All language subtitles for Helloween.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,729 --> 00:00:32,600 Trick or treat, smell my feet give me something good to eat 2 00:00:32,800 --> 00:00:34,669 Let's try this next house. 3 00:00:35,035 --> 00:00:37,471 Oh, Mummy, Mummy! Look at the boy with the axe. 4 00:01:21,549 --> 00:01:23,718 Cool clown costume. 5 00:01:31,659 --> 00:01:35,429 The err, sweets are there. You can help yourself. 6 00:01:54,247 --> 00:01:56,350 Nice night for it. 7 00:02:03,223 --> 00:02:04,792 Happy Halloween. 8 00:02:10,765 --> 00:02:12,867 You too. 9 00:02:41,629 --> 00:02:42,664 Kids. 10 00:02:52,372 --> 00:02:54,341 Fucking kids. 11 00:02:55,342 --> 00:02:57,210 What are you looking at? 12 00:03:06,319 --> 00:03:07,320 Fuck it. 13 00:03:34,782 --> 00:03:35,783 Fuck it. 14 00:05:03,004 --> 00:05:04,605 Trick or treat. 15 00:06:48,743 --> 00:06:51,178 It was Halloween night 1996, 16 00:06:51,545 --> 00:06:52,747 when the ten year old child 17 00:06:52,914 --> 00:06:54,148 the press named Cane, 18 00:06:54,515 --> 00:06:55,349 the Killer Clown, 19 00:06:55,349 --> 00:06:57,417 decapitated his foster parents 20 00:06:57,585 --> 00:06:59,520 before taking the lives of three more 21 00:06:59,687 --> 00:07:01,856 on a bloody trick or treat rampage. 22 00:07:02,023 --> 00:07:04,558 That murderer resides inside these walls 23 00:07:04,725 --> 00:07:06,894 of Morton Down Psychiatric Hospital. 24 00:07:07,061 --> 00:07:08,930 But what drove a child 25 00:07:09,096 --> 00:07:11,098 to commit such a atrocious crime? 26 00:07:11,464 --> 00:07:12,166 I'm John Parker 27 00:07:12,533 --> 00:07:14,535 and this is "Why Kids Kill." 28 00:07:16,570 --> 00:07:18,139 A thing like Carl Cane is beyond logic. 29 00:07:18,506 --> 00:07:19,874 You'll go crazy looking for it. 30 00:07:20,473 --> 00:07:22,543 I spent ten years trying to understand him. 31 00:07:22,944 --> 00:07:24,211 - The system is a trick. 32 00:07:24,578 --> 00:07:25,713 There is no treat. 33 00:07:25,880 --> 00:07:27,447 They, will, pay. 34 00:07:28,082 --> 00:07:29,951 Get out of here Dr Marks! 35 00:07:30,117 --> 00:07:32,086 - The next 10 years, I made sure it would suffer. 36 00:07:32,452 --> 00:07:33,587 Never see beyond these walls. 37 00:07:33,754 --> 00:07:34,922 Carl Cane's an abomination. 38 00:07:34,922 --> 00:07:37,091 It's evil beyond anything you and me can comprehend. 39 00:07:38,726 --> 00:07:39,593 Hello? 40 00:07:40,995 --> 00:07:42,596 Hello? You ok? 41 00:07:42,830 --> 00:07:45,066 We're talking about the wave of creepy clown sightings 42 00:07:45,232 --> 00:07:46,834 across the United Kingdom. 43 00:07:47,234 --> 00:07:49,070 The craze started in late August 44 00:07:49,236 --> 00:07:51,072 and reports of threatening clowns 45 00:07:51,238 --> 00:07:52,606 has been on the increase since. 46 00:07:54,241 --> 00:07:55,242 - Once again, 47 00:07:55,242 --> 00:07:56,410 all the clowns were reported 48 00:07:56,410 --> 00:07:58,779 wearing the same lashes and slashes makeup 49 00:07:58,946 --> 00:07:59,714 that has become 50 00:07:59,714 --> 00:08:01,481 their trademark look of terror. 51 00:08:01,882 --> 00:08:03,751 - Three red eyelashes on one side, 52 00:08:03,918 --> 00:08:05,686 and this red slash down the other. 53 00:08:05,853 --> 00:08:07,955 The clowns seem to be growing in numbers, 54 00:08:08,122 --> 00:08:09,991 and panic in the public is rising. 55 00:08:10,591 --> 00:08:12,059 - I have two kids in junior high school, 56 00:08:12,226 --> 00:08:13,961 and they are scared to death. 57 00:08:15,596 --> 00:08:16,931 The lashes and slashes makeup 58 00:08:17,098 --> 00:08:18,432 is a statement of intimidation. 59 00:08:18,432 --> 00:08:21,235 - A new report of a clown pops up by the hour. 60 00:08:21,602 --> 00:08:22,570 The police insist 61 00:08:22,570 --> 00:08:24,238 the clowns pose no immediate danger. 62 00:08:24,605 --> 00:08:25,740 There's mounting pressure 63 00:08:25,906 --> 00:08:27,875 to arrest anyone wearing the makeup. 64 00:08:28,042 --> 00:08:29,910 You're not even safe online, 65 00:08:30,077 --> 00:08:31,746 and the hashtag clownpanic 66 00:08:31,912 --> 00:08:33,147 is trending daily. 67 00:08:33,147 --> 00:08:35,016 - Clowns have been Spotted at government 68 00:08:35,182 --> 00:08:37,018 buildings and even police stations. 69 00:08:37,184 --> 00:08:38,619 - The creepy clown craze 70 00:08:38,786 --> 00:08:40,054 is no longer a laughing matter. 71 00:08:40,221 --> 00:08:41,622 - It's like a clown cult, 72 00:08:41,622 --> 00:08:43,157 and I believe the government is neglecting something 73 00:08:43,524 --> 00:08:44,525 that could be gathering the power 74 00:08:44,692 --> 00:08:45,793 to hurt us all. 75 00:08:46,861 --> 00:08:47,728 - There's only one word 76 00:08:47,728 --> 00:08:49,063 to describe what the country is 77 00:08:49,230 --> 00:08:50,264 feeling this Halloween, 78 00:08:50,631 --> 00:08:52,166 and that is afraid. 79 00:09:06,213 --> 00:09:07,715 Okay, I'm driving, then. 80 00:09:07,882 --> 00:09:08,649 You can't. 81 00:09:08,816 --> 00:09:09,717 Err, why not? 82 00:09:10,918 --> 00:09:12,053 You're drunk. 83 00:09:12,219 --> 00:09:13,087 Not drunk enough. 84 00:09:13,254 --> 00:09:14,155 Shots, come on. 85 00:09:14,155 --> 00:09:15,189 No, Alice, we're going home. 86 00:09:16,891 --> 00:09:18,325 I've got a better idea. 87 00:09:18,692 --> 00:09:19,260 What? 88 00:09:20,327 --> 00:09:21,328 Tequilas! 89 00:09:24,932 --> 00:09:25,666 I bet you. 90 00:09:25,833 --> 00:09:26,567 That's mum again. 91 00:09:26,567 --> 00:09:27,968 Yeah, and she's going mental. 92 00:09:28,135 --> 00:09:29,737 The woman is mental. Fuck her. 93 00:09:29,904 --> 00:09:30,805 Alice! 94 00:09:30,805 --> 00:09:32,106 Alright I'll stay out. You go home. 95 00:09:32,273 --> 00:09:33,674 Alice, I'm not leaving you like this. 96 00:09:33,841 --> 00:09:34,909 I'll be fine. 97 00:09:37,011 --> 00:09:38,679 It's you she's worried about anyway. 98 00:09:39,080 --> 00:09:40,281 Alice, don't start this. 99 00:09:41,949 --> 00:09:42,950 Start what? 100 00:09:45,052 --> 00:09:46,620 Oi, start what? 101 00:09:50,891 --> 00:09:52,126 What's so funny, fuckbag? 102 00:09:54,328 --> 00:09:55,329 That wasn't me. 103 00:10:15,049 --> 00:10:17,184 Okay, yeah, that was actually pretty creepy, 104 00:10:17,351 --> 00:10:18,719 clown boy. 105 00:10:18,886 --> 00:10:21,155 Alice, let's just get to the car. 106 00:10:24,225 --> 00:10:27,328 I bet you that axe isn't even real. 107 00:10:28,863 --> 00:10:30,231 Shit, it is fucking real. 108 00:10:30,397 --> 00:10:31,198 It's fucking real! 109 00:10:31,365 --> 00:10:32,133 Ah, shit. 110 00:10:32,733 --> 00:10:34,001 it is fucking real! 111 00:10:35,803 --> 00:10:36,837 Get in! 112 00:10:39,907 --> 00:10:41,242 Oh my god. 113 00:10:43,944 --> 00:10:44,912 Where'd he go? 114 00:10:49,650 --> 00:10:50,651 Okay, that's freaky. 115 00:10:50,918 --> 00:10:51,785 Yeah. 116 00:10:57,224 --> 00:10:58,359 Did you hear that? 117 00:11:08,836 --> 00:11:10,404 What the fuck is that? 118 00:11:20,347 --> 00:11:21,148 Fuck! 119 00:11:21,148 --> 00:11:22,116 - Oh my god! - Fuck! 120 00:11:24,718 --> 00:11:25,953 What are you doing? 121 00:11:27,354 --> 00:11:29,790 What? Everyone else is doing it. 122 00:11:37,364 --> 00:11:38,365 Why is he doing that? 123 00:11:38,365 --> 00:11:39,767 I don't know. 124 00:11:40,301 --> 00:11:41,936 - Why is he pointing at you? - I don't know 125 00:11:45,239 --> 00:11:46,774 Soon. 126 00:11:55,349 --> 00:11:56,217 Weird. 127 00:12:01,422 --> 00:12:02,957 Fucking clowns. 128 00:12:04,725 --> 00:12:06,327 - It's one more day to Halloween, 129 00:12:06,493 --> 00:12:08,429 but it's looking more like Helloween out there 130 00:12:08,796 --> 00:12:10,064 with all these clowns running around. 131 00:12:10,464 --> 00:12:11,899 Have you encountered one? 132 00:12:12,066 --> 00:12:12,933 Do you know one? 133 00:12:13,100 --> 00:12:13,867 Are you one? 134 00:12:14,034 --> 00:12:15,069 Get in contact. 135 00:12:15,069 --> 00:12:17,104 I want to hear everything clown related. 136 00:12:18,339 --> 00:12:20,207 - I can't believe you didn't call the police. 137 00:12:20,374 --> 00:12:22,009 The police? Seriously? 138 00:12:25,045 --> 00:12:25,913 Oh, yeah. 139 00:12:26,447 --> 00:12:27,848 You're all out of milk. 140 00:12:29,149 --> 00:12:30,284 Well, then throw it away. 141 00:12:30,451 --> 00:12:31,385 Jesus. 142 00:12:32,253 --> 00:12:34,255 My point is you were attacked. 143 00:12:34,421 --> 00:12:35,523 He scared us shitless. 144 00:12:35,889 --> 00:12:36,390 That's all. 145 00:12:36,957 --> 00:12:37,858 That's all? 146 00:12:37,858 --> 00:12:38,993 They should arrest the lot of them. 147 00:12:38,993 --> 00:12:40,928 That'll put an end to this clown thing. 148 00:12:41,095 --> 00:12:42,296 Look. It's just a bit of fun. 149 00:12:43,797 --> 00:12:44,932 It's getting out of hand. 150 00:12:45,099 --> 00:12:46,267 A total waste of resources. 151 00:12:46,433 --> 00:12:47,201 Here we go. 152 00:12:51,171 --> 00:12:52,373 For you. 153 00:12:53,240 --> 00:12:54,975 Thought your generation were over letters? 154 00:12:55,376 --> 00:12:56,243 Who's it from? 155 00:12:57,811 --> 00:12:59,446 I can't believe you're not watching this! 156 00:12:59,813 --> 00:13:00,447 Check it out. 157 00:13:00,814 --> 00:13:01,382 Ow. 158 00:13:03,083 --> 00:13:04,118 Good morning, Leah. 159 00:13:04,952 --> 00:13:06,887 Clown fear is gripping the nation 160 00:13:07,054 --> 00:13:08,422 and infecting the internet 161 00:13:08,789 --> 00:13:09,557 with regular hits 162 00:13:09,923 --> 00:13:11,792 to a top 10 sightings chart 163 00:13:11,959 --> 00:13:12,826 dedicated to showcasing 164 00:13:12,826 --> 00:13:15,462 the latest and scariest encounters. 165 00:13:16,130 --> 00:13:17,064 With this video 166 00:13:17,064 --> 00:13:18,432 grabbing last night's number one spot. 167 00:13:20,968 --> 00:13:22,803 Yeah can you. Slow down. 168 00:13:22,970 --> 00:13:24,204 I didn't quite catch that. 169 00:13:24,938 --> 00:13:26,340 -Why is he looking at you? -I don't know. 170 00:13:26,508 --> 00:13:29,109 And that's the sound of us going viral. 171 00:13:29,910 --> 00:13:31,345 All right, I'll be there in 10. 172 00:13:32,313 --> 00:13:33,480 I've got to go to work, OK? 173 00:13:34,081 --> 00:13:35,550 Love you both. 174 00:13:36,216 --> 00:13:38,352 - Who are these lashes and slashes clowns? 175 00:13:38,520 --> 00:13:39,554 What do they want? 176 00:13:39,554 --> 00:13:41,922 Is it a hoax or building a threat? 177 00:13:42,089 --> 00:13:43,023 No one knows. 178 00:13:43,190 --> 00:13:44,058 But this Halloween 179 00:13:44,224 --> 00:13:45,292 is certainly shaping up 180 00:13:45,459 --> 00:13:46,460 to be all trick, 181 00:13:46,927 --> 00:13:47,861 and no treat. 182 00:13:51,566 --> 00:13:52,933 Last night's reports. 183 00:13:53,367 --> 00:13:55,069 - Where is he? - Your office. 184 00:13:55,235 --> 00:13:56,370 You left him in my office. 185 00:13:56,538 --> 00:13:57,838 I didn't know where else to put him. 186 00:13:58,005 --> 00:13:59,473 Try the visitor's waiting room. 187 00:13:59,840 --> 00:14:02,443 But he's from the US government. 188 00:14:03,077 --> 00:14:05,212 US government, really? 189 00:14:06,380 --> 00:14:08,115 Ellen. 190 00:14:11,185 --> 00:14:13,954 - Dr Carpenter, please report to psychotherapy. 191 00:14:14,121 --> 00:14:15,289 - Good to see you too. 192 00:14:17,991 --> 00:14:19,527 This better be important, John. 193 00:14:19,960 --> 00:14:20,961 It is. 194 00:14:21,228 --> 00:14:23,964 You're weak. Fucking weak! 195 00:14:24,632 --> 00:14:27,301 You have no idea what's coming. 196 00:14:27,468 --> 00:14:28,469 We are the forgotten, 197 00:14:28,636 --> 00:14:29,604 the unheard. 198 00:14:30,170 --> 00:14:32,906 And society is going to suffer. 199 00:14:33,107 --> 00:14:35,510 You are going to suffer. 200 00:14:36,143 --> 00:14:37,311 There's nothing, 201 00:14:37,478 --> 00:14:39,947 that can stop Cane's path. 202 00:14:43,016 --> 00:14:45,419 You think these clown incidents are connected? 203 00:14:45,587 --> 00:14:47,154 Not until my source sent me this 204 00:14:47,321 --> 00:14:48,623 and Cane's name came up. 205 00:14:49,624 --> 00:14:51,425 Carl Cane has no ties to the outside. 206 00:14:52,359 --> 00:14:54,895 No visitors, no external privileges. 207 00:14:55,162 --> 00:14:56,296 That doesn't mean he hasn't 208 00:14:56,463 --> 00:14:57,532 found a way to communicate. 209 00:14:57,898 --> 00:14:59,099 I really doubt it, John. 210 00:15:00,000 --> 00:15:01,935 But you have a story, so what is it? 211 00:15:02,102 --> 00:15:03,404 Now, those sightings, 212 00:15:03,605 --> 00:15:05,139 they seem coordinated, 213 00:15:05,305 --> 00:15:06,340 don't you think? 214 00:15:06,541 --> 00:15:07,408 The same makeup, 215 00:15:08,008 --> 00:15:08,676 masks, 216 00:15:09,309 --> 00:15:10,477 Social media pranks. 217 00:15:10,645 --> 00:15:11,679 A possibility, or, 218 00:15:12,279 --> 00:15:13,313 they're preparing something. 219 00:15:13,480 --> 00:15:15,082 They're preparing for what? 220 00:15:15,249 --> 00:15:16,016 Have you noticed 221 00:15:16,016 --> 00:15:18,520 if Cane's behaviour has changed? 222 00:15:18,686 --> 00:15:20,020 Has he said anything, 223 00:15:20,187 --> 00:15:21,321 I don't know, unusual? 224 00:15:21,656 --> 00:15:24,057 Everything about Carl Cane is unusual. 225 00:15:26,093 --> 00:15:26,960 Ellen. 226 00:15:27,961 --> 00:15:29,597 I really need to see him. 227 00:15:29,963 --> 00:15:30,598 Please. 228 00:15:34,034 --> 00:15:35,570 Stay your side of the red line. 229 00:15:35,936 --> 00:15:37,938 Don't stand on it, near it, or over it. 230 00:15:38,272 --> 00:15:39,940 If it attempts to pass you anything. 231 00:15:39,940 --> 00:15:40,941 Do not accept it. 232 00:15:41,208 --> 00:15:42,276 And do not pass it anything, 233 00:15:42,443 --> 00:15:43,977 no matter how much it asks. 234 00:15:44,211 --> 00:15:45,713 Cain can be very persuasive. 235 00:15:45,713 --> 00:15:47,549 - Do you understand me? - Understood. 236 00:15:50,117 --> 00:15:51,318 And one more thing. 237 00:15:51,485 --> 00:15:52,620 You could be an issue. 238 00:15:52,986 --> 00:15:53,721 How's that? 239 00:15:54,421 --> 00:15:55,690 You interviewed him. 240 00:15:56,256 --> 00:15:58,125 Ellen, it was 20 years ago. 241 00:15:58,726 --> 00:16:00,127 He'll remember you. 242 00:16:14,609 --> 00:16:16,511 Carl Cain, I'm-- 243 00:16:16,678 --> 00:16:18,078 - John Parker. 244 00:16:19,079 --> 00:16:20,380 Welcome back. 245 00:16:22,717 --> 00:16:25,520 I had expected company when they 246 00:16:26,453 --> 00:16:28,121 put the costume on. 247 00:16:29,490 --> 00:16:32,627 Dr Marks does insist upon her, 248 00:16:33,494 --> 00:16:35,630 petty little tortures. 249 00:16:36,330 --> 00:16:37,197 I get it. 250 00:16:38,398 --> 00:16:39,366 Creates... 251 00:16:41,235 --> 00:16:43,270 an illusion of safety, 252 00:16:44,471 --> 00:16:45,740 Much like the, 253 00:16:47,007 --> 00:16:48,776 electronic lock, 254 00:16:49,511 --> 00:16:51,111 on that door. 255 00:16:52,680 --> 00:16:55,115 Do you feel safe, John? 256 00:16:55,750 --> 00:16:57,117 I have some questions. 257 00:16:57,619 --> 00:16:58,987 So do I. 258 00:16:59,687 --> 00:17:01,421 How did my documentary turn out? 259 00:17:02,189 --> 00:17:03,725 They didn't let me see it. 260 00:17:05,125 --> 00:17:06,393 Cane's path. 261 00:17:08,128 --> 00:17:10,130 What does that mean to you? 262 00:17:15,369 --> 00:17:17,070 Shall I repeat the question? 263 00:17:36,156 --> 00:17:37,257 - Two hundred. 264 00:17:38,425 --> 00:17:40,160 Two hundred and... 265 00:17:41,295 --> 00:17:42,564 forty seven. 266 00:17:44,431 --> 00:17:45,533 What? 267 00:17:45,533 --> 00:17:47,334 - Two hundred and forty seven pounds. Your weight. 268 00:17:49,303 --> 00:17:52,339 You've added a bit around the gut since we last met. 269 00:17:54,274 --> 00:17:55,409 Are you avoiding the question 270 00:17:55,409 --> 00:17:57,344 because it does mean something? 271 00:17:57,512 --> 00:17:58,478 - So what if I am? 272 00:17:59,413 --> 00:18:00,314 Does it matter? 273 00:18:01,415 --> 00:18:02,482 I'm in here. 274 00:18:03,651 --> 00:18:05,319 Tucked away safely. 275 00:18:06,320 --> 00:18:09,189 No harm to nobody. 276 00:18:10,390 --> 00:18:12,125 - It doesn't mean you can't have influence. 277 00:18:12,560 --> 00:18:13,427 - Influence? 278 00:18:14,194 --> 00:18:15,295 On what? 279 00:18:16,196 --> 00:18:17,599 - You know what's going on out there. 280 00:18:19,199 --> 00:18:20,602 You know what day is approaching. 281 00:18:20,835 --> 00:18:21,703 - Do I? 282 00:18:22,537 --> 00:18:24,304 What's the day, John? 283 00:18:25,205 --> 00:18:26,206 - You know. 284 00:18:28,810 --> 00:18:30,243 - Is it near Christmas? 285 00:18:30,243 --> 00:18:31,613 I love Christmas! 286 00:18:32,614 --> 00:18:33,815 Is it just a Thursday, 287 00:18:34,181 --> 00:18:35,683 in which case it's porridge for breakfast. 288 00:18:35,683 --> 00:18:36,551 Dr Marks? 289 00:18:37,585 --> 00:18:39,654 Dr Marks, may I remind you 290 00:18:39,821 --> 00:18:42,222 that I hate fucking porridge! 291 00:18:46,326 --> 00:18:48,228 Plays havoc with my gut. 292 00:18:48,529 --> 00:18:49,396 - It's Halloween. 293 00:18:51,264 --> 00:18:52,232 - Pardon me. 294 00:18:52,399 --> 00:18:53,433 - It's Halloween. 295 00:18:54,434 --> 00:18:56,236 So enlighten me, Carl. 296 00:18:56,470 --> 00:18:57,872 What is Cane's path, 297 00:18:57,872 --> 00:18:59,741 and why are they associating you 298 00:18:59,907 --> 00:19:01,809 with whatever the hell they're doing? 299 00:19:16,289 --> 00:19:19,259 - Ahhrrghhhhh! 300 00:19:20,293 --> 00:19:22,295 Trick or treat? 301 00:19:29,269 --> 00:19:30,638 Trick or treat? 302 00:19:33,708 --> 00:19:35,275 I'm not playing your games. 303 00:19:35,643 --> 00:19:36,611 Choose right, 304 00:19:36,611 --> 00:19:38,513 and I'll tell you what you need to know. 305 00:19:38,913 --> 00:19:40,815 - So you admit you do know something? 306 00:19:41,616 --> 00:19:44,919 Choose, and you'll find out. 307 00:19:45,419 --> 00:19:47,522 How do I know if you're telling the truth? 308 00:19:47,689 --> 00:19:50,892 If you don't play, you'll never know. 309 00:19:51,726 --> 00:19:53,326 Come on, man. Just tell me. 310 00:19:53,493 --> 00:19:54,294 What is Cane's path, 311 00:19:54,294 --> 00:19:55,730 and what the hell is going on-- 312 00:19:55,897 --> 00:19:56,664 - Trick! 313 00:19:57,297 --> 00:19:57,899 Or! 314 00:19:58,498 --> 00:19:59,466 Treat? 315 00:20:02,937 --> 00:20:03,805 Trick. 316 00:20:09,376 --> 00:20:10,611 Yes. 317 00:20:13,548 --> 00:20:14,414 Yes. 318 00:20:14,816 --> 00:20:15,783 It is. 319 00:20:16,951 --> 00:20:18,519 You're completely right. 320 00:20:18,720 --> 00:20:20,487 I'm done here. 321 00:20:24,892 --> 00:20:25,760 John, 322 00:20:27,528 --> 00:20:29,697 a reign of fear 323 00:20:29,964 --> 00:20:31,933 is coming for you. 324 00:20:35,002 --> 00:20:36,369 What did you say? 325 00:20:39,339 --> 00:20:40,541 What did you say? 326 00:21:03,463 --> 00:21:04,431 What's up with those 327 00:21:04,431 --> 00:21:05,800 square spirals that he draws? 328 00:21:05,967 --> 00:21:07,001 - You think they're relevant? 329 00:21:07,001 --> 00:21:08,836 I got these from my police source. 330 00:21:09,003 --> 00:21:10,505 They think it's gang tags but, 331 00:21:10,905 --> 00:21:12,372 tomorrow is Halloween, 332 00:21:12,573 --> 00:21:13,708 and that's the anniversary 333 00:21:13,875 --> 00:21:14,976 of that night, right? 334 00:21:15,342 --> 00:21:16,309 You think that's a coincidence? 335 00:21:16,878 --> 00:21:18,045 I know when someone's lying. 336 00:21:18,646 --> 00:21:20,313 Cane is hiding something. 337 00:21:21,048 --> 00:21:22,717 What do you need from me, John? 338 00:21:22,884 --> 00:21:24,018 It's what I need from him, 339 00:21:24,384 --> 00:21:25,318 and that's solid evidence 340 00:21:25,485 --> 00:21:26,419 so I can expose whatever 341 00:21:26,587 --> 00:21:27,688 he's trying to unleash. 342 00:21:28,790 --> 00:21:29,757 Leave it with me. 343 00:21:34,762 --> 00:21:35,997 - You know the drill, 344 00:21:36,396 --> 00:21:38,431 front and centre. 345 00:21:38,800 --> 00:21:42,003 - You didn't say the magic word. 346 00:21:43,604 --> 00:21:45,405 - I'm going to count to five. 347 00:21:46,808 --> 00:21:48,576 -Five -Four, three, two, one! 348 00:21:54,048 --> 00:21:55,348 You're going to sleep, boy. 349 00:21:55,516 --> 00:21:56,449 Nap time. 350 00:22:03,891 --> 00:22:05,860 A visit from the matriarch. 351 00:22:11,331 --> 00:22:12,700 How is Alice? 352 00:22:12,934 --> 00:22:15,335 Still your fucking problem of a child? 353 00:22:15,503 --> 00:22:16,804 I said forty milligrams, Rob. 354 00:22:16,971 --> 00:22:17,705 - It was. 355 00:22:17,705 --> 00:22:19,774 I bet you regret not aborting 356 00:22:19,941 --> 00:22:21,576 that thing when you had the chance. 357 00:22:24,645 --> 00:22:26,781 Imagine if she ever found out that 358 00:22:27,715 --> 00:22:29,382 she wasn't wanted. 359 00:22:30,117 --> 00:22:32,452 - I want everything from this room taken. 360 00:22:33,054 --> 00:22:34,856 Toss the bed, gut the mattress, 361 00:22:35,022 --> 00:22:36,924 strip the pictures and pens. 362 00:22:37,091 --> 00:22:39,694 The ridiculous makeup on that face. 363 00:22:39,927 --> 00:22:42,864 - And how's your band-aid kid, Leah, doing? 364 00:22:43,965 --> 00:22:45,132 I am so looking forward 365 00:22:45,498 --> 00:22:47,001 to meeting them both. 366 00:22:48,102 --> 00:22:49,469 You'll never meet them. 367 00:23:12,492 --> 00:23:13,393 - Dr Marks? 368 00:23:14,095 --> 00:23:15,029 Dr Marks? 369 00:23:15,630 --> 00:23:16,429 - Yes? 370 00:23:16,597 --> 00:23:17,430 We're done here. 371 00:23:17,430 --> 00:23:19,100 -OK, take everything to my office. 372 00:23:19,466 --> 00:23:20,568 -Will do. 373 00:23:32,613 --> 00:23:35,583 ♪...Making you crazy... ♪ 374 00:23:38,519 --> 00:23:39,620 If you're going to drink the wine 375 00:23:39,787 --> 00:23:40,788 you can at least replace it. 376 00:23:40,955 --> 00:23:41,956 For fuck's sake. 377 00:23:42,123 --> 00:23:43,758 Leah, turn that music down. 378 00:23:44,825 --> 00:23:45,760 - What was that? 379 00:23:50,898 --> 00:23:51,866 - Budge up. 380 00:23:54,936 --> 00:23:56,537 No, you don't have to go. 381 00:23:57,171 --> 00:23:58,606 - I know where I'm not wanted. 382 00:24:03,945 --> 00:24:05,980 -John. -So did you toss the cell? 383 00:24:06,147 --> 00:24:07,114 Yeah, I took everything. 384 00:24:07,114 --> 00:24:08,649 Can I get a look at that stuff? 385 00:24:08,816 --> 00:24:09,717 Where are you? 386 00:24:13,955 --> 00:24:15,455 - Are you tailing me? 387 00:24:15,623 --> 00:24:16,357 Ellen, I know you. 388 00:24:16,357 --> 00:24:17,858 You never manage that balance 389 00:24:18,025 --> 00:24:19,226 between work and life, you know? 390 00:24:19,827 --> 00:24:21,696 Right, like you're the expert on it. 391 00:24:22,897 --> 00:24:23,764 Still smoking? 392 00:24:23,931 --> 00:24:24,699 No, I quit. 393 00:24:24,865 --> 00:24:25,900 Where's your stuff? 394 00:24:27,568 --> 00:24:28,736 What do you think this all means? 395 00:24:28,903 --> 00:24:29,804 Come on. 396 00:24:30,104 --> 00:24:31,572 That he's fucking deranged? 397 00:24:32,673 --> 00:24:33,908 Be professional, okay? 398 00:24:34,075 --> 00:24:35,743 I want to find something as much as you. 399 00:24:36,010 --> 00:24:36,944 So you do feel that 400 00:24:37,111 --> 00:24:38,179 there's something here, right? 401 00:24:39,580 --> 00:24:40,214 Yeah. 402 00:24:40,781 --> 00:24:42,016 It's more what he said, 403 00:24:42,183 --> 00:24:43,651 like saying he's looking forward 404 00:24:43,818 --> 00:24:44,852 to meeting Alice and Leah. 405 00:24:45,019 --> 00:24:45,753 Like it was a threat. 406 00:24:46,887 --> 00:24:47,755 Cane's devious. 407 00:24:48,823 --> 00:24:49,623 He's done many a thing 408 00:24:49,790 --> 00:24:50,691 to get under my skin. 409 00:24:50,858 --> 00:24:51,659 Well, why does he want 410 00:24:51,826 --> 00:24:52,660 to get under your skin? 411 00:24:53,027 --> 00:24:53,961 Where's your reason? 412 00:24:54,128 --> 00:24:55,262 Two decades worth of reasons, 413 00:24:55,629 --> 00:24:56,230 I'd imagine. 414 00:24:57,832 --> 00:24:59,100 No, no, it's not that. 415 00:24:59,700 --> 00:25:00,468 No. 416 00:25:00,468 --> 00:25:02,136 We're not seeing the big picture. 417 00:25:09,844 --> 00:25:11,545 Do you see that? 418 00:25:12,546 --> 00:25:13,948 That's a mouth. 419 00:25:20,621 --> 00:25:21,722 That's that. 420 00:25:23,224 --> 00:25:24,558 Here, here, here. 421 00:25:26,894 --> 00:25:28,095 That's something. 422 00:25:29,096 --> 00:25:30,131 Like that. 423 00:25:35,302 --> 00:25:36,170 And there. 424 00:25:36,537 --> 00:25:37,671 There it is. 425 00:25:45,246 --> 00:25:46,113 That's it. 426 00:25:54,789 --> 00:25:57,858 I'm your friend. Are you my friend John? 427 00:25:59,260 --> 00:26:01,595 No, no, no, no, no, no, no. 428 00:26:11,305 --> 00:26:12,773 This is Thyodyne. 429 00:26:13,340 --> 00:26:14,375 The right dose 430 00:26:14,375 --> 00:26:15,544 will make every nerve in your body 431 00:26:15,544 --> 00:26:17,611 feel like it's being scraped by a razor. 432 00:26:18,245 --> 00:26:19,780 A milligram too much? 433 00:26:20,047 --> 00:26:21,682 An excruciating death. 434 00:26:22,817 --> 00:26:23,684 - Love it. 435 00:26:24,185 --> 00:26:25,686 - Last time Cane, 436 00:26:25,853 --> 00:26:26,987 your drawings 437 00:26:27,588 --> 00:26:28,389 is the same face 438 00:26:28,389 --> 00:26:30,124 they're all wearing out there. 439 00:26:30,124 --> 00:26:30,925 - A coincidence. 440 00:26:30,925 --> 00:26:32,359 - It's not a damn coincidence. 441 00:26:32,726 --> 00:26:33,627 Now just tell me, 442 00:26:33,627 --> 00:26:35,729 how were you communicating with them? 443 00:26:35,896 --> 00:26:37,131 - Communicating with who, John? 444 00:26:37,731 --> 00:26:39,066 I'm a prisoner. 445 00:26:39,233 --> 00:26:41,202 Locked in concrete and steel, 446 00:26:41,368 --> 00:26:43,170 segregated from civilization. 447 00:26:43,337 --> 00:26:44,405 I have no 448 00:26:44,405 --> 00:26:46,340 social privileges of communication. 449 00:26:46,707 --> 00:26:47,908 Isn't that right, Dr Marks? 450 00:26:48,909 --> 00:26:50,644 Just say the word and I'll dose it. 451 00:26:52,346 --> 00:26:53,747 You're asking for permission 452 00:26:53,914 --> 00:26:55,149 to hurt me now, Dr? 453 00:26:55,983 --> 00:26:57,184 That's a first in, 454 00:26:58,119 --> 00:26:59,153 what? 455 00:27:00,589 --> 00:27:01,288 A decade? 456 00:27:02,223 --> 00:27:03,090 You tell me 457 00:27:03,090 --> 00:27:04,325 what's going to happen later today, 458 00:27:04,692 --> 00:27:05,292 and I'll make sure 459 00:27:05,659 --> 00:27:07,027 you get your privileges. 460 00:27:08,796 --> 00:27:11,165 It's already begun, John. 461 00:27:12,133 --> 00:27:14,368 There's nothing you can do to stop it. 462 00:27:14,735 --> 00:27:16,670 Stop what? 463 00:27:19,740 --> 00:27:21,308 So tell me, Ellen, 464 00:27:21,308 --> 00:27:23,410 who are you going to choose to save? 465 00:27:24,245 --> 00:27:25,412 Mistake Alice? 466 00:27:25,779 --> 00:27:26,347 Or, 467 00:27:26,881 --> 00:27:29,150 The band aid, Leah. 468 00:27:29,383 --> 00:27:31,152 -I'm done. -No, no wait! 469 00:27:31,318 --> 00:27:33,120 Wait, no, no no. 470 00:27:33,320 --> 00:27:34,955 Please wait. 471 00:27:40,961 --> 00:27:42,062 There's something you both 472 00:27:42,062 --> 00:27:43,330 need to come and see. 473 00:27:46,333 --> 00:27:47,368 Bye-bye. 474 00:27:51,972 --> 00:27:53,807 Yellow balloons have mysteriously appeared 475 00:27:53,974 --> 00:27:56,210 at various locations around the country. 476 00:27:56,877 --> 00:27:58,913 A police statement identified the main clusters 477 00:27:59,079 --> 00:28:00,781 appeared at power stations, 478 00:28:00,948 --> 00:28:02,716 telecommunication masts, 479 00:28:02,883 --> 00:28:03,918 police headquarters, 480 00:28:04,218 --> 00:28:05,419 and civil servant households 481 00:28:05,786 --> 00:28:06,621 of social workers, 482 00:28:06,621 --> 00:28:08,422 headteachers, psychologists, 483 00:28:08,789 --> 00:28:09,323 and politicians. 484 00:28:09,323 --> 00:28:10,357 Those are targets. 485 00:28:10,357 --> 00:28:12,326 Police have been quick to discount claims, 486 00:28:13,294 --> 00:28:15,196 They're marks. 487 00:28:18,098 --> 00:28:19,433 - Let me out! 488 00:28:21,168 --> 00:28:23,270 What's he doing? 489 00:28:35,916 --> 00:28:36,817 Get down there 490 00:28:36,984 --> 00:28:37,851 and drill 20 cc's 491 00:28:38,018 --> 00:28:38,919 of diazepam into him. 492 00:28:39,086 --> 00:28:39,820 I want him out cold. 493 00:28:39,820 --> 00:28:41,155 -I'm not qualified. -Do it! 494 00:28:43,157 --> 00:28:44,191 Michael? 495 00:28:44,358 --> 00:28:46,060 Yeah, John Parker, can you get me 496 00:28:46,227 --> 00:28:48,462 Chief Superintendent Robinson? 497 00:28:51,732 --> 00:28:53,867 There's been sudden widespread disruption 498 00:28:54,034 --> 00:28:54,802 across the country 499 00:28:54,802 --> 00:28:56,470 with a series of power cuts and 500 00:28:56,837 --> 00:28:58,072 phone network outages. 501 00:28:59,940 --> 00:29:01,408 This is insane. 502 00:29:03,911 --> 00:29:05,312 She's not picking up. 503 00:29:05,479 --> 00:29:06,313 She's not picking up. 504 00:29:06,480 --> 00:29:07,781 Yeah. Obviously. 505 00:29:11,752 --> 00:29:13,120 I'll try again. 506 00:29:18,392 --> 00:29:20,461 -Leah? -Mum, mum, did you see it? 507 00:29:20,828 --> 00:29:23,063 I sent you a photo. There's a balloon outside our house. 508 00:29:26,066 --> 00:29:27,167 What? 509 00:29:27,334 --> 00:29:28,469 What's going on? What does it mean? 510 00:29:28,836 --> 00:29:29,504 Lock everything. 511 00:29:30,037 --> 00:29:31,305 -Don't go out. And don't- 512 00:29:31,472 --> 00:29:32,239 - Mum? 513 00:29:32,973 --> 00:29:35,142 Mum, mum, mum? 514 00:29:36,043 --> 00:29:37,211 -Leah? -Mum? 515 00:29:39,079 --> 00:29:41,482 Alice, have you got a signal? 516 00:29:43,951 --> 00:29:45,185 No. 517 00:29:46,554 --> 00:29:48,155 We interrupt our programming. 518 00:29:48,322 --> 00:29:50,457 This is an emergency broadcast. 519 00:29:50,824 --> 00:29:52,293 The prime minister has declared 520 00:29:52,459 --> 00:29:54,228 a serious threat to safety. 521 00:29:54,395 --> 00:29:56,564 Power grids have suffered major attacks, 522 00:29:57,498 --> 00:30:00,200 Are the cells on electrical locking systems here? 523 00:30:00,367 --> 00:30:01,335 We have emergency backup. 524 00:30:02,836 --> 00:30:03,937 Too late. 525 00:30:04,438 --> 00:30:06,907 All citizens, please stay inside. 526 00:30:07,074 --> 00:30:09,209 It will make it easier for us to kill you. 527 00:30:09,376 --> 00:30:10,344 Ha, ha, ha. 528 00:30:10,512 --> 00:30:11,478 What the fuck? 529 00:30:13,347 --> 00:30:14,815 What the fuck is going on? 530 00:30:14,982 --> 00:30:16,016 I don't know. 531 00:30:17,985 --> 00:30:18,753 Alice? 532 00:30:18,753 --> 00:30:20,120 -What the fuck? -OK, we're fine. 533 00:30:20,287 --> 00:30:21,422 It's fine. It's just the lights. 534 00:30:46,548 --> 00:30:49,883 You're next, Ellen. 535 00:30:52,453 --> 00:30:55,389 Danger. Locking system failure. 536 00:31:25,352 --> 00:31:26,220 Fuck. 537 00:31:30,658 --> 00:31:31,559 Fuck. 538 00:32:19,707 --> 00:32:21,041 Hello, Robert. 539 00:32:21,208 --> 00:32:22,577 Happy Halloween. 540 00:32:23,076 --> 00:32:24,344 I did what you needed. 541 00:32:24,512 --> 00:32:25,580 I sent out all your letters. 542 00:32:25,946 --> 00:32:27,047 I did as you asked. 543 00:32:27,649 --> 00:32:29,049 I serve you. 544 00:32:29,551 --> 00:32:30,484 Please. 545 00:32:33,555 --> 00:32:34,421 No. 546 00:33:06,220 --> 00:33:07,454 Thank you, Robert. 547 00:33:44,258 --> 00:33:45,425 Trick or treat? 548 00:34:02,677 --> 00:34:04,411 Punish Ellen. 549 00:34:09,551 --> 00:34:10,450 Close your door. 550 00:34:10,618 --> 00:34:11,519 Close your door now. 551 00:34:12,352 --> 00:34:13,220 Ellen, the door. 552 00:34:17,725 --> 00:34:19,426 These are the emergency comms, right? 553 00:34:23,263 --> 00:34:24,331 This is Morton Downs, 554 00:34:24,498 --> 00:34:25,733 Psychiatric Hospital, 555 00:34:26,099 --> 00:34:27,635 at 158 Oaks Avenue 556 00:34:27,802 --> 00:34:29,571 requesting emergency support. 557 00:34:30,103 --> 00:34:30,772 Do you copy? 558 00:34:37,545 --> 00:34:38,713 Do you copy? 559 00:34:40,414 --> 00:34:42,082 Please repeat what's your emergency. 560 00:34:42,249 --> 00:34:44,284 We are requesting emergency support. 561 00:34:44,451 --> 00:34:45,653 Please repeat what's your emergency. 562 00:34:45,820 --> 00:34:47,220 Please repeat what's your emergency. 563 00:34:47,387 --> 00:34:48,488 Please repeat what's your emergency. 564 00:34:48,656 --> 00:34:50,123 Because we don't care! 565 00:34:51,325 --> 00:34:52,594 The reign of fear is here. 566 00:34:56,631 --> 00:34:58,098 I have to get home. 567 00:34:58,265 --> 00:34:59,366 Where's the nearest exit? 568 00:35:00,334 --> 00:35:01,268 Here. 569 00:35:03,871 --> 00:35:05,205 Okay. Okay. 570 00:35:06,106 --> 00:35:07,274 All right. All right, Ellen. 571 00:35:07,742 --> 00:35:09,476 Let me check the corridor first, okay? 572 00:36:00,595 --> 00:36:01,461 John? 573 00:36:11,706 --> 00:36:12,573 John? 574 00:36:20,380 --> 00:36:21,281 John? 575 00:36:40,300 --> 00:36:41,969 It's all clear. It's okay. 576 00:37:36,958 --> 00:37:38,325 Ellen! 577 00:37:39,794 --> 00:37:42,496 - Come out, come out, wherever you are. 578 00:38:52,533 --> 00:38:53,433 Alice! 579 00:38:53,601 --> 00:38:54,334 Mum! 580 00:38:54,501 --> 00:38:55,069 Leah! 581 00:38:56,336 --> 00:38:57,337 Let me in! 582 00:39:26,834 --> 00:39:27,969 Grab anything sharp, blunt, 583 00:39:28,135 --> 00:39:29,604 anything that could hurt. 584 00:39:29,770 --> 00:39:30,771 Mum, seriously? 585 00:39:30,938 --> 00:39:31,739 Yeah, I'm serious. 586 00:39:31,739 --> 00:39:32,740 Whatever's going on out there 587 00:39:32,907 --> 00:39:34,575 is coming here! 588 00:39:34,942 --> 00:39:36,911 Then let's just get in the car and get the police station. 589 00:39:37,078 --> 00:39:38,012 They've attacked the police. 590 00:39:38,378 --> 00:39:39,479 They're attacking everywhere. 591 00:39:39,647 --> 00:39:40,548 Fucking clowns! 592 00:39:40,548 --> 00:39:42,550 Yes, the fucking clowns we're in danger. 593 00:39:44,151 --> 00:39:45,485 Hey the balloons. 594 00:39:45,820 --> 00:39:47,088 -What about them? -They were targets. 595 00:39:48,122 --> 00:39:49,489 So why are we a target? 596 00:39:50,691 --> 00:39:51,659 Carl Cane. 597 00:39:53,828 --> 00:39:54,996 The fucking killer clown kid? 598 00:39:58,699 --> 00:39:59,567 Mum...? 599 00:40:00,968 --> 00:40:01,936 What did you do? 600 00:40:04,071 --> 00:40:04,939 Nothing. 601 00:40:05,606 --> 00:40:06,507 Nothing? 602 00:40:06,674 --> 00:40:07,642 You're his doctor. 603 00:40:07,808 --> 00:40:09,143 You must have done something. 604 00:40:10,011 --> 00:40:11,512 Thing doesn't need a reason. 605 00:40:11,679 --> 00:40:13,080 It wants to inflict it's pain on everyone. 606 00:40:13,446 --> 00:40:15,082 That thing planned all of this. 607 00:40:15,683 --> 00:40:16,817 But he was locked away, Mum. 608 00:40:18,986 --> 00:40:19,887 You just never suspected 609 00:40:20,054 --> 00:40:20,888 what he was doing. 610 00:40:23,958 --> 00:40:24,959 This is not my fault. 611 00:40:25,626 --> 00:40:26,294 If we're the targets, 612 00:40:26,294 --> 00:40:27,395 then we need to get away. 613 00:40:27,395 --> 00:40:28,863 Get in the car and get the fuck away. 614 00:40:29,030 --> 00:40:29,997 Yeah, Leah's right, Mum. 615 00:40:29,997 --> 00:40:31,666 No, I've seen what's going on out there. 616 00:40:31,832 --> 00:40:32,600 We stand a better chance 617 00:40:32,600 --> 00:40:33,935 barricading ourselves in here. 618 00:40:34,101 --> 00:40:35,036 -What? -No wait! 619 00:40:35,202 --> 00:40:36,404 Alice, come on. 620 00:40:36,404 --> 00:40:37,004 Let's get to Dad's, it's remote and he's got 621 00:40:37,004 --> 00:40:37,905 a shotgun. 622 00:40:37,905 --> 00:40:39,206 - But it's over 30 miles to the city. 623 00:40:39,206 --> 00:40:40,841 Then we run every clown fucker down. 624 00:40:40,841 --> 00:40:41,776 Mum, let's go. 625 00:40:42,176 --> 00:40:43,177 Let's fucking go! 626 00:40:43,544 --> 00:40:44,545 We have to leave! 627 00:40:44,712 --> 00:40:45,513 Mum, let's go! 628 00:40:45,880 --> 00:40:46,881 Mum, come on, let's go. 629 00:40:47,048 --> 00:40:47,915 Let's go, come on. 630 00:40:50,618 --> 00:40:51,484 Mum, hurry up. 631 00:40:51,652 --> 00:40:52,219 I'm coming. 632 00:40:52,586 --> 00:40:53,154 Mum come on! 633 00:40:54,689 --> 00:40:55,589 So slow. 634 00:40:56,090 --> 00:40:57,024 Come on, Mum. 635 00:40:58,659 --> 00:41:00,027 Let's go, come on, let's go. 636 00:41:00,194 --> 00:41:01,195 Okay, come on, hurry up. 637 00:41:01,562 --> 00:41:02,229 Okay, let's go. 638 00:41:02,229 --> 00:41:03,197 -Let's go. -Okay, okay. 639 00:41:07,034 --> 00:41:07,902 No. 640 00:41:09,036 --> 00:41:10,104 Come on! 641 00:41:10,470 --> 00:41:11,238 I'm going to go check the engine. 642 00:41:24,185 --> 00:41:25,987 Oh my God, try again, try again. 643 00:41:29,156 --> 00:41:30,224 Come on. 644 00:41:37,098 --> 00:41:38,165 Alice? 645 00:41:47,274 --> 00:41:48,142 Alice? 646 00:41:53,614 --> 00:41:55,716 Get inside now. 647 00:41:55,883 --> 00:41:56,884 The cable's, they're all cut. 648 00:41:57,051 --> 00:41:58,285 Get inside now, now! 649 00:41:58,886 --> 00:41:59,820 Come on. 650 00:42:02,890 --> 00:42:03,891 Mum, quick. 651 00:42:06,227 --> 00:42:07,094 Leah, get in. 652 00:42:08,029 --> 00:42:08,896 Get in. 653 00:42:15,136 --> 00:42:16,370 What do we do? 654 00:42:16,370 --> 00:42:18,105 Look, I'm not going to let anything happen to you, okay? 655 00:42:18,272 --> 00:42:19,640 There's three of us. 656 00:42:19,807 --> 00:42:20,574 We're going to keep it out, 657 00:42:20,741 --> 00:42:21,275 barricade the doors, 658 00:42:21,642 --> 00:42:22,443 block the windows, 659 00:42:22,443 --> 00:42:23,844 -and we're gonna just hold out. 660 00:42:23,844 --> 00:42:25,780 -Yeah, until what? 661 00:42:29,650 --> 00:42:30,651 Did you hear that? 662 00:42:33,120 --> 00:42:34,055 Help me! 663 00:42:34,555 --> 00:42:35,723 Help me! 664 00:42:35,723 --> 00:42:38,192 Please, please help me! 665 00:42:39,660 --> 00:42:40,294 Help me! 666 00:42:49,303 --> 00:42:50,838 Please help me! 667 00:43:10,357 --> 00:43:11,225 Help! 668 00:43:12,026 --> 00:43:12,893 There. 669 00:43:13,961 --> 00:43:14,862 Help me! 670 00:43:16,263 --> 00:43:17,131 Please! 671 00:43:17,731 --> 00:43:18,866 Please help me! 672 00:43:19,733 --> 00:43:20,901 Yeah, it could be a trick. 673 00:43:21,068 --> 00:43:21,869 She's hurt. 674 00:43:22,036 --> 00:43:22,803 I've got to help her. 675 00:43:23,871 --> 00:43:25,206 No, Alice, don't go. 676 00:43:25,372 --> 00:43:27,775 -No, no, no, don't go, Alice. -Mum, she's injured. 677 00:43:27,942 --> 00:43:29,743 -We have to protect ourselves. -What? 678 00:43:29,910 --> 00:43:30,945 I'm going to help her. 679 00:43:31,112 --> 00:43:31,979 We can't even leave her! 680 00:43:32,146 --> 00:43:33,214 Yes, we can! 681 00:43:33,814 --> 00:43:35,015 Get off me mum, she's injured. 682 00:43:35,182 --> 00:43:36,817 -You can't leave her! -I'm coming! 683 00:43:36,984 --> 00:43:37,885 Stay with me, Leah. 684 00:43:38,919 --> 00:43:39,787 Alice, quick! 685 00:43:42,389 --> 00:43:43,257 I'm coming! 686 00:43:49,363 --> 00:43:50,297 I've got you. 687 00:43:51,198 --> 00:43:53,300 -Oh my God. -They're close. 688 00:44:09,216 --> 00:44:10,217 Grab onto me. 689 00:44:13,254 --> 00:44:14,421 Alice, we're coming! 690 00:44:14,788 --> 00:44:15,689 Come on! 691 00:44:17,391 --> 00:44:19,026 -Come on! -We're coming! 692 00:44:22,129 --> 00:44:23,264 Come on, hurry! 693 00:44:24,698 --> 00:44:25,900 Come on, come on, hurry, hurry! 694 00:44:26,066 --> 00:44:26,834 In, in! 695 00:44:29,436 --> 00:44:30,337 Sit down. 696 00:44:35,676 --> 00:44:36,410 Thank you. 697 00:44:37,211 --> 00:44:38,112 Thank you. 698 00:44:42,116 --> 00:44:43,350 Are you hurt? 699 00:44:46,187 --> 00:44:47,054 They killed him. 700 00:44:48,956 --> 00:44:49,823 They killed him. 701 00:44:51,892 --> 00:44:52,993 You're okay now. 702 00:44:53,260 --> 00:44:54,428 They're out there. 703 00:44:55,029 --> 00:44:56,096 How many? 704 00:44:57,198 --> 00:44:58,299 I don't know. 705 00:44:59,466 --> 00:45:01,235 Did they follow you? 706 00:45:04,305 --> 00:45:06,373 -Did they follow you? -I don't know. 707 00:45:06,373 --> 00:45:07,808 I was too scared to look back. 708 00:45:07,808 --> 00:45:09,043 It's okay. 709 00:45:12,112 --> 00:45:13,380 You're okay. 710 00:45:19,820 --> 00:45:21,121 It's them, isn't it? 711 00:45:24,091 --> 00:45:27,428 -I'm Leah. What's your name? -Candy. 712 00:45:34,201 --> 00:45:36,036 You're safe in here, okay? 713 00:45:36,203 --> 00:45:37,438 I'm not safe. 714 00:45:37,905 --> 00:45:40,374 You didn't see what they did. They... 715 00:45:41,208 --> 00:45:43,477 They chopped him up. 716 00:45:44,211 --> 00:45:45,412 Oh, I feel sick. 717 00:45:46,013 --> 00:45:47,515 I'm taking her to the bathroom. 718 00:45:59,293 --> 00:46:00,861 Here, here, take this. 719 00:46:01,028 --> 00:46:01,762 Take this. 720 00:47:07,227 --> 00:47:08,530 Did you see it? 721 00:47:23,143 --> 00:47:25,613 Mum! Mum, Alice! 722 00:47:49,436 --> 00:47:50,971 Mum! Alice! 723 00:47:51,238 --> 00:47:52,306 What's going on? 724 00:47:56,110 --> 00:47:57,077 Stay up there, Leah! 725 00:48:25,339 --> 00:48:28,342 Oh, trick or treat Dr Marks? 726 00:48:29,943 --> 00:48:32,045 You won't get in here! 727 00:48:36,584 --> 00:48:39,386 Oh, I don't need to. 728 00:48:39,953 --> 00:48:42,156 You see, Dr Marks, 729 00:48:43,023 --> 00:48:43,658 I, 730 00:48:44,425 --> 00:48:46,326 am already, 731 00:48:47,428 --> 00:48:48,929 in there. 732 00:49:06,180 --> 00:49:07,047 Leah! 733 00:49:07,281 --> 00:49:08,583 Leah! 734 00:49:11,653 --> 00:49:13,353 See you soon. 735 00:49:20,595 --> 00:49:21,462 Leah! 736 00:49:23,130 --> 00:49:23,997 Leah! 737 00:49:31,573 --> 00:49:32,439 Leah! 738 00:50:22,256 --> 00:50:25,025 Oh, dear Alice. 739 00:50:26,326 --> 00:50:29,229 So sweet to finally meet. 740 00:50:29,463 --> 00:50:31,365 - Don't you speak to her. 741 00:50:31,365 --> 00:50:33,601 If you wanna talk, you talk to me! 742 00:50:33,768 --> 00:50:34,702 Ellen! 743 00:50:36,704 --> 00:50:38,071 Playing the protective parent 744 00:50:38,238 --> 00:50:39,273 doesn't suit you. 745 00:50:40,140 --> 00:50:41,341 In fact, aren't you 746 00:50:41,341 --> 00:50:43,310 missing a child already? 747 00:50:46,380 --> 00:50:47,782 Oh, I'm sure Candy's 748 00:50:47,782 --> 00:50:49,784 taking very good care of her. 749 00:50:52,085 --> 00:50:53,220 Poor Leah. 750 00:50:53,721 --> 00:50:59,092 Whether she lives or dies is up to you. 751 00:50:59,493 --> 00:51:02,062 Ellen, face me, 752 00:51:03,063 --> 00:51:05,265 and I'll consider letting her live. 753 00:51:07,200 --> 00:51:08,836 Show yourself. 754 00:51:28,823 --> 00:51:30,324 You go find Leah. 755 00:51:31,124 --> 00:51:31,793 Go. 756 00:51:33,561 --> 00:51:34,862 Find Leah. 757 00:53:00,882 --> 00:53:03,851 Leah. 758 00:53:36,884 --> 00:53:38,251 Ellen. 759 00:53:39,453 --> 00:53:40,755 Ellen! 760 00:54:10,518 --> 00:54:11,719 Oh, Ellen. 761 00:54:12,452 --> 00:54:15,288 Oh you seem to be feeling unwell. 762 00:54:17,658 --> 00:54:22,697 No matter, we'll take very good care of you. 763 00:54:46,319 --> 00:54:46,988 Leah. 764 00:54:47,655 --> 00:54:48,523 Leah. 765 00:54:49,056 --> 00:54:50,057 Leah, Leah. 766 00:54:50,658 --> 00:54:51,526 Oh my God. 767 00:54:57,464 --> 00:54:59,399 Leah, you're okay, you're okay. 768 00:54:59,567 --> 00:55:00,668 You're okay, look at me, look at me. 769 00:55:00,835 --> 00:55:01,769 You're gonna be okay. 770 00:55:01,936 --> 00:55:03,336 You're gonna be okay. 771 00:55:03,738 --> 00:55:05,006 Sis, that's not true. 772 00:55:05,372 --> 00:55:06,774 It's fine, I'm not going to let anyone hurt you. 773 00:55:06,941 --> 00:55:07,775 It's fine, Leah. 774 00:55:07,942 --> 00:55:08,709 Alice. 775 00:55:11,411 --> 00:55:12,580 Fuck, it means me. 776 00:55:12,580 --> 00:55:13,915 It's mum, it's mum, okay. 777 00:55:15,315 --> 00:55:16,250 The things she's done. 778 00:55:16,250 --> 00:55:18,753 It's her fault that this is happening. 779 00:55:18,920 --> 00:55:19,687 Leah. 780 00:55:20,955 --> 00:55:22,023 Leah. 781 00:55:22,623 --> 00:55:24,025 I'm not gonna let anyone hurt you. 782 00:55:24,759 --> 00:55:26,426 Look at me, look at me. 783 00:55:28,663 --> 00:55:29,530 Leah. 784 00:55:29,697 --> 00:55:31,331 Leah, no, Leah. 785 00:55:32,033 --> 00:55:33,333 Leah. 786 00:55:35,435 --> 00:55:36,604 I'm gonna get you out of this, I will. 787 00:55:36,771 --> 00:55:37,772 I'm gonna get you out of this. 788 00:55:38,005 --> 00:55:39,073 Leah. 789 00:55:39,674 --> 00:55:41,374 Leah, I'm gonna get you out of this. 790 00:56:19,379 --> 00:56:20,380 Dr Marks. 791 00:56:20,848 --> 00:56:21,849 Dr Marks. 792 00:56:22,817 --> 00:56:24,619 Tell me what's on your mind. 793 00:56:29,090 --> 00:56:31,391 What have you done to Alice and Leah? 794 00:56:33,895 --> 00:56:35,395 Well they're not dead. 795 00:56:36,496 --> 00:56:37,164 Yet. 796 00:56:39,499 --> 00:56:40,635 If you hurt them! 797 00:56:40,801 --> 00:56:41,669 If I hurt them, 798 00:56:41,669 --> 00:56:44,005 what are you going to do about it? 799 00:56:47,074 --> 00:56:49,510 You have no power here, Doctor. 800 00:56:49,877 --> 00:56:50,878 Sit down. 801 00:56:52,146 --> 00:56:54,582 Sit! Down! 802 00:57:16,070 --> 00:57:17,071 My uhm, 803 00:57:18,172 --> 00:57:20,174 foster parents. 804 00:57:22,610 --> 00:57:23,711 My, uh... 805 00:57:24,612 --> 00:57:25,613 My... 806 00:57:26,013 --> 00:57:26,881 No. 807 00:57:28,015 --> 00:57:29,884 No, no, no, no, no. 808 00:57:34,155 --> 00:57:35,756 Parents? 809 00:57:37,158 --> 00:57:41,128 No, those, uh... 810 00:57:41,929 --> 00:57:44,799 things that the system put me with, 811 00:57:46,968 --> 00:57:48,736 they loved playing games. 812 00:57:49,770 --> 00:57:51,872 Hide and Seek was their favourite. 813 00:57:53,074 --> 00:57:55,509 I'd have to count of 100 to hide. 814 00:57:56,777 --> 00:57:58,779 Not that they ever counted, of course. 815 00:57:58,946 --> 00:58:00,014 It was just... 816 00:58:00,614 --> 00:58:03,017 long enough to get another drink. 817 00:58:04,785 --> 00:58:06,721 Sometimes I'd hide so well... that 818 00:58:06,721 --> 00:58:09,156 they'd pass out before they found me. 819 00:58:10,992 --> 00:58:13,094 Other times they found me... 820 00:58:14,795 --> 00:58:15,963 and played, 821 00:58:15,963 --> 00:58:17,765 'Splat the Rat'! 822 00:58:20,835 --> 00:58:23,504 Oh, what fun they had. 823 00:58:24,805 --> 00:58:27,608 Until I cut off their fucking heads. 824 00:58:33,014 --> 00:58:35,149 Oh, that was fun. 825 00:58:37,685 --> 00:58:38,686 Strangely enough, 826 00:58:38,686 --> 00:58:40,721 so was playing the game. 827 00:58:42,990 --> 00:58:44,959 The game part I liked. 828 00:58:46,193 --> 00:58:48,129 Do you like games, Ellen? 829 00:58:50,064 --> 00:58:51,966 Tell me about my girls. 830 00:59:06,113 --> 00:59:06,914 What's that? 831 00:59:07,081 --> 00:59:08,049 Oh, 832 00:59:08,049 --> 00:59:11,118 Well, you're the doctor, you should know. 833 00:59:12,820 --> 00:59:14,655 But just to be clear... 834 00:59:15,122 --> 00:59:16,757 it's the antidote. 835 00:59:17,124 --> 00:59:18,159 Antidote for what? 836 00:59:18,325 --> 00:59:19,593 For the toxins, 837 00:59:19,860 --> 00:59:22,329 Being injected into Leah and Alice, 838 00:59:22,696 --> 00:59:24,298 right about... 839 00:59:25,232 --> 00:59:26,700 now. 840 00:59:27,668 --> 00:59:28,903 I'm gonna kill you! 841 00:59:29,070 --> 00:59:31,072 Oh, save your energy, Ellen. 842 00:59:31,972 --> 00:59:33,941 You'll need it for the game. 843 00:59:33,941 --> 00:59:35,342 What game? 844 00:59:36,243 --> 00:59:37,745 Hide and Seek. 845 00:59:39,814 --> 00:59:42,216 Leah and Alice are hidden 846 00:59:42,583 --> 00:59:44,885 somewhere in this place. 847 00:59:45,686 --> 00:59:47,021 They've got ten minutes 848 00:59:47,021 --> 00:59:49,590 until the poison kills them. 849 00:59:51,592 --> 00:59:52,293 That is, of course, 850 00:59:52,293 --> 00:59:54,195 unless you find them 851 00:59:55,062 --> 00:59:56,597 and give them this. 852 01:00:15,249 --> 01:00:17,918 This dosage is only enough for one of them! 853 01:00:17,918 --> 01:00:19,019 I know! 854 01:00:19,920 --> 01:00:21,122 Fun, isn't it? 855 01:00:22,089 --> 01:00:23,791 To make it even more fun? 856 01:00:23,958 --> 01:00:25,092 Mainly for me. 857 01:00:26,160 --> 01:00:28,662 You won't be alone out there. 858 01:00:29,663 --> 01:00:32,099 So you better hope you find your daughters 859 01:00:32,366 --> 01:00:34,835 before you find one of ours. 860 01:00:37,138 --> 01:00:38,739 What about these restraints? 861 01:00:38,906 --> 01:00:39,640 Yes. 862 01:00:40,040 --> 01:00:41,242 How rude of me. 863 01:00:42,109 --> 01:00:43,911 Well, I have erm, 864 01:00:44,345 --> 01:00:46,347 hidden the key somewhere in here. 865 01:00:47,014 --> 01:00:48,048 I'm, uhm, 866 01:00:48,215 --> 01:00:48,949 checking out. 867 01:00:48,949 --> 01:00:50,317 I won't be needing it anymore. 868 01:00:50,684 --> 01:00:51,785 The er, 869 01:00:51,952 --> 01:00:54,054 service leaves something to be desired. 870 01:00:55,689 --> 01:00:57,124 Let the games begin. 871 01:02:47,868 --> 01:02:48,502 Help! 872 01:03:03,817 --> 01:03:04,485 Leah! 873 01:03:05,953 --> 01:03:06,987 Alice! 874 01:03:13,093 --> 01:03:13,961 Leah? 875 01:03:41,922 --> 01:03:43,023 Can you hear me? 876 01:03:44,191 --> 01:03:45,059 Alice? 877 01:03:46,026 --> 01:03:46,927 Leah? 878 01:03:47,995 --> 01:03:48,996 Where are you? 879 01:03:51,065 --> 01:03:51,965 Alice? 880 01:03:52,232 --> 01:03:54,301 -Leah? -Can you hear me? 881 01:03:55,035 --> 01:03:55,936 Alice? 882 01:03:56,370 --> 01:03:57,171 Alice, Leah? 883 01:03:58,238 --> 01:03:59,106 Alice? Leah? 884 01:04:00,874 --> 01:04:02,076 Can you hear me? 885 01:04:02,843 --> 01:04:04,345 Where are you? Leah! 886 01:04:06,013 --> 01:04:08,382 Alice, if you can hear me, bang something! 887 01:04:14,421 --> 01:04:15,557 Ellen. 888 01:04:16,890 --> 01:04:18,258 Ellen! 889 01:04:21,962 --> 01:04:23,263 Giving up, Ellen? 890 01:04:24,298 --> 01:04:27,034 You're very, very cold. 891 01:04:27,434 --> 01:04:28,902 Tick tock. 892 01:04:29,303 --> 01:04:30,304 Tick tock. 893 01:04:30,904 --> 01:04:31,573 Tick tock. 894 01:04:32,540 --> 01:04:33,474 Tick tock. 895 01:04:34,576 --> 01:04:35,442 Tick tock. 896 01:04:36,043 --> 01:04:37,612 You're very cold. 897 01:04:38,078 --> 01:04:39,012 Tick tock. 898 01:05:07,374 --> 01:05:08,409 - Dr Marks, 899 01:05:08,409 --> 01:05:11,613 please report to psychotherapy immediately. 900 01:06:06,734 --> 01:06:07,669 Oh, Leah. 901 01:06:08,536 --> 01:06:11,371 It's mum. It's mum. I'm here. 902 01:06:11,739 --> 01:06:13,508 -No. -It's me. 903 01:06:14,576 --> 01:06:16,109 -Mum? -Yeah? 904 01:06:16,276 --> 01:06:17,377 What did you do? 905 01:06:17,545 --> 01:06:18,312 What? 906 01:06:18,479 --> 01:06:19,480 What did you do? 907 01:06:19,980 --> 01:06:21,081 Nothing. 908 01:06:21,248 --> 01:06:22,617 Listen, we're gonna get out of here. 909 01:06:22,983 --> 01:06:23,585 Okay? 910 01:06:23,751 --> 01:06:25,252 What does Alice mean? 911 01:06:27,020 --> 01:06:29,223 What does she mean? The letters? 912 01:06:29,456 --> 01:06:30,592 What letters? 913 01:06:32,226 --> 01:06:34,294 The letters from Carl Cane. 914 01:06:35,530 --> 01:06:37,297 -There's no letters. -From Carl Cane. 915 01:06:37,464 --> 01:06:39,399 -No, no. -Where's, Alice? 916 01:06:39,567 --> 01:06:40,467 Alice... 917 01:06:41,235 --> 01:06:41,736 Where? 918 01:06:43,470 --> 01:06:44,606 Leah, Leah. 919 01:07:14,334 --> 01:07:16,069 No! 920 01:07:48,502 --> 01:07:49,403 Leah. 921 01:07:49,804 --> 01:07:51,305 Hold on. 922 01:07:54,408 --> 01:07:56,744 Leah, hold on, hold on. 923 01:08:05,419 --> 01:08:07,454 It's gonna be okay, it's okay. 924 01:08:07,622 --> 01:08:09,122 You're gonna be okay. 925 01:08:09,289 --> 01:08:10,257 All right, Leah. 926 01:08:11,358 --> 01:08:12,292 - Mum? 927 01:08:12,694 --> 01:08:13,695 Help, mum. 928 01:08:15,563 --> 01:08:16,496 -Help me mum, please mum. 929 01:08:16,664 --> 01:08:17,464 Alice. 930 01:08:17,632 --> 01:08:18,733 Hurry, mum. 931 01:08:21,803 --> 01:08:24,371 -I gotta get Alice. -Go. 932 01:08:24,371 --> 01:08:25,840 I'll be right back. 933 01:08:26,273 --> 01:08:27,140 Hold on. 934 01:08:35,382 --> 01:08:37,518 Alice, where are you? 935 01:08:38,352 --> 01:08:39,219 Alice. 936 01:08:39,386 --> 01:08:40,888 Mum. Mum help! 937 01:08:41,488 --> 01:08:42,489 Alice, I'm coming. 938 01:08:50,832 --> 01:08:52,834 Alice, Alice, where are you? 939 01:08:53,200 --> 01:08:54,301 -Mum. -Alice? 940 01:08:55,235 --> 01:08:55,870 Mum. 941 01:08:58,405 --> 01:08:59,272 Alice. 942 01:08:59,674 --> 01:09:00,775 Mum, help me. 943 01:09:03,143 --> 01:09:04,444 Mum. 944 01:09:06,446 --> 01:09:07,715 No, Mom. 945 01:09:07,882 --> 01:09:09,249 Help me. 946 01:09:19,192 --> 01:09:21,863 What's he done to you Alice? 947 01:09:22,597 --> 01:09:24,699 What's he done to me? 948 01:09:25,667 --> 01:09:28,268 You saved her, not me. 949 01:09:29,269 --> 01:09:30,404 Alice. 950 01:09:35,175 --> 01:09:35,843 No! 951 01:09:37,512 --> 01:09:38,445 Alice? 952 01:09:41,516 --> 01:09:42,617 Alice, stop please. 953 01:09:42,917 --> 01:09:44,284 What's going on here? 954 01:09:44,619 --> 01:09:46,286 You look so confused. 955 01:09:49,289 --> 01:09:50,591 It's pathetic. 956 01:09:50,825 --> 01:09:52,459 Alice, whatever he's told you, 957 01:09:52,627 --> 01:09:53,628 Alice, don't listen to his hate! 958 01:09:54,361 --> 01:09:55,730 You never wanted me! 959 01:09:55,897 --> 01:09:57,397 No, that's not the truth. 960 01:09:57,565 --> 01:09:58,966 -Isn't it? -No! 961 01:09:59,634 --> 01:10:00,668 Look me in the eyes and 962 01:10:00,835 --> 01:10:02,335 tell me that's not the truth. 963 01:10:02,537 --> 01:10:03,771 He's manipulating you! 964 01:10:03,938 --> 01:10:04,939 Shut up! 965 01:10:05,305 --> 01:10:06,574 Fucking shut up! 966 01:10:08,710 --> 01:10:11,579 Shh. Shush now, shush now. Shush. 967 01:10:13,413 --> 01:10:14,615 Sshhhh. 968 01:10:17,250 --> 01:10:18,953 I want you to hurt. 969 01:10:20,220 --> 01:10:21,823 I want you to feel pain 970 01:10:22,757 --> 01:10:23,991 And suffer. 971 01:10:24,357 --> 01:10:25,893 And before you die. 972 01:10:26,694 --> 01:10:28,228 Look at me. 973 01:10:28,796 --> 01:10:29,797 Know this. 974 01:10:31,833 --> 01:10:33,333 The antidote, 975 01:10:35,002 --> 01:10:36,938 that wasn't a fucking antidote. 976 01:10:38,005 --> 01:10:40,875 That was the fucking poison. 977 01:10:45,546 --> 01:10:46,948 Yes, yes, yes! 978 01:10:47,314 --> 01:10:48,015 Leah! 979 01:10:49,483 --> 01:10:50,350 No! 980 01:10:50,952 --> 01:10:52,452 No! Leah! 981 01:10:53,688 --> 01:10:55,556 It would have been lovely if you'd given a fuck 982 01:10:55,723 --> 01:10:56,591 about me before 983 01:10:56,591 --> 01:11:00,460 and now this is what fucking happens! 984 01:11:03,531 --> 01:11:05,533 What goes around goes around mummy. 985 01:11:07,400 --> 01:11:08,736 Cane's path is the way. 986 01:11:10,805 --> 01:11:11,906 Yeah. 987 01:11:14,609 --> 01:11:17,612 So it's time to spread the suffering. 988 01:11:19,614 --> 01:11:20,748 Alice. 989 01:11:26,788 --> 01:11:27,789 Kill it. 990 01:11:28,656 --> 01:11:29,757 Oh. 991 01:11:30,858 --> 01:11:33,761 Please. Please Alice. Oh please Alice. 992 01:11:39,934 --> 01:11:40,802 No, no. 993 01:11:41,903 --> 01:11:43,403 Alice, please. 994 01:11:44,672 --> 01:11:45,540 Please. 995 01:11:56,017 --> 01:11:56,884 Alice! 996 01:12:57,377 --> 01:12:58,613 You killed her! 997 01:12:58,779 --> 01:12:59,780 We did what you 998 01:12:59,947 --> 01:13:02,382 wanted to do years ago, Ellen. 999 01:13:05,019 --> 01:13:06,821 You can't stop this. 1000 01:13:07,555 --> 01:13:09,389 It's already begun. 1001 01:13:11,559 --> 01:13:13,794 The reign of Cane 1002 01:13:13,961 --> 01:13:16,496 is coming for you. 1003 01:14:21,195 --> 01:14:22,830 Come on. 1004 01:14:38,879 --> 01:14:40,514 I don't feel good. 1005 01:15:01,068 --> 01:15:03,738 Dear Alice, I feel your pain. 1006 01:15:03,904 --> 01:15:05,606 She never wanted you. 1007 01:15:05,773 --> 01:15:06,807 She never loved you. 1008 01:15:06,974 --> 01:15:08,609 You want to show her suffering? 1009 01:15:09,010 --> 01:15:10,644 Punish her for her neglect. 1010 01:15:10,811 --> 01:15:13,014 Cane's path is the way. 1011 01:15:13,614 --> 01:15:15,649 Make the plans, Alice. 1012 01:15:15,816 --> 01:15:16,717 This Halloween 1013 01:15:16,884 --> 01:15:19,754 our reign of fear is coming. 1014 01:15:19,920 --> 01:15:21,956 Love, Cane. 1015 01:15:33,868 --> 01:15:35,536 It's gonna be okay. 1016 01:15:39,206 --> 01:15:41,242 No, it's not. 59005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.