Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,224 --> 00:00:53,444
[WIND HOWLS]
2
00:02:18,964 --> 00:02:21,141
[RAPID TICKING]
3
00:02:47,428 --> 00:02:49,647
[TICKING CONTINUES]
4
00:03:40,394 --> 00:03:42,396
[TICKING FADES]
5
00:03:49,011 --> 00:03:50,491
[DISTANT BARKING]
6
00:04:09,074 --> 00:04:10,902
[DISTANT BARKING CONTINUES]
7
00:05:34,899 --> 00:05:36,684
[BLEEP]
8
00:05:38,816 --> 00:05:40,078
[BLEEP]
9
00:05:40,122 --> 00:05:41,253
[MURMURS]
10
00:05:42,907 --> 00:05:43,908
[BLEEP]
11
00:05:47,303 --> 00:05:49,000
[SLOW BLEEPING CONTINUES]
12
00:05:58,140 --> 00:05:59,924
[GROANS]
13
00:06:08,803 --> 00:06:10,457
[SLOW BLEEPING CONTINUES]
14
00:06:31,129 --> 00:06:32,827
[SLOW BLEEPING CONTINUES]
15
00:06:49,409 --> 00:06:50,932
[SLOW BLEEPING CONTINUES]
16
00:06:59,462 --> 00:07:01,072
[SLOW BLEEPING CONTINUES]
17
00:07:15,173 --> 00:07:16,174
[BLEEPS]
18
00:07:19,395 --> 00:07:21,789
[PHONE BUZZES]
19
00:07:28,883 --> 00:07:31,015
It's really late, Alice.
20
00:07:35,716 --> 00:07:38,501
You shouldn't have taken off
like that.
21
00:07:41,373 --> 00:07:43,767
Dad's gonna want his car back.
22
00:07:46,030 --> 00:07:47,336
Alice, I don't know what to say.
23
00:07:47,379 --> 00:07:48,555
Where is she?
Is she coming home?
24
00:07:48,598 --> 00:07:50,470
- Ali...
- [BLEEPING]
25
00:07:51,732 --> 00:07:53,473
Oh, shit.
26
00:07:55,344 --> 00:07:56,606
[HE SIGHS]
27
00:07:59,130 --> 00:08:01,872
It's gone 2 a.m.
28
00:08:01,916 --> 00:08:04,135
- She went back to the flat?
- I don't know.
29
00:08:04,179 --> 00:08:07,791
What... What... Well, where is
she, then? Mads, where's my car?
30
00:08:07,835 --> 00:08:11,186
I don't know, Frank.
Just take my car tomorrow.
31
00:08:15,407 --> 00:08:18,019
It's not about the car,
is it, Mads?
32
00:08:18,759 --> 00:08:19,890
[FRANK SIGHS]
33
00:08:22,458 --> 00:08:24,155
You're not on shift again?
34
00:08:25,766 --> 00:08:27,028
No.
35
00:08:29,770 --> 00:08:33,164
I thought the station was too
understaffed for any more leave.
36
00:08:35,079 --> 00:08:37,865
- They are.
- Right.
37
00:08:38,822 --> 00:08:39,997
[FRANK SIGHS]
38
00:08:45,699 --> 00:08:47,091
[PHONE CHIMES]
39
00:08:50,965 --> 00:08:53,576
This is just a lapse, Mads.
40
00:08:55,970 --> 00:08:58,189
Look, why don't I call her?
Make sure she got back OK?
41
00:08:58,233 --> 00:09:00,452
[RINGING TONE]
42
00:09:09,026 --> 00:09:11,942
Dad just wants to know
if you're back in the flat.
43
00:09:17,774 --> 00:09:21,038
Look, if you don't wanna
talk to us, you can send us
a text or whatever.
44
00:09:21,082 --> 00:09:23,301
- Just...
- [ALICE, INDISTINCT]
45
00:09:27,131 --> 00:09:30,961
- When? When did this happen?
Just now?
- What's going on?
46
00:09:31,005 --> 00:09:34,312
- Alice, are you hurt?
- What? What?
47
00:09:34,356 --> 00:09:36,097
What about the other person,
are they hurt?
48
00:09:36,140 --> 00:09:37,141
Maddie, Maddie, what's happened?
49
00:09:37,185 --> 00:09:40,405
Alice? What about them?
50
00:09:40,449 --> 00:09:42,625
- Can you see if they're hurt?
- Well, did someone hit her?
51
00:09:42,669 --> 00:09:44,584
Frank, let me listen!
52
00:09:45,628 --> 00:09:47,282
OK, where are they now?
53
00:09:49,023 --> 00:09:52,113
And what about you?
You're still in the car?
54
00:09:52,156 --> 00:09:54,855
OK. Is there anyone around
who can help?
55
00:09:54,898 --> 00:09:57,118
Is there a house?
Is there a car?
56
00:09:57,161 --> 00:09:59,511
- Anybody around who can help?
- Mads, put her on speakerphone.
57
00:09:59,555 --> 00:10:02,863
- Why not? Where are you?
- I need to hear her! Mads.
58
00:10:02,906 --> 00:10:08,303
What? Why are you not in
the city? Have you called 999?
59
00:10:08,346 --> 00:10:10,218
No, no!
Let me talk to her first.
60
00:10:10,261 --> 00:10:12,481
Is an ambulance on the way?
61
00:10:12,524 --> 00:10:15,571
No, Alice, this is really
important. You have to call 999.
62
00:10:15,615 --> 00:10:17,399
You have to tell them
exactly where you are
63
00:10:17,442 --> 00:10:19,009
and exactly what happened, OK?
64
00:10:19,053 --> 00:10:21,359
An operator will help you,
all right?
65
00:10:21,403 --> 00:10:22,970
I've already called them.
66
00:10:23,013 --> 00:10:25,015
OK, so an ambulance
is on the way.
67
00:10:25,059 --> 00:10:28,932
OK. Then why are you not
on the phone with the operator?
68
00:10:28,976 --> 00:10:30,325
- You should be talking to them!
- I hung up!
69
00:10:30,368 --> 00:10:31,979
Oh. You shouldn't
have done that.
70
00:10:32,022 --> 00:10:34,329
Done what? Can you fucking
tell me what's going on?
71
00:10:34,372 --> 00:10:37,201
Shush! They'll be trying
to call you back.
72
00:10:37,245 --> 00:10:39,639
- No, you need
to call them back, Alice.
- Let me talk to her, Mads!
73
00:10:39,682 --> 00:10:40,944
An operator can walk you through
74
00:10:40,988 --> 00:10:44,469
exactly where
the ambulance is...
75
00:10:44,513 --> 00:10:47,995
OK? They can tell you
exactly what you need to do,
and I can't do that.
76
00:10:48,038 --> 00:10:49,997
What? Of course,
you can do that!
77
00:10:50,040 --> 00:10:53,783
No, call 999, Alice.
Call them back. Frank! Oh!
78
00:10:53,827 --> 00:10:57,787
- Alice? Sorry, what's going on?
- [INDISTINCT]
79
00:10:57,831 --> 00:10:59,267
MADS: Oh, God.
80
00:10:59,310 --> 00:11:05,055
Oh, fuck.
OK. OK, OK, listen, um...
81
00:11:05,099 --> 00:11:07,667
I'm gonna come to you.
Mum and I are gonna drive
over to you, all right?
82
00:11:07,710 --> 00:11:10,974
- So just stay on the phone.
- She needs to be on the phone
with the operator.
83
00:11:11,018 --> 00:11:13,020
No, with you! To you, Mads,
not some other paramedic.
84
00:11:13,063 --> 00:11:15,109
Stay on the phone
until the ambulance arrives.
85
00:11:15,152 --> 00:11:20,375
Alice, how long is the ambulance
gonna be? How long did they say?
86
00:11:20,418 --> 00:11:22,899
- Thir... Twenty minutes!
-Oh, God.
87
00:11:22,943 --> 00:11:24,596
- Are you coming to get me?
- Where are you?
88
00:11:24,640 --> 00:11:28,252
I'm in Ashfolk Forest,
on the Hallow Road.
89
00:11:28,296 --> 00:11:30,864
OK, coming.
90
00:11:30,907 --> 00:11:33,083
- [CAR FAILS TO START]
- Alice, I'll be here
on the phone.
91
00:11:33,127 --> 00:11:34,868
I'll run you through
exactly what you need to do.
92
00:11:34,911 --> 00:11:37,000
But you have to go to the person
on the road.
93
00:11:37,044 --> 00:11:39,960
We need to know what condition
they're in first, Alice.
94
00:11:40,003 --> 00:11:42,614
- OK? Are you out of the car?
- Why is it still doing this?
Didn't you take it in?
95
00:11:42,658 --> 00:11:45,617
No, you just have to
push it in a bit and jiggle it.
It'll work eventually.
96
00:11:45,661 --> 00:11:49,056
Alice, I can't help anyone
if you don't answer me
or do as I say.
97
00:11:49,099 --> 00:11:51,711
- Christ, Mads,
sort your car out.
- Alice, talk to me!
98
00:11:51,754 --> 00:11:53,451
- Where am I going?
- Hallow Road. Ashfolk Forest.
99
00:11:53,495 --> 00:11:55,105
Ashfolk?
100
00:11:57,368 --> 00:12:00,676
Sweetheart, if we're gonna
do this, we have to do it now.
101
00:12:00,720 --> 00:12:02,852
[ALICE SOBS]
102
00:12:02,896 --> 00:12:06,377
Alice, they might die
if you leave them out there
on the road.
103
00:12:06,421 --> 00:12:08,684
You don't want that to happen.
104
00:12:09,554 --> 00:12:10,991
Then get out of the car.
105
00:12:11,034 --> 00:12:13,950
Will you put her on speakerphone
right now?
106
00:12:15,430 --> 00:12:17,084
Alice, how are they doing?
107
00:12:18,215 --> 00:12:21,828
[ALICE SOBS]
108
00:12:21,871 --> 00:12:24,308
It's a girl.
109
00:12:24,352 --> 00:12:28,312
God, she's around my age.
Mum...
110
00:12:28,356 --> 00:12:32,099
What do I do? Mum?
111
00:12:32,142 --> 00:12:33,927
- Is she breathing?
- She's not moving.
112
00:12:33,970 --> 00:12:35,842
OK, go to her.
Is she responsive?
113
00:12:35,885 --> 00:12:37,669
I can't. Her eyes are open.
114
00:12:37,713 --> 00:12:40,411
- Oh, Christ.
- Go and kneel
next to her and...
115
00:12:40,455 --> 00:12:42,762
- No, Alice...
- She's bleeding.
116
00:12:42,805 --> 00:12:46,853
Yeah, Alice,
we can't wait any longer.
OK? You need to do this now.
117
00:12:46,896 --> 00:12:49,203
- I'm here with you.
- You're not here.
Nobody is here.
118
00:12:49,246 --> 00:12:52,989
Darling, I'm driving
as fast as I can.
I'll get there as fast as I can.
119
00:12:53,033 --> 00:12:55,600
Right now you have to listen
to Mum, all right?
120
00:12:55,644 --> 00:12:57,385
She knows how to save people.
This is her job.
121
00:12:57,428 --> 00:12:59,213
She just ran out
from nowhere...
122
00:12:59,256 --> 00:13:01,737
I know.
And no one's blaming you.
123
00:13:01,781 --> 00:13:03,478
I don't think she's breathing.
124
00:13:03,521 --> 00:13:05,872
OK, Alice. First we have to
check her airway, OK?
125
00:13:05,915 --> 00:13:08,222
I want you to place one hand
very gently on her forehead
126
00:13:08,265 --> 00:13:11,573
and use the other to lift
the tip of her chin up
to open up her airway.
127
00:13:11,616 --> 00:13:13,444
- You got that?
- I have to put my phone down.
128
00:13:13,488 --> 00:13:17,057
Yep. Put us on speakerphone
so you know we're here.
129
00:13:17,100 --> 00:13:21,365
OK. Her... Her airway is clear.
130
00:13:21,409 --> 00:13:23,106
OK, now I want you
to check her breathing.
131
00:13:23,150 --> 00:13:24,978
Place one hand palm down
on her chest
132
00:13:25,021 --> 00:13:26,718
and see if
it's rising and falling,
133
00:13:26,762 --> 00:13:28,285
and at the same time
put your ear
134
00:13:28,329 --> 00:13:30,200
right next her mouth and nose,
very close.
135
00:13:30,244 --> 00:13:33,769
I want you to listen
and feel for her breath, OK?
136
00:13:37,381 --> 00:13:41,995
[SHAKILY] Mum,
I don't think she's...
137
00:13:42,038 --> 00:13:44,954
OK. Do you remember
the CPR training I gave you?
138
00:13:44,998 --> 00:13:46,782
- Do you remember how it works?
- I can't...
139
00:13:46,826 --> 00:13:49,437
Yes, you can, yes, you can.
Remember the chest compressions.
140
00:13:49,480 --> 00:13:51,265
We're gonna do a cycle
of 30 at a time
141
00:13:51,308 --> 00:13:53,354
followed by two rescue breaths
in between.
142
00:13:53,397 --> 00:13:56,052
Don't forget
to pinch her nose shut, OK?
143
00:13:56,096 --> 00:13:58,489
Alice, I don't want you
to have to do this, sweetheart,
144
00:13:58,533 --> 00:14:02,232
but it's gonna be
so much harder for you later
if you don't even try.
145
00:14:02,276 --> 00:14:04,321
[ALICE SOBS]
146
00:14:04,365 --> 00:14:05,932
Alice, start the compressions.
147
00:14:05,975 --> 00:14:09,065
- OK, OK.
- OK, good girl.
148
00:14:09,109 --> 00:14:12,242
- Do you remember the tempo?
- I think so.
149
00:14:12,286 --> 00:14:15,376
- OK, don't wait.
- OK! I'm gonna count,
I'm gonna count.
150
00:14:15,419 --> 00:14:17,117
OK, I'm here with you.
151
00:14:17,160 --> 00:14:19,728
One, two, three, four, five,
152
00:14:19,771 --> 00:14:22,209
six, seven, eight, nine, ten.
153
00:14:22,252 --> 00:14:26,126
One, two, three, four, five,
six, seven, eight...
154
00:14:26,169 --> 00:14:27,605
- Keep your arms straight.
- ...nine, ten.
155
00:14:27,649 --> 00:14:30,130
One, two, three, four, five,
156
00:14:30,173 --> 00:14:32,480
six, seven, eight, nine, ten.
157
00:14:32,523 --> 00:14:34,961
- Thirty.
- Yeah, and two rescue breaths.
158
00:14:35,004 --> 00:14:37,615
And two rescue breaths.
159
00:14:37,659 --> 00:14:39,400
[ALICE EXHALES DEEPLY]
160
00:14:39,443 --> 00:14:43,012
That's good, very good, Alice.
Now repeat the cycle.
161
00:14:43,056 --> 00:14:49,149
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
162
00:14:49,192 --> 00:14:51,760
- One, two, three, four...
- Interlink your fingers.
163
00:14:51,803 --> 00:14:55,416
- Use the heel of your hand.
- ...five, six, seven,
eight, nine, ten.
164
00:14:55,459 --> 00:14:58,245
One, two, three, four, five,
165
00:14:58,288 --> 00:15:01,683
- six, seven, eight, nine, ten.
- Keep your arms straight.
166
00:15:01,726 --> 00:15:06,122
[ALICE EXHALES DEEPLY]
167
00:15:06,166 --> 00:15:09,082
And again.
You're doing great, Alice.
168
00:15:10,779 --> 00:15:13,129
- What?
- She can't do this.
169
00:15:13,173 --> 00:15:16,089
- She has to.
- Mads, what if the girl's dead?
170
00:15:16,132 --> 00:15:18,265
- She hit someone, Frank.
- Yes, I know that.
171
00:15:18,308 --> 00:15:20,571
Why are you asking?
172
00:15:20,615 --> 00:15:26,664
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
173
00:15:26,708 --> 00:15:29,015
[ALICE EXHALES DEEPLY]
174
00:15:29,058 --> 00:15:33,454
- OK, and again, Alice.
- [ALICE PANTING]
Mum, there's nothing happening.
175
00:15:33,497 --> 00:15:36,674
OK, Alice. You just have to get
her heart pumping
before the ambulance arrives.
176
00:15:36,718 --> 00:15:39,590
- Keep repeating the cycles.
- What if they don't arrive
in time?
177
00:15:39,634 --> 00:15:41,114
Now, look, sweetheart,
I know this isn't easy,
178
00:15:41,157 --> 00:15:42,985
but her life is in our hands.
179
00:15:43,029 --> 00:15:45,379
In mine now, as well as yours,
OK? So keep going.
180
00:15:45,422 --> 00:15:50,253
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
181
00:15:50,297 --> 00:15:53,082
One, two, three,
four, five, six...
182
00:15:53,126 --> 00:15:55,737
No, don't slow down, sweetheart.
Don't slow down.
183
00:15:55,780 --> 00:15:58,827
Do you remember the song?
♪ Nellie the elephant
packed her trunk ♪
184
00:15:58,870 --> 00:16:00,742
♪ And said goodbye
to the circus ♪
185
00:16:00,785 --> 00:16:03,745
♪ Off she went with
a trumpety-trump, trump... ♪
186
00:16:03,788 --> 00:16:07,749
- Good. Yeah.
- ♪ The head of the herd
was calling ♪
187
00:16:07,792 --> 00:16:10,404
♪ Far, far away ♪
188
00:16:10,447 --> 00:16:12,275
Interlink your fingers.
Keep the pressure.
189
00:16:12,319 --> 00:16:16,627
- She... She's not breathing...
- OK, two rescue breaths.
190
00:16:16,671 --> 00:16:19,979
[ALICE EXHALES DEEPLY]
191
00:16:20,022 --> 00:16:23,286
- OK, do you feel a pulse?
- No. No, nothing is happening!
192
00:16:23,330 --> 00:16:25,549
- It's not working!
- OK, a pulse
can be tricky to find.
193
00:16:25,593 --> 00:16:28,248
Just go another cycle.
Just until the paramedic
can come and take over.
194
00:16:28,291 --> 00:16:30,293
- Mum, I can't...
- Don't let her die, Alice.
195
00:16:30,337 --> 00:16:33,122
- Fucking hell, Maddie!
- Please, restart
the compressions!
196
00:16:33,166 --> 00:16:35,342
- This isn't working!
- We don't know that.
197
00:16:35,385 --> 00:16:38,562
Darling, you can stop. It's OK
to stop. This isn't your fault.
198
00:16:38,606 --> 00:16:43,263
- She can't just stop! Alice?
- You have no idea what sort
of condition that girl is in.
199
00:16:43,306 --> 00:16:45,830
Alice might be doing this
for nothing. You are
fucking traumatizing her.
200
00:16:45,874 --> 00:16:48,442
This is my job, Frank.
You've put me in this position,
in control.
201
00:16:48,485 --> 00:16:53,403
- If she stops,
then I can't help her.
- Mum?
202
00:16:53,447 --> 00:16:58,278
- OK. I can do a few more.
- Yes, my girl. I know you can.
203
00:16:58,321 --> 00:17:03,587
♪ Nellie the elephant
packed her trunk and said
goodbye to the circus ♪
204
00:17:03,631 --> 00:17:08,288
♪ Off she went
with a trumpety-trump,
trump, trump, trump ♪
205
00:17:08,331 --> 00:17:13,945
♪ The head of the herd
was calling far, far away ♪
206
00:17:13,989 --> 00:17:18,646
♪ They met one night
in the silver light
on the road to Mandalay ♪
207
00:17:18,689 --> 00:17:22,954
[ALICE EXHALES DEEPLY]
208
00:17:22,998 --> 00:17:24,565
- And again, Alice.
- She has to stop.
209
00:17:24,608 --> 00:17:27,089
No, and again, Alice.
210
00:17:27,133 --> 00:17:31,789
♪ Nellie the elephant
packed her trunk and said
goodbye to the circus ♪
211
00:17:31,833 --> 00:17:33,878
♪ Off she went
with a trumpety-trump ♪
212
00:17:33,922 --> 00:17:36,838
- [CRUNCH]
- What was... What was that?
213
00:17:36,881 --> 00:17:39,275
- What is it? What's happened?
- Mum, her chest!
214
00:17:39,319 --> 00:17:42,974
Sweetheart, it's all right.
It can happen, OK?
You can still keep going.
215
00:17:43,018 --> 00:17:44,672
Fucking hell, Mads.
What's she done?
216
00:17:44,715 --> 00:17:45,847
Probably fractured a rib
or cracked her sternum.
217
00:17:45,890 --> 00:17:47,762
It happens, OK?
218
00:17:47,805 --> 00:17:50,199
Are you fucking kidding me?
Alice, go back to the car.
219
00:17:50,243 --> 00:17:53,028
No, it doesn't mean
she's gone, Frank.
220
00:17:53,072 --> 00:17:56,249
[WHIMPERS] Her chest, Mum,
it's caved.
221
00:17:56,292 --> 00:17:59,643
OK, OK.
Alice, get inside the car.
222
00:17:59,687 --> 00:18:01,776
No, Frank, she can't. She can't.
223
00:18:01,819 --> 00:18:06,041
For fuck's sake, stop! It's
over! Alice, leave the girl.
224
00:18:06,085 --> 00:18:10,785
- Wait for the ambulance
in the car.
- [ALICE WHIMPERS]
225
00:18:19,533 --> 00:18:21,230
Yes, yes.
226
00:18:23,624 --> 00:18:26,235
Frank, you have no idea
what this will do to her.
227
00:18:26,279 --> 00:18:28,672
[WHIMPERING CONTINUES]
228
00:18:30,631 --> 00:18:32,546
She was already gone, Mads.
229
00:18:32,589 --> 00:18:36,811
There's nothing you can do to
reverse that. The girl's dead.
230
00:18:40,554 --> 00:18:42,382
I'm sorry.
231
00:18:43,774 --> 00:18:48,475
- [BLEEPING]
- FRANK: Alice? Alice? Shit!
232
00:18:48,518 --> 00:18:51,347
- Come on.
- [RINGING TONE]
233
00:18:54,350 --> 00:18:56,178
[SIGHS] Come on, come on.
234
00:19:12,455 --> 00:19:14,544
[IN CHEERY VOICE]
You've reached Alice Finch.
235
00:19:14,588 --> 00:19:16,024
I'm too busy for you right now.
236
00:19:16,067 --> 00:19:18,331
Leave a message
if it's important. Bye!
237
00:19:18,374 --> 00:19:20,811
- [BLEEPS]
- Alice, please, pick up.
238
00:19:20,855 --> 00:19:23,379
Mum and I need to know
that the ambulance has arrived.
239
00:19:23,423 --> 00:19:26,861
And that you're OK, all right?
We're not far now,
so call us back.
240
00:20:04,681 --> 00:20:06,857
FRANK: You think she's alone?
241
00:20:08,642 --> 00:20:12,080
The ambulance
is probably there by now, right?
242
00:20:12,123 --> 00:20:16,127
The response time
for a category-one call
is under 15 minutes.
243
00:20:17,390 --> 00:20:21,045
Is that a yes?
244
00:20:21,089 --> 00:20:24,440
I'm sorry,
hearing her go through that,
I had to tell her to stop.
245
00:20:24,484 --> 00:20:26,486
We both know that girl was...
246
00:20:29,880 --> 00:20:32,056
Mads, I only had
Alice's wellbeing on my mind.
247
00:20:32,100 --> 00:20:34,972
I thought you would too.
It was a lost cause.
248
00:20:50,684 --> 00:20:52,512
What are you doing?
249
00:20:54,035 --> 00:20:57,778
- Maddie?
- It's my car, Frank.
250
00:20:58,735 --> 00:21:01,085
[FRANK SCOFFS]
251
00:21:01,129 --> 00:21:05,264
- When did you start up again?
- I haven't.
252
00:21:07,396 --> 00:21:13,272
Look, I know I can't understand
what it must be like
to lose a... a patient.
253
00:21:13,315 --> 00:21:15,317
The girl was clearly dead.
254
00:21:15,361 --> 00:21:18,233
I had to put Alice...
I had to put our daughter first.
255
00:21:21,236 --> 00:21:25,371
- They were one and the same.
- No, they're not.
256
00:21:31,986 --> 00:21:35,163
- You talked me into it.
- What's that supposed to mean?
257
00:21:35,206 --> 00:21:39,385
She should have been
on the phone with
a controlled responder, not me.
258
00:21:46,957 --> 00:21:48,742
Can you put that out?
259
00:21:49,699 --> 00:21:51,310
[RINGING TONE]
260
00:21:59,056 --> 00:22:00,493
Come on, come on, come on.
261
00:22:05,846 --> 00:22:08,718
[MINTS RATTLE]
262
00:22:14,550 --> 00:22:17,336
You've reached Alice Finch.
I'm too busy for you right now.
263
00:22:17,379 --> 00:22:19,163
Leave a message
if it's important. Bye!
264
00:22:19,207 --> 00:22:21,775
- [BLEEPS]
- Alice, please, please,
pick up.
265
00:22:21,818 --> 00:22:25,213
I need to know what's going on.
All right?
This wasn't your fault.
266
00:22:25,256 --> 00:22:28,521
The police'll understand that.
It'll be OK, Al.
267
00:22:31,785 --> 00:22:35,354
A girl is dead, Frank.
268
00:22:35,397 --> 00:22:37,791
She ran out into a dark road
in the middle of nowhere.
269
00:22:37,834 --> 00:22:40,707
The police will take everything
into consideration.
270
00:22:44,667 --> 00:22:48,802
And... And why was the girl
fucking around Ashfolk
this late anyway?
271
00:22:48,845 --> 00:22:51,239
- Really?
- It's almost 3 a.m.
272
00:22:51,282 --> 00:22:54,198
We don't even know
why Alice was out there.
273
00:22:54,242 --> 00:22:56,592
Mads, you know
she had plenty of reasons why.
274
00:22:56,636 --> 00:23:00,379
- Ashfolk is on the way back.
- God. She was running
from us, Frank.
275
00:23:00,422 --> 00:23:02,511
She wasn't running. Why...
Why do you talk like that?
276
00:23:02,555 --> 00:23:05,340
This was...
It was an argument, Mads.
277
00:23:05,384 --> 00:23:08,212
This is just
a lapse in judgement.
278
00:23:08,256 --> 00:23:12,565
She's a good kid.
You probably don't know
how well she's doing at uni.
279
00:23:12,608 --> 00:23:18,397
Her... Her tutors have
put her forward for a year
studying abroad. Australia.
280
00:23:20,050 --> 00:23:21,922
We've raised her right, Mads.
281
00:23:21,965 --> 00:23:25,012
- Frank.
- What?
282
00:23:30,278 --> 00:23:34,195
I feel sorry for her parents.
The girl's.
283
00:23:38,982 --> 00:23:42,812
What was she doing running
through the woods this late?
284
00:23:42,856 --> 00:23:46,468
I don't know.
Maybe there's a campsite.
285
00:23:46,512 --> 00:23:49,340
It's closed. Don't you remember
we used to take Alice there?
286
00:23:49,384 --> 00:23:52,953
Last week of every September
at the end of the season?
287
00:23:55,738 --> 00:23:56,957
Maybe there was a party.
288
00:23:59,176 --> 00:24:01,004
[RINGING TONE]
289
00:24:04,051 --> 00:24:05,661
- [ALICE BREATHING]
- Alice!
290
00:24:05,705 --> 00:24:07,489
Alice, you cannot hang up
like that again.
291
00:24:07,533 --> 00:24:10,927
- Has the ambulance arrived?
- [ALICE BREATHING]
292
00:24:10,971 --> 00:24:14,061
- Alice, talk to us!
- Is anybody there with you?
293
00:24:14,104 --> 00:24:16,890
- I'm back in the car.
- OK, OK. Good. OK, good.
294
00:24:16,933 --> 00:24:20,502
- Just stay put. We're not far.
- It's stuck in a ditch.
295
00:24:20,546 --> 00:24:22,243
I tried,
but I couldn't get it free.
296
00:24:22,286 --> 00:24:24,463
Don't worry about that,
not now.
297
00:24:24,506 --> 00:24:27,291
She shouldn't be driving anyway.
Alice, you know
you can't leave the scene.
298
00:24:27,335 --> 00:24:28,945
Mads, she's staying put,
all right?
299
00:24:28,989 --> 00:24:30,904
- What about the ambulance?
- They're not here.
300
00:24:30,947 --> 00:24:32,993
Has anybody called you?
Has a responder called you?
301
00:24:33,036 --> 00:24:34,821
- Have you been
on the phone with them?
- No.
302
00:24:34,864 --> 00:24:36,779
I don't understand. Somebody
should have been there by now.
303
00:24:36,823 --> 00:24:39,216
They're probably delayed.
They're understaffed,
like you said.
304
00:24:39,260 --> 00:24:41,958
- Why are you in Ashfolk Forest?
- Mads, we can go through this
when we get there.
305
00:24:42,002 --> 00:24:44,178
Don't you wanna hear it first
before the police get there?
306
00:24:44,221 --> 00:24:48,661
- Alice, tell us what happened.
- [ALICE SIGHS]
307
00:24:48,704 --> 00:24:52,578
[WHIMPERS]
308
00:24:52,621 --> 00:24:56,495
I was driving.
She ran out from the woods
straight into the car.
309
00:24:56,538 --> 00:24:58,366
How fast were you driving?
310
00:24:58,409 --> 00:25:01,108
- I couldn't
get out of the way.
- How fast?
311
00:25:01,151 --> 00:25:04,024
- I don't know.
I skidded off-road.
- Why drive through Ashfolk?
312
00:25:04,067 --> 00:25:06,592
I was heading for the flat,
but then I thought
it would be faster.
313
00:25:06,635 --> 00:25:09,508
- Faster than the motorway?
- I couldn't stay
on a main road.
314
00:25:09,551 --> 00:25:11,422
- What? Why not?
- Mads, take it easy.
315
00:25:11,466 --> 00:25:14,034
Alice, the police are gonna
ask you all of these questions.
316
00:25:14,077 --> 00:25:19,735
I couldn't breathe, or... or
focus. My hands were shaking.
317
00:25:19,779 --> 00:25:24,958
I kept thinking
about everything you said.
318
00:25:25,001 --> 00:25:28,135
I couldn't go back to the flat
because he'd be there!
319
00:25:28,178 --> 00:25:31,268
I couldn't come home
because you'd be there.
320
00:25:31,312 --> 00:25:35,359
I just needed to be alone!
321
00:25:35,403 --> 00:25:39,712
So I drove into Ashfolk.
322
00:25:39,755 --> 00:25:44,238
My friends and I used to
come here at night
when there's no one.
323
00:25:46,370 --> 00:25:48,895
This is where
I first met Jakub.
324
00:25:50,461 --> 00:25:52,333
If I'd seen Jakub at the flat,
325
00:25:52,376 --> 00:25:53,900
then I would have had
to tell him,
326
00:25:53,943 --> 00:25:55,728
but I didn't know what to say.
327
00:25:55,771 --> 00:25:57,947
Alice. Alice,
don't worry about him, not now.
328
00:25:57,991 --> 00:26:02,604
If I'd told him first
instead of you,
then I wouldn't be here!
329
00:26:02,648 --> 00:26:05,955
[ALICE SOBS]
330
00:26:09,263 --> 00:26:10,830
Alice, what time
did you arrive there?
331
00:26:10,873 --> 00:26:15,704
I'm not sure.
Maybe around ten.
332
00:26:15,748 --> 00:26:17,837
Ten? That was
over four hours ago.
333
00:26:17,880 --> 00:26:22,450
- I was tired. I fell asleep.
- Christ, Alice!
You can't do that!
334
00:26:22,493 --> 00:26:26,323
I had nowhere to go!
And I was so tired.
335
00:26:26,367 --> 00:26:28,891
I woke up and I couldn't find
the main road again.
336
00:26:28,935 --> 00:26:31,720
I got lost.
This place is a maze.
337
00:26:31,764 --> 00:26:33,853
- I don't believe you.
- What?
338
00:26:33,896 --> 00:26:36,899
I don't believe you drove there
to take a nap.
339
00:26:39,815 --> 00:26:41,600
The police won't either.
340
00:26:43,776 --> 00:26:45,995
- Alice, are you high?
- What? Don't be so ridiculous!
341
00:26:46,039 --> 00:26:48,389
- Alice, tell me.
- Of course she isn't!
342
00:26:48,432 --> 00:26:50,870
Frank, last September
Alice called me very upset
343
00:26:50,913 --> 00:26:53,046
because she'd taken some MDMA
with some friends,
344
00:26:53,089 --> 00:26:55,352
and she thought
she was having an overdose.
345
00:26:55,396 --> 00:26:58,312
She was too frightened to go to
the hospital, so she called me.
346
00:26:58,355 --> 00:27:02,664
It turns out she was
just having a panic attack.
Isn't that right, Alice?
347
00:27:02,708 --> 00:27:06,494
I... I waited until
it felt safe to drive again.
348
00:27:06,537 --> 00:27:08,365
- Oh, God.
- I didn't feel anything.
349
00:27:08,409 --> 00:27:10,629
- Alice, what have you taken?
- It wasn't a lot...
350
00:27:10,672 --> 00:27:12,892
- I don't understand.
- Everyone at uni did it. I...
351
00:27:12,935 --> 00:27:15,198
- I just needed to feel better.
- Alice.
You realize what this means?
352
00:27:15,242 --> 00:27:16,591
It means you were
under the influence.
353
00:27:16,635 --> 00:27:17,897
It wasn't like that.
354
00:27:17,940 --> 00:27:19,463
She just ran out into the road.
355
00:27:19,507 --> 00:27:21,291
Alice, you don't even know
how fast you were going.
356
00:27:21,335 --> 00:27:25,469
The police will... Why hasn't
the ambulance arrived?
357
00:27:25,513 --> 00:27:28,647
Tell me you called them. Please!
358
00:27:31,301 --> 00:27:34,130
- I thought you could save her.
- Alice.
359
00:27:34,174 --> 00:27:37,481
I'm sorry. I'm sorry.
360
00:27:37,525 --> 00:27:41,442
- Alice, why didn't you
call 999?
- I don't know.
361
00:27:41,485 --> 00:27:45,098
Yes, you do. You called us
because you always call us.
362
00:27:45,141 --> 00:27:47,187
Because we give you
the easy way out.
363
00:27:47,230 --> 00:27:49,015
I needed you
to tell me what to do.
364
00:27:49,058 --> 00:27:50,669
Alice, if an ambulance
was never coming,
365
00:27:50,712 --> 00:27:53,367
then the CPR
was all for nothing!
366
00:27:53,410 --> 00:27:54,890
How could you not know that?
367
00:27:54,934 --> 00:27:57,240
- I couldn't save her!
- I'm sorry!
368
00:27:57,284 --> 00:27:59,329
The ambulance,
they might have saved her life!
369
00:27:59,373 --> 00:28:02,593
Everything is happening
so fast!
370
00:28:02,637 --> 00:28:05,205
[ALICE SOBS]
371
00:28:23,397 --> 00:28:25,704
Oh, God,
we need to call someone.
372
00:28:27,880 --> 00:28:33,581
I know a few police officers.
What about Sophia Grant?
373
00:28:33,624 --> 00:28:37,759
- She would handle this gently.
- No, Mum,
you're calling the police?
374
00:28:37,803 --> 00:28:39,979
- We have to, Alice.
- Will they arrest me?
375
00:28:40,022 --> 00:28:42,416
I don't know, Alice!
I don't know what to say!
376
00:28:42,459 --> 00:28:44,679
- I don't know how to fix this!
- Am I going to jail?
377
00:28:44,723 --> 00:28:48,204
- I can't fix it.
- [ALICE SOBS]
378
00:28:48,248 --> 00:28:51,077
I can speak to Sophia
and she'll know
how to handle the situation.
379
00:28:51,120 --> 00:28:57,170
But... But she just jumped out.
I... I couldn't swerve.
I promise.
380
00:28:57,648 --> 00:28:58,824
Dad...
381
00:29:00,521 --> 00:29:02,610
[ALICE WHIMPERS]
382
00:29:07,397 --> 00:29:09,269
Please, I promise. I couldn't.
383
00:29:09,312 --> 00:29:11,880
Alice, there is nothing more
for us to do!
384
00:29:11,924 --> 00:29:13,229
You shouldn't have called me!
385
00:29:13,273 --> 00:29:15,579
I don't wanna go to jail!
386
00:29:16,972 --> 00:29:18,626
I'll take the blame.
387
00:29:21,890 --> 00:29:24,850
I'll... I'll...
take the blame for her.
388
00:29:27,026 --> 00:29:30,377
- You can't do that.
- Yes, I can. I'm her dad.
389
00:29:30,420 --> 00:29:32,640
It's my car.
Just say I was driving.
390
00:29:32,683 --> 00:29:35,948
- Frank, no.
- Just have to get to her first.
391
00:29:35,991 --> 00:29:38,385
The police will find out.
I can talk to Sophia.
392
00:29:38,428 --> 00:29:41,040
- She will handle this.
- And then Alice'll be arrested.
393
00:29:41,083 --> 00:29:43,129
[ALICE WHIMPERS]
394
00:29:46,523 --> 00:29:50,005
We get to Hallow Road first,
you can drive her home.
395
00:29:50,049 --> 00:29:54,444
I'll stay behind with the car.
And... And the body.
396
00:29:54,488 --> 00:29:57,012
I'll call the police
and I'll tell them
exactly what Alice told us,
397
00:29:57,056 --> 00:29:58,840
that she ran out on the road,
into the car,
398
00:29:58,884 --> 00:30:02,496
and there was...
there was nothing I could do.
399
00:30:02,539 --> 00:30:06,239
I'm sober, Mads.
There's no alcohol.
400
00:30:07,588 --> 00:30:09,459
No drugs.
401
00:30:11,200 --> 00:30:12,811
I mean, maybe I was speeding
a little bit.
402
00:30:12,854 --> 00:30:17,293
But the police'll
understand that. It's 3 a.m.
403
00:30:17,337 --> 00:30:23,212
Dark road, no street lights,
and she ran out of the woods.
404
00:30:23,256 --> 00:30:25,519
- They will understand that.
- Frank.
405
00:30:25,562 --> 00:30:27,129
There was nothing I could do
to prevent this.
406
00:30:27,173 --> 00:30:29,653
So if we take Alice
out of the equation,
407
00:30:29,697 --> 00:30:33,527
she was...
she was never even there.
408
00:30:34,920 --> 00:30:36,704
Isn't that right, Alice?
409
00:30:38,314 --> 00:30:41,535
[ALICE WHIMPERS]
410
00:30:41,578 --> 00:30:43,450
I'm not here.
411
00:30:47,628 --> 00:30:51,197
Good. That's settled, then.
412
00:30:51,240 --> 00:30:53,634
Alice, I need to speak
to your dad for a second.
I'm gonna put the phone on mute.
413
00:30:53,677 --> 00:30:57,333
- No, I don't want to be alone.
- It'll only be
for a second, OK?
414
00:30:57,377 --> 00:30:59,988
- You can't cover this up
for her.
- I'm not.
415
00:31:00,032 --> 00:31:02,077
The police will find out.
416
00:31:02,121 --> 00:31:03,600
The police will believe
what I tell them
417
00:31:03,644 --> 00:31:05,341
because they'll have
no reason not to.
418
00:31:05,385 --> 00:31:08,431
Look, someone
has been killed, Frank.
419
00:31:08,475 --> 00:31:13,088
What else is there to say, Mads?
Jesus fucking Christ!
420
00:31:13,132 --> 00:31:15,569
What else can we do? Nothing!
421
00:31:15,612 --> 00:31:19,834
If they say it's death
by dangerous driving,
you will go to jail.
422
00:31:19,878 --> 00:31:22,924
- You could lose everything.
- If Alice goes to jail,
I'll lose everything.
423
00:31:22,968 --> 00:31:24,883
We can't punish her
for some stupid mistake.
424
00:31:24,926 --> 00:31:30,410
This was an accident.
We can't ruin her future.
425
00:31:35,894 --> 00:31:37,591
[ALICE SOBS]
426
00:31:43,031 --> 00:31:48,341
You're giving her exactly
what she thinks she wants.
An easy way out.
427
00:31:50,473 --> 00:31:53,607
But she won't ever
forget her face, Frank.
428
00:31:53,650 --> 00:31:58,046
It will influence
every little decision she makes
for the rest of her life.
429
00:32:00,092 --> 00:32:01,920
I know that.
430
00:32:04,792 --> 00:32:08,361
And whatever we do, and however
much she tries to ignore it,
431
00:32:08,404 --> 00:32:10,754
the guilt will eat away at her.
432
00:32:15,411 --> 00:32:21,765
That's it, then?
It's all hopeless?
433
00:32:21,809 --> 00:32:24,159
I can't accept that, and...
and I won't.
434
00:32:24,203 --> 00:32:26,596
But if you are so keen to...
to give up, then, yes,
435
00:32:26,640 --> 00:32:28,424
by all means,
call your police friend
436
00:32:28,468 --> 00:32:31,036
and then you can explain to
our daughter why you won't help.
437
00:32:32,733 --> 00:32:35,431
You can explain
why everything is lost.
438
00:32:35,475 --> 00:32:37,085
Are you still there?
439
00:32:37,129 --> 00:32:40,959
You can do that. Because
I won't. And... And I can't.
440
00:32:43,787 --> 00:32:45,485
You make the call.
441
00:33:07,420 --> 00:33:08,899
Mum.
442
00:33:14,557 --> 00:33:16,559
- Dad?
- I'm here.
443
00:33:16,603 --> 00:33:20,128
Oh! What's happening?
444
00:33:20,172 --> 00:33:22,217
We're not far now.
We'll be there with you soon.
445
00:33:22,261 --> 00:33:25,264
- It'll be OK, Al.
- Thank you.
446
00:33:25,307 --> 00:33:29,311
I know. Just...
Just stay on the line.
447
00:33:29,355 --> 00:33:32,053
[ALICE WHIMPERS]
448
00:33:50,071 --> 00:33:52,073
[INDICATOR CLICKS]
449
00:34:21,624 --> 00:34:23,887
What will happen to her?
450
00:34:23,931 --> 00:34:26,716
Alice, we don't need
to talk about that now.
451
00:34:26,760 --> 00:34:29,502
Mum? I want to know.
452
00:34:32,244 --> 00:34:34,681
A coroner will come
and take her away.
453
00:34:34,724 --> 00:34:39,207
- Not her family?
- No, they see her later.
454
00:34:39,251 --> 00:34:44,125
- I've left her
out on the road.
- Just stay in the car, Al.
455
00:34:44,169 --> 00:34:48,303
[SIGHS] How can you
stand this, Mum?
456
00:34:48,347 --> 00:34:51,741
- What do you mean?
- When you're at work.
457
00:34:51,785 --> 00:34:55,136
You must see people like me
who've done this.
458
00:34:55,180 --> 00:34:58,226
How can you stand
to look at them?
459
00:34:58,270 --> 00:35:00,533
Alice, you haven't done
anything wrong.
460
00:35:02,926 --> 00:35:06,843
- Accidents happen
every day, Alice.
- This wasn't an accident.
461
00:35:06,887 --> 00:35:09,368
Alice, I said we don't need
to talk about this now,
all right?
462
00:35:09,411 --> 00:35:13,023
Let's just think...
Let's... think about university.
463
00:35:13,067 --> 00:35:15,069
You've probably got exams
coming up soon, right?
464
00:35:15,113 --> 00:35:16,984
- I can't...
- And... And your placement.
465
00:35:17,027 --> 00:35:18,986
The year...
The year studying down under.
466
00:35:19,029 --> 00:35:21,031
I would have...
I'd have given anything
467
00:35:21,075 --> 00:35:24,470
for a chance like that
at your age.
468
00:35:24,513 --> 00:35:26,776
Alice, we're just looking
straight ahead now, all right?
469
00:35:26,820 --> 00:35:31,433
Just... Just straight ahead.
We're not looking behind,
just straight ahead.
470
00:35:31,477 --> 00:35:34,915
And you'll be far away from this
before you even know it.
471
00:35:34,958 --> 00:35:38,310
[ALICE SIGHS]
472
00:35:38,353 --> 00:35:41,922
- I can't finish uni.
- Yes, you can. And you will.
473
00:35:41,965 --> 00:35:44,359
Because you're not gonna let
tonight dismantle your life.
474
00:35:44,403 --> 00:35:46,622
- But what about Jakub?
- Alice, no.
475
00:35:46,666 --> 00:35:48,972
- He deserves to know!
- No, Alice!
476
00:35:49,016 --> 00:35:51,453
Whatever decisions about that,
we can discuss later.
477
00:35:51,497 --> 00:35:52,889
You're not in the right
headspace, all right?
478
00:35:52,933 --> 00:35:54,804
And I know what's best.
479
00:35:54,848 --> 00:35:56,545
Mum and I both know
what's right for you.
480
00:35:56,589 --> 00:36:00,941
- If Jakub wants to keep...
- Fuck Jakub! All right?
481
00:36:00,984 --> 00:36:02,682
I know what he's like.
I know his type! He'll...
482
00:36:02,725 --> 00:36:04,379
Alice, he'll want
nothing to do with you!
483
00:36:04,423 --> 00:36:08,427
- But I have to tell him.
- Fucking hell, Alice!
484
00:36:08,470 --> 00:36:11,256
I'm the one taking control here,
all right?
485
00:36:11,299 --> 00:36:15,303
I'm the one solving this
problem. This fucking shitshow!
486
00:36:15,347 --> 00:36:17,566
So I think I'm entitled to make
the decisions from now on in,
487
00:36:17,610 --> 00:36:20,047
and giving up university
to start a family
488
00:36:20,090 --> 00:36:24,573
with some fucking Pole at 18
is not an option!
489
00:36:28,098 --> 00:36:30,231
Jakub is Czech.
490
00:36:30,275 --> 00:36:31,754
[SIGHS]
491
00:36:31,798 --> 00:36:34,192
OK. Look, Alice. Alice, look.
492
00:36:34,235 --> 00:36:37,717
You stole our car
to run away from an argument,
493
00:36:37,760 --> 00:36:39,719
you drove into a forest
to get high,
494
00:36:39,762 --> 00:36:42,156
having just found out
that you're pregnant,
495
00:36:42,200 --> 00:36:45,072
instead of confronting
your boyfriend at the flat.
496
00:36:45,115 --> 00:36:46,639
It...
497
00:36:46,682 --> 00:36:48,249
Dad and I had you young,
it's true,
498
00:36:48,293 --> 00:36:50,382
and clearly
we would do anything for you.
499
00:36:50,425 --> 00:36:52,688
But I stand by what I said.
500
00:36:52,732 --> 00:36:56,344
You're not ready for
this responsibility, sweetheart.
501
00:36:56,388 --> 00:36:59,391
[ALICE BREATHES HEAVILY]
502
00:37:05,266 --> 00:37:07,964
When you told us,
I'm sorry if my reaction
503
00:37:08,008 --> 00:37:09,488
was not the one
you were hoping for.
504
00:37:09,531 --> 00:37:12,012
But I said it then
and I'll say it now,
505
00:37:12,055 --> 00:37:15,755
you don't wanna be
a parent, Alice.
506
00:37:18,105 --> 00:37:20,150
Did you?
507
00:37:20,194 --> 00:37:23,328
- What?
- Want to be a parent?
508
00:37:23,371 --> 00:37:27,070
Oh, Al, don't be silly.
Of course we did.
509
00:37:27,114 --> 00:37:31,292
All we wanna do is protect you
from everything that's happened.
510
00:37:31,336 --> 00:37:33,468
And these accidents,
511
00:37:33,512 --> 00:37:36,341
like the drugs and Jakub,
they can all be rectified,
512
00:37:36,384 --> 00:37:38,952
and I will do whatever it takes
to get you back on track, and...
513
00:37:38,995 --> 00:37:42,390
Alice, I will always be there
to guide you.
514
00:37:42,434 --> 00:37:44,914
And these things will always
work out for the best...
515
00:37:44,958 --> 00:37:46,307
[SAT NAV BLEEPS]
516
00:37:48,570 --> 00:37:49,919
[BLEEPS]
517
00:37:51,007 --> 00:37:53,401
- Shit.
- Did we miss a turn?
518
00:37:53,445 --> 00:37:56,230
Well, it's saying there was
a left. I didn't see a left.
519
00:37:56,274 --> 00:37:58,406
- Are you sure?
- Yes, I'm sure
there wasn't a left.
520
00:37:58,450 --> 00:38:00,800
The GPS is playing up
like everything else
in this fucking car.
521
00:38:00,843 --> 00:38:03,759
- Do we need to turn back?
- No, I know this is the way.
522
00:38:03,803 --> 00:38:06,066
[SAT NAV BLEEPS]
523
00:38:06,109 --> 00:38:09,635
- I fucking booked you
a service, Mads.
- I think we need to turn back.
524
00:38:09,678 --> 00:38:12,072
- I think you should have
taken your car in.
- Frank.
525
00:38:12,115 --> 00:38:14,379
- I know where I'm going!
- It's telling us to go back!
526
00:38:14,422 --> 00:38:17,643
This way brings you onto
the backside of the peaks
right by Ashfolk Forest.
527
00:38:17,686 --> 00:38:19,688
Not that you remember,
or you even seem to fucking care
these days.
528
00:38:19,732 --> 00:38:22,256
We used to come here every year
as a family.
529
00:38:22,300 --> 00:38:24,824
- What? What's that
supposed to mean?
- You know what it means.
530
00:38:24,867 --> 00:38:26,652
- Do I?
- Yes!
531
00:38:27,348 --> 00:38:28,958
[SAT NAV BLEEPS]
532
00:38:29,002 --> 00:38:32,788
These last six, seven months,
you're not here.
533
00:38:32,832 --> 00:38:34,616
- You're not.
- Dad, I think...
534
00:38:34,660 --> 00:38:36,923
You certainly don't tell me
what's going on.
535
00:38:36,966 --> 00:38:39,273
You wouldn't have believed me
if I'd told you
Alice was taking drugs.
536
00:38:39,317 --> 00:38:41,754
- It's not that.
- [SAT NAV BLEEPS]
537
00:38:41,797 --> 00:38:45,845
You're absent.
You don't even go to work any...
538
00:38:45,888 --> 00:38:48,587
You say things these days
that make it sound like
you don't...
539
00:38:48,630 --> 00:38:50,110
you just don't care,
or ever cared.
540
00:38:50,153 --> 00:38:52,678
[SAT NAV BLEEPS]
541
00:38:52,721 --> 00:38:55,245
And I wish you'd fixed
your fucking car.
542
00:38:55,289 --> 00:38:59,293
[SAT NAV BLEEPS]
543
00:38:59,337 --> 00:39:02,644
- It's telling us
to go back, Frank.
- There's nowhere left to turn.
544
00:39:02,688 --> 00:39:04,864
- Dad, I can see you.
- What was that?
545
00:39:04,907 --> 00:39:08,258
I see you. I can see your
headlights through the trees.
546
00:39:08,302 --> 00:39:09,695
[ALICE BREATHES RAPIDLY]
547
00:39:09,738 --> 00:39:10,870
[SAT NAV BLEEPS]
548
00:39:10,913 --> 00:39:12,828
What... What do you mean?
549
00:39:12,872 --> 00:39:16,092
Keep driving. It's a long road.
It winds round the forest.
550
00:39:16,136 --> 00:39:18,268
- [SAT NAV BLEEPS]
- But you're not far.
551
00:39:18,312 --> 00:39:21,271
I'll turn on the headlights
so you can see me.
552
00:39:21,315 --> 00:39:22,795
- No, no, no! Turn them off!
- What?
553
00:39:22,838 --> 00:39:24,144
Turn your lights off!
That's not us!
554
00:39:24,187 --> 00:39:27,277
That's somebody else's car!
555
00:39:27,321 --> 00:39:29,976
- Did they see you?
- They're still driving
this way.
556
00:39:30,019 --> 00:39:34,241
- They're gonna see me. Her!
- No, they're not.
All right, listen.
557
00:39:34,284 --> 00:39:36,330
Dad, what do I do? What...
558
00:39:36,374 --> 00:39:40,421
They're...
They're not gonna see her
and they won't know she's there,
559
00:39:40,465 --> 00:39:42,641
because you're gonna get her
off the road, all right, Alice?
560
00:39:42,684 --> 00:39:45,121
You're gonna go right now,
and you're gonna get her body
off the road
561
00:39:45,165 --> 00:39:47,254
and hide it in the woods
somewhere out of sight.
562
00:39:47,297 --> 00:39:49,996
- No, Frank, she can't do that.
- Get her body
off the road, Alice.
563
00:39:50,039 --> 00:39:52,041
- No, Frank, no. Frank.
- Just fucking do it!
564
00:39:52,085 --> 00:39:54,522
- No, Dad, I don't want to.
- You have to or it's over!
565
00:39:54,566 --> 00:39:56,394
- Frank, listen to me.
- For Christ's sake!
566
00:39:56,437 --> 00:39:58,352
- Before they're there!
- This will only
make things worse.
567
00:39:58,396 --> 00:39:59,440
We have this under control.
568
00:39:59,484 --> 00:40:00,746
All right, Alice,
569
00:40:00,789 --> 00:40:03,139
get her fucking body
off the road.
570
00:40:03,183 --> 00:40:05,925
[WHIMPERING] OK.
571
00:40:05,968 --> 00:40:08,710
- Frank.
- Don't. Don't, Maddie, don't.
572
00:40:08,754 --> 00:40:11,409
- Don't dwell on it, Alice.
-[SOBBING] I can't do this.
573
00:40:11,452 --> 00:40:15,413
Yes, you can. Grab her by the
clothes. Get her off the road!
574
00:40:15,456 --> 00:40:19,199
- Please, quickly!
- [ALICE GRUNTS]
575
00:40:20,069 --> 00:40:23,159
[DRAGGING]
576
00:40:23,203 --> 00:40:26,380
[ALICE SOBBING]
577
00:40:29,035 --> 00:40:31,341
[DRAGGING CONTINUES]
578
00:40:34,432 --> 00:40:35,650
[ALICE GRUNTS]
579
00:40:35,694 --> 00:40:38,131
Is she hidden? She safe?
580
00:40:38,174 --> 00:40:40,002
I left her shoe in the road.
581
00:40:40,046 --> 00:40:42,657
Well, go back and get it!
Quickly!
582
00:40:42,701 --> 00:40:45,834
- [CRUNCHING FOOTSTEPS]
- OK.
583
00:40:58,020 --> 00:41:01,633
- [CRACKING]
- [ALICE SCREAMS]
584
00:41:01,676 --> 00:41:05,114
Her face is changing!
585
00:41:05,158 --> 00:41:07,987
- Wh... What do you mean?
- She's becoming someone else!
586
00:41:08,030 --> 00:41:11,338
- Alice, you're not
making any sense!
- No, I can't! No, I can't!
587
00:41:11,381 --> 00:41:14,559
- Alice, are you still high?
- [ALICE BREATHES RAPIDLY]
588
00:41:14,602 --> 00:41:18,214
- [RUNNING FOOTSTEPS]
- [CAR ENGINE IDLES]
589
00:41:18,258 --> 00:41:21,522
No, Alice, don't run.
Don't run! Don't run!
590
00:41:21,566 --> 00:41:23,263
WOMAN: Hello there.
591
00:41:26,135 --> 00:41:29,704
Are you all right? Darling,
turn off the headlights.
592
00:41:29,748 --> 00:41:33,839
You're blinding
the little thing.
We didn't mean to scare you.
593
00:41:33,882 --> 00:41:37,799
Do you need some help
with your car?
594
00:41:37,843 --> 00:41:41,150
- Are you out here alone?
- Alice, talk to her,
make her leave.
595
00:41:41,194 --> 00:41:43,849
WOMAN: My husband and I can help
if there's been an accident...
596
00:41:43,892 --> 00:41:48,157
ALICE: I'm on the phone.
I mean, I'm OK. I'm not hurt.
597
00:41:48,201 --> 00:41:52,640
-WOMAN:
But what happened here?
- I... I just had to stop.
598
00:41:52,684 --> 00:41:57,384
WOMAN: In a ditch? Do you mind
if I step out of my car?
599
00:41:57,427 --> 00:42:02,911
- No, Alice. Make her leave.
- ALICE: No, please, honestly.
I'm fine.
600
00:42:02,955 --> 00:42:04,652
[CAR DOOR CLOSES]
601
00:42:08,047 --> 00:42:09,875
WOMAN: Oh, there's no need
to look alarmed.
602
00:42:09,918 --> 00:42:12,138
I needed to get
the blood flowing to my legs.
603
00:42:12,181 --> 00:42:14,488
It's quite the drive
to get out here.
604
00:42:14,532 --> 00:42:16,838
Oh, it's wonderfully scenic
in the day.
605
00:42:17,839 --> 00:42:19,537
People say it's enchanted.
606
00:42:19,580 --> 00:42:21,147
Has so much to hide,
607
00:42:21,190 --> 00:42:23,976
especially
in the pitch-black dark.
608
00:42:24,019 --> 00:42:25,107
ALICE: Yeah.
609
00:42:29,590 --> 00:42:32,637
-WOMAN: You're awfully tense.
- What?
610
00:42:35,074 --> 00:42:39,078
WOMAN: You're awfully tense.
Like a ghost.
611
00:42:39,121 --> 00:42:42,864
ALICE: No, an animal, a deer,
maybe, ran out in front of...
612
00:42:42,908 --> 00:42:45,258
I... And I skidded
into the ditch and...
613
00:42:45,301 --> 00:42:47,652
WOMAN: Darling,
do we get deer out here?
614
00:42:47,695 --> 00:42:50,959
-MAN: No.
-WOMAN: Perhaps
it was a runaway dog.
615
00:42:51,003 --> 00:42:55,181
- What is wrong with them?
- I don't know.
616
00:42:55,224 --> 00:42:57,618
WOMAN: We saw you flash your
lights at the top of the road.
617
00:42:57,662 --> 00:42:59,315
We thought somebody
might have been in trouble.
618
00:42:59,359 --> 00:43:03,058
ALICE: No. I'm sorry.
I'm not. I'm OK.
619
00:43:03,102 --> 00:43:04,930
WOMAN: Mm-hm.
620
00:43:08,368 --> 00:43:11,153
Alice, explain that
you're talking to your parents,
that we're on our way.
621
00:43:11,197 --> 00:43:15,941
ALICE: My parents,
they're on the phone. They're
coming to get the car free.
622
00:43:15,984 --> 00:43:17,769
WOMAN: Oh! Well,
we can help with that.
623
00:43:17,812 --> 00:43:20,075
ALICE: No, it's OK. I'm OK.
624
00:43:20,119 --> 00:43:25,385
WOMAN: Nonsense. Darling,
fetch the ropes from the boot!
625
00:43:25,428 --> 00:43:28,083
- We can tow her free.
- [CRUNCHING FOOTSTEPS]
626
00:43:28,127 --> 00:43:31,260
Why don't you hand me
your car keys?
Perhaps I can reverse you out.
627
00:43:31,304 --> 00:43:35,134
ALICE: No.
I'd rather you just leave.
628
00:43:39,138 --> 00:43:41,053
WOMAN: Whoo! It's chilly.
629
00:43:41,096 --> 00:43:43,664
Not many people come into
Ashfolk when it's this cold.
630
00:43:43,708 --> 00:43:46,449
Especially not at night.
631
00:43:46,493 --> 00:43:51,106
Where we are is almost as deep
as you can get into the forest
by car.
632
00:43:52,804 --> 00:43:56,111
Do you know why it's called
Hallow Road?
633
00:43:56,155 --> 00:44:01,639
Because these are sacred
grounds, full of myth and lore.
634
00:44:01,682 --> 00:44:07,601
In the ancient times,
pagans used to honour
the fairies in these woods.
635
00:44:07,645 --> 00:44:10,735
Now all the lores are reduced
to campfire stories
636
00:44:10,778 --> 00:44:14,303
for young people who come
out here to get wasted.
637
00:44:16,479 --> 00:44:18,699
So how did you end up here?
638
00:44:21,049 --> 00:44:23,965
- Are you really all alone?
- ALICE: What?
639
00:44:24,009 --> 00:44:26,620
WOMAN: You say "pardon",
not "what".
640
00:44:26,664 --> 00:44:30,015
And I asked
if somebody brought you here.
641
00:44:30,058 --> 00:44:32,408
ALICE: You don't understand.
642
00:44:32,452 --> 00:44:37,326
WOMAN: I can see in your eyes
that you're intoxicated.
643
00:44:37,370 --> 00:44:40,982
So if you thought that you
could just drive into Ashfolk,
644
00:44:41,026 --> 00:44:42,810
with your friends,
as you pleased,
645
00:44:42,854 --> 00:44:44,899
and set up camp
where no one could find you,
646
00:44:44,943 --> 00:44:47,685
and get drunk, or high,
or whatever,
647
00:44:47,728 --> 00:44:50,644
then I should remind you
that you are breaking the law
648
00:44:50,688 --> 00:44:52,951
and I'm within my rights
to call the authorities.
649
00:44:52,994 --> 00:44:54,692
-ALICE: No, no.
- Do you understand?
650
00:44:54,735 --> 00:44:56,650
ALICE: No, I'm not.
There's no one here.
651
00:44:56,694 --> 00:44:59,087
I just got lost.
Please, I didn't...
652
00:44:59,131 --> 00:45:01,002
WOMAN: Didn't what?
653
00:45:01,046 --> 00:45:03,701
-ALICE: Just...
- Are you too soused to drive?
654
00:45:03,744 --> 00:45:05,877
- Is that why you crashed?
-ALICE: Just leave me alone.
655
00:45:05,920 --> 00:45:07,705
WOMAN: Do I need
to call the authorities?
656
00:45:07,748 --> 00:45:09,619
ALICE: I'm really sorry.
657
00:45:09,663 --> 00:45:12,622
WOMAN: Sorry for what? Miss?
658
00:45:12,666 --> 00:45:16,583
- What is it
that you want to tell me?
-ALICE: I didn't mean to...
659
00:45:16,626 --> 00:45:18,672
Alice, Alice.
Put me on the phone with them.
660
00:45:18,716 --> 00:45:21,066
Let me explain to them
what's going on, OK?
661
00:45:21,109 --> 00:45:24,156
-ALICE: My mum,
she can talk to you.
- What are you gonna say?
662
00:45:24,199 --> 00:45:27,333
-WOMAN:
OK, hand me your phone.
- No, keep it. Keep it.
663
00:45:27,376 --> 00:45:28,769
Use the speakerphone.
664
00:45:30,640 --> 00:45:34,122
-ALICE: It's my mum speaking.
- Hello?
665
00:45:34,166 --> 00:45:37,560
Hi. Hello. Can you hear me?
666
00:45:37,604 --> 00:45:40,433
-WOMAN:
You're this girl's mother?
- Yes, I'm Alice's mother.
667
00:45:40,476 --> 00:45:41,913
I'm here with my husband.
668
00:45:41,956 --> 00:45:43,044
And we've been listening
669
00:45:43,088 --> 00:45:44,829
and we understand your concern.
670
00:45:44,872 --> 00:45:46,439
Alice has just had
a rough night.
671
00:45:46,482 --> 00:45:49,442
She was... She was driving
back to university
672
00:45:49,485 --> 00:45:54,490
and she got lost
taking a shortcut and ended up
coming off the road.
673
00:45:54,534 --> 00:45:56,449
And my husband and I,
we're driving into Ashfolk now.
674
00:45:56,492 --> 00:45:59,931
We really appreciate you
stopping to check on Alice
as you did.
675
00:45:59,974 --> 00:46:03,761
But we're not far away now.
We're just a... just a...
676
00:46:05,197 --> 00:46:06,938
just a few minutes away.
677
00:46:13,466 --> 00:46:16,686
As in we can take care of Alice
from here on.
678
00:46:21,822 --> 00:46:24,825
It's... It's OK for you to go.
679
00:46:32,006 --> 00:46:35,357
WOMAN: You want us
to leave your daughter alone?
680
00:46:35,401 --> 00:46:40,623
In the forest? In the dark?
681
00:46:40,667 --> 00:46:44,976
Well, as I said,
we're only a few minutes away.
682
00:46:45,019 --> 00:46:47,717
WOMAN: What were you doing
in the woods?
683
00:46:47,761 --> 00:46:49,763
-ALICE: What?
- In the woods?
684
00:46:49,807 --> 00:46:51,983
You came bounding out of there
all flustered.
685
00:46:52,026 --> 00:46:53,898
- What were you doing?
- Excuse me. Excuse me, please!
686
00:46:53,941 --> 00:46:55,725
Look, I'm sorry, but I can hear
687
00:46:55,769 --> 00:46:57,727
that you're making Alice
really uncomfortable.
688
00:46:57,771 --> 00:47:00,382
I mean no disrespect, but
the fact that you're strangers
689
00:47:00,426 --> 00:47:03,559
driving around a forest
late at night
makes me uncomfortable, OK?
690
00:47:03,603 --> 00:47:05,561
It's very disconcerting, OK?
691
00:47:05,605 --> 00:47:09,174
So my...my husband and I
would really appreciate it
692
00:47:09,217 --> 00:47:11,132
if you and your husband
just got on your way
693
00:47:11,176 --> 00:47:15,267
and got back in your car
and left our daughter alone.
694
00:47:15,310 --> 00:47:18,009
WOMAN: Am I making you
uncomfortable?
695
00:47:20,838 --> 00:47:22,535
ALICE: Yes.
696
00:47:31,326 --> 00:47:33,241
WOMAN: OK, then.
697
00:47:33,285 --> 00:47:35,722
[SLOW CRUNCHING FOOTSTEPS]
698
00:47:35,765 --> 00:47:39,857
[ALICE BREATHES HEAVILY]
699
00:47:39,900 --> 00:47:42,207
WOMAN: Make sure
to clean your wound.
700
00:47:44,078 --> 00:47:47,995
- You have blood on your shirt.
-ALICE: It's from in the car.
701
00:47:48,039 --> 00:47:51,781
-WOMAN: After your accident?
- Yes, I cut my hand.
702
00:47:52,565 --> 00:47:54,784
WOMAN: Mm-hm.
703
00:47:54,828 --> 00:47:56,177
Have a pleasant night.
704
00:47:56,221 --> 00:47:58,701
[CAR DOOR CLOSES, ENGINE STARTS]
705
00:47:58,745 --> 00:48:01,052
[ALICE EXHALES]
706
00:48:01,095 --> 00:48:03,663
-ALICE: They're leaving.
- OK. Alice,
get back in the car.
707
00:48:03,706 --> 00:48:05,752
- And lock the door.
- Thank you
for not saying anything.
708
00:48:05,795 --> 00:48:08,624
- She's been seen, Frank.
- I know, I know,
but we're still OK.
709
00:48:08,668 --> 00:48:13,238
- No, this lie
will only get bigger.
- Let's just get there and see.
710
00:48:13,281 --> 00:48:15,805
- I'm back inside.
- OK, good. Lock the door, Al.
711
00:48:15,849 --> 00:48:17,329
- How far away are you?
- We're...
712
00:48:17,372 --> 00:48:19,897
[ALICE GASPS]
713
00:48:19,940 --> 00:48:22,508
- Alice? Alice, what is it?
- No, no, no, no, no.
714
00:48:22,551 --> 00:48:24,989
- What are they doing?
- No, they've stopped.
By the woods.
715
00:48:25,032 --> 00:48:30,081
- They're looking for her.
Oh, my God.
- OK, OK.
716
00:48:30,124 --> 00:48:32,257
- Frank.
- What do I...
- What do I do? What do...
717
00:48:32,300 --> 00:48:34,999
- They might not find her.
- Frank, we have to
call the police.
718
00:48:35,042 --> 00:48:37,175
- Before this
can escalate further.
- No, no.
719
00:48:37,218 --> 00:48:40,352
- Frank, we can't stop
what's coming.
- Mum, what are you saying?
720
00:48:40,395 --> 00:48:44,008
Alice. Alice.
I want you to stay in the car.
721
00:48:44,051 --> 00:48:46,619
Don't get out. Tell them
that the police are coming.
722
00:48:46,662 --> 00:48:49,187
And I'm gonna call now.
Like I should have done
a long time ago.
723
00:48:49,230 --> 00:48:51,711
- No!
- Alice, please, I'm sorry.
724
00:48:51,754 --> 00:48:53,582
But I promise you,
this is now the only way.
725
00:48:53,626 --> 00:48:57,456
- No!
- [ENGINE STARTS]
726
00:48:57,499 --> 00:48:58,979
Alice, what are you doing?
727
00:48:59,023 --> 00:49:02,896
[ENGINE REVS, TYRES SPIN]
728
00:49:02,940 --> 00:49:06,595
Alice, stop, please.
Alice, you can't run.
729
00:49:07,683 --> 00:49:09,729
Frank, tell her to stop!
730
00:49:09,772 --> 00:49:11,426
Alice, please! Please!
731
00:49:11,470 --> 00:49:13,646
I promise you, the police
will get you through this.
732
00:49:13,689 --> 00:49:14,777
You can't run from this.
733
00:49:14,821 --> 00:49:16,388
Alice, Alice, you can't.
734
00:49:16,431 --> 00:49:18,607
There's nowhere left to go!
735
00:49:18,651 --> 00:49:22,002
- [THUDDING]
-WOMAN: Miss? Stop!
Get out of the car.
736
00:49:22,046 --> 00:49:26,746
Hey. Hey! You're stuck.
You're just going deeper
into the trench.
737
00:49:26,789 --> 00:49:31,359
-ALICE: Go away!
- We found the girl.
We know now.
738
00:49:31,403 --> 00:49:35,581
- [TYRES SPIN]
- We know it was an accident,
but you have to stop.
739
00:49:35,624 --> 00:49:39,802
Before you hurt somebody else!
Miss, turn the engine off.
740
00:49:39,846 --> 00:49:44,372
-ALICE: Please, please,
leave me alone!
- We can't do that.
741
00:49:44,416 --> 00:49:49,247
Alice, listen to me. Listen to
me. Dad and I are here for you.
742
00:49:49,290 --> 00:49:52,076
We'll face this together.
But you have to stop.
743
00:49:52,119 --> 00:49:53,599
WOMAN: The window, darling.
744
00:49:53,642 --> 00:49:55,601
- [WINDOW SMASHES]
- [ALICE SCREAMS] No!
745
00:49:55,644 --> 00:49:57,820
No, don't touch me! No!
746
00:49:57,864 --> 00:50:01,999
You fucking leave her alone!
You leave her the fuck alone!
747
00:50:02,042 --> 00:50:04,218
- Don't you touch my daughter!
- No!
748
00:50:04,262 --> 00:50:05,872
[BLEEPING]
749
00:50:05,915 --> 00:50:08,657
- Oh, God.
- Maddie, what just happened?
750
00:50:08,701 --> 00:50:10,442
What just happened?
751
00:50:10,485 --> 00:50:12,139
[RINGING TONE]
752
00:50:25,935 --> 00:50:27,937
[RINGING TONE STOPS]
753
00:50:27,981 --> 00:50:29,765
Oh, God.
754
00:50:32,899 --> 00:50:34,814
Frank, slow down.
755
00:50:35,510 --> 00:50:37,860
[ENGINE REVS]
756
00:50:43,170 --> 00:50:45,694
Maybe they were just trying
to stop her driving away.
757
00:50:45,738 --> 00:50:48,523
They know, Mads.
They know, they know.
758
00:50:48,567 --> 00:50:50,482
- We have to call the police.
- No, no, call Alice again.
759
00:50:50,525 --> 00:50:52,571
- No.
- Call Alice again.
760
00:50:52,614 --> 00:50:54,747
- We need to know she's OK.
Then call the police!
- No, Frank.
761
00:50:54,790 --> 00:50:56,792
- Mads, we're almost
fucking there!
- No!
762
00:50:56,836 --> 00:50:59,752
- This is so hypocritical!
- What?
763
00:50:59,795 --> 00:51:02,711
You told Alice she didn't
want the responsibility
of being a parent.
764
00:51:02,755 --> 00:51:05,018
All you seem to want to do
is fucking give it up yourself!
765
00:51:05,062 --> 00:51:08,108
- What are you talking about?
- We have to be the ones
who fix this!
766
00:51:08,935 --> 00:51:11,285
[PHONE BUZZES]
767
00:51:11,329 --> 00:51:12,982
Alice, Alice? Alice?
768
00:51:13,026 --> 00:51:15,985
WOMAN: I take it
you knew about the girl.
769
00:51:18,771 --> 00:51:23,167
- Where's Alice?
- You must be the father.
770
00:51:23,210 --> 00:51:26,953
- Where's Alice?
- She's in the car,
calming down.
771
00:51:26,996 --> 00:51:30,826
We had to break in
to take her keys away.
She could have hurt herself.
772
00:51:30,870 --> 00:51:35,396
- Put her on the phone.
- She's in shock and didn't
want to answer your calls.
773
00:51:35,440 --> 00:51:40,140
Guilt has a funny way
of shutting down the body.
774
00:51:40,184 --> 00:51:42,229
It was an accident.
775
00:51:42,273 --> 00:51:45,711
- I'm not sure
I see it that way.
- What does that mean?
776
00:51:45,754 --> 00:51:48,148
The collision must have
happened on the road.
777
00:51:48,192 --> 00:51:50,933
Yet the girl had been dragged
out of sight into the woods.
778
00:51:50,977 --> 00:51:53,588
And the authorities
are nowhere to be found.
779
00:51:53,632 --> 00:51:58,027
No ambulance, no police.
Just two parents on the phone.
780
00:51:58,071 --> 00:52:01,640
And that's no accident,
now, is it?
781
00:52:03,250 --> 00:52:06,514
That's the dilemma
in a dilemma.
782
00:52:06,558 --> 00:52:10,475
Do we act logically
or emotionally?
783
00:52:10,518 --> 00:52:12,651
I can see
that the choices made here
784
00:52:12,694 --> 00:52:17,569
were built out of emotion for
your daughter rather than logic
785
00:52:17,612 --> 00:52:20,963
for that poor child
left out in the cold.
786
00:52:21,007 --> 00:52:24,141
That's very easy for you to say.
787
00:52:24,184 --> 00:52:27,361
I'm a paramedic.
That's why Alice called us.
788
00:52:27,405 --> 00:52:30,147
I stupidly thought I could
save the girl over the phone,
789
00:52:30,190 --> 00:52:34,063
and by the time I realized
I couldn't, it was too late.
790
00:52:34,107 --> 00:52:35,848
Too late? Why was it too late?
791
00:52:35,891 --> 00:52:39,678
Would you please just fucking
put Alice on the phone?
792
00:52:39,721 --> 00:52:45,423
- No. You left her for dead.
- No, we didn't.
We... We tried CPR.
793
00:52:45,466 --> 00:52:49,427
Alice did. We... But the girl
could not be resuscitated.
794
00:52:49,470 --> 00:52:54,171
The girl seemed very much alive
when my husband took her away.
795
00:52:54,214 --> 00:52:58,914
- What did you...
What did you say?
- The girl is alive.
796
00:52:58,958 --> 00:53:02,135
Oh, my God.
797
00:53:02,179 --> 00:53:04,224
- I don't understand.
- Oh, thank Christ.
798
00:53:04,268 --> 00:53:06,531
I wouldn't sound too elated.
799
00:53:06,574 --> 00:53:09,447
- Wh... But... But she's alive?
- I just said so.
800
00:53:09,490 --> 00:53:12,145
- Did you call the police?
- No.
801
00:53:12,189 --> 00:53:14,452
- Why not?
- [CRUNCHING FOOTSTEPS]
802
00:53:14,495 --> 00:53:16,715
- [ALICE WHIMPERS]
- Alice? Is that...
Is that Alice?
803
00:53:16,758 --> 00:53:18,934
-WOMAN: Quiet now.
- Please, please
put her on the phone!
804
00:53:18,978 --> 00:53:21,807
- Shush. Stay in the car.
Stay in the car.
- Don't hurt her!
805
00:53:21,850 --> 00:53:24,636
You do let your imagination
run away with you.
806
00:53:24,679 --> 00:53:31,033
- But I suppose
we all create stories.
- There isn't a story.
807
00:53:31,077 --> 00:53:33,166
The girl ran... ran
in front of the car in the dark.
808
00:53:33,210 --> 00:53:36,865
This wasn't Alice's fault.
She did everything she could
to save her.
809
00:53:36,909 --> 00:53:39,651
That... That's...
That's the truth.
810
00:53:39,694 --> 00:53:42,436
That doesn't explain
why she's here.
811
00:53:42,480 --> 00:53:45,831
Driving while intoxicated.
812
00:53:45,874 --> 00:53:50,662
- What do you want?
- A better story.
813
00:53:54,666 --> 00:53:56,233
Are you... Are you a parent?
814
00:53:57,625 --> 00:53:59,497
Mm-hm.
815
00:53:59,540 --> 00:54:03,196
Then you understand
how far you'd go to...
816
00:54:03,240 --> 00:54:04,719
to protect your own child.
817
00:54:04,763 --> 00:54:07,853
You... You understand that?
818
00:54:07,896 --> 00:54:12,074
All Alice did, all she did
was... was drive into the woods
819
00:54:12,118 --> 00:54:13,598
to escape a stressful situation.
820
00:54:13,641 --> 00:54:16,557
It was me... I was the one
821
00:54:16,601 --> 00:54:18,777
who... who told her
to hide the body
822
00:54:18,820 --> 00:54:21,867
because I didn't want anyone
to find out until we got there.
823
00:54:21,910 --> 00:54:27,307
My... My wife was then
to drive her home and I was
to stay and take the blame.
824
00:54:27,351 --> 00:54:33,270
But I... I promise you we
were... we weren't going to run.
825
00:54:33,313 --> 00:54:36,925
I'm... I'm the one responsible,
not Alice.
826
00:54:36,969 --> 00:54:43,062
I'm... I'm the one...
I'm the one to blame.
And that's the story.
827
00:54:43,758 --> 00:54:45,804
Pl... Please...
828
00:54:51,026 --> 00:54:54,987
No parent wants to be
their child's monster.
829
00:54:55,030 --> 00:54:57,859
Nobody wants to tell them no.
830
00:54:57,903 --> 00:55:02,168
And then they grow up
and it's too late.
831
00:55:02,211 --> 00:55:05,650
My husband and I
learned that the hard way.
832
00:55:05,693 --> 00:55:08,305
Similar to how you are now.
833
00:55:08,348 --> 00:55:14,093
And we've been atoning, paying
back the piper ever since.
834
00:55:16,878 --> 00:55:21,187
That's decided, then. You
should talk to your daughter.
835
00:55:21,230 --> 00:55:23,624
[CRUNCHING FOOTSTEPS]
836
00:55:23,668 --> 00:55:26,279
Thank you.
837
00:55:26,323 --> 00:55:30,892
- [CAR DOOR OPENS]
- It's Alice, yes? Here.
838
00:55:30,936 --> 00:55:36,855
You're dehydrated and faint.
Have some water. Drink.
839
00:55:36,898 --> 00:55:40,641
Good. Now,
talk to your parents.
840
00:55:40,685 --> 00:55:42,469
ALICE: Hello.
841
00:55:44,471 --> 00:55:46,821
Are you OK?
842
00:55:46,865 --> 00:55:50,172
ALICE: I don't understand.
How can she still be alive?
843
00:55:50,216 --> 00:55:52,349
Alice, you were so terrified
that you'd killed her,
844
00:55:52,392 --> 00:55:54,786
you convinced yourself
it was true.
845
00:55:54,829 --> 00:56:00,357
But the most important thing
is she's... she's...
she's gonna be OK.
846
00:56:02,315 --> 00:56:04,709
Mum?
847
00:56:04,752 --> 00:56:07,712
I don't know. Maybe...
Maybe we missed her heartbeat.
848
00:56:07,755 --> 00:56:09,931
But I felt her chest collapse.
849
00:56:09,975 --> 00:56:13,021
- Alice, you saved her life.
- If I'd called an ambulance...
850
00:56:13,065 --> 00:56:16,547
She's gonna be OK.
And... And you're gonna be OK.
851
00:56:16,590 --> 00:56:18,375
And the woman will still let us
go along with the plan
852
00:56:18,418 --> 00:56:20,115
to say that I was
the one driving, all right?
853
00:56:20,159 --> 00:56:23,641
Nothing will change. OK?
854
00:56:25,469 --> 00:56:27,862
It has to be
your decision, Alice.
855
00:56:27,906 --> 00:56:30,387
- No, the decision's been made.
- No. Frank,
we can't make it for her.
856
00:56:30,430 --> 00:56:35,261
Why can't...
Why can't you let this work?
857
00:56:35,304 --> 00:56:39,352
Cos I know what happens if you
don't face what you've done.
858
00:56:39,396 --> 00:56:42,529
It breaks you down.
Every part of you.
859
00:56:44,879 --> 00:56:47,404
I had to quit being a paramedic.
860
00:56:49,362 --> 00:56:51,843
What do you mean?
861
00:56:55,499 --> 00:56:58,893
I'd been ignoring
the warning signs for a while.
862
00:56:58,937 --> 00:57:03,071
You know, the alarm bells
telling me that I couldn't
do it any more.
863
00:57:03,115 --> 00:57:07,293
Then I was called out to a woman
my age, in a shopping centre.
864
00:57:07,336 --> 00:57:10,557
And when we arrived at
the scene, I could see that
she was having a panic attack.
865
00:57:10,601 --> 00:57:13,734
And she presented exactly
as I would have expected.
866
00:57:13,778 --> 00:57:17,346
Difficulty breathing, cramping
fingers, wide, staring eyes.
867
00:57:17,390 --> 00:57:20,654
We get these cases all the time.
I'm good at them.
868
00:57:20,698 --> 00:57:24,049
I can always talk someone
through a panic attack.
869
00:57:24,092 --> 00:57:27,008
And my colleague said, "I think
we should take her to hospital."
870
00:57:27,052 --> 00:57:30,316
And I said, "No,
she'll be fine in a minute."
871
00:57:30,359 --> 00:57:35,452
And then she wasn't,
and I couldn't get her
to regulate her breathing,
872
00:57:35,495 --> 00:57:41,806
so we had to move,
and in the ambulance
she went into cardiac arrest.
873
00:57:41,849 --> 00:57:45,679
And I did CPR,
but I couldn't bring her back.
874
00:57:45,723 --> 00:57:48,377
And when we got to the hospital,
the A&E doctor in charge
875
00:57:48,421 --> 00:57:52,469
told me that she'd had
a massive pulmonary embolism.
876
00:57:52,512 --> 00:57:56,081
She'd had multiple clots
on her lungs.
877
00:57:56,124 --> 00:57:59,388
And I'd missed it. I'd asked
all the wrong questions.
878
00:57:59,432 --> 00:58:04,393
And I... I was so sure
about what I was looking at,
879
00:58:04,437 --> 00:58:08,876
I was so sure it was a panic
attack that I'd missed it.
880
00:58:19,887 --> 00:58:24,109
And... And nobody blamed me.
881
00:58:24,152 --> 00:58:27,634
It was considered
an understandable mistake.
882
00:58:33,292 --> 00:58:35,642
So I handed in my resignation.
883
00:58:42,301 --> 00:58:44,695
So, Alice, it has to be
your decision, sweetheart.
884
00:58:44,738 --> 00:58:49,047
It can't... Dad and I can't
make it for you, all right?
885
00:58:55,270 --> 00:58:58,143
ALICE: I left her there.
886
00:58:58,186 --> 00:59:00,667
The girl, just like me.
887
00:59:02,408 --> 00:59:05,846
I saw my face on her body.
888
00:59:05,890 --> 00:59:07,674
Yeah...
889
00:59:07,718 --> 00:59:11,635
If she lives,
then I want to say sorry.
890
00:59:13,245 --> 00:59:15,464
I want to do the right thing.
891
00:59:16,727 --> 00:59:18,380
OK.
892
00:59:20,339 --> 00:59:24,038
I'm gonna tell the woman
before it's too late.
893
00:59:24,082 --> 00:59:28,434
- How far away are you?
- We're close.
A couple of minutes.
894
00:59:30,218 --> 00:59:33,526
OK. Then I'll see you in a bit.
895
00:59:33,570 --> 00:59:35,528
[BLEEPING]
896
01:01:32,123 --> 01:01:34,647
I'd forgotten
how deep this goes.
897
01:01:36,170 --> 01:01:39,478
Why would anyone
come here at night, alone?
898
01:01:51,403 --> 01:01:52,665
Here we go.
899
01:02:03,241 --> 01:02:04,546
Something's not right.
900
01:02:05,547 --> 01:02:10,248
Alice? Alice? Al?
901
01:02:10,291 --> 01:02:14,861
What the fuck? Where are they?
Would the police
just pick them up and go?
902
01:02:14,905 --> 01:02:19,387
- No, no, no,
they wouldn't do that.
- Mads, there's no one here!
903
01:02:19,431 --> 01:02:21,955
Alice? Al?
904
01:02:23,000 --> 01:02:26,351
Frank. Frank.
905
01:02:30,268 --> 01:02:31,878
It's the girl!
906
01:02:34,011 --> 01:02:39,451
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
907
01:02:39,494 --> 01:02:43,194
Oh, my God. Oh, my God!
Mads, they lied!
908
01:02:46,327 --> 01:02:48,982
[DIALS NUMBER]
909
01:02:49,026 --> 01:02:50,767
WOMAN: Emergency services.
910
01:02:50,810 --> 01:02:52,812
- Which service do you require?
- I need the police.
911
01:02:52,856 --> 01:02:55,380
- Connecting you now.
-MAN: Go ahead, caller.
912
01:02:55,423 --> 01:02:57,643
You're through to the police.
What's the address
of your location?
913
01:02:57,686 --> 01:03:00,428
It's Ashfolk Forest...
Hallow Road, Ashfolk Forest,
National Park.
914
01:03:00,472 --> 01:03:02,691
- Yes, may I take
your name, please?
- It's Madeline Finch.
915
01:03:02,735 --> 01:03:05,390
- And the nature
of the emergency?
- It's about a car accident.
916
01:03:05,433 --> 01:03:10,221
My daughter was driving out here
and she hit and she killed
someone with her car.
917
01:03:10,264 --> 01:03:13,485
OK, OK. An ambulance and police
have been dispatched
to the area.
918
01:03:13,528 --> 01:03:17,315
- Did you witness the accident?
- No, no, my husband and I have
only just arrived on the scene.
919
01:03:17,358 --> 01:03:20,448
So you are present with your
daughter and the victim now?
920
01:03:20,492 --> 01:03:22,799
No, the victim only.
921
01:03:22,842 --> 01:03:27,064
- And your daughter?
- She... Well... She...
922
01:03:32,896 --> 01:03:34,506
Hello?
923
01:03:38,075 --> 01:03:41,730
[WHISPERS] Maddie, it's Alice.
924
01:03:41,774 --> 01:03:48,259
- Mrs. Finch...
- Mads, it's Alice. It's Alice.
925
01:03:48,302 --> 01:03:50,391
- [CRYING] Mads, it's Alice.
- Mrs. Finch?
926
01:03:50,435 --> 01:03:53,003
It's Alice.
927
01:03:53,046 --> 01:03:56,049
Mrs. Finch, hello?
Are you still there?
928
01:03:59,792 --> 01:04:02,839
[MADDIE WAILS]
929
01:04:05,189 --> 01:04:07,365
Hello? Mrs. Finch, talk to me.
930
01:04:12,500 --> 01:04:14,938
I need you
to say something, please.
931
01:04:14,981 --> 01:04:18,550
[MADDIE WAILS]
932
01:04:18,593 --> 01:04:23,424
Mrs. Finch, hello?
Are you still there?
Mrs. Finch, are you OK?
933
01:04:24,599 --> 01:04:26,601
Hello?
934
01:04:26,645 --> 01:04:29,953
No, it can't be her.
It can't be her, Frank.
935
01:04:29,996 --> 01:04:32,956
It's not her. Do you remember?
She said something
and we heard her.
936
01:04:32,999 --> 01:04:35,436
Do you remember? It can't
be her, Frank. It's not her.
937
01:04:35,480 --> 01:04:36,960
- Mrs. Finch?
- It's not Alice. It's not her.
938
01:04:37,003 --> 01:04:39,005
- Can you hear me?
- FRANK: Mads, it's her.
939
01:04:39,049 --> 01:04:40,615
- I need to understand
what's going on.
- Frank, she...
940
01:04:40,659 --> 01:04:43,401
- Hello?
- It's not, Frank.
It's not Alice.
941
01:04:43,444 --> 01:04:44,706
Stop. Stop.
942
01:04:44,750 --> 01:04:47,057
- It's not Alice.
- That's Alice.
943
01:04:47,100 --> 01:04:48,885
- Don't you...
Don't you remember?
- Hello?
944
01:04:48,928 --> 01:04:52,584
She... She said to us
that the face was changing
945
01:04:52,627 --> 01:04:54,194
and we heard something.
946
01:04:54,238 --> 01:04:56,849
- We heard it.
- What are you talking about?
947
01:04:56,893 --> 01:04:58,938
- Can you hear me?
- What are you talking about?
948
01:04:58,982 --> 01:05:03,334
- That's Alice.
- Hello? Mrs. Finch,
talk to me. Hello?
949
01:05:03,377 --> 01:05:05,336
- No, Frank. No, because she...
- Mads, what are you
talking about?
950
01:05:05,379 --> 01:05:07,381
- What are you talking about?
- No, Frank.
951
01:05:07,425 --> 01:05:09,035
- Because we heard something...
- Mads.
952
01:05:09,079 --> 01:05:11,168
...and she told us
that the face was changing.
953
01:05:11,211 --> 01:05:13,083
- What are you talking about?
- And we heard
the horrible sound.
954
01:05:13,126 --> 01:05:15,389
- What are you talking about?
- And she's...
955
01:05:15,433 --> 01:05:17,217
- That's Alice.
- Just shut up, Frank! Shut up!
956
01:05:17,261 --> 01:05:20,046
Mrs. Finch,
I need you to say some...
957
01:05:23,354 --> 01:05:25,399
[RINGING TONE]
958
01:05:28,663 --> 01:05:31,710
- Alice?
- [RUSTLING]
959
01:05:35,148 --> 01:05:37,890
- Listen.
- [RUSTLING]
960
01:05:39,805 --> 01:05:42,503
- [WHISPERS] Listen to this.
- [WHISPERS] What is that?
961
01:05:42,547 --> 01:05:45,767
- Alice?
- [RUSTLING]
962
01:05:45,811 --> 01:05:49,989
-ALICE: Mum?
- Alice, I'm here. I'm here.
963
01:05:50,033 --> 01:05:53,514
[ALICE WHIMPERS]
964
01:05:53,558 --> 01:05:57,954
- I feel sick.
-WOMAN: I'm sure.
965
01:05:59,607 --> 01:06:02,436
We're here to help.
966
01:06:02,480 --> 01:06:07,267
- Alice, where are you?
-ALICE: Mum,
we're still in the forest.
967
01:06:07,311 --> 01:06:09,791
[ALICE WHIMPERS]
968
01:06:09,835 --> 01:06:11,750
They can't be far.
969
01:06:15,188 --> 01:06:20,933
ALICE: Why are we still here?
Are we going to the hospital?
970
01:06:20,977 --> 01:06:24,328
To the police? Is the girl OK?
971
01:06:25,851 --> 01:06:29,420
WOMAN: No. She's dead, Alice.
972
01:06:30,421 --> 01:06:32,510
You killed her.
973
01:06:32,553 --> 01:06:35,556
You left her to freeze
in the woods on Hallow Road.
974
01:06:35,600 --> 01:06:40,213
-ALICE: I don't...
I don't understand.
- Yes, you do.
975
01:06:40,257 --> 01:06:43,347
You knew she was dead
when you ran her down.
976
01:06:43,390 --> 01:06:46,350
And you knew that was the end
of your own life,
977
01:06:46,393 --> 01:06:50,571
your promising future,
that nothing would ever
be the same again.
978
01:06:50,615 --> 01:06:53,618
- You knew what you'd done.
-ALICE: No.[SOBS]
979
01:06:53,661 --> 01:06:58,971
- I want my parents.
Where are they?
- WOMAN: We're here, Alice.
980
01:06:59,015 --> 01:07:01,452
ALICE: No!
You're not my parents!
981
01:07:01,495 --> 01:07:04,716
- Oh, but we are now.
- [ALICE SOBS]
982
01:07:04,759 --> 01:07:08,415
Who you call your parents
are no longer in control.
983
01:07:08,459 --> 01:07:10,156
Oh, my God!
984
01:07:10,200 --> 01:07:12,245
They don't have what it takes
to liberate you
985
01:07:12,289 --> 01:07:15,553
from this awful, evil thing
you've done.
986
01:07:15,596 --> 01:07:18,686
-ALICE: What is this?
- Oh, Jesus Christ.
987
01:07:18,730 --> 01:07:23,169
WOMAN: No parent wants to be
their child's monster, Alice.
988
01:07:23,213 --> 01:07:27,608
They can't face what needs to
be done. But we can, Alice.
989
01:07:27,652 --> 01:07:30,785
And we're here for you now.
990
01:07:30,829 --> 01:07:34,180
As we were here
for the child before you.
991
01:07:34,224 --> 01:07:36,965
And the child before her.
992
01:07:38,315 --> 01:07:40,665
ALICE: Please, let me go!
993
01:07:43,842 --> 01:07:46,497
[ALICE BREATHES HEAVILY]
994
01:07:46,540 --> 01:07:48,586
Which way? Which way? Which way?
995
01:07:48,629 --> 01:07:51,328
ALICE: Please,
I don't want to be here!
996
01:07:51,371 --> 01:07:57,464
WOMAN: No, but you deserve to be
here. You all asked for this.
997
01:07:58,117 --> 01:07:59,466
ALICE: Mum!
998
01:08:01,773 --> 01:08:04,471
WOMAN: A parent's base instinct
is to believe
999
01:08:04,515 --> 01:08:08,171
that they can spare their child
from life's consequences.
1000
01:08:08,214 --> 01:08:11,217
That they can save you,
no matter the cost.
1001
01:08:11,261 --> 01:08:14,394
- So they make up stories.
- Is that them?
1002
01:08:18,920 --> 01:08:21,314
That's why you're on this path.
1003
01:08:21,358 --> 01:08:26,841
ALICE: I don't want to be here!
What is this?
Where am I, please?
1004
01:08:26,885 --> 01:08:29,061
WOMAN: How far do you think
they'll go for you, Alice?
1005
01:08:29,105 --> 01:08:30,932
How long do you think
they'll keep driving?
1006
01:08:30,976 --> 01:08:33,413
ALICE: No, no, no. Please,
please, what are you doing?
1007
01:08:33,457 --> 01:08:36,373
WOMAN: Don't they know that
their story has no resolution?
1008
01:08:36,416 --> 01:08:38,114
ALICE: Please.
Where are you taking me?
1009
01:08:38,157 --> 01:08:41,029
WOMAN: With one endless road
after another...
1010
01:08:41,073 --> 01:08:47,949
- ALICE: Please.
- ...that just goes on and on.
1011
01:08:50,865 --> 01:08:54,391
No, no, no, no!
You've gotta move!
1012
01:08:54,434 --> 01:08:57,698
You've gotta move! Move!
You've got to move!
1013
01:08:57,742 --> 01:09:00,484
- Our daughter's there!
-ALICE: No!
Where are you taking me?
1014
01:09:00,527 --> 01:09:02,573
- No, no, no! No!
- Please, give me my phone!
1015
01:09:02,616 --> 01:09:05,141
No, I need to fix this. Please,
let me have another chance!
1016
01:09:05,184 --> 01:09:07,143
- Please!
-WOMAN: It's too late.
1017
01:09:07,186 --> 01:09:08,970
Please. Please, please.
1018
01:09:09,014 --> 01:09:10,842
Give me another chance!
Give me another chance!
1019
01:09:10,885 --> 01:09:12,496
Maddie, they won't move!
They won't move!
1020
01:09:12,539 --> 01:09:14,715
ALICE: You don't understand.
I'm pregnant!
1021
01:09:14,759 --> 01:09:16,587
[ALICE SOBS]
1022
01:09:18,589 --> 01:09:22,070
WOMAN: Then we'll rectify
your child too.
1023
01:09:22,114 --> 01:09:25,291
- [ROARING]
- [ALICE SCREAMS] No!
1024
01:09:25,335 --> 01:09:27,337
[BLEEPING]
1025
01:09:38,652 --> 01:09:42,961
[RINGING TONE]
1026
01:09:53,711 --> 01:09:57,976
[RINGING TONE CONTINUES]
1027
01:10:06,419 --> 01:10:09,161
You've reached Alice Finch.
I'm too busy for you right now.
1028
01:10:09,205 --> 01:10:12,120
Leave a message
if it's important. Bye!
1029
01:10:15,907 --> 01:10:20,477
[RINGING TONE]
1030
01:10:31,052 --> 01:10:34,055
[RINGING TONE CONTINUES]
1031
01:10:36,841 --> 01:10:40,627
[RAINDROPS PATTER]
1032
01:10:40,671 --> 01:10:43,717
[THUNDER RUMBLES]
1033
01:10:43,761 --> 01:10:46,503
You've reached Alice Finch.
I'm too busy for you right now.
1034
01:10:46,546 --> 01:10:49,419
Leave a message
if it's important. Bye!
1035
01:10:54,250 --> 01:10:56,382
[RINGING TONE]
1036
01:11:19,623 --> 01:11:22,060
[DISTANT BIRDS SQUAWKING]
1037
01:11:48,565 --> 01:11:51,742
[INDISTINCT POLICE RADIO
CHATTER]
1038
01:12:04,015 --> 01:12:05,669
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
1039
01:12:29,519 --> 01:12:33,914
Initial impressions,
the girl was wasted.
Crashed the car in a ditch.
1040
01:12:33,958 --> 01:12:36,308
Stepped in the middle
of the road, all disorientated,
1041
01:12:36,352 --> 01:12:38,354
someone ran her over
in the dark.
1042
01:12:38,397 --> 01:12:41,574
Driver panicked, hid the body,
fled the scene.
1043
01:12:41,618 --> 01:12:44,272
That's not what the parents
are saying.
1044
01:12:44,316 --> 01:12:46,100
They identified the body.
1045
01:12:46,144 --> 01:12:48,842
They're convinced it's not
the body of their real daughter.
1046
01:12:48,886 --> 01:12:53,064
They said they were
on the phone to their daughter
when it all happened.
1047
01:12:54,370 --> 01:12:56,154
DETECTIVE:
It must be the trauma.
1048
01:12:56,197 --> 01:12:59,070
Probably struggling to come
to terms with everything.
1049
01:13:00,637 --> 01:13:02,421
OFFICER: Can you blame them?
86090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.