Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,019 --> 00:00:21,831
♪ Green Acres is the place to be
2
00:00:21,855 --> 00:00:25,835
♪ Farm livin' is the life for me
3
00:00:25,859 --> 00:00:29,706
♪ Land spreadin'
out so far and wide
4
00:00:29,730 --> 00:00:34,011
♪ Keep Manhattan, just
give me that countryside
5
00:00:34,035 --> 00:00:37,914
♪ New York is
where I'd rather stay
6
00:00:37,938 --> 00:00:41,918
♪ I get allergic smelling hay
7
00:00:41,942 --> 00:00:45,855
♪ I just adore a penthouse view
8
00:00:45,879 --> 00:00:50,049
♪ Dahling, I love you
but give me Park Avenue
9
00:00:51,152 --> 00:00:57,300
♪ The chores ♪
The stores ♪ Fresh air
10
00:00:57,324 --> 00:00:59,903
♪ Times Square ♪ You are my wife
11
00:00:59,927 --> 00:01:01,771
♪ Good bye, city life
12
00:01:01,795 --> 00:01:05,364
♪ Green acres we are there
13
00:01:19,646 --> 00:01:21,291
- What are you doing now?
14
00:01:21,315 --> 00:01:23,026
- Same thing I was doing before:
15
00:01:23,050 --> 00:01:24,727
looking for a Christmas card.
16
00:01:24,751 --> 00:01:26,229
- Boy.
17
00:01:26,253 --> 00:01:28,532
Once I don't send you a
card, then you fall all to pieces.
18
00:01:28,556 --> 00:01:29,966
- No, no, it's not from you.
19
00:01:29,990 --> 00:01:31,834
It's from Carol Rush.
20
00:01:31,858 --> 00:01:34,404
- And whom may I ask is she?
21
00:01:34,428 --> 00:01:37,374
- She was my secretary
when I was practicing law
22
00:01:37,398 --> 00:01:38,875
in New York.
- Oh?
23
00:01:38,899 --> 00:01:42,245
Was she the tall brunette who
always wore tight sweaters?
24
00:01:42,269 --> 00:01:44,314
- No, you made me fire her.
25
00:01:44,338 --> 00:01:46,816
- Was she the blond
girl that always wiggled
26
00:01:46,840 --> 00:01:48,952
when she walked
through the office?
27
00:01:48,976 --> 00:01:52,055
- No, you made me fire her, too.
28
00:01:52,079 --> 00:01:54,924
Then who was Carol Rush?
29
00:01:54,948 --> 00:01:56,460
- She was that
30
00:01:56,484 --> 00:01:59,662
plain up and down girl that
used to wear the sweatshirts.
31
00:01:59,686 --> 00:02:02,999
- Then why are you looking
for her Christmas card?
32
00:02:03,023 --> 00:02:04,367
- I'm not looking for the card,
33
00:02:04,391 --> 00:02:06,570
I'm looking for the
envelope, the return address.
34
00:02:06,594 --> 00:02:08,004
She moved to California,
35
00:02:08,028 --> 00:02:09,939
and I'd like to get
in touch with her.
36
00:02:09,963 --> 00:02:13,732
So, you can start
up with her again?
37
00:02:17,070 --> 00:02:19,949
- Do you know what this is?
38
00:02:19,973 --> 00:02:22,219
- I know it's a trick question.
39
00:02:22,243 --> 00:02:24,143
But I say it's a watch.
40
00:02:25,279 --> 00:02:27,390
- Right, my father
gave it to me.
41
00:02:27,414 --> 00:02:29,025
- What's the connection
between the watch
42
00:02:29,049 --> 00:02:31,495
and the little Miss Up-and-down?
43
00:02:31,519 --> 00:02:33,396
- The watch is broken.
44
00:02:33,420 --> 00:02:34,464
It's an old time piece.
45
00:02:34,488 --> 00:02:35,932
I broke it once before.
46
00:02:35,956 --> 00:02:37,400
Miss Rush took it to a
jeweler on Madison Avenue
47
00:02:37,424 --> 00:02:38,668
who was able to fix it.
48
00:02:38,692 --> 00:02:40,803
And I can't remember his name.
49
00:02:40,827 --> 00:02:43,373
So, I wanna write to her
and see if she remembers it,
50
00:02:43,397 --> 00:02:45,008
so that I can send the
watch to the jeweler
51
00:02:45,032 --> 00:02:46,610
and have it repaired.
52
00:02:46,634 --> 00:02:50,469
- Boy, when you make
up a story, it's a beaut.
53
00:02:52,072 --> 00:02:53,072
- Aha!
54
00:02:53,840 --> 00:02:56,085
Carol Rush, 110987
55
00:02:56,109 --> 00:02:58,388
Hope Avenue, Los
Angeles, California.
56
00:03:03,284 --> 00:03:05,762
- Oh, Carol, there's a
special delivery letter for you.
57
00:03:05,786 --> 00:03:07,786
- Be right there!
- Okay.
58
00:03:10,157 --> 00:03:11,668
- No check.
59
00:03:11,692 --> 00:03:13,170
- Oh, come on, Harry,
that belongs to Carol.
60
00:03:13,194 --> 00:03:14,471
Put it down.
61
00:03:14,495 --> 00:03:16,606
- Oliver Wendell Douglas.
62
00:03:16,630 --> 00:03:17,807
- Oh Mr. Douglas.
63
00:03:17,831 --> 00:03:19,509
Oh, that's the attorney
she used to work for
64
00:03:19,533 --> 00:03:21,244
when she was in
New York, remember?
65
00:03:21,268 --> 00:03:22,479
- Oh.
- Carol, come on.
66
00:03:22,503 --> 00:03:24,714
You're breakfast
is gonna get cold.
67
00:03:24,738 --> 00:03:25,848
- Morning, Sis. Morning Harry.
- Hi.
68
00:03:25,872 --> 00:03:28,084
- Hi, honey,
there's your letter.
69
00:03:28,108 --> 00:03:29,619
- It's from Mr. Douglas.
70
00:03:29,643 --> 00:03:31,388
- There's no check in it.
71
00:03:31,412 --> 00:03:33,323
- Harry X-rayed the envelope.
72
00:03:33,347 --> 00:03:34,347
- Oh.
73
00:03:35,449 --> 00:03:37,026
That's too bad.
74
00:03:37,050 --> 00:03:38,361
- What's the matter?
75
00:03:38,385 --> 00:03:40,597
- Mr. Douglas broke his watch.
76
00:03:40,621 --> 00:03:45,068
- Oh, well that was darn
nice of him to let you know.
77
00:03:45,092 --> 00:03:47,937
Can you just imagine a
guy waking up and saying,
78
00:03:47,961 --> 00:03:49,706
"I broke my watch.
79
00:03:49,730 --> 00:03:52,475
"I must write to my old
secretary and tell her.
80
00:03:53,767 --> 00:03:55,679
- Mr. Douglas's
father gave it to him.
81
00:03:55,703 --> 00:03:58,682
It's very old, and there's this
jeweler where I once took it
82
00:03:58,706 --> 00:04:00,149
that knows how to fix it.
83
00:04:00,173 --> 00:04:01,551
- And Mr. Douglas wants to know
84
00:04:01,575 --> 00:04:04,287
if I could remember his name.
85
00:04:04,311 --> 00:04:07,090
I remember he had a Swiss name.
86
00:04:07,114 --> 00:04:08,191
- Irving Fondue?
87
00:04:08,215 --> 00:04:10,126
No.
88
00:04:10,150 --> 00:04:12,161
His store was on Madison Avenue,
89
00:04:12,185 --> 00:04:14,297
and 38th Street.
90
00:04:14,321 --> 00:04:16,032
No, it was 39th Street.
91
00:04:16,056 --> 00:04:17,066
- Why don't you try remembering
92
00:04:17,090 --> 00:04:18,067
while you eat your breakfast.
93
00:04:18,091 --> 00:04:19,358
Come on, honey.
94
00:04:21,695 --> 00:04:23,106
- I haven't got time to eat.
- What's the matter?
95
00:04:23,130 --> 00:04:24,507
- I'll miss the bus.
96
00:04:24,531 --> 00:04:26,876
And Mr. Oglethorpe is
expecting a very important client,
97
00:04:26,900 --> 00:04:29,579
and he told me if I'm
late again, he'd fire me.
98
00:04:29,603 --> 00:04:31,214
- Oh, there are plenty of jobs.
99
00:04:31,238 --> 00:04:33,182
- How would you know?
100
00:04:33,206 --> 00:04:34,451
- Well, I'll see you later, huh?
101
00:04:34,475 --> 00:04:35,785
- Oh, yeah, dear,
don't forget your lunch.
102
00:04:35,809 --> 00:04:37,320
- Oh, yeah, thanks. Bye.
103
00:04:37,344 --> 00:04:39,356
- Bye, hon.
- Good-bye.
104
00:05:04,171 --> 00:05:07,317
- Miss Rush.
- Good morning Mr. Oglethorpe.
105
00:05:07,341 --> 00:05:09,018
- What are you doing?
106
00:05:09,042 --> 00:05:11,655
- I'm typing the letter
you dictated last night.
107
00:05:11,679 --> 00:05:14,557
- With the cover
on the typewriter?
108
00:05:14,581 --> 00:05:17,160
- Well, you said it
was a private letter,
109
00:05:17,184 --> 00:05:19,862
and I didn't want
anybody to see it.
110
00:05:19,886 --> 00:05:22,265
- You didn't want
anybody to see it?
111
00:05:22,289 --> 00:05:24,133
- That's why I came in early.
112
00:05:24,157 --> 00:05:25,256
It is 9:25.
113
00:05:27,328 --> 00:05:31,107
- Well, not according to the
clock you always fire me by.
114
00:05:31,131 --> 00:05:32,809
- If you weren't
my wife's cousin...
115
00:05:32,833 --> 00:05:34,411
- How is Cousin Sophie?
116
00:05:34,435 --> 00:05:35,612
- I don't know.
117
00:05:35,636 --> 00:05:38,481
I haven't talked to
her psychiatrist lately.
118
00:05:38,505 --> 00:05:39,649
Now, do you know what you did
119
00:05:39,673 --> 00:05:41,150
with my list of
available properties?
120
00:05:41,174 --> 00:05:41,984
- Yes, sir.
121
00:05:42,008 --> 00:05:44,020
That's under L for List.
122
00:05:49,683 --> 00:05:50,927
- What's this?
123
00:05:50,951 --> 00:05:52,862
- L for lunch.
124
00:05:52,886 --> 00:05:56,165
- Miss Rush, please
keep your lunch the L out...
125
00:05:56,189 --> 00:05:58,501
Out of the L.
- Yes sir.
126
00:05:58,525 --> 00:06:00,870
- I'm expecting a
Mr. David here any moment.
127
00:06:00,894 --> 00:06:02,405
Would you do me a favor?
128
00:06:02,429 --> 00:06:06,810
Please try to act like a real
secretary when he gets here?
129
00:06:06,834 --> 00:06:08,044
- Yes sir.
130
00:06:08,068 --> 00:06:09,278
Who's Mr. David?
131
00:06:09,302 --> 00:06:12,582
- A very important businessman.
132
00:06:12,606 --> 00:06:14,818
- Then why is he
coming to see you?
133
00:06:17,578 --> 00:06:21,290
- Because my friend, Morey
Palmer, recommended me to him.
134
00:06:21,314 --> 00:06:24,193
He's president of the
Westside Building Corporation.
135
00:06:24,217 --> 00:06:25,428
They're the ones who build the
136
00:06:25,452 --> 00:06:27,831
big skyscrapers
in New York City.
137
00:06:27,855 --> 00:06:29,098
- Oh.
138
00:06:29,122 --> 00:06:30,533
Do you know if he
put a building on
139
00:06:30,557 --> 00:06:33,503
38th Street or 39th
Streets on Madison Avenue
140
00:06:33,527 --> 00:06:35,405
that has a Swiss jeweler in it?
141
00:06:35,429 --> 00:06:36,473
- A Swiss jeweler?
142
00:06:36,497 --> 00:06:38,408
- I think his name is Beckholt.
143
00:06:38,432 --> 00:06:41,199
No, it wasn't
Beckholt, it was...
144
00:06:43,103 --> 00:06:45,782
Oh, I just can't remember.
145
00:06:45,806 --> 00:06:48,852
- Well, will you try to
remember just one thing?
146
00:06:48,876 --> 00:06:51,521
When Mr. David gets
here, don't talk to him,
147
00:06:51,545 --> 00:06:54,391
just bring him right in.
- Yes sir!
148
00:06:58,351 --> 00:07:00,151
Nothing like Beckholt.
149
00:07:04,625 --> 00:07:06,302
- Good morning.
150
00:07:06,326 --> 00:07:07,837
- Oh, good morning.
151
00:07:07,861 --> 00:07:09,972
Mr. Oglethorpe is expecting you.
152
00:07:09,996 --> 00:07:11,140
Come this way.
153
00:07:11,164 --> 00:07:13,109
- No, but I...
- Right this way please.
154
00:07:13,133 --> 00:07:14,299
Come right in.
155
00:07:16,369 --> 00:07:18,715
Mr. Oglethorpe,
Mr. David is here.
156
00:07:18,739 --> 00:07:22,184
- Mr. David, I'm certainly
pleased to meet you.
157
00:07:22,208 --> 00:07:24,020
- My name isn't David.
158
00:07:24,044 --> 00:07:25,722
- It isn't?
- No.
159
00:07:25,746 --> 00:07:27,924
- Well, Miss Rush, didn't you
ask the gentleman his name?
160
00:07:27,948 --> 00:07:28,858
- No sir.
161
00:07:28,882 --> 00:07:31,327
You told me not to talk to him.
162
00:07:31,351 --> 00:07:32,351
- I didn't...
163
00:07:33,554 --> 00:07:35,064
- What's your name?
164
00:07:35,088 --> 00:07:37,066
- Oh, it's Allan. Mark Allan.
165
00:07:37,090 --> 00:07:39,368
- Allan Mark Allan.
166
00:07:39,392 --> 00:07:41,037
I guess you need
the Mark in there
167
00:07:41,061 --> 00:07:44,128
to separate one
Allan from the other.
168
00:07:45,532 --> 00:07:47,811
- I'm here about the office
that you have for rent.
169
00:07:47,835 --> 00:07:49,178
- Oh, I'll show it to you.
170
00:07:49,202 --> 00:07:50,469
Right this way.
171
00:07:51,638 --> 00:07:53,071
- Thank you, sir.
172
00:07:54,441 --> 00:07:55,618
- That's the office.
173
00:07:55,642 --> 00:07:57,909
I just have to get the key.
174
00:07:59,746 --> 00:08:00,723
- Now, here.
175
00:08:00,747 --> 00:08:02,291
- Right.
176
00:08:02,315 --> 00:08:04,393
Oh, by the way, what
business are you in?
177
00:08:04,417 --> 00:08:06,763
- Oh, I'm an attorney.
178
00:08:06,787 --> 00:08:09,499
- I used to work for an
attorney in New York.
179
00:08:09,523 --> 00:08:10,834
Mr. Douglas.
180
00:08:10,858 --> 00:08:12,502
Oliver Wendell Douglas.
181
00:08:12,526 --> 00:08:13,636
Do you know him?
182
00:08:13,660 --> 00:08:15,071
- No.
183
00:08:15,095 --> 00:08:17,674
- I thought you might have
since you both have three names.
184
00:08:17,698 --> 00:08:18,875
- I only have...
185
00:08:18,899 --> 00:08:20,309
- I got a letter from
him this morning.
186
00:08:20,333 --> 00:08:23,869
He broke his watch and
there's this, oh, I got it.
187
00:08:25,806 --> 00:08:26,816
- Oh.
188
00:08:31,211 --> 00:08:32,644
- Right this way.
189
00:08:34,447 --> 00:08:37,426
I hope you like the office.
- Yeah.
190
00:08:37,450 --> 00:08:39,896
Come in.
191
00:08:39,920 --> 00:08:41,464
- Mr. Oglethorpe?
- Yes.
192
00:08:41,488 --> 00:08:42,699
- I'm Lawrence David.
193
00:08:42,723 --> 00:08:45,223
- Mr. David, come in, come in.
194
00:08:46,593 --> 00:08:48,705
Why didn't my
secretary announce you?
195
00:08:48,729 --> 00:08:50,106
- Oh. There was
nobody out there.
196
00:08:50,130 --> 00:08:51,741
- Well that...
197
00:08:51,765 --> 00:08:53,409
Oh, well, sit down, sit down.
198
00:08:53,433 --> 00:08:54,433
- Thank you.
199
00:08:57,170 --> 00:08:59,916
I've really been looking
forward to meeting you.
200
00:08:59,940 --> 00:09:03,386
Morey Palmer says you're
the one man in Los Angeles
201
00:09:03,410 --> 00:09:04,854
who might be able to help me.
202
00:09:04,878 --> 00:09:08,257
- My entire organization
is at your disposal.
203
00:09:08,281 --> 00:09:10,059
- That's Frisbee.
204
00:09:10,083 --> 00:09:12,862
He comes here every morning
looking for Mr. Cal Sheimer.
205
00:09:12,886 --> 00:09:14,764
- Cal Sheimer?
- Yeah.
206
00:09:14,788 --> 00:09:17,099
He's the man that
used to rent this place.
207
00:09:17,123 --> 00:09:19,368
He sold lingerie
through the mail.
208
00:09:19,392 --> 00:09:22,605
I used to get all my
bras from him wholesale.
209
00:09:22,629 --> 00:09:25,508
- That's very interesting.
210
00:09:25,532 --> 00:09:28,277
- Mr. Casheimer
bought that chair.
211
00:09:28,301 --> 00:09:29,979
He left it here
when he went away.
212
00:09:30,003 --> 00:09:32,849
- Where'd he go?
- He died.
213
00:09:32,873 --> 00:09:35,351
Oh, not here, in Buffalo.
214
00:09:35,375 --> 00:09:36,753
- How much does
the office rent for?
215
00:09:36,777 --> 00:09:39,422
- Mr. Oglethorpe
wants $75 a month for it.
216
00:09:39,446 --> 00:09:40,990
- That's a little steep for me.
217
00:09:41,014 --> 00:09:42,692
- Mr. Oglethorpe will take 50.
218
00:09:42,716 --> 00:09:44,794
He's desperate to rent it.
219
00:09:44,818 --> 00:09:46,495
- I guess that I
could afford 50.
220
00:09:46,519 --> 00:09:48,932
- If that's too much of
a strain, how about 35?
221
00:09:48,956 --> 00:09:51,333
- That would be wonderful.
222
00:09:51,357 --> 00:09:53,169
- I'll have to ask
Mr. Oglethorpe first.
223
00:09:53,193 --> 00:09:54,971
- Now, this property
here on Front Street
224
00:09:54,995 --> 00:09:57,040
will be very good for you, but
225
00:09:57,064 --> 00:09:58,942
they want $2 million for it.
226
00:09:58,966 --> 00:10:00,409
- Well, that's great.
227
00:10:00,433 --> 00:10:02,445
We estimated we'd have to
pay four million for the land.
228
00:10:02,469 --> 00:10:04,146
- Four million?
- Well, after all,
229
00:10:04,170 --> 00:10:07,650
it's going to be a $40 or
$50 million dollar complex.
230
00:10:07,674 --> 00:10:09,151
- $50 million?
231
00:10:09,175 --> 00:10:10,386
- That's right.
232
00:10:10,410 --> 00:10:12,154
That's why I came to you.
233
00:10:12,178 --> 00:10:15,625
Morey Palmer said you're
used to dealing in big figures.
234
00:10:15,649 --> 00:10:20,229
- Mr. Oglethorpe, would
you rent the office for $35?
235
00:10:20,253 --> 00:10:22,198
I know you said
you wanted 75 for it,
236
00:10:22,222 --> 00:10:23,900
but with business
being the way it is,
237
00:10:23,924 --> 00:10:25,234
I thought...
- Miss Rush.
238
00:10:25,258 --> 00:10:27,336
This is Mr. David.
239
00:10:27,360 --> 00:10:28,471
- How did you get in here?
240
00:10:28,495 --> 00:10:31,474
- Well, I...
- Mr. David?
241
00:10:31,498 --> 00:10:33,042
Haven't we met before?
242
00:10:33,066 --> 00:10:34,510
- I don't think so.
243
00:10:34,534 --> 00:10:35,945
- You look very familiar.
244
00:10:35,969 --> 00:10:37,814
Doesn't he, Mr. Oglethorpe?
- Go rent the office.
245
00:10:37,838 --> 00:10:39,015
- For 35?
- Yes.
246
00:10:39,039 --> 00:10:40,216
- Oh.
247
00:10:40,240 --> 00:10:41,240
Bye.
248
00:10:43,376 --> 00:10:44,520
You got a deal.
249
00:10:44,544 --> 00:10:45,989
$35 a month.
250
00:10:46,013 --> 00:10:47,857
- Oh, Miss Rush, thank you.
251
00:10:53,820 --> 00:10:56,099
- Now, how soon did you
wanna start work on the project?
252
00:10:56,123 --> 00:10:57,066
- Oh, immediately.
253
00:10:57,090 --> 00:10:58,234
My backers are ready now.
254
00:10:58,258 --> 00:10:59,335
- Oh.
255
00:10:59,359 --> 00:11:02,138
May I ask who your backers are?
256
00:11:02,162 --> 00:11:04,707
- Well, every time we
construct a complex like this,
257
00:11:04,731 --> 00:11:06,375
we form a corporation,
258
00:11:06,399 --> 00:11:09,578
we usually sell stock to
a few private individuals.
259
00:11:09,602 --> 00:11:12,314
- Oh, well, I was wondering
260
00:11:12,338 --> 00:11:15,051
do you suppose it would
be possible for me to
261
00:11:15,075 --> 00:11:17,419
buy some shares in the project?
262
00:11:17,443 --> 00:11:19,188
- Well, I don't know.
263
00:11:19,212 --> 00:11:22,125
I'd have to check that with
my associates in New York.
264
00:11:22,149 --> 00:11:25,161
You realize that the
smallest unit we usually sell
265
00:11:25,185 --> 00:11:27,085
is around $50,000.
- 50?
266
00:11:28,055 --> 00:11:29,498
I don't have that much.
267
00:11:29,522 --> 00:11:32,535
I'll have almost
$40,000 from the
268
00:11:32,559 --> 00:11:34,737
commission on this land sale.
269
00:11:34,761 --> 00:11:38,307
Then I could add
$10,000 of my own.
270
00:11:38,331 --> 00:11:41,110
- Oh, my goodness,
almost one o'clock.
271
00:11:41,134 --> 00:11:43,880
Look, why don't we continue
our discussion over lunch, hmm?
272
00:11:43,904 --> 00:11:45,347
- Good idea.
273
00:11:45,371 --> 00:11:47,416
Would you call the
Wild Fox restaurant,
274
00:11:47,440 --> 00:11:49,652
and make a reservation
for me for luncheon?
275
00:11:49,676 --> 00:11:51,520
- Which Wild Fox
restaurant is that?
276
00:11:51,544 --> 00:11:53,056
- There's only one.
277
00:11:53,080 --> 00:11:54,290
- Good.
278
00:11:54,314 --> 00:11:55,424
I didn't want you to
show up at the other one
279
00:11:55,448 --> 00:11:57,660
and not have a reservation.
280
00:11:57,684 --> 00:12:00,163
- You didn't want me...
281
00:12:00,187 --> 00:12:02,165
Come along, Mr. David.
282
00:12:02,189 --> 00:12:03,499
- We never met, huh?
283
00:12:03,523 --> 00:12:05,601
- I'm afraid not.
284
00:12:05,625 --> 00:12:08,604
- Would that I
could say the same.
285
00:12:08,628 --> 00:12:09,939
- Steinbocker.
- Huh?
286
00:12:09,963 --> 00:12:11,774
- Does that sound like
a Swiss watchmaker?
287
00:12:11,798 --> 00:12:14,577
- Well, I'm really not
into Swiss watchmakers.
288
00:12:14,601 --> 00:12:17,446
- Steinbritter and Company.
289
00:12:17,470 --> 00:12:18,470
That's it.
290
00:12:19,372 --> 00:12:21,483
No, the and Company is right,
291
00:12:21,507 --> 00:12:23,608
but it wasn't Steinbrute.
292
00:12:25,045 --> 00:12:28,858
Come to think of it, it
wasn't and Company either.
293
00:12:28,882 --> 00:12:30,492
It was and Sons.
294
00:12:30,516 --> 00:12:33,629
Oh, excuse me.
295
00:12:37,791 --> 00:12:39,535
Oglethorpe Realty.
296
00:12:39,559 --> 00:12:41,871
- Is this Carol Rush?
- Yes, it is.
297
00:12:41,895 --> 00:12:42,772
Who's this?
298
00:12:42,796 --> 00:12:44,306
- Oliver Douglas.
299
00:12:44,330 --> 00:12:45,775
- Mr. Douglas.
300
00:12:45,799 --> 00:12:47,210
What a coincidence.
301
00:12:47,234 --> 00:12:49,278
I was just reading a letter
from you this morning.
302
00:12:49,302 --> 00:12:50,479
- Yeah.
303
00:12:50,503 --> 00:12:51,981
Miss Rush, do you happen
to remember the name
304
00:12:52,005 --> 00:12:53,449
of that watchmaker?
305
00:12:53,473 --> 00:12:54,516
- Yes sir.
306
00:12:54,540 --> 00:12:57,353
It was Something and Sons.
307
00:12:57,377 --> 00:12:59,956
- Something and Sons?
- Yes sir.
308
00:12:59,980 --> 00:13:02,625
I'm not too sure
about the and Sons,
309
00:13:02,649 --> 00:13:06,062
but I'm positive
it was something.
310
00:13:06,086 --> 00:13:08,231
- Well, that's very...
- Miss Rush?
311
00:13:08,255 --> 00:13:11,267
I found this in the
bottom drawer of
312
00:13:11,291 --> 00:13:12,651
the desk.
- Oh!
313
00:13:14,227 --> 00:13:16,072
- Miss Rush?
- Oh, excuse me.
314
00:13:16,096 --> 00:13:18,741
Mr. Allan just found one of
Mr. Cal Sheimer's brassieres
315
00:13:18,765 --> 00:13:20,409
in his desk drawer.
316
00:13:20,433 --> 00:13:23,946
- One of Mr. Cal Sheimer's...
- Yes, you see he was...
317
00:13:23,970 --> 00:13:25,181
- Miss Rush, you forgot...
318
00:13:25,205 --> 00:13:27,383
What kind of an
orgy is going on here?
319
00:13:27,407 --> 00:13:29,551
- What's an orgy?
320
00:13:29,575 --> 00:13:31,620
- Well, it's a...
321
00:13:31,644 --> 00:13:33,256
- Mr. Oglethorpe, I don't
think you understand.
322
00:13:33,280 --> 00:13:35,958
I found this in the
bottom drawer of the desk.
323
00:13:35,982 --> 00:13:37,193
- Oh, good.
324
00:13:37,217 --> 00:13:39,996
You may keep it
for your honesty.
325
00:13:40,020 --> 00:13:42,265
- Miss Rush?
- Oh, yes, Mr. Douglas.
326
00:13:42,289 --> 00:13:43,666
- Who's Mr. Douglas?
327
00:13:43,690 --> 00:13:45,168
- He was my former boss.
328
00:13:45,192 --> 00:13:47,003
- Lucky him.
329
00:13:47,027 --> 00:13:48,470
- That wasn't a
very nice thing to...
330
00:13:48,494 --> 00:13:50,273
- I want you to come
into my office immediately,
331
00:13:50,297 --> 00:13:51,473
and bring my checkbook.
332
00:13:51,497 --> 00:13:53,609
- But I was...
- Immediately.
333
00:13:53,633 --> 00:13:54,743
- Miss Rush?
334
00:13:54,767 --> 00:13:56,512
- Mr. Douglas, I have to go now.
335
00:13:56,536 --> 00:13:57,713
But you haven't told...
336
00:13:57,737 --> 00:13:59,248
- It's been wonderful
talking to you.
337
00:13:59,272 --> 00:14:00,516
Bye.
338
00:14:03,109 --> 00:14:05,087
- Think I've got about
just enough money.
339
00:14:05,111 --> 00:14:07,223
- For what?
- None of your business.
340
00:14:07,247 --> 00:14:09,125
- You're not a nice person.
341
00:14:09,149 --> 00:14:12,295
- I don't have to
be, I'm your boss.
342
00:14:15,121 --> 00:14:16,866
Well, answer the phone.
343
00:14:16,890 --> 00:14:19,035
- Oglethorpe Realty.
344
00:14:19,059 --> 00:14:20,803
Well hello, Mr. David.
345
00:14:20,827 --> 00:14:22,238
You know, I have been
trying to remember...
346
00:14:22,262 --> 00:14:23,873
- Give me that.
347
00:14:23,897 --> 00:14:26,209
- Hello, Mr. David.
348
00:14:26,233 --> 00:14:27,233
Oh, yes.
349
00:14:28,201 --> 00:14:29,300
Oh, they did?
350
00:14:30,703 --> 00:14:31,703
Today.
351
00:14:32,973 --> 00:14:36,685
Would you let me think
it over for a few minutes?
352
00:14:36,709 --> 00:14:38,287
I'll call you back.
353
00:14:38,311 --> 00:14:39,311
Good bye.
354
00:14:40,380 --> 00:14:43,860
$10,000 I can
just about swing it.
355
00:14:43,884 --> 00:14:45,294
- Swing what?
356
00:14:45,318 --> 00:14:47,096
- Well, Mr. David has
offered to let me in on this
357
00:14:47,120 --> 00:14:48,364
complex they're building,
358
00:14:48,388 --> 00:14:51,467
but he needs my
check for $10,000 today.
359
00:14:51,491 --> 00:14:53,202
- What are you going to do?
360
00:14:53,226 --> 00:14:54,737
- Get my wife on the phone.
361
00:14:54,761 --> 00:14:56,973
- Oh, you're gonna
check with Cousin Sophie.
362
00:14:56,997 --> 00:14:58,407
- And what's wrong with that?
363
00:14:58,431 --> 00:15:00,109
- She always you could
never make up your own mind
364
00:15:00,133 --> 00:15:01,810
about anything important.
365
00:15:01,834 --> 00:15:03,045
- Oh?
366
00:15:03,069 --> 00:15:04,981
- I guess she doesn't
think you're very smart.
367
00:15:05,005 --> 00:15:06,005
- Oh?
368
00:15:07,640 --> 00:15:10,119
Make out a check for
Mr. David for $10,000,
369
00:15:10,143 --> 00:15:11,387
get him on the phone,
370
00:15:11,411 --> 00:15:13,291
and tell him I'll be at
his hotel in 10 minutes.
371
00:15:19,585 --> 00:15:20,796
- Hi.
- Well, hi.
372
00:15:20,820 --> 00:15:22,031
You're here home early.
373
00:15:22,055 --> 00:15:23,900
- Mr. Oglethorpe
closed the office early.
374
00:15:23,924 --> 00:15:26,269
He's celebrating a
big deal he made.
375
00:15:26,293 --> 00:15:28,271
He went to Las Vegas.
- Oh.
376
00:15:28,295 --> 00:15:30,039
- Oh, I wish he'd
have let me know.
377
00:15:30,063 --> 00:15:32,808
I could have sold him a great
system for shooting craps.
378
00:15:32,832 --> 00:15:33,943
- Is that the same system
379
00:15:33,967 --> 00:15:36,779
you lost our mortgage
payment with?
380
00:15:36,803 --> 00:15:38,281
- Fruit?
381
00:15:38,305 --> 00:15:39,848
- Oh, Carol, did Mr. Douglas
call you at the office today?
382
00:15:39,872 --> 00:15:41,317
- Uh-huh.
383
00:15:41,341 --> 00:15:43,352
- Did you remember the
name of the Swiss jeweler?
384
00:15:43,376 --> 00:15:44,987
- No.
- Oh.
385
00:15:45,011 --> 00:15:47,890
- It's been right on the
tip of my tongue all day.
386
00:15:47,914 --> 00:15:48,914
Burnmeister?
387
00:15:50,050 --> 00:15:52,028
Beckleheimer?
- What a bird brain.
388
00:15:52,052 --> 00:15:53,462
- Bird brain.
389
00:15:53,486 --> 00:15:54,863
That's close.
390
00:15:54,887 --> 00:15:58,367
It had something
to do with a bird.
391
00:15:58,391 --> 00:16:00,036
Wing?
392
00:16:00,060 --> 00:16:01,270
Beak?
393
00:16:01,294 --> 00:16:02,671
Bill?
394
00:16:02,695 --> 00:16:03,772
That's it.
395
00:16:03,796 --> 00:16:04,673
Billingsly.
396
00:16:04,697 --> 00:16:06,342
Horace Billingsly.
397
00:16:06,366 --> 00:16:08,344
- Horace Billingsly was
a man who defrauded
398
00:16:08,368 --> 00:16:12,081
that client of mine with that
phony real estate scheme.
399
00:16:12,105 --> 00:16:16,552
- Oh, that's where I
remember Mr. David from.
400
00:16:16,576 --> 00:16:18,720
He was Horace Billingsly.
401
00:16:18,744 --> 00:16:21,523
- Well, he skipped town after
he cashed my client's check.
402
00:16:21,547 --> 00:16:23,025
- Holy smoke!
403
00:16:23,049 --> 00:16:24,793
It's been wonderful talking
to you again, Mr. Douglas.
404
00:16:24,817 --> 00:16:26,195
Bye.
405
00:16:26,219 --> 00:16:27,729
What's the matter?
406
00:16:27,753 --> 00:16:31,533
- Mr. Oglethorpe gave
Mr. David a check for $10,000.
407
00:16:31,557 --> 00:16:33,102
He's a crook.
408
00:16:33,126 --> 00:16:36,605
- I always thought that
Oglethorpe looked a little shady.
409
00:16:36,629 --> 00:16:39,475
- Not Mr. Oglethorpe, Mr. David.
410
00:16:39,499 --> 00:16:41,210
- Well, then you better call
Mr. Oglethorpe right away
411
00:16:41,234 --> 00:16:42,300
and tell him.
412
00:16:43,836 --> 00:16:44,746
- I can't.
413
00:16:44,770 --> 00:16:46,215
He's on his way to Vegas.
414
00:16:46,239 --> 00:16:47,583
- It's probably too late anyway.
415
00:16:47,607 --> 00:16:49,618
David must have
cashed that check already.
416
00:16:49,642 --> 00:16:50,752
- He couldn't.
417
00:16:50,776 --> 00:16:52,654
Mr. Oglethorpe
didn't give it to him
418
00:16:52,678 --> 00:16:54,623
until after the bank closed.
419
00:16:54,647 --> 00:16:56,325
- Well, then we
better call the police.
420
00:16:56,349 --> 00:16:57,826
- What good is that?
421
00:16:57,850 --> 00:17:01,597
They can't do anything if
he hasn't cashed the check.
422
00:17:01,621 --> 00:17:03,699
- I've gotta get
that check back,
423
00:17:03,723 --> 00:17:07,370
or Mr. Oglethorpe
would be ruined.
424
00:17:07,394 --> 00:17:08,559
What can I do?
425
00:17:10,330 --> 00:17:11,940
- Just give me a minute girl.
426
00:17:11,964 --> 00:17:13,509
I'll think of something.
427
00:17:23,343 --> 00:17:25,254
- Now, you know what to do.
428
00:17:25,278 --> 00:17:26,989
First, you try to get
David out of the room
429
00:17:27,013 --> 00:17:28,491
so you can look for the check.
430
00:17:28,515 --> 00:17:29,758
- Suppose I can't?
431
00:17:29,782 --> 00:17:30,959
- Well, then we pull
the old badger game.
432
00:17:30,983 --> 00:17:32,461
You rip your dress, you scream.
433
00:17:32,485 --> 00:17:34,330
I bust in, I say
I'm your husband,
434
00:17:34,354 --> 00:17:37,233
and it'll cost him
$10,000 to keep it quiet.
435
00:17:37,257 --> 00:17:38,734
- Do you think it'll work?
436
00:17:38,758 --> 00:17:41,437
- It worked on Ironside,
and he's in a wheelchair.
437
00:17:41,461 --> 00:17:43,372
Oh.
438
00:17:43,396 --> 00:17:45,341
- Now, look, I'll give
you a half hour from now.
439
00:17:45,365 --> 00:17:46,975
That's till nine o'clock.
440
00:17:46,999 --> 00:17:48,710
If you haven't found the
check by then, scream.
441
00:17:48,734 --> 00:17:51,080
- Well, I...
- Now, Carol, don't worry.
442
00:17:51,104 --> 00:17:52,670
I'll be right here.
443
00:17:54,207 --> 00:17:55,784
- Well, here goes.
444
00:18:03,015 --> 00:18:03,825
Hi.
445
00:18:03,849 --> 00:18:04,993
- Yes?
446
00:18:05,017 --> 00:18:06,662
- Don't you remember
me, Mr. David?
447
00:18:06,686 --> 00:18:08,230
I'm Carol Rush,
448
00:18:08,254 --> 00:18:10,933
Mr. Oglethorpe's secretary.
- Oh, yes.
449
00:18:10,957 --> 00:18:12,968
- Is he here?
- No.
450
00:18:12,992 --> 00:18:15,204
- I better look and make sure.
451
00:18:15,228 --> 00:18:16,638
Mr. Oglethorpe?
452
00:18:16,662 --> 00:18:18,607
Mr. Oglethorpe?
453
00:18:18,631 --> 00:18:21,377
Well, I guess he's
watching the parade.
454
00:18:21,401 --> 00:18:22,878
- What parade?
455
00:18:22,902 --> 00:18:26,315
- Oh, they always have a
big parade this time of year.
456
00:18:26,339 --> 00:18:27,849
Why don't you go
down and watch it,
457
00:18:27,873 --> 00:18:30,852
and I'll wait here for you.
458
00:18:30,876 --> 00:18:33,289
- I don't like parades.
459
00:18:33,313 --> 00:18:34,313
- Oh.
460
00:18:35,115 --> 00:18:37,226
Did you have dinner yet?
461
00:18:37,250 --> 00:18:38,250
- No.
462
00:18:39,486 --> 00:18:42,731
- Well, why don't you go
down and grab a bite to eat,
463
00:18:42,755 --> 00:18:45,956
and I'll stay here
and watch television
464
00:18:47,427 --> 00:18:49,638
until you come back.
465
00:18:49,662 --> 00:18:51,006
- Well, I was,
466
00:18:51,030 --> 00:18:55,010
I was planning on
having dinner up here.
467
00:18:55,034 --> 00:18:56,278
- Oh.
468
00:18:56,302 --> 00:18:58,147
Would you mind if I
had dinner with you?
469
00:18:58,171 --> 00:18:59,448
- Not at all.
470
00:18:59,472 --> 00:19:01,817
What can I get for you?
471
00:19:01,841 --> 00:19:03,486
- Why don't you run
down to the corner
472
00:19:03,510 --> 00:19:05,687
and pick up some spare
ribs and bring them back.
473
00:19:05,711 --> 00:19:08,257
- They have great spare
ribs right here in the hotel.
474
00:19:08,281 --> 00:19:09,925
I'll call room service.
475
00:19:09,949 --> 00:19:11,827
Would you like a drink first?
476
00:19:11,851 --> 00:19:13,195
- Yes.
477
00:19:13,219 --> 00:19:14,330
- Scotch?
478
00:19:14,354 --> 00:19:15,354
- Fine.
479
00:19:17,089 --> 00:19:20,035
- Any particular brand?
- Hi, Harry.
480
00:19:20,059 --> 00:19:21,203
- Oh, hi Joe.
481
00:19:21,227 --> 00:19:22,271
- You looking for the game?
482
00:19:22,295 --> 00:19:23,339
No, no.
483
00:19:23,363 --> 00:19:24,540
Why is there one tonight?
484
00:19:24,564 --> 00:19:26,242
- Yes, Studs is
having one in there.
485
00:19:26,266 --> 00:19:27,075
He needs another hand.
486
00:19:27,099 --> 00:19:28,677
You wanna sit in?
487
00:19:28,701 --> 00:19:31,969
- Why not, I got
a little time to kill.
488
00:19:33,439 --> 00:19:35,050
- Drinks will be right up, and
they'll send dinner up later.
489
00:19:35,074 --> 00:19:37,219
- Sit down over here.
- Is this your coat?
490
00:19:37,243 --> 00:19:38,754
- Yes.
491
00:19:38,778 --> 00:19:40,422
- Well, you shouldn't
hang it on the chair.
492
00:19:40,446 --> 00:19:43,159
The shoulders
get all out of shape.
493
00:19:43,183 --> 00:19:45,227
- Is this a wallet?
494
00:19:45,251 --> 00:19:46,462
- I guess.
495
00:19:46,486 --> 00:19:48,164
- Well, you shouldn't
carry it in there.
496
00:19:48,188 --> 00:19:50,732
That's the first place
a pick pocket goes for.
497
00:19:50,756 --> 00:19:53,669
They just reach
right in and take it out.
498
00:19:53,693 --> 00:19:55,003
Oh, I'm sorry.
499
00:19:55,027 --> 00:19:56,627
- That's all right.
500
00:19:57,830 --> 00:20:00,976
- Here.
- I'll just
put it down over here.
501
00:20:01,000 --> 00:20:03,011
It won't be in anybody's way.
502
00:20:03,035 --> 00:20:05,347
- Oh, were you packing?
503
00:20:05,371 --> 00:20:06,782
- Yes.
504
00:20:06,806 --> 00:20:08,284
- That's no way to pack.
- Oh.
505
00:20:08,308 --> 00:20:11,409
- You'll get
everything all wrinkled.
506
00:20:14,814 --> 00:20:17,859
- Look, you don't
have to bother with that.
507
00:20:17,883 --> 00:20:19,895
Why don't we just
508
00:20:19,919 --> 00:20:21,863
come over and sit right here.
509
00:20:21,887 --> 00:20:23,465
Room service.
510
00:20:23,489 --> 00:20:24,722
- Oh excuse me.
511
00:20:26,226 --> 00:20:27,706
- Here you are, sir.
- I'll take that.
512
00:20:30,896 --> 00:20:33,275
Here, tip's on there.
513
00:20:33,299 --> 00:20:35,233
Thank you, sir.
514
00:20:36,135 --> 00:20:38,013
- Looking for something?
515
00:20:38,037 --> 00:20:38,947
- No.
516
00:20:38,971 --> 00:20:40,749
Uh, yes, yes.
517
00:20:40,773 --> 00:20:42,951
A lot of times, you
find loose change.
518
00:20:42,975 --> 00:20:45,710
It falls out of
people's pockets.
519
00:20:46,679 --> 00:20:48,011
What time is it?
520
00:20:50,015 --> 00:20:51,193
- 10 of nine.
521
00:20:56,656 --> 00:20:58,267
- Pretty lucky tonight,
Harry, aren't you?
522
00:20:58,291 --> 00:20:59,835
- Yeah, yeah.
523
00:20:59,859 --> 00:21:01,604
Deal the cards, will ya, I
don't have too much time.
524
00:21:01,628 --> 00:21:05,040
- You know, you're
a very pretty girl.
525
00:21:05,064 --> 00:21:06,742
- Oh, you're just saying that.
526
00:21:06,766 --> 00:21:08,277
- No, I'm not.
527
00:21:08,301 --> 00:21:10,801
- Well, somebody just said it.
528
00:21:12,705 --> 00:21:15,317
- Why don't we...
- I have a headache.
529
00:21:15,341 --> 00:21:16,452
- You do?
530
00:21:16,476 --> 00:21:18,019
- I'll tell you what?
- What?
531
00:21:18,043 --> 00:21:19,655
- Why don't you go
down to the drugstore
532
00:21:19,679 --> 00:21:21,189
and get me an aspirin.
533
00:21:21,213 --> 00:21:22,524
- I have some in the bathroom.
534
00:21:22,548 --> 00:21:26,150
Hang on.
535
00:21:37,129 --> 00:21:38,996
Well, here we are.
536
00:21:42,568 --> 00:21:44,001
Here's the water.
537
00:21:44,937 --> 00:21:45,947
What's that?
538
00:21:45,971 --> 00:21:48,384
- What's what?
- That.
539
00:21:48,408 --> 00:21:50,741
- How did that get on there?
540
00:21:52,878 --> 00:21:56,191
- You're acting very peculiarly.
541
00:21:56,215 --> 00:21:57,715
- What time is it?
542
00:21:59,151 --> 00:22:01,062
- Nine o'clock.
543
00:22:03,423 --> 00:22:05,088
- Was that a scream?
544
00:22:06,426 --> 00:22:07,569
- Well, that was for me.
545
00:22:07,593 --> 00:22:08,570
- Where do you
think you're going?
546
00:22:08,594 --> 00:22:09,705
- To answer that scream.
547
00:22:09,729 --> 00:22:11,173
- You're not going anyplace.
548
00:22:11,197 --> 00:22:13,275
Not while you have all our loot.
549
00:22:17,437 --> 00:22:18,880
- What's the matter with you?
550
00:22:18,904 --> 00:22:20,949
- It's this nervous
condition I have.
551
00:22:20,973 --> 00:22:23,084
It's called the nine
o'clock scream.
552
00:22:24,444 --> 00:22:25,843
- It's up to you.
553
00:22:27,046 --> 00:22:28,256
- I don't know what
you're up to, but...
554
00:22:28,280 --> 00:22:30,025
- Don't you touch
me, Mr. Billingsly.
555
00:22:30,049 --> 00:22:31,126
- Billingsly?
556
00:22:31,150 --> 00:22:32,695
Why'd you call me that?
557
00:22:32,719 --> 00:22:34,763
- Did I call you
that, Mr. Billingsly?
558
00:22:34,787 --> 00:22:36,198
Oh, I mean...
559
00:22:36,222 --> 00:22:38,534
- No wonder you kept
saying you'd seen me before.
560
00:22:38,558 --> 00:22:40,035
You worked for that
lawyer in New York
561
00:22:40,059 --> 00:22:43,171
who was going to
prosecute me for...
562
00:22:43,195 --> 00:22:45,441
I'm sorry about this, Carol,
563
00:22:45,465 --> 00:22:48,610
but I'm going to have to
do something about you.
564
00:22:48,634 --> 00:22:50,111
- I don't see why.
565
00:22:50,135 --> 00:22:52,481
Why don't you just give me
back Mr. Oglethorpe's check,
566
00:22:52,505 --> 00:22:55,384
and we can forget
the whole thing.
567
00:22:55,408 --> 00:22:56,907
- I can't do that.
568
00:22:58,711 --> 00:23:00,889
- This is where the game is.
569
00:23:00,913 --> 00:23:04,025
Open up, this is a raid!
570
00:23:04,049 --> 00:23:05,026
- What was that?
571
00:23:05,050 --> 00:23:06,528
- Scream.
572
00:23:06,552 --> 00:23:07,730
- Okay, you take
care of the raid,
573
00:23:07,754 --> 00:23:10,733
I'll take care of the scream.
574
00:23:10,757 --> 00:23:12,968
- Harry, I just don't understand
how you could play poker
575
00:23:12,992 --> 00:23:15,337
while that man was
trying to kill my sister.
576
00:23:15,361 --> 00:23:18,173
- I only played a few hands.
577
00:23:18,197 --> 00:23:19,408
- Don't blame Harry.
578
00:23:19,432 --> 00:23:21,009
If it hadn't been
for the poker game,
579
00:23:21,033 --> 00:23:24,112
the police never would
have arrested Mr. David.
580
00:23:24,136 --> 00:23:28,083
- Yeah, everything worked
out just the way I planned it.
581
00:23:28,107 --> 00:23:30,686
Harry, take out the garbage.
582
00:23:30,710 --> 00:23:31,720
- Oh, I'll get it.
583
00:23:31,744 --> 00:23:33,121
- Oh, thanks hon.
584
00:23:36,248 --> 00:23:37,493
- Mr. Oglethorpe.
585
00:23:37,517 --> 00:23:39,182
Come in.
- Thank you.
586
00:23:42,855 --> 00:23:45,934
Miss Rush, I never thought
I'd have to stoop to this, but
587
00:23:45,958 --> 00:23:49,705
I'm here to thank you
for saving me $10,000.
588
00:23:49,729 --> 00:23:53,208
- We'll take a percentage.
- Harry, the garbage.
589
00:23:53,232 --> 00:23:55,143
- You know, it's kind
of hard to believe
590
00:23:55,167 --> 00:23:57,245
that Mr. Billingsly was a crook.
591
00:23:57,269 --> 00:23:59,615
He had such an honest face.
592
00:23:59,639 --> 00:24:00,582
- So has Oglethorpe.
593
00:24:00,606 --> 00:24:02,785
You can't tell anything by that.
594
00:24:02,809 --> 00:24:06,087
- Didn't your wife ask you
to take out the garbage?
595
00:24:06,111 --> 00:24:08,123
Miss Rush, I'm
very grateful to you.
596
00:24:08,147 --> 00:24:12,394
To show my appreciation,
I'm going to give you a $5 raise.
597
00:24:12,418 --> 00:24:14,430
- $5 a week?
- A month.
598
00:24:14,454 --> 00:24:15,898
- Oh.
599
00:24:15,922 --> 00:24:17,699
- Some sport.
600
00:24:17,723 --> 00:24:19,902
- Well, I'll be running along.
601
00:24:19,926 --> 00:24:21,269
- Oh, Mr. Oglethorpe,
602
00:24:21,293 --> 00:24:23,138
would you mind if I
took the morning off
603
00:24:23,162 --> 00:24:24,440
to have my hair done?
604
00:24:24,464 --> 00:24:25,874
- Take the whole day off.
605
00:24:25,898 --> 00:24:27,910
- Oh, Mr. Oglethorpe, thank you.
606
00:24:27,934 --> 00:24:29,254
Bye.
- Good bye.
607
00:24:30,570 --> 00:24:32,213
- Wasn't that nice
of Mr. Oglethorpe
608
00:24:32,237 --> 00:24:35,283
to let me have
the whole day off?
609
00:24:35,307 --> 00:24:37,475
- Honey, today's Saturday.
610
00:24:38,344 --> 00:24:39,855
- Oh.
611
00:24:39,879 --> 00:24:42,090
- What a dimwit.
- Dimwit.
612
00:24:42,114 --> 00:24:43,325
That's it.
613
00:24:43,349 --> 00:24:44,827
That's the name
of the watchmaker.
614
00:24:44,851 --> 00:24:45,916
Jonas Dimwit.
615
00:24:47,854 --> 00:24:49,419
Or was it Dimwitty.
616
00:24:50,623 --> 00:24:53,958
No, it wasn't Dimwitty,
it was more like
617
00:24:55,160 --> 00:24:56,226
Shultzheimer.
618
00:24:57,830 --> 00:25:02,410
No, Shultzheimer's not right.
619
00:25:35,501 --> 00:25:39,670
This has been a Filmways
presentation, darling.
40205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.