,080
It wants to inflict it's
pain on everyone.
606
00:40:13,446 --> 00:40:15,082
That thing planned all
of this.
607
00:40:15,683 --> 00:40:16,817
But he was locked away, Mum.
608
00:40:18,986 --> 00:40:19,887
You just never suspected
609
00:40:20,054 --> 00:40:20,888
what he was doing.
610
00:40:23,958 --> 00:40:24,959
This is not my fault.
611
00:40:25,626 --> 00:40:26,294
If we're the targets,
612
00:40:26,294 --> 00:40:27,395
then we need to get away.
613
00:40:27,395 --> 00:40:28,863
Get in the car and get
the fuck away.
614
00:40:29,030 --> 00:40:29,997
Yeah, Leah's right, Mum.
615
00:40:29,997 --> 00:40:31,666
No, I've seen what's going on
out there.
616
00:40:31,832 --> 00:40:32,600
We stand a better chance
617
00:40:32,600 --> 00:40:33,935
barricading ourselves
in here.
618
00:40:34,101 --> 00:40:35,036
-What?
-No wait!
619
00:40:35,202 --> 00:40:36,404
Alice, come on.
620
00:40:36,404 --> 00:40:37,004
Let's get to Dad's, it's
remote and he's got
621
00:40:37,004 --> 00:40:37,905
a shotgun.
622
00:40:37,905 --> 00:40:39,206
- But it's over 30
miles to the city.
623
00:40:39,206 --> 00:40:40,841
Then we run every clown fucker
down.
624
00:40:40,841 --> 00:40:41,776
Mum, let's go.
625
00:40:42,176 --> 00:40:43,177
Let's fucking go!
626
00:40:43,544 --> 00:40:44,545
We have to leave!
627
00:40:44,712 --> 00:40:45,513
Mum, let's go!
628
00:40:45,880 --> 00:40:46,881
Mum, come on, let's go.
629
00:40:47,048 --> 00:40:47,915
Let's go, come on.
630
00:40:50,618 --> 00:40:51,484
Mum, hurry up.
631
00:40:51,652 --> 00:40:52,219
I'm coming.
632
00:40:52,586 --> 00:40:53,154
Mum come on!
633
00:40:54,689 --> 00:40:55,589
So slow.
634
00:40:56,090 --> 00:40:57,024
Come on, Mum.
635
00:40:58,659 --> 00:41:00,027
Let's go, come on, let's go.
636
00:41:00,194 --> 00:41:01,195
Okay, come on, hurry up.
637
00:41:01,562 --> 00:41:02,229
Okay, let's go.
638
00:41:02,229 --> 00:41:03,197
-Let's go.
-Okay, okay.
639
00:41:07,034 --> 00:41:07,902
No.
640
00:41:09,036 --> 00:41:10,104
Come on!
641
00:41:10,470 --> 00:41:11,238
I'm going to go check the
engine.
642
00:41:24,185 --> 00:41:25,987
Oh my God, try again, try
again.
643
00:41:29,156 --> 00:41:30,224
Come on.
644
00:41:37,098 --> 00:41:38,165
Alice?
645
00:41:47,274 --> 00:41:48,142
Alice?
646
00:41:53,614 --> 00:41:55,716
Get inside now.
647
00:41:55,883 --> 00:41:56,884
The cable's, they're all cut.
648
00:41:57,051 --> 00:41:58,285
Get inside now, now!
649
00:41:58,886 --> 00:41:59,820
Come on.
650
00:42:02,890 --> 00:42:03,891
Mum, quick.
651
00:42:06,227 --> 00:42:07,094
Leah, get in.
652
00:42:08,029 --> 00:42:08,896
Get in.
653
00:42:15,136 --> 00:42:16,370
What do we do?
654
00:42:16,370 --> 00:42:18,105
Look, I'm not going to let
anything happen to you, okay?
655
00:42:18,272 --> 00:42:19,640
There's three of us.
656
00:42:19,807 --> 00:42:20,574
We're going to keep it out,
657
00:42:20,741 --> 00:42:21,275
barricade the doors,
658
00:42:21,642 --> 00:42:22,443
block the windows,
659
00:42:22,443 --> 00:42:23,844
-and we're gonna just hold
out.
660
00:42:23,844 --> 00:42:25,780
-Yeah, until what?
661
00:42:29,650 --> 00:42:30,651
Did you hear that?
662
00:42:33,120 --> 00:42:34,055
Help me!
663
00:42:34,555 --> 00:42:35,723
Help me!
664
00:42:35,723 --> 00:42:38,192
Please, please help me!
665
00:42:39,660 --> 00:42:40,294
Help me!
666
00:42:49,303 --> 00:42:50,838
Please help me!
667
00:43:10,357 --> 00:43:11,225
Help!
668
00:43:12,026 --> 00:43:12,893
There.
669
00:43:13,961 --> 00:43:14,862
Help me!
670
00:43:16,263 --> 00:43:17,131
Please!
671
00:43:17,731 --> 00:43:18,866
Please help me!
672
00:43:19,733 --> 00:43:20,901
Yeah, it could be a trick.
673
00:43:21,068 --> 00:43:21,869
She's hurt.
674
00:43:22,036 --> 00:43:22,803
I've got to help her.
675
00:43:23,871 --> 00:43:25,206
No, Alice, don't go.
676
00:43:25,372 --> 00:43:27,775
-No, no, no, don't go, Alice.
-Mum, she's injured.
677
00:43:27,942 --> 00:43:29,743
-We have to protect ourselves.
-What?
678
00:43:29,910 --> 00:43:30,945
I'm going to help her.
679
00:43:31,112 --> 00:43:31,979
We can't even leave her!
680
00:43:32,146 --> 00:43:33,214
Yes, we can!
681
00:43:33,814 --> 00:43:35,015
Get off me mum, she's injured.
682
00:43:35,182 --> 00:43:36,817
-You can't leave her!
-I'm coming!
683
00:43:36,984 --> 00:43:37,885
Stay with me, Leah.
684
00:43:38,919 --> 00:43:39,787
Alice, quick!
685
00:43:42,389 --> 00:43:43,257
I'm coming!
686
00:43:49,363 --> 00:43:50,297
I've got you.
687
00:43:51,198 --> 00:43:53,300
-Oh my God.
-They're close.
688
00:44:09,216 --> 00:44:10,217
Grab onto me.
689
00:44:13,254 --> 00:44:14,421
Alice, we're coming!
690
00:44:14,788 --> 00:44:15,689
Come on!
691
00:44:17,391 --> 00:44:19,026
-Come on!
-We're coming!
692
00:44:22,129 --> 00:44:23,264
Come on, hurry!
693
00:44:24,698 --> 00:44:25,900
Come on, come on,
hurry, hurry!
694
00:44:26,066 --> 00:44:26,834
In, in!
695
00:44:29,436 --> 00:44:30,337
Sit down.
696
00:44:35,676 --> 00:44:36,410
Thank you.
697
00:44:37,211 --> 00:44:38,112
Thank you.
698
00:44:42,116 --> 00:44:43,350
Are you hurt?
699
00:44:46,187 --> 00:44:47,054
They killed him.
700
00:44:48,956 --> 00:44:49,823
They killed him.
701
00:44:51,892 --> 00:44:52,993
You're okay now.
702
00:44:53,260 --> 00:44:54,428
They're out there.
703
00:44:55,029 --> 00:44:56,096
How many?
704
00:44:57,198 --> 00:44:58,299
I don't know.
705
00:44:59,466 --> 00:45:01,235
Did they follow you?
706
00:45:04,305 --> 00:45:06,373
-Did they follow you?
-I don't know.
707
00:45:06,373 --> 00:45:07,808
I was too scared to
look back.
708
00:45:07,808 --> 00:45:09,043
It's okay.
709
00:45:12,112 --> 00:45:13,380
You're okay.
710
00:45:19,820 --> 00:45:21,121
It's them, isn't it?
711
00:45:24,091 --> 00:45:27,428
-I'm Leah. What's your name?
-Candy.
712
00:45:34,201 --> 00:45:36,036
You're safe in here, okay?
713
00:45:36,203 --> 00:45:37,438
I'm not safe.
714
00:45:37,905 --> 00:45:40,374
You didn't see what they did.
They...
715
00:45:41,208 --> 00:45:43,477
They chopped him up.
716
00:45:44,211 --> 00:45:45,412
Oh, I feel sick.
717
00:45:46,013 --> 00:45:47,515
I'm taking her to the
bathroom.
718
00:45:59,293 --> 00:46:00,861
Here, here, take this.
719
00:46:01,028 --> 00:46:01,762
Take this.
720
00:47:07,227 --> 00:47:08,530
Did you see it?
721
00:47:23,143 --> 00:47:25,613
Mum! Mum, Alice!
722
00:47:49,436 --> 00:47:50,971
Mum! Alice!
723
00:47:51,238 --> 00:47:52,306
What's going on?
724
00:47:56,110 --> 00:47:57,077
Stay up there, Leah!
725
00:48:25,339 --> 00:48:28,342
Oh, trick or treat Dr Marks?
726
00:48:29,943 --> 00:48:32,045
You won't get in here!
727
00:48:36,584 --> 00:48:39,386
Oh, I don't need to.
728
00:48:39,953 --> 00:48:42,156
You see, Dr Marks,
729
00:48:43,023 --> 00:48:43,658
I,
730
00:48:44,425 --> 00:48:46,326
am already,
731
00:48:47,428 --> 00:48:48,929
in there.
732
00:49:06,180 --> 00:49:07,047
Leah!
733
00:49:07,281 --> 00:49:08,583
Leah!
734
00:49:11,653 --> 00:49:13,353
See you soon.
735
00:49:20,595 --> 00:49:21,462
Leah!
736
00:49:23,130 --> 00:49:23,997
Leah!
737
00:49:31,573 --> 00:49:32,439
Leah!
738
00:50:22,256 --> 00:50:25,025
Oh, dear Alice.
739
00:50:26,326 --> 00:50:29,229
So sweet to finally meet.
740
00:50:29,463 --> 00:50:31,365
- Don't you speak
to her.
741
00:50:31,365 --> 00:50:33,601
If you wanna talk,
you talk to me!
742
00:50:33,768 --> 00:50:34,702
Ellen!
743
00:50:36,704 --> 00:50:38,071
Playing the protective parent
744
00:50:38,238 --> 00:50:39,273
doesn't suit you.
745
00:50:40,140 --> 00:50:41,341
In fact, aren't you
746
00:50:41,341 --> 00:50:43,310
missing a child already?
747
00:50:46,380 --> 00:50:47,782
Oh, I'm sure Candy's
748
00:50:47,782 --> 00:50:49,784
taking very good care of her.
749
00:50:52,085 --> 00:50:53,220
Poor Leah.
750
00:50:53,721 --> 00:50:59,092
Whether she lives or dies is
up to you.
751
00:50:59,493 --> 00:51:02,062
Ellen, face me,
752
00:51:03,063 --> 00:51:05,265
and I'll consider letting
her live.
753
00:51:07,200 --> 00:51:08,836
Show yourself.
754
00:51:28,823 --> 00:51:30,324
You go find Leah.
755
00:51:31,124 --> 00:51:31,793
Go.
756
00:51:33,561 --> 00:51:34,862
Find Leah.
757
00:53:00,882 --> 00:53:03,851
Leah.
758
00:53:36,884 --> 00:53:38,251
Ellen.
759
00:53:39,453 --> 00:53:40,755
Ellen!
760
00:54:10,518 --> 00:54:11,719
Oh, Ellen.
761
00:54:12,452 --> 00:54:15,288
Oh you seem to be
feeling unwell.
762
00:54:17,658 --> 00:54:22,697
No matter, we'll take very
good care of you.
763
00:54:46,319 --> 00:54:46,988
Leah.
764
00:54:47,655 --> 00:54:48,523
Leah.
765
00:54:49,056 --> 00:54:50,057
Leah, Leah.
766
00:54:50,658 --> 00:54:51,526
Oh my God.
767
00:54:57,464 --> 00:54:59,399
Leah, you're okay,
you're okay.
768
00:54:59,567 --> 00:55:00,668
You're okay, look at me,
look at me.
769
00:55:00,835 --> 00:55:01,769
You're gonna be okay.
770
00:55:01,936 --> 00:55:03,336
You're gonna be okay.
771
00:55:03,738 --> 00:55:05,006
Sis, that's not true.
772
00:55:05,372 --> 00:55:06,774
It's fine, I'm not going
to let anyone hurt you.
773
00:55:06,941 --> 00:55:07,775
It's fine, Leah.
774
00:55:07,942 --> 00:55:08,709
Alice.
775
00:55:11,411 --> 00:55:12,580
Fuck, it means me.
776
00:55:12,580 --> 00:55:13,915
It's mum, it's mum, okay.
777
00:55:15,315 --> 00:55:16,250
The things she's done.
778
00:55:16,250 --> 00:55:18,753
It's her fault that this is
happening.
779
00:55:18,920 --> 00:55:19,687
Leah.
780
00:55:20,955 --> 00:55:22,023
Leah.
781
00:55:22,623 --> 00:55:24,025
I'm not gonna let anyone hurt
you.
782
00:55:24,759 --> 00:55:26,426
Look at me, look at me.
783
00:55:28,663 --> 00:55:29,530
Leah.
784
00:55:29,697 --> 00:55:31,331
Leah, no, Leah.
785
00:55:32,033 --> 00:55:33,333
Leah.
786
00:55:35,435 --> 00:55:36,604
I'm gonna get you out
of this, I will.
787
00:55:36,771 --> 00:55:37,772
I'm gonna get you
out of this.
788
00:55:38,005 --> 00:55:39,073
Leah.
789
00:55:39,674 --> 00:55:41,374
Leah, I'm gonna get you
out of this.
790
00:56:19,379 --> 00:56:20,380
Dr Marks.
791
00:56:20,848 --> 00:56:21,849
Dr Marks.
792
00:56:22,817 --> 00:56:24,619
Tell me what's on your mind.
793
00:56:29,090 --> 00:56:31,391
What have you done to
Alice and Leah?
794
00:56:33,895 --> 00:56:35,395
Well they're not dead.
795
00:56:36,496 --> 00:56:37,164
Yet.
796
00:56:39,499 --> 00:56:40,635
If you hurt them!
797
00:56:40,801 --> 00:56:41,669
If I hurt them,
798
00:56:41,669 --> 00:56:44,005
what are you going to do about
it?
799
00:56:47,074 --> 00:56:49,510
You have no power here,
Doctor.
800
00:56:49,877 --> 00:56:50,878
Sit down.
801
00:56:52,146 --> 00:56:54,582
Sit! Down!
802
00:57:16,070 --> 00:57:17,071
My uhm,
803
00:57:18,172 --> 00:57:20,174
foster parents.
804
00:57:22,610 --> 00:57:23,711
My, uh...
805
00:57:24,612 --> 00:57:25,613
My...
806
00:57:26,013 --> 00:57:26,881
No.
807
00:57:28,015 --> 00:57:29,884
No, no, no, no, no.
808
00:57:34,155 --> 00:57:35,756
Parents?
809
00:57:37,158 --> 00:57:41,128
No, those, uh...
810
00:57:41,929 --> 00:57:44,799
things that the system
put me with,
811
00:57:46,968 --> 00:57:48,736
they loved playing games.
812
00:57:49,770 --> 00:57:51,872
Hide and Seek was
their favourite.
813
00:57:53,074 --> 00:57:55,509
I'd have to count of 100
to hide.
814
00:57:56,777 --> 00:57:58,779
Not that they ever counted,
of course.
815
00:57:58,946 --> 00:58:00,014
It was just...
816
00:58:00,614 --> 00:58:03,017
long enough to get another
drink.
817
00:58:04,785 --> 00:58:06,721
Sometimes I'd hide so
well... that
818
00:58:06,721 --> 00:58:09,156
they'd pass out before
they found me.
819
00:58:10,992 --> 00:58:13,094
Other times they found me...
820
00:58:14,795 --> 00:58:15,963
and played,
821
00:58:15,963 --> 00:58:17,765
'Splat the Rat'!
822
00:58:20,835 --> 00:58:23,504
Oh, what fun they had.
823
00:58:24,805 --> 00:58:27,608
Until I cut off their
fucking heads.
824
00:58:33,014 --> 00:58:35,149
Oh, that was fun.
825
00:58:37,685 --> 00:58:38,686
Strangely enough,
826
00:58:38,686 --> 00:58:40,721
so was playing the game.
827
00:58:42,990 --> 00:58:44,959
The game part I liked.
828
00:58:46,193 --> 00:58:48,129
Do you like games, Ellen?
829
00:58:50,064 --> 00:58:51,966
Tell me about my girls.
830
00:59:06,113 --> 00:59:06,914
What's that?
831
00:59:07,081 --> 00:59:08,049
Oh,
832
00:59:08,049 --> 00:59:11,118
Well, you're the doctor, you
should know.
833
00:59:12,820 --> 00:59:14,655
But just to be clear...
834
00:59:15,122 --> 00:59:16,757
it's the antidote.
835
00:59:17,124 --> 00:59:18,159
Antidote for what?
836
00:59:18,325 --> 00:59:19,593
For the toxins,
837
00:59:19,860 --> 00:59:22,329
Being injected into
Leah and Alice,
838
00:59:22,696 --> 00:59:24,298
right about...
839
00:59:25,232 --> 00:59:26,700
now.
840
00:59:27,668 --> 00:59:28,903
I'm gonna kill you!
841
00:59:29,070 --> 00:59:31,072
Oh, save your energy, Ellen.
842
00:59:31,972 --> 00:59:33,941
You'll need it for the game.
843
00:59:33,941 --> 00:59:35,342
What game?
844
00:59:36,243 --> 00:59:37,745
Hide and Seek.
845
00:59:39,814 --> 00:59:42,216
Leah and Alice are hidden
846
00:59:42,583 --> 00:59:44,885
somewhere in this place.
847
00:59:45,686 --> 00:59:47,021
They've got ten minutes
848
00:59:47,021 --> 00:59:49,590
until the poison kills them.
849
00:59:51,592 --> 00:59:52,293
That is, of course,
850
00:59:52,293 --> 00:59:54,195
unless you find them
851
00:59:55,062 --> 00:59:56,597
and give them this.
852
01:00:15,249 --> 01:00:17,918
This dosage is only enough
for one of them!
853
01:00:17,918 --> 01:00:19,019
I know!
854
01:00:19,920 --> 01:00:21,122
Fun, isn't it?
855
01:00:22,089 --> 01:00:23,791
To make it even more fun?
856
01:00:23,958 --> 01:00:25,092
Mainly for me.
857
01:00:26,160 --> 01:00:28,662
You won't be alone out there.
858
01:00:29,663 --> 01:00:32,099
So you better hope you find
your daughters
859
01:00:32,366 --> 01:00:34,835
before you find one of ours.
860
01:00:37,138 --> 01:00:38,739
What about these restraints?
861
01:00:38,906 --> 01:00:39,640
Yes.
862
01:00:40,040 --> 01:00:41,242
How rude of me.
863
01:00:42,109 --> 01:00:43,911
Well, I have erm,
864
01:00:44,345 --> 01:00:46,347
hidden the key somewhere
in here.
865
01:00:47,014 --> 01:00:48,048
I'm, uhm,
866
01:00:48,215 --> 01:00:48,949
checking out.
867
01:00:48,949 --> 01:00:50,317
I won't be needing it anymore.
868
01:00:50,684 --> 01:00:51,785
The er,
869
01:00:51,952 --> 01:00:54,054
service leaves something
to be desired.
870
01:00:55,689 --> 01:00:57,124
Let the games begin.
871
01:02:47,868 --> 01:02:48,502
Help!
872
01:03:03,817 --> 01:03:04,485
Leah!
873
01:03:05,953 --> 01:03:06,987
Alice!
874
01:03:13,093 --> 01:03:13,961
Leah?
875
01:03:41,922 --> 01:03:43,023
Can you hear me?
876
01:03:44,191 --> 01:03:45,059
Alice?
877
01:03:46,026 --> 01:03:46,927
Leah?
878
01:03:47,995 --> 01:03:48,996
Where are you?
879
01:03:51,065 --> 01:03:51,965
Alice?
880
01:03:52,232 --> 01:03:54,301
-Leah?
-Can you hear me?
881
01:03:55,035 --> 01:03:55,936
Alice?
882
01:03:56,370 --> 01:03:57,171
Alice, Leah?
883
01:03:58,238 --> 01:03:59,106
Alice? Leah?
884
01:04:00,874 --> 01:04:02,076
Can you hear me?
885
01:04:02,843 --> 01:04:04,345
Where are you? Leah!
886
01:04:06,013 --> 01:04:08,382
Alice, if you can hear me,
bang something!
887
01:04:14,421 --> 01:04:15,557
Ellen.
888
01:04:16,890 --> 01:04:18,258
Ellen!
889
01:04:21,962 --> 01:04:23,263
Giving up, Ellen?
890
01:04:24,298 --> 01:04:27,034
You're very, very cold.
891
01:04:27,434 --> 01:04:28,902
Tick tock.
892
01:04:29,303 --> 01:04:30,304
Tick tock.
893
01:04:30,904 --> 01:04:31,573
Tick tock.
894
01:04:32,540 --> 01:04:33,474
Tick tock.
895
01:04:34,576 --> 01:04:35,442
Tick tock.
896
01:04:36,043 --> 01:04:37,612
You're very cold.
897
01:04:38,078 --> 01:04:39,012
Tick tock.
898
01:05:07,374 --> 01:05:08,409
- Dr Marks,
899
01:05:08,409 --> 01:05:11,613
please report topsychotherapy immediately.
900
01:06:06,734 --> 01:06:07,669
Oh, Leah.
901
01:06:08,536 --> 01:06:11,371
It's mum. It's mum. I'm here.
902
01:06:11,739 --> 01:06:13,508
-No.
-It's me.
903
01:06:14,576 --> 01:06:16,109
-Mum?
-Yeah?
904
01:06:16,276 --> 01:06:17,377
What did you do?
905
01:06:17,545 --> 01:06:18,312
What?
906
01:06:18,479 --> 01:06:19,480
What did you do?
907
01:06:19,980 --> 01:06:21,081
Nothing.
908
01:06:21,248 --> 01:06:22,617
Listen, we're gonna get
out of here.
909
01:06:22,983 --> 01:06:23,585
Okay?
910
01:06:23,751 --> 01:06:25,252
What does Alice mean?
911
01:06:27,020 --> 01:06:29,223
What does she mean? The
letters?
912
01:06:29,456 --> 01:06:30,592
What letters?
913
01:06:32,226 --> 01:06:34,294
The letters from Carl Cane.
914
01:06:35,530 --> 01:06:37,297
-There's no letters.
-From Carl Cane.
915
01:06:37,464 --> 01:06:39,399
-No, no.
-Where's, Alice?
916
01:06:39,567 --> 01:06:40,467
Alice...
917
01:06:41,235 --> 01:06:41,736
Where?
918
01:06:43,470 --> 01:06:44,606
Leah, Leah.
919
01:07:14,334 --> 01:07:16,069
No!
920
01:07:48,502 --> 01:07:49,403
Leah.
921
01:07:49,804 --> 01:07:51,305
Hold on.
922
01:07:54,408 --> 01:07:56,744
Leah, hold on, hold on.
923
01:08:05,419 --> 01:08:07,454
It's gonna be okay,
it's okay.
924
01:08:07,622 --> 01:08:09,122
You're gonna be okay.
925
01:08:09,289 --> 01:08:10,257
All right, Leah.
926
01:08:11,358 --> 01:08:12,292
- Mum?
927
01:08:12,694 --> 01:08:13,695
Help, mum.
928
01:08:15,563 --> 01:08:16,496
-Help me mum, please
mum.
929
01:08:16,664 --> 01:08:17,464
Alice.
930
01:08:17,632 --> 01:08:18,733
Hurry, mum.
931
01:08:21,803 --> 01:08:24,371
-I gotta get Alice.
-Go.
932
01:08:24,371 --> 01:08:25,840
I'll be right back.
933
01:08:26,273 --> 01:08:27,140
Hold on.
934
01:08:35,382 --> 01:08:37,518
Alice, where are you?
935
01:08:38,352 --> 01:08:39,219
Alice.
936
01:08:39,386 --> 01:08:40,888
Mum. Mum help!
937
01:08:41,488 --> 01:08:42,489
Alice, I'm coming.
938
01:08:50,832 --> 01:08:52,834
Alice, Alice, where are you?
939
01:08:53,200 --> 01:08:54,301
-Mum.
-Alice?
940
01:08:55,235 --> 01:08:55,870
Mum.
941
01:08:58,405 --> 01:08:59,272
Alice.
942
01:08:59,674 --> 01:09:00,775
Mum, help me.
943
01:09:03,143 --> 01:09:04,444
Mum.
944
01:09:06,446 --> 01:09:07,715
No, Mom.
945
01:09:07,882 --> 01:09:09,249
Help me.
946
01:09:19,192 --> 01:09:21,863
What's he done to you Alice?
947
01:09:22,597 --> 01:09:24,699
What's he done to me?
948
01:09:25,667 --> 01:09:28,268
You saved her, not me.
949
01:09:29,269 --> 01:09:30,404
Alice.
950
01:09:35,175 --> 01:09:35,843
No!
951
01:09:37,512 --> 01:09:38,445
Alice?
952
01:09:41,516 --> 01:09:42,617
Alice, stop please.
953
01:09:42,917 --> 01:09:44,284
What's going on here?
954
01:09:44,619 --> 01:09:46,286
You look so confused.
955
01:09:49,289 --> 01:09:50,591
It's pathetic.
956
01:09:50,825 --> 01:09:52,459
Alice, whatever he's told you,
957
01:09:52,627 --> 01:09:53,628
Alice, don't listen to his
hate!
958
01:09:54,361 --> 01:09:55,730
You never wanted me!
959
01:09:55,897 --> 01:09:57,397
No, that's not the truth.
960
01:09:57,565 --> 01:09:58,966
-Isn't it?
-No!
961
01:09:59,634 --> 01:10:00,668
Look me in the eyes and
962
01:10:00,835 --> 01:10:02,335
tell me that's not the truth.
963
01:10:02,537 --> 01:10:03,771
He's manipulating you!
964
01:10:03,938 --> 01:10:04,939
Shut up!
965
01:10:05,305 --> 01:10:06,574
Fucking shut up!
966
01:10:08,710 --> 01:10:11,579
Shh. Shush now, shush now.
Shush.
967
01:10:13,413 --> 01:10:14,615
Sshhhh.
968
01:10:17,250 --> 01:10:18,953
I want you to hurt.
969
01:10:20,220 --> 01:10:21,823
I want you to feel pain
970
01:10:22,757 --> 01:10:23,991
And suffer.
971
01:10:24,357 --> 01:10:25,893
And before you die.
972
01:10:26,694 --> 01:10:28,228
Look at me.
973
01:10:28,796 --> 01:10:29,797
Know this.
974
01:10:31,833 --> 01:10:33,333
The antidote,
975
01:10:35,002 --> 01:10:36,938
that wasn't a fucking
antidote.
976
01:10:38,005 --> 01:10:40,875
That was the fucking poison.
977
01:10:45,546 --> 01:10:46,948
Yes, yes, yes!
978
01:10:47,314 --> 01:10:48,015
Leah!
979
01:10:49,483 --> 01:10:50,350
No!
980
01:10:50,952 --> 01:10:52,452
No! Leah!
981
01:10:53,688 --> 01:10:55,556
It would have been lovely
if you'd given a fuck
982
01:10:55,723 --> 01:10:56,591
about me before
983
01:10:56,591 --> 01:11:00,460
and now this is what
fucking happens!
984
01:11:03,531 --> 01:11:05,533
What goes around goes
around mummy.
985
01:11:07,400 --> 01:11:08,736
Cane's path is the way.
986
01:11:10,805 --> 01:11:11,906
Yeah.
987
01:11:14,609 --> 01:11:17,612
So it's time to spread
the suffering.
988
01:11:19,614 --> 01:11:20,748
Alice.
989
01:11:26,788 --> 01:11:27,789
Kill it.
990
01:11:28,656 --> 01:11:29,757
Oh.
991
01:11:30,858 --> 01:11:33,761
Please. Please Alice.
Oh please Alice.
992
01:11:39,934 --> 01:11:40,802
No, no.
993
01:11:41,903 --> 01:11:43,403
Alice, please.
994
01:11:44,672 --> 01:11:45,540
Please.
995
01:11:56,017 --> 01:11:56,884
Alice!
996
01:12:57,377 --> 01:12:58,613
You killed her!
997
01:12:58,779 --> 01:12:59,780
We did what you
998
01:12:59,947 --> 01:13:02,382
wanted to do years ago,
Ellen.
999
01:13:05,019 --> 01:13:06,821
You can't stop this.
1000
01:13:07,555 --> 01:13:09,389
It's already begun.
1001
01:13:11,559 --> 01:13:13,794
The reign of Cane
1002
01:13:13,961 --> 01:13:16,496
is coming for you.
1003
01:14:21,195 --> 01:14:22,830
Come on.
1004
01:14:38,879 --> 01:14:40,514
I don't feel good.
1005
01:15:01,068 --> 01:15:03,738
Dear Alice, I feel your
pain.
1006
01:15:03,904 --> 01:15:05,606
She never wanted you.
1007
01:15:05,773 --> 01:15:06,807
She never loved you.
1008
01:15:06,974 --> 01:15:08,609
You want to show her
suffering?
1009
01:15:09,010 --> 01:15:10,644
Punish her for her neglect.
1010
01:15:10,811 --> 01:15:13,014
Cane's path is the way.
1011
01:15:13,614 --> 01:15:15,649
Make the plans, Alice.
1012
01:15:15,816 --> 01:15:16,717
This Halloween
1013
01:15:16,884 --> 01:15:19,754
our reign of fear is coming.
1014
01:15:19,920 --> 01:15:21,956
Love, Cane.
1015
01:15:33,868 --> 01:15:35,536
It's gonna be okay.
1016
01:15:39,206 --> 01:15:41,242
No, it's not.
59005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.