Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,382 --> 00:00:15,382
- Oliver.
2
00:00:16,817 --> 00:00:20,652
Oliver wake up, the
rooster is alarm clocking.
3
00:00:23,857 --> 00:00:25,235
- Alarm clocking?
4
00:00:25,259 --> 00:00:27,826
Yes, I set his crow for 7:30.
5
00:00:29,830 --> 00:00:31,641
- How do you set
a rooster's crow?
6
00:00:31,665 --> 00:00:33,143
- Well you see
he has a little knob
7
00:00:33,167 --> 00:00:34,777
on the back of
him that you just...
8
00:00:34,801 --> 00:00:35,901
- Never mind.
9
00:00:37,138 --> 00:00:40,917
- Oh Oliver, I had the
most marvelous dream.
10
00:00:40,941 --> 00:00:43,520
I dreamt it was morning
and we woke up,
11
00:00:43,544 --> 00:00:47,224
and you said, "Where
is my bathrobe?"
12
00:00:47,248 --> 00:00:48,825
- Where is my bathrobe?
13
00:00:48,849 --> 00:00:51,161
- Well in the dream
it was under the bed.
14
00:00:51,185 --> 00:00:52,496
- Under the...
15
00:00:52,520 --> 00:00:54,864
Tied to your suitcase.
16
00:00:57,191 --> 00:00:58,402
- What the?
17
00:00:58,426 --> 00:01:01,560
- And you said that
dreams never come true.
18
00:01:02,496 --> 00:01:03,973
- Lisa why did you do this?
19
00:01:03,997 --> 00:01:07,277
- Well I am not very good
in interpretating dreams
20
00:01:07,301 --> 00:01:10,313
but I would say that
the reason your bathrobe
21
00:01:10,337 --> 00:01:13,383
is tied to your suitcase
is that you don't forget it
22
00:01:13,407 --> 00:01:14,717
when you pack for your trip.
23
00:01:14,741 --> 00:01:16,486
- Lisa what kind of
a trip are you trying
24
00:01:16,510 --> 00:01:18,343
to con me into taking?
25
00:01:19,380 --> 00:01:21,124
- A honeymoon.
26
00:01:21,148 --> 00:01:23,927
- We went on a honeymoon
when we were first married.
27
00:01:23,951 --> 00:01:26,263
- But a thing like
that can't last forever.
28
00:01:27,455 --> 00:01:28,932
- Look Lisa...
29
00:01:28,956 --> 00:01:31,468
- If you don't want to go on
a regular, official honeymoon,
30
00:01:31,492 --> 00:01:34,571
why don't we go on a
second honeymoon?
31
00:01:34,595 --> 00:01:36,606
- We've already had
a second honeymoon
32
00:01:36,630 --> 00:01:38,408
and a third, and a fourth.
33
00:01:38,432 --> 00:01:40,377
- Well why don't
we make this a fifth?
34
00:01:40,401 --> 00:01:42,546
Which is one of your
favorite kinds of bottles.
35
00:01:44,205 --> 00:01:45,715
- Look Lisa I can't...
36
00:01:45,739 --> 00:01:48,985
- Oliver, I know one of
the most romantical places
37
00:01:49,009 --> 00:01:50,075
we can go to.
38
00:01:51,112 --> 00:01:52,055
- Where is that?
39
00:01:52,079 --> 00:01:53,256
- Well I'll give you a hint.
40
00:01:53,280 --> 00:01:55,592
It's where all the
girls wear grass skirts
41
00:01:55,616 --> 00:01:59,796
and they do this dance
where they shake their alohas.
42
00:01:59,820 --> 00:02:03,100
And all their fellows
ride on their surfbroads.
43
00:02:04,492 --> 00:02:06,035
- Surfbroads?
44
00:02:06,059 --> 00:02:08,538
- Yes, can you
guess where it is?
45
00:02:08,562 --> 00:02:09,973
- Oh yes!
46
00:02:09,997 --> 00:02:11,108
And I'd love to go there.
47
00:02:11,132 --> 00:02:12,976
But I don't think we could get
48
00:02:13,000 --> 00:02:15,712
a visa to travel
in to East Berlin.
49
00:02:33,820 --> 00:02:37,667
♪ Green Acres is the place to be
50
00:02:37,691 --> 00:02:41,704
♪ Farm-livin' is the life for me
51
00:02:41,728 --> 00:02:45,708
♪ Land spreadin'
out so far and wide
52
00:02:45,732 --> 00:02:49,779
♪ Keep Manhattan, just
give me that countryside
53
00:02:49,803 --> 00:02:53,783
♪ New York is
where I'd rather stay
54
00:02:53,807 --> 00:02:57,820
♪ I get allergic smelling hay
55
00:02:57,844 --> 00:03:01,724
♪ I just adore a penthouse view
56
00:03:01,748 --> 00:03:05,917
♪ Darling, I love you
but give me Park Avenue
57
00:03:06,987 --> 00:03:12,969
♪ The chores ♪
The stores ♪ Fresh air
58
00:03:12,993 --> 00:03:15,672
♪ Times Square ♪ You are my wife
59
00:03:15,696 --> 00:03:17,641
♪ Good-bye, city life
60
00:03:17,665 --> 00:03:21,333
♪ Green acres, we are there
61
00:03:48,028 --> 00:03:49,439
- Nice to have you
back Mrs. Grace.
62
00:03:49,463 --> 00:03:50,707
- Oh thank you.
63
00:03:50,731 --> 00:03:52,209
And remember me
to your Father, Pam.
64
00:03:52,233 --> 00:03:53,298
- Yes I will.
65
00:03:56,903 --> 00:03:57,847
Morning Molly.
66
00:03:57,871 --> 00:03:59,549
- Oh aloha, Pam.
67
00:04:03,744 --> 00:04:05,255
- Do you know
what you just said?
68
00:04:05,279 --> 00:04:06,789
What?
69
00:04:06,813 --> 00:04:08,813
- The top of your volcano
is full of coconut candy.
70
00:04:10,117 --> 00:04:13,230
- Boy, Hawaiian is sure
a tough language to learn.
71
00:04:13,254 --> 00:04:14,764
- Why are you
taking a course in it?
72
00:04:14,788 --> 00:04:17,100
- I just feel I should do
something for my ethnics.
73
00:04:18,191 --> 00:04:19,569
- My Father in his office?
74
00:04:19,593 --> 00:04:22,205
- Oh no, he's eating
breakfast in the tiki room.
75
00:04:22,229 --> 00:04:23,206
- Morning Dad.
76
00:04:23,230 --> 00:04:24,396
- Ah, morning.
77
00:04:26,667 --> 00:04:27,677
Would you like some breakfast?
78
00:04:27,701 --> 00:04:29,701
- No thanks, I've eaten.
79
00:04:31,772 --> 00:04:33,516
Oh guess who
checked into the hotel?
80
00:04:33,540 --> 00:04:34,684
Marla Grayson.
81
00:04:34,708 --> 00:04:37,387
- Ah, very pretty lady.
82
00:04:37,411 --> 00:04:38,888
- And the first thing she did
83
00:04:38,912 --> 00:04:41,424
after putting her jewels in
the safe was to ask about you.
84
00:04:41,448 --> 00:04:42,759
- She's got nice jewels.
85
00:04:42,783 --> 00:04:44,026
She's got nice legs too.
86
00:04:45,118 --> 00:04:46,118
- Charlie?
87
00:04:47,120 --> 00:04:48,665
- I said you'd call
her for cocktails.
88
00:04:48,689 --> 00:04:49,866
- What time you gonna call her?
89
00:04:49,890 --> 00:04:51,401
- I'm not going to call her.
90
00:04:51,425 --> 00:04:53,703
- Big mistake,
those jewels are real.
91
00:04:53,727 --> 00:04:54,738
So are her legs.
92
00:04:55,629 --> 00:04:56,839
- Charlie would you...
93
00:04:56,863 --> 00:04:58,575
- Dad, why do you
avoid Mrs. Grayson?
94
00:04:58,599 --> 00:04:59,765
- Please, Pam.
95
00:05:01,067 --> 00:05:02,712
- Aren't you ever gonna
get married again?
96
00:05:02,736 --> 00:05:03,747
- Why should I?
97
00:05:03,771 --> 00:05:04,847
- I need a Mother.
98
00:05:04,871 --> 00:05:05,871
- You can have mine.
99
00:05:07,040 --> 00:05:08,318
- That'll be all Charlie.
100
00:05:08,342 --> 00:05:09,342
Thank you.
101
00:05:12,045 --> 00:05:13,256
- Dad.
102
00:05:13,280 --> 00:05:15,392
- Pam, I'd like to go
over these figures.
103
00:05:15,416 --> 00:05:18,227
- Trying to figure out why
business was off 15% last month?
104
00:05:18,251 --> 00:05:20,363
- How'd you know that?
105
00:05:20,387 --> 00:05:21,631
That Dottie,
doesn't stop listening
106
00:05:21,655 --> 00:05:24,167
in to my telephone
conversations.
107
00:05:24,191 --> 00:05:25,535
- You know Dad, if you
want to boost business,
108
00:05:25,559 --> 00:05:27,304
I have a couple of
really groovy ideas.
109
00:05:27,328 --> 00:05:30,473
- Thank you, but I don't need
any help running this hotel.
110
00:05:30,497 --> 00:05:31,708
- But...
111
00:05:31,732 --> 00:05:33,242
- And if you don't
stop butting in,
112
00:05:33,266 --> 00:05:35,945
back you go to England
to live with your Aunt again.
113
00:05:35,969 --> 00:05:37,180
- Oh I'm only trying to help.
114
00:05:37,204 --> 00:05:38,181
- That mail for me?
115
00:05:38,205 --> 00:05:39,205
- Mm-hmm.
116
00:05:41,141 --> 00:05:42,952
I was talking to Bill Miles,
117
00:05:42,976 --> 00:05:45,922
the Public Relations man
from the airlines, and he said...
118
00:05:45,946 --> 00:05:48,124
- Hmm, got a request
from the Shriner's
119
00:05:48,148 --> 00:05:50,893
to have a convention
here, 300 people.
120
00:05:50,917 --> 00:05:52,028
- You know what
happened when you had
121
00:05:52,052 --> 00:05:53,863
the Shriner's convention
here last year?
122
00:05:53,887 --> 00:05:55,131
The pool was full of fezzes.
123
00:05:56,757 --> 00:05:57,900
I'd turn them down.
124
00:05:57,924 --> 00:05:59,836
- You'd turn them down?
125
00:05:59,860 --> 00:06:02,872
Pam a hotel cannot
exist without conventions.
126
00:06:02,896 --> 00:06:04,841
- Well in my Business
Administration class...
127
00:06:04,865 --> 00:06:06,543
- Which you are
going to be late for.
128
00:06:06,567 --> 00:06:08,345
- I just want to tell you
what the Professor said.
129
00:06:08,369 --> 00:06:09,369
- Goodbye.
130
00:06:13,974 --> 00:06:14,974
- Goodbye.
131
00:06:21,749 --> 00:06:23,326
Who's the telegram from?
132
00:06:23,350 --> 00:06:24,394
- I thought you'd left.
133
00:06:24,418 --> 00:06:25,895
- Who's Lisa Douglas?
134
00:06:25,919 --> 00:06:29,232
- She wants me to reserve a
suite and a private surfbroad
135
00:06:29,256 --> 00:06:30,500
for her husband.
136
00:06:31,358 --> 00:06:32,469
- Surfbroad?
137
00:06:32,493 --> 00:06:34,203
- Probably a
typographical error.
138
00:06:34,227 --> 00:06:35,638
- What'll you do if it isn't?
139
00:06:36,697 --> 00:06:38,029
- Goodbye again.
140
00:06:44,438 --> 00:06:47,183
- Ah, Mr. Carter, you eat all
your breakfast this morning?
141
00:06:48,675 --> 00:06:50,920
I'm so glad to see the
15% knock on the head
142
00:06:50,944 --> 00:06:52,422
didn't kill your appetite.
143
00:07:05,091 --> 00:07:06,403
- Hey Pam!
144
00:07:06,427 --> 00:07:07,604
- Oh, hi Richard.
145
00:07:07,628 --> 00:07:08,638
Hi Lily.
146
00:07:08,662 --> 00:07:09,873
- Guess what?
147
00:07:09,897 --> 00:07:11,274
We're getting married
tomorrow night.
148
00:07:11,298 --> 00:07:13,643
- Really? Congratulations
that's great.
149
00:07:13,667 --> 00:07:14,844
- I know.
150
00:07:14,868 --> 00:07:15,845
- We want you to
come to the wedding.
151
00:07:15,869 --> 00:07:17,113
- Oh just tell me where.
152
00:07:17,137 --> 00:07:18,581
- We thought it'd be
romantic to have it
153
00:07:18,605 --> 00:07:20,583
on the beach at Molokai Cove.
154
00:07:20,607 --> 00:07:22,051
- Where you spending
your honeymoon?
155
00:07:22,075 --> 00:07:23,887
- Oh Richard's friend
has a shack on the beach
156
00:07:23,911 --> 00:07:26,289
that he's gonna lend
us from 8:00 to 4:00 AM.
157
00:07:26,313 --> 00:07:27,724
8:00 to 4:00 AM?
158
00:07:27,748 --> 00:07:29,859
- He's a bartender,
that's the shift he works.
159
00:07:31,117 --> 00:07:32,629
- Well that's no way
to spend a honeymoon.
160
00:07:32,653 --> 00:07:34,798
Hey, how would you two like
to spend your wedding night
161
00:07:34,822 --> 00:07:38,267
in the honeymoon suite of
the Moana Rexford Hotel?
162
00:07:38,291 --> 00:07:40,236
- We can't afford
anything like that.
163
00:07:40,260 --> 00:07:42,238
- Won't cost you a cent.
164
00:07:42,262 --> 00:07:43,673
You'll be my Father's guests.
165
00:07:43,697 --> 00:07:45,508
- Don't you think you'd
better ask your Father first?
166
00:07:45,532 --> 00:07:47,109
- Ah, you don't want
to worry about that.
167
00:07:47,133 --> 00:07:49,646
If Dad were here he'd
offer it to you himself.
168
00:07:49,670 --> 00:07:50,480
- But you will ask him?
169
00:07:50,504 --> 00:07:51,548
- But of course!
170
00:07:53,474 --> 00:07:55,051
- Hey we'd better get to class.
171
00:07:55,075 --> 00:07:55,885
- Okay, I'll see
you tomorrow night.
172
00:07:55,909 --> 00:07:56,909
- Bye bye.
173
00:07:58,612 --> 00:07:59,489
- Hi Dad.
174
00:07:59,513 --> 00:08:00,946
Hi.
175
00:08:02,850 --> 00:08:04,527
- Huh, having lunch?
176
00:08:04,551 --> 00:08:05,551
- Yes.
177
00:08:06,286 --> 00:08:07,464
- I had lunch.
178
00:08:07,488 --> 00:08:09,365
- Had breakfast
too, yours and mine.
179
00:08:10,457 --> 00:08:12,001
- Dad can I ask you a favor?
180
00:08:12,025 --> 00:08:13,002
- It depends.
181
00:08:13,026 --> 00:08:14,504
- It's not a very big favor.
182
00:08:14,528 --> 00:08:15,472
- It never is.
183
00:08:15,496 --> 00:08:16,673
- Well all I wanted to ask you
184
00:08:16,697 --> 00:08:18,457
is if these two friends
of mine could come...
185
00:08:22,769 --> 00:08:24,246
- What is that?
186
00:08:24,270 --> 00:08:25,882
- Oh I forgot to tell you
that the Three Coconuts
187
00:08:25,906 --> 00:08:28,250
were coming for
an audition today.
188
00:08:35,348 --> 00:08:36,526
- Stop it.
189
00:08:36,550 --> 00:08:37,627
Stop that!
190
00:08:43,356 --> 00:08:44,868
- Dad!
191
00:08:44,892 --> 00:08:46,703
- Get your friends out of here.
192
00:08:46,727 --> 00:08:48,304
- But Dad I thought it
would be a great idea to have
193
00:08:48,328 --> 00:08:49,706
a live rock group in the lobby.
194
00:08:49,730 --> 00:08:50,974
So that when the guests come...
195
00:08:50,998 --> 00:08:52,809
- People come here for
a little peace and quiet.
196
00:08:52,833 --> 00:08:54,043
- Well when I heard
them in school they were...
197
00:08:54,067 --> 00:08:56,145
- Pam will you please
stop trying to do favors
198
00:08:56,169 --> 00:08:58,247
for all your college friends.
199
00:08:59,773 --> 00:09:03,274
I don't want to see another
one of them in this hotel.
200
00:09:05,178 --> 00:09:09,158
- Well that's the end
of the honeymoon.
201
00:09:09,182 --> 00:09:10,182
Unless...
202
00:09:11,952 --> 00:09:13,062
- I can't do it Pam.
203
00:09:13,086 --> 00:09:14,797
I just can't do it.
204
00:09:14,821 --> 00:09:17,433
But nobody's reserved the
honeymoon suite have they?
205
00:09:17,457 --> 00:09:18,935
- Well no but...
206
00:09:18,959 --> 00:09:20,069
- Then there's no harm
in letting Lily and Richard
207
00:09:20,093 --> 00:09:21,838
use it for one night.
208
00:09:21,862 --> 00:09:24,007
- Pam you'd better
ask your Father.
209
00:09:24,031 --> 00:09:26,843
- I can't, he's still smarting
from the Three Coconuts.
210
00:09:27,901 --> 00:09:29,378
- Well...
211
00:09:29,402 --> 00:09:30,613
- Molly do you want to see
Richard and Lily spend their
212
00:09:30,637 --> 00:09:32,114
wedding night in
some beach shack,
213
00:09:32,138 --> 00:09:34,116
and have to get out of bed
at four o'clock in the morning
214
00:09:34,140 --> 00:09:37,020
because the bartender came home?
215
00:09:37,044 --> 00:09:38,721
- What bartender?
216
00:09:38,745 --> 00:09:42,124
- Please Molly just
give me the key.
217
00:09:42,148 --> 00:09:43,593
- Oh.
218
00:09:47,353 --> 00:09:48,297
- Oliver?
219
00:09:48,321 --> 00:09:49,532
- Hmm.
220
00:09:49,556 --> 00:09:50,833
- Do you think the
hotel understood
221
00:09:50,857 --> 00:09:52,802
the telegram I send them?
222
00:09:52,826 --> 00:09:54,270
- Why shouldn't they?
223
00:09:54,294 --> 00:09:57,073
- Well I don't know Hawaiian
so I sent it in English.
224
00:09:59,165 --> 00:10:01,143
- I think they'll
have an interpreter.
225
00:10:01,167 --> 00:10:03,101
- When do we get there?
226
00:10:04,471 --> 00:10:06,137
- A couple of hours.
227
00:10:07,841 --> 00:10:09,786
- Do you want to play some gin?
228
00:10:09,810 --> 00:10:11,487
- No thank you.
229
00:10:11,511 --> 00:10:13,089
- Do you want to drink some gin?
230
00:10:14,848 --> 00:10:15,848
- No.
231
00:10:19,853 --> 00:10:21,330
- Well everything alright folks?
232
00:10:21,354 --> 00:10:23,833
- He's not much fun since
he gave up drinking gin.
233
00:10:23,857 --> 00:10:24,857
- Lisa...
234
00:10:27,560 --> 00:10:29,939
Aren't you Jack Skylar?
235
00:10:29,963 --> 00:10:32,108
- Oliver, Oliver
Douglas, how are ya?
236
00:10:32,132 --> 00:10:34,744
- Lisa this is Jack Skylar, we
flew together during the war.
237
00:10:34,768 --> 00:10:38,114
- Oh, are you flying
the plane now Jack?
238
00:10:38,138 --> 00:10:39,082
- Well yes.
239
00:10:39,106 --> 00:10:41,017
- Then who's holding the shtick?
240
00:10:42,676 --> 00:10:43,953
- Shtick?
241
00:10:43,977 --> 00:10:45,622
Oh the co-pilot.
242
00:10:45,646 --> 00:10:47,657
- Has he got a shtick license?
243
00:10:50,250 --> 00:10:53,262
- You always did go for
the dodo's didn't ya, hmm?
244
00:10:54,420 --> 00:10:56,766
- What did he mean by that?
245
00:11:02,462 --> 00:11:04,540
Dearly beloved, we
are gathered here
246
00:11:04,564 --> 00:11:08,344
to join this man and
woman in holy matrimony.
247
00:11:08,368 --> 00:11:11,514
Lily, do you take Richard to
be your lawful wedded husband?
248
00:11:11,538 --> 00:11:12,915
- I do.
249
00:11:12,939 --> 00:11:14,316
And Richard, do you take Lily
250
00:11:14,340 --> 00:11:16,285
to be your lawful wedded wife?
251
00:11:16,309 --> 00:11:17,309
- I do.
252
00:11:18,311 --> 00:11:21,612
- Richard place this
ring on Lily's finger.
253
00:11:23,784 --> 00:11:26,829
I now pronounce
you, man and wife.
254
00:11:26,853 --> 00:11:28,831
You may kiss the bride.
255
00:11:38,398 --> 00:11:39,542
- Oliver.
256
00:11:39,566 --> 00:11:40,376
- Hmm what?
257
00:11:40,400 --> 00:11:41,811
- I've been thinking.
258
00:11:41,835 --> 00:11:43,746
When we get to the
hotel why don't we
259
00:11:43,770 --> 00:11:45,447
take the honeymoon suite?
260
00:11:45,471 --> 00:11:46,916
- What for?
261
00:11:46,940 --> 00:11:48,184
- If you don't know what for,
262
00:11:48,208 --> 00:11:49,652
we don't need the
honeymoon suite.
263
00:11:51,912 --> 00:11:54,746
Oh come on Oliver
what do you say?
264
00:11:56,183 --> 00:11:57,426
- Lisa if we'd gotten married
265
00:11:57,450 --> 00:12:00,462
I'd be happy to take the
honeymoon suite but...
266
00:12:00,486 --> 00:12:01,864
Any room will be good enough.
267
00:12:05,058 --> 00:12:06,302
- Oliver!
268
00:12:06,326 --> 00:12:07,837
I got a good idea.
269
00:12:07,861 --> 00:12:10,773
Why don't we get married
before we get to the hotel
270
00:12:10,797 --> 00:12:13,743
then it's going to be
like a real honeymoon.
271
00:12:15,235 --> 00:12:17,413
- Lisa isn't it enough
that I agreed to take you
272
00:12:17,437 --> 00:12:19,515
to Hawaii without
getting married?
273
00:12:20,941 --> 00:12:22,585
Oliver.
274
00:12:22,609 --> 00:12:24,687
- Alright if it'll
make you happy.
275
00:12:24,711 --> 00:12:27,523
We'll take the honeymoon suite.
276
00:12:27,547 --> 00:12:30,492
- Do you think the stores will
be still open when we land?
277
00:12:30,516 --> 00:12:33,796
I want to buy a black nightgown.
278
00:12:34,921 --> 00:12:36,099
- Why?
279
00:12:36,123 --> 00:12:37,867
Are you in mourning?
280
00:12:37,891 --> 00:12:39,035
- Oh boy!
281
00:12:39,059 --> 00:12:41,604
Now I wish we
weren't going to Hawaii.
282
00:12:42,796 --> 00:12:44,340
Hi Jack!
283
00:12:44,364 --> 00:12:47,676
Hijack?
284
00:12:48,735 --> 00:12:49,735
Hey!
285
00:13:07,654 --> 00:13:08,731
- Do you know where Pam is?
286
00:13:08,755 --> 00:13:09,732
- Pam is?
287
00:13:09,756 --> 00:13:10,566
- Yeah.
288
00:13:10,590 --> 00:13:12,701
Uh, well...
289
00:13:12,725 --> 00:13:13,803
Oh the switchboard.
290
00:13:13,827 --> 00:13:14,637
- Where's Dottie?
291
00:13:14,661 --> 00:13:16,038
- Oh she left early.
292
00:13:16,062 --> 00:13:18,040
- Well answer that.
293
00:13:18,064 --> 00:13:19,242
This way please.
294
00:13:19,266 --> 00:13:21,010
- Oh good evening
folks, may I help you?
295
00:13:21,034 --> 00:13:22,511
- Oh yes, I'm Oliver Douglas.
296
00:13:22,535 --> 00:13:23,345
This is my wife.
297
00:13:23,369 --> 00:13:24,180
- Hello there.
298
00:13:24,204 --> 00:13:25,414
- How do you do?
299
00:13:25,438 --> 00:13:26,849
I'm Bob Carter, Manager
of the Moana Rexford.
300
00:13:26,873 --> 00:13:28,084
We expected you earlier.
301
00:13:28,108 --> 00:13:29,685
- Well the plane was late.
302
00:13:29,709 --> 00:13:32,188
There was some nut
screaming and yelling.
303
00:13:33,446 --> 00:13:34,924
- Well I'm glad
you finally got here.
304
00:13:34,948 --> 00:13:37,459
- Did you reserve a nice
surfbroad for my husband?
305
00:13:38,418 --> 00:13:41,430
- Well no I didn't you see...
306
00:13:41,454 --> 00:13:43,699
- My wife meant surfboard.
307
00:13:43,723 --> 00:13:46,869
- Oh well that I think
we can take care of.
308
00:13:46,893 --> 00:13:49,405
- Oh good.
- Excuse me.
309
00:13:49,429 --> 00:13:51,774
Molly this is Mr. and Mrs.
Douglas they have a reservation.
310
00:13:51,798 --> 00:13:55,344
- Oh yes, we reserved a very
nice room on the third floor.
311
00:13:55,368 --> 00:13:58,580
- Instead of that, we'd like
to have the honeymoon suite.
312
00:13:58,604 --> 00:14:00,850
- The honeymoon suite?
313
00:14:00,874 --> 00:14:03,119
- Well this isn't an
official honeymoon.
314
00:14:03,143 --> 00:14:04,753
We didn't get married.
315
00:14:04,777 --> 00:14:08,891
- You um...
- She means this time.
316
00:14:08,915 --> 00:14:10,592
This is our fifth honeymoon.
317
00:14:13,353 --> 00:14:15,798
- May I have the key to the
honeymoon suite please?
318
00:14:15,822 --> 00:14:16,899
- The honeymoon suite?
319
00:14:16,923 --> 00:14:17,923
- Yes, 1078.
320
00:14:22,896 --> 00:14:23,896
- Come on.
321
00:14:31,671 --> 00:14:32,882
The honeymoon suite.
322
00:14:32,906 --> 00:14:34,650
With the choice of two bedrooms.
323
00:14:34,674 --> 00:14:36,118
- Two?
324
00:14:36,142 --> 00:14:38,222
- Some honeymoon couples
come equipped with families.
325
00:14:38,578 --> 00:14:39,621
Come and look around.
326
00:14:45,919 --> 00:14:48,497
- Oh it's beautiful Pam.
327
00:14:48,521 --> 00:14:50,199
- Well I guess
you two are tired.
328
00:14:50,223 --> 00:14:52,835
Like to go to bed, or watch
television, or something.
329
00:14:54,427 --> 00:14:55,738
- Thanks Pam.
330
00:14:55,762 --> 00:14:56,605
- Thanks.
331
00:14:56,629 --> 00:14:57,629
- Good night.
332
00:15:07,908 --> 00:15:09,073
- Here we are.
333
00:15:10,443 --> 00:15:11,888
Pam what are you doing here?
334
00:15:11,912 --> 00:15:14,957
- Oh I was just checking to
see that everything was alright.
335
00:15:14,981 --> 00:15:16,292
- Oh!
336
00:15:16,316 --> 00:15:17,927
Well this is my daughter Pamela.
337
00:15:17,951 --> 00:15:18,961
This is Mr. and Mrs. Douglas.
338
00:15:18,985 --> 00:15:20,196
- Hello dear.
339
00:15:20,220 --> 00:15:21,130
- How do you do?
340
00:15:21,154 --> 00:15:22,064
It's very nice to meet you.
341
00:15:22,088 --> 00:15:23,832
- She speaks with an accident.
342
00:15:25,491 --> 00:15:28,204
- Look who's talking of
speaking with an accident.
343
00:15:29,495 --> 00:15:30,973
- My daughter was raised
and educated in England.
344
00:15:30,997 --> 00:15:32,208
- Oh!
345
00:15:32,232 --> 00:15:34,010
- Mr. and Mrs. Douglas
have rented this suite.
346
00:15:34,034 --> 00:15:35,611
- Oh I'm sorry to hear that.
347
00:15:35,635 --> 00:15:36,946
- Huh?
348
00:15:36,970 --> 00:15:37,880
- I mean I'm sorry they didn't
349
00:15:37,904 --> 00:15:39,382
take the room they'd reserved.
350
00:15:39,406 --> 00:15:40,738
It's much nicer.
351
00:15:43,376 --> 00:15:45,187
- The suite has two bedrooms.
352
00:15:45,211 --> 00:15:46,789
- Oh Daddy no they
wouldn't like that one.
353
00:15:46,813 --> 00:15:48,291
- Why not?
354
00:15:48,315 --> 00:15:49,792
- Well you know how damp
that one gets this time of year.
355
00:15:49,816 --> 00:15:52,128
I'm sure it wouldn't do
Mr. Douglas's rheumatism any good.
356
00:15:52,152 --> 00:15:55,031
- Oliver, isn't that
thoughtful of her?
357
00:15:55,055 --> 00:15:56,598
- Ah thoughtful, I don't
have any rheuma...
358
00:15:56,622 --> 00:15:58,234
- This one's much nicer.
359
00:16:04,364 --> 00:16:05,364
- Oh Oliver.
360
00:16:07,834 --> 00:16:09,711
Oh it's lovely!
361
00:16:09,735 --> 00:16:12,048
- It has a nice balcony
overlooking the ocean.
362
00:16:12,072 --> 00:16:13,715
Mr. Douglas can sit
out there in the sun.
363
00:16:13,739 --> 00:16:16,118
It'll be so good
for his arthritis.
364
00:16:16,142 --> 00:16:17,586
- Oh he has rheumatism.
365
00:16:18,445 --> 00:16:19,555
- I don't have...
366
00:16:19,579 --> 00:16:22,091
- Pam will you
please go downstairs.
367
00:16:22,115 --> 00:16:23,492
- Yes.
368
00:16:23,516 --> 00:16:24,516
Excuse me.
369
00:16:27,954 --> 00:16:30,433
Put those in there Joe
before they change their mind.
370
00:16:30,457 --> 00:16:31,457
- Right.
371
00:16:37,397 --> 00:16:39,408
No trouble at all.
372
00:16:39,432 --> 00:16:43,379
I'll take care of it as
soon as I get downstairs.
373
00:16:54,514 --> 00:16:56,092
- I've got to get
them out of there.
374
00:16:58,784 --> 00:17:00,296
Why don't they answer?
375
00:17:00,320 --> 00:17:02,431
- Well if you were on your
honeymoon would you?
376
00:17:06,759 --> 00:17:07,970
- Hello.
377
00:17:07,994 --> 00:17:11,173
- Pack your clothes
and get out of there fast.
378
00:17:11,197 --> 00:17:12,708
- Hello.
379
00:17:12,732 --> 00:17:13,876
Hello!
380
00:17:13,900 --> 00:17:15,511
- Who was that?
381
00:17:15,535 --> 00:17:16,745
- I don't know.
382
00:17:16,769 --> 00:17:18,381
Somebody said, to
pack and get out of here.
383
00:17:18,405 --> 00:17:20,116
- I told you we should
have gotten married.
384
00:17:21,408 --> 00:17:22,618
- Oh that's a...
385
00:17:22,642 --> 00:17:24,253
- Oh I don't know
what it is with you.
386
00:17:24,277 --> 00:17:26,788
The house stick always
spots you right away.
387
00:17:27,980 --> 00:17:29,425
- For the love...
388
00:17:29,449 --> 00:17:33,795
- Oliver why don't we order some
champagne and caviar, hmm?
389
00:17:33,819 --> 00:17:35,053
- Oh good idea.
390
00:17:38,258 --> 00:17:39,490
- Oh it's 1078.
391
00:17:43,263 --> 00:17:45,408
- Aren't you packed yet?
392
00:17:45,432 --> 00:17:46,875
- This is Mr. Douglas.
393
00:17:46,899 --> 00:17:49,111
- Oh I'm sorry, may I help you?
394
00:17:49,135 --> 00:17:51,514
- Can you connect me
with room service please?
395
00:17:51,538 --> 00:17:52,348
- I'll take care of it.
396
00:17:52,372 --> 00:17:53,382
What would you like?
397
00:17:53,406 --> 00:17:54,550
- Molly.
398
00:17:54,574 --> 00:17:55,574
Molly!
399
00:17:56,609 --> 00:17:57,686
- Oh yes Mr. Carter?
400
00:17:57,710 --> 00:17:58,787
- Have you seen Pam?
401
00:17:58,811 --> 00:17:59,988
- Pam who?
402
00:18:00,980 --> 00:18:02,146
- My daughter.
403
00:18:03,349 --> 00:18:06,095
- Well it seems to me I
just saw her somewhere.
404
00:18:07,620 --> 00:18:09,398
- Well if you see her, tell
her to come to my office.
405
00:18:09,422 --> 00:18:10,422
- Yes sir.
406
00:18:15,061 --> 00:18:17,139
Your Father wants you...
- I heard him.
407
00:18:17,163 --> 00:18:18,607
- Where are you going?
408
00:18:18,631 --> 00:18:20,831
- I've got to take some caviar
and champagne up to 1078.
409
00:18:29,275 --> 00:18:30,252
- Oh hi Pam.
410
00:18:30,276 --> 00:18:31,420
- Richard you and Lily must...
411
00:18:31,444 --> 00:18:33,389
- Champagne and caviar?
412
00:18:33,413 --> 00:18:35,023
Oh Pam you didn't
have to do this.
413
00:18:35,047 --> 00:18:36,058
Thanks very much.
414
00:18:36,082 --> 00:18:37,159
- Oh no, no.
415
00:18:37,183 --> 00:18:39,383
No Richard, no that's not.
416
00:18:41,254 --> 00:18:42,254
- Yes?
417
00:18:44,157 --> 00:18:45,157
- Peace.
418
00:18:47,093 --> 00:18:48,637
- Did you want something?
419
00:18:48,661 --> 00:18:52,763
- Yes I just wondered if
you had enough ashtrays?
420
00:18:54,167 --> 00:18:55,411
- We don't smoke.
421
00:18:55,435 --> 00:18:56,955
- Well then I guess
you do have enough.
422
00:18:58,004 --> 00:18:59,081
Good night!
423
00:18:59,105 --> 00:19:00,382
- Good night.
424
00:19:07,680 --> 00:19:10,359
- Oliver, it's been
over a half an hour.
425
00:19:10,383 --> 00:19:12,495
Didn't the champagne
get here yet?
426
00:19:12,519 --> 00:19:13,519
- No.
427
00:19:14,521 --> 00:19:17,099
- Well why didn't
you call again?
428
00:19:17,123 --> 00:19:18,667
- Oh they'll bring it.
429
00:19:24,730 --> 00:19:27,376
There that must be room service.
430
00:19:33,640 --> 00:19:34,450
What the?
431
00:19:34,474 --> 00:19:35,817
- What's that?
432
00:19:35,841 --> 00:19:37,319
A half a bottle of champagne
433
00:19:37,343 --> 00:19:39,721
and some half-eaten caviar.
434
00:19:39,745 --> 00:19:41,257
- Is it cheaper this way?
435
00:19:42,148 --> 00:19:43,881
- Well I didn't or...
436
00:19:49,222 --> 00:19:50,132
- May I help you?
437
00:19:50,156 --> 00:19:51,367
- Yes this is Mr. Douglas.
438
00:19:51,391 --> 00:19:52,768
I called room service
and they brought up
439
00:19:52,792 --> 00:19:55,604
a half a bottle of champagne
440
00:19:55,628 --> 00:19:57,540
and some partially eaten caviar.
441
00:19:57,564 --> 00:19:59,542
- Well isn't that the
way you ordered it sir?
442
00:20:01,133 --> 00:20:03,701
No I
443
00:20:05,104 --> 00:20:07,416
Could I talk to the
Manager please?
444
00:20:07,440 --> 00:20:08,884
- Molly.
445
00:20:08,908 --> 00:20:12,688
- It's Mr. Douglas, he
wants to talk to the Manager.
446
00:20:12,712 --> 00:20:13,811
- Plug me in.
447
00:20:15,348 --> 00:20:17,226
Managers office may I help you?
448
00:20:17,250 --> 00:20:18,360
- This is Mr. Douglas.
449
00:20:18,384 --> 00:20:20,128
I'd like to talk to the Manager.
450
00:20:20,152 --> 00:20:22,298
- Well I'm afraid he
isn't here right now.
451
00:20:22,322 --> 00:20:24,166
- I have a half a
bottle of champagne
452
00:20:24,190 --> 00:20:25,801
and some caviar
that's been eaten...
453
00:20:25,825 --> 00:20:27,236
- Oh leave it outside the door
454
00:20:27,260 --> 00:20:28,980
and the maid will pick
it up in the morning.
455
00:20:30,296 --> 00:20:31,973
Look please, would you
let me talk to the Manager?
456
00:20:31,997 --> 00:20:34,042
- I've told you the Manager
is not here right now.
457
00:20:34,066 --> 00:20:35,299
- Oh yes he is.
458
00:20:36,802 --> 00:20:37,946
- Hello this is Bob Carter.
459
00:20:37,970 --> 00:20:40,749
- This is Mr. Douglas in 1078.
460
00:20:40,773 --> 00:20:44,587
There's something very
strange going on here.
461
00:20:44,611 --> 00:20:45,611
- I'll be right up.
462
00:20:48,481 --> 00:20:49,291
- Where are you going?
463
00:20:49,315 --> 00:20:50,593
- Up to 1078.
464
00:20:50,617 --> 00:20:51,893
- But that's the
honeymoon suite.
465
00:20:51,917 --> 00:20:53,128
You can't go up there
at this time of night.
466
00:20:53,152 --> 00:20:54,597
- Pam I don't know
what is going on here.
467
00:20:54,621 --> 00:20:56,031
But I'm sure that
when I find out
468
00:20:56,055 --> 00:20:57,299
it's going to have
something to do with you.
469
00:20:57,323 --> 00:20:58,133
- But Dad.
470
00:20:58,157 --> 00:20:59,635
- Let go of my arm.
471
00:20:59,659 --> 00:21:02,003
- Oh Mrs. Grayson, Dad was
just on his way up to get you.
472
00:21:02,027 --> 00:21:03,272
- I was not.
473
00:21:03,296 --> 00:21:04,740
- You were to.
474
00:21:04,764 --> 00:21:06,609
He's going to take you to
the tiki room for a cocktail.
475
00:21:06,633 --> 00:21:07,710
- Oh well isn't that sweet.
476
00:21:07,734 --> 00:21:09,245
- Well no listen I can't...
477
00:21:09,269 --> 00:21:10,512
- Well I'd tell you it's
a little late for cocktails
478
00:21:10,536 --> 00:21:11,647
but I'd love to have
a nightcap with you.
479
00:21:11,671 --> 00:21:12,581
- Yes but I have to...
480
00:21:12,605 --> 00:21:14,550
- I'll take care of 1078.
481
00:21:14,574 --> 00:21:15,384
Have fun.
482
00:21:15,408 --> 00:21:16,318
- Thank you.
483
00:21:16,342 --> 00:21:17,253
- Manager's on his way up.
484
00:21:17,277 --> 00:21:19,154
- Is he going to throw us out?
485
00:21:20,112 --> 00:21:21,823
- Why should he throw us out?
486
00:21:21,847 --> 00:21:23,659
- I thought I heard voices.
487
00:21:23,683 --> 00:21:24,683
- Well...
488
00:21:25,752 --> 00:21:28,664
No wonder you wanted a
suite with two bedrooms.
489
00:21:28,688 --> 00:21:31,066
You've got girls stashed
away in every room.
490
00:21:33,092 --> 00:21:34,536
- I don't even know who...
491
00:21:34,560 --> 00:21:36,672
- You ought to take it
easy with your arthritis.
492
00:21:37,563 --> 00:21:38,840
- Rheumatism.
493
00:21:38,864 --> 00:21:40,175
- What's going on here?
494
00:21:40,199 --> 00:21:42,645
- This happens to be our suite.
495
00:21:42,669 --> 00:21:44,647
- Richard, you and Lily
have just got to get out of here
496
00:21:44,671 --> 00:21:46,682
before, oh I see
you've already met.
497
00:21:46,706 --> 00:21:49,017
- Yes would you mind explaining
498
00:21:49,041 --> 00:21:50,919
what these people
are doing here?
499
00:21:50,943 --> 00:21:51,820
- Explain?
500
00:21:51,844 --> 00:21:53,221
- Yes.
501
00:21:53,245 --> 00:21:56,224
- Well, Richard and
Lily just got married,
502
00:21:56,248 --> 00:21:57,526
and they were going to
spend their honeymoon
503
00:21:57,550 --> 00:21:59,194
with this bartender.
504
00:21:59,218 --> 00:22:01,664
- That's who he wanted to
spend his honeymoon with.
505
00:22:03,222 --> 00:22:05,233
- Well since they couldn't
afford a real honeymoon,
506
00:22:05,257 --> 00:22:07,002
I said they could
use the suite here.
507
00:22:07,026 --> 00:22:08,771
Because I didn't know
you were going to take it.
508
00:22:08,795 --> 00:22:11,340
Ah!
509
00:22:11,364 --> 00:22:12,675
Well I understand.
510
00:22:12,699 --> 00:22:14,142
- We don't want to
get Pam in trouble.
511
00:22:14,166 --> 00:22:15,911
We'll pack our things
and get right out.
512
00:22:15,935 --> 00:22:17,579
- Why do you have to do that?
513
00:22:17,603 --> 00:22:20,316
There are two bedrooms.
514
00:22:20,340 --> 00:22:22,050
- We couldn't...
- Oh why not?
515
00:22:22,074 --> 00:22:23,985
Here you be our guests.
516
00:22:24,009 --> 00:22:26,087
- Well...
- I tell you what,
517
00:22:26,111 --> 00:22:30,392
we'll all have breakfast
together in the morning.
518
00:22:30,416 --> 00:22:31,694
But not too early.
519
00:22:46,298 --> 00:22:47,976
- The next time you
bring any of your friends
520
00:22:48,000 --> 00:22:49,044
into this hotel.
521
00:22:49,068 --> 00:22:51,079
- The Douglas's didn't mind Dad.
522
00:22:51,103 --> 00:22:52,648
They were quite happy about it.
523
00:22:52,672 --> 00:22:53,882
- They could have started
a lot of trouble for the hotel
524
00:22:53,906 --> 00:22:55,784
if they'd wanted to.
525
00:22:55,808 --> 00:22:57,453
- I don't why you're so grouchy.
526
00:22:57,477 --> 00:22:59,221
Everything worked out just fine.
527
00:22:59,245 --> 00:23:00,422
- Luckily.
528
00:23:00,446 --> 00:23:01,357
- Oh by the way,
how was your evening
529
00:23:01,381 --> 00:23:02,858
with Mrs. Grayson?
530
00:23:02,882 --> 00:23:05,160
- And that's another thing,
stay out of my love life.
531
00:23:06,252 --> 00:23:07,252
- I'm sorry.
532
00:23:08,421 --> 00:23:10,131
Guess I've done it again.
533
00:23:10,155 --> 00:23:11,367
- You certainly have.
534
00:23:11,391 --> 00:23:12,968
- I don't mean to meddle.
535
00:23:12,992 --> 00:23:14,302
- But you do.
536
00:23:14,326 --> 00:23:16,872
Why don't you just relax?
537
00:23:16,896 --> 00:23:19,040
And try not to help me.
538
00:23:19,064 --> 00:23:20,876
It's too much of a strain.
539
00:23:22,101 --> 00:23:23,245
- Well if that's the
way you want it?
540
00:23:23,269 --> 00:23:25,247
- That's the way I want it.
541
00:23:25,271 --> 00:23:27,015
- Okay, from now
on I promise not to...
542
00:23:28,340 --> 00:23:29,340
- Hello.
543
00:23:30,443 --> 00:23:32,053
What?
544
00:23:32,077 --> 00:23:33,077
Porpoises?
545
00:23:34,079 --> 00:23:36,625
I didn't order any porpoises.
546
00:23:36,649 --> 00:23:37,760
What?
547
00:23:37,784 --> 00:23:39,216
Oh wait a second.
548
00:23:40,352 --> 00:23:41,352
Young lady.
549
00:23:47,627 --> 00:23:49,772
Do you know anything
about three live porpoises
550
00:23:49,796 --> 00:23:53,742
who's just been
delivered to this hotel?
551
00:23:53,766 --> 00:23:55,010
- Oh them?
552
00:23:57,136 --> 00:23:59,180
Well you see Dad, I met
this man and he was stuck
553
00:23:59,204 --> 00:24:01,850
with these porpoises, so I
thought it would be a great
554
00:24:01,874 --> 00:24:03,184
publicity idea for the...
555
00:24:03,208 --> 00:24:05,687
- Where are you
going to put them?
556
00:24:05,711 --> 00:24:06,855
- In the swimming pool?
557
00:24:09,114 --> 00:24:10,848
- I'll call you back.
558
00:24:14,987 --> 00:24:16,665
In the swimming.
36121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.