All language subtitles for Green Acres - S06E09 - Enterprising Eb.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,939 --> 00:00:07,106 - Mr. Douglas! 2 00:00:08,142 --> 00:00:09,252 Good grief! 3 00:00:09,276 --> 00:00:11,488 What are you sitting there for? 4 00:00:11,512 --> 00:00:13,490 You haven't got time to read the paper. 5 00:00:13,514 --> 00:00:14,424 - Eb, will you put... 6 00:00:14,448 --> 00:00:15,892 - You've gotta get dressed! 7 00:00:15,916 --> 00:00:18,028 We've been invited to the Wheelers' for supper. 8 00:00:18,052 --> 00:00:19,296 - Will you give me back the paper? 9 00:00:19,320 --> 00:00:20,864 - What's going on here? 10 00:00:20,888 --> 00:00:23,000 - Darlene's folks have invited us to supper. 11 00:00:23,024 --> 00:00:24,267 They feel that as long as 12 00:00:24,291 --> 00:00:25,502 Darlene and I are gonna get married, 13 00:00:25,526 --> 00:00:27,337 they oughta get to know my folks better. 14 00:00:27,361 --> 00:00:28,538 - Eb, we are not... 15 00:00:28,562 --> 00:00:30,040 - Darlene's father wants to look you over 16 00:00:30,064 --> 00:00:32,309 and see if you can pass muster. 17 00:00:32,333 --> 00:00:34,144 - If we can pass muster? 18 00:00:34,168 --> 00:00:36,346 - I am sure we can, Eb. 19 00:00:36,370 --> 00:00:38,015 - Oh, it's not you I'm worried about. 20 00:00:38,039 --> 00:00:38,948 It's him. 21 00:00:38,972 --> 00:00:39,883 Now get dressed! 22 00:00:39,907 --> 00:00:41,385 - Look, now, see here... 23 00:00:41,409 --> 00:00:43,786 - Mr. Douglas, the first meeting of the two families 24 00:00:43,810 --> 00:00:46,423 is one of the most important parts of a courtship. 25 00:00:46,447 --> 00:00:48,291 If you and the Wheelers don't hit it off, 26 00:00:48,315 --> 00:00:49,726 it could be a scar on our nuptuals 27 00:00:49,750 --> 00:00:51,828 for the rest of our lives! 28 00:00:51,852 --> 00:00:55,365 - A lot of people have scarred nuptuals. 29 00:00:55,389 --> 00:00:56,799 - Eb is right. 30 00:00:56,823 --> 00:01:00,137 We've got to make a good compression. 31 00:01:00,161 --> 00:01:02,639 - May I have the paper, please? 32 00:01:02,663 --> 00:01:04,674 - Mr. Douglas, it's important. 33 00:01:04,698 --> 00:01:06,510 All I'm asking you to do is to go over there 34 00:01:06,534 --> 00:01:10,013 and act like a human being for a couple of hours. 35 00:01:10,037 --> 00:01:11,437 - I am not going! 36 00:01:12,806 --> 00:01:15,652 - Mrs. Wheeler's cooking a special dinner for the occasion! 37 00:01:15,676 --> 00:01:18,788 Baked ham, candied yams, chocolate cake. 38 00:01:18,812 --> 00:01:19,978 - A baked ham? 39 00:01:21,482 --> 00:01:22,981 Candied yams, huh? 40 00:01:24,418 --> 00:01:26,996 Lisa, what are we having for dinner? 41 00:01:27,020 --> 00:01:30,434 - Your favorite, onions hotcakes. 42 00:01:30,458 --> 00:01:32,969 - Onions hotcakes, huh? 43 00:01:32,993 --> 00:01:33,993 Eb... 44 00:01:35,062 --> 00:01:37,240 Tell the Wheelers we'll be delighted 45 00:01:37,264 --> 00:01:39,842 to accept their invitation. 46 00:01:55,916 --> 00:01:59,929 ♪ Green Acres is the place to be 47 00:01:59,953 --> 00:02:03,800 ♪ Farm living is the life for me 48 00:02:03,824 --> 00:02:07,804 ♪ Land spreading out so far and wide 49 00:02:07,828 --> 00:02:11,774 ♪ Keep Manhattan, just give me that countryside 50 00:02:11,798 --> 00:02:15,845 ♪ New York is where I'd rather stay 51 00:02:15,869 --> 00:02:19,949 ♪ I get allergic smelling hay 52 00:02:19,973 --> 00:02:23,920 ♪ I just adore a penthouse view 53 00:02:23,944 --> 00:02:28,113 ♪ Darling, I love you, but give me Park Avenue 54 00:02:29,116 --> 00:02:35,265 ♪ The chores ♪ The stores ♪ Fresh air 55 00:02:35,289 --> 00:02:37,867 ♪ Times Square ♪ You are my wife 56 00:02:37,891 --> 00:02:39,636 ♪ Good-bye, city life 57 00:02:39,660 --> 00:02:43,328 ♪ Green Acres, we are there 58 00:02:57,878 --> 00:02:59,889 - Lisa, did you... 59 00:02:59,913 --> 00:03:01,324 What are you all dressed up for? 60 00:03:01,348 --> 00:03:02,325 - For the Wheelers. 61 00:03:02,349 --> 00:03:04,427 There's your dinner jacket. 62 00:03:04,451 --> 00:03:06,729 - I'm not wearing a dinner jacket! 63 00:03:06,753 --> 00:03:10,267 - Don't you want to pass the mustard with the Wheelers? 64 00:03:10,291 --> 00:03:12,035 - Pass the mustard? 65 00:03:12,059 --> 00:03:13,436 - Darling, it's for Eb! 66 00:03:13,460 --> 00:03:15,872 - Lisa, Lisa, why should we get mixed up in this? 67 00:03:15,896 --> 00:03:17,607 We're not his parents. 68 00:03:17,631 --> 00:03:18,875 - He adopted us. 69 00:03:18,899 --> 00:03:21,778 He loves us as we were his own parents. 70 00:03:21,802 --> 00:03:23,346 He's proud of us. 71 00:03:23,370 --> 00:03:24,381 - Why shouldn't he be? 72 00:03:24,405 --> 00:03:26,249 We give him class. 73 00:03:26,273 --> 00:03:28,951 - I know that deep down inside, you really love Eb. 74 00:03:28,975 --> 00:03:30,487 - Yeah, that's true, but I... 75 00:03:30,511 --> 00:03:33,490 - Well, then, wear your dinner jacket. 76 00:03:33,514 --> 00:03:35,725 - Lisa, I'm willing to go to dinner, 77 00:03:35,749 --> 00:03:37,960 but I am not wearing a dinner jacket. 78 00:03:37,984 --> 00:03:40,297 - What is Mr. Wheeler going to think of you? 79 00:03:40,321 --> 00:03:42,165 - I don't care what he thinks. 80 00:03:42,189 --> 00:03:44,167 We don't get along too well, anyway. 81 00:03:44,191 --> 00:03:46,203 - If you're not wearing your dinner jacket, 82 00:03:46,227 --> 00:03:47,604 I am not going. 83 00:03:47,628 --> 00:03:48,628 - Fine. 84 00:03:49,863 --> 00:03:53,343 - I'll put some more onions in the hotcakes batter. 85 00:03:53,367 --> 00:03:55,867 - I'll wear the dinner jacket. 86 00:03:57,804 --> 00:03:59,249 - Is Mr. Douglas ready yet? 87 00:03:59,273 --> 00:04:00,273 - Oliver! 88 00:04:01,575 --> 00:04:03,720 - What are you made up for? 89 00:04:03,744 --> 00:04:04,987 - What do you mean, what am I made up... 90 00:04:05,011 --> 00:04:06,623 - What are you trying to do, show up Mr. Wheeler? 91 00:04:06,647 --> 00:04:09,459 Wearing that monkey suit to make him feel small? 92 00:04:09,483 --> 00:04:12,696 Boy, you'd do anything to bust up my romance. 93 00:04:12,720 --> 00:04:14,264 - Eb, I... - Unless you take that off, 94 00:04:14,288 --> 00:04:15,865 I'm not going! 95 00:04:15,889 --> 00:04:18,401 - Now, look... - Oliver, take it off. 96 00:04:18,425 --> 00:04:21,538 - But you wanted to... - Take it off! 97 00:04:21,562 --> 00:04:23,005 - Gladly! 98 00:04:30,571 --> 00:04:31,581 - Oh, just a moment. 99 00:04:31,605 --> 00:04:33,838 Let me look you over first. 100 00:04:35,376 --> 00:04:36,808 - Am I all right? 101 00:04:37,978 --> 00:04:40,223 - Well, your shoes could stand a better shine. 102 00:04:40,247 --> 00:04:41,057 Let me see your nails. 103 00:04:41,081 --> 00:04:42,914 - Oh, cut it out, you! 104 00:04:44,551 --> 00:04:45,629 - Hi, Eb! 105 00:04:45,653 --> 00:04:46,796 - Hi, Darlene! 106 00:04:46,820 --> 00:04:48,097 Supper ready? 107 00:04:48,121 --> 00:04:50,667 - Is that the way to greet your best girl? 108 00:04:50,691 --> 00:04:51,691 - Oh. 109 00:04:52,626 --> 00:04:54,704 Is supper ready? 110 00:04:54,728 --> 00:04:55,728 - Oh, boy. 111 00:04:56,764 --> 00:04:57,774 - You know my folks. 112 00:04:57,798 --> 00:04:59,142 - Course! 113 00:04:59,166 --> 00:05:00,744 You look lovely, Mrs. Douglas. 114 00:05:00,768 --> 00:05:01,645 - Thank you. 115 00:05:01,669 --> 00:05:02,912 So do you. 116 00:05:02,936 --> 00:05:04,147 - Won't you come in? 117 00:05:07,274 --> 00:05:08,674 - Wipe your feet. 118 00:05:10,043 --> 00:05:12,054 - Dad, the Douglases are here. 119 00:05:12,078 --> 00:05:13,823 - Hiya, folks, I... 120 00:05:13,847 --> 00:05:16,393 - Hello there, Mr. Wheeler. 121 00:05:16,417 --> 00:05:19,962 - Didn't anybody tell you it was for dinner? 122 00:05:19,986 --> 00:05:21,230 - Well, I was wearing my... 123 00:05:21,254 --> 00:05:23,733 - At least your wife has a little class! 124 00:05:23,757 --> 00:05:25,234 Look here, Wheeler... 125 00:05:27,861 --> 00:05:30,340 - He don't like nobody to raise their voice to me. 126 00:05:30,364 --> 00:05:32,676 - I apologize for his appearance, Mr. Wheeler. 127 00:05:32,700 --> 00:05:33,876 He's very gauche. 128 00:05:33,900 --> 00:05:36,879 Eb, I don't... 129 00:05:36,903 --> 00:05:40,249 - He don't like it when you raise your voice to me, either. 130 00:05:40,273 --> 00:05:41,584 - Mr. and Mrs. Douglas. 131 00:05:41,608 --> 00:05:43,320 I'm so glad you could come. 132 00:05:43,344 --> 00:05:45,288 - Hello there, Mrs. Wheeler. 133 00:05:45,312 --> 00:05:47,312 It's so nice to see you. 134 00:05:48,749 --> 00:05:50,493 - Lottie, I don't know why you made me put this on. 135 00:05:50,517 --> 00:05:53,262 I could've wore my old suit like he did. 136 00:05:53,286 --> 00:05:56,199 This is not... 137 00:05:56,223 --> 00:05:57,701 - Dirty... 138 00:05:57,725 --> 00:05:58,501 - You want to sit down on the porCh with me, Darlene? 139 00:05:58,525 --> 00:05:59,791 - I'd love to, Eb. 140 00:06:00,961 --> 00:06:02,405 - Hey, just a second! 141 00:06:02,429 --> 00:06:03,873 Come here. 142 00:06:03,897 --> 00:06:05,408 Now remember, you two. 143 00:06:05,432 --> 00:06:07,910 You ain't married, you ain't even engaged, so just talk. 144 00:06:07,934 --> 00:06:08,934 No contact! 145 00:06:09,803 --> 00:06:10,803 - No, sir. 146 00:06:13,440 --> 00:06:16,319 - Aren't you a little old-fashioned, Wheeler? 147 00:06:16,343 --> 00:06:19,456 - What are you, one of those pinkos? 148 00:06:19,480 --> 00:06:20,790 - No, I am not. 149 00:06:20,814 --> 00:06:22,859 - I understand, Mr. Wheeler. 150 00:06:22,883 --> 00:06:25,094 My father was very strict, too. 151 00:06:25,118 --> 00:06:28,164 He would never let me go out on a date alone with a fellow. 152 00:06:28,188 --> 00:06:32,101 - No, he always used to get a date of his own and go along. 153 00:06:32,125 --> 00:06:32,969 - Well! 154 00:06:32,993 --> 00:06:33,837 - Eb is right. 155 00:06:33,861 --> 00:06:35,126 You are gauche! 156 00:06:36,497 --> 00:06:38,575 - Look... - I've got to baste the ham. 157 00:06:38,599 --> 00:06:39,942 - I'll help you. 158 00:06:39,966 --> 00:06:41,978 - Why don't we sit down and get comfortable? 159 00:06:42,002 --> 00:06:43,312 Thank you. 160 00:06:43,336 --> 00:06:46,850 - Not there, dummy, that's the dog's chair! 161 00:06:46,874 --> 00:06:50,052 - Look, Wheeler... - Over there. 162 00:06:51,978 --> 00:06:55,246 This collar's rubbing me the wrong way. 163 00:06:58,251 --> 00:07:00,096 You know, Douglas, it might help 164 00:07:00,120 --> 00:07:02,766 if you and me get to know each other a little better. 165 00:07:02,790 --> 00:07:03,700 - Fine. 166 00:07:03,724 --> 00:07:04,934 - Would you like a drink? 167 00:07:04,958 --> 00:07:06,469 - Yes, I'd love one. 168 00:07:06,493 --> 00:07:07,737 - We don't keep liquor in the house. 169 00:07:07,761 --> 00:07:10,006 We're teetotalers. 170 00:07:10,030 --> 00:07:11,808 - Well, then why did... - Do you drink much? 171 00:07:11,832 --> 00:07:13,910 - Yes, I like a drink before dinner. 172 00:07:13,934 --> 00:07:15,978 - How 'bout after dinner? 173 00:07:16,002 --> 00:07:17,079 - Once in a while. 174 00:07:17,103 --> 00:07:18,748 - During dinner? 175 00:07:18,772 --> 00:07:20,517 - Well... - You drink pretty good. 176 00:07:20,541 --> 00:07:23,152 Ever think of trying AA? 177 00:07:23,176 --> 00:07:26,511 I don't... 178 00:07:27,481 --> 00:07:28,814 I don't need AA. 179 00:07:30,050 --> 00:07:33,195 - That's what all you alcoholics say. 180 00:07:33,219 --> 00:07:35,231 - Mr. Wheeler, I am not an alcoholic. 181 00:07:35,255 --> 00:07:37,600 I take an occasional drink. 182 00:07:37,624 --> 00:07:38,501 - How 'bout your son? 183 00:07:38,525 --> 00:07:40,069 Does he drink? 184 00:07:40,093 --> 00:07:41,771 - He's not my son. 185 00:07:41,795 --> 00:07:43,005 - Good, then he can't inherit 186 00:07:43,029 --> 00:07:46,142 your tendency for being a boozer. 187 00:07:46,166 --> 00:07:48,611 Now let's discuss some of your other personal habits. 188 00:07:48,635 --> 00:07:51,970 I've had about enough... 189 00:07:52,973 --> 00:07:55,051 - Don't make no sudden moves. 190 00:07:55,075 --> 00:07:56,853 - Dinner is served. 191 00:07:56,877 --> 00:07:58,020 - May I escort you? 192 00:07:58,044 --> 00:07:59,044 - Thank you. 193 00:08:01,949 --> 00:08:04,126 - Father, call the children in. 194 00:08:04,150 --> 00:08:05,428 And where is Mr. Douglas? 195 00:08:13,827 --> 00:08:15,104 - That was a great meal. 196 00:08:15,128 --> 00:08:16,506 Your wife's a good cook. 197 00:08:16,530 --> 00:08:17,974 - Yeah. 198 00:08:17,998 --> 00:08:20,042 Your wife cook? 199 00:08:20,066 --> 00:08:21,900 - Uh, yeah, she cooks. 200 00:08:23,069 --> 00:08:25,147 You wouldn't want to eat it, but she cooks. 201 00:08:25,171 --> 00:08:26,716 - Well, like I always say, when you get married, 202 00:08:26,740 --> 00:08:28,250 you either get a looker or a cooker. 203 00:08:29,877 --> 00:08:31,287 Now let's sit down. 204 00:08:31,311 --> 00:08:32,744 - Yes, thank you. 205 00:08:35,649 --> 00:08:38,027 - Speaking of marriage, there's a couple of things 206 00:08:38,051 --> 00:08:39,963 you and me ought to discuss about the kids. 207 00:08:39,987 --> 00:08:41,330 - Fine. 208 00:08:41,354 --> 00:08:43,232 - Now, about the dowry... 209 00:08:43,256 --> 00:08:44,400 You know I ain't a rich guy, 210 00:08:44,424 --> 00:08:46,469 but Darlene is my daughter, 211 00:08:46,493 --> 00:08:48,738 and I want to give her everything I can. 212 00:08:48,762 --> 00:08:50,473 - Well, that's understandable. 213 00:08:50,497 --> 00:08:51,941 - What I've decided is to give the kids 214 00:08:51,965 --> 00:08:54,711 $500 for a wedding present. 215 00:08:54,735 --> 00:08:56,212 - That's very generous of you. 216 00:08:56,236 --> 00:08:58,014 - 'Course, I'll have to put a fourth mortgage 217 00:08:58,038 --> 00:09:00,550 on the farm to get it. 218 00:09:00,574 --> 00:09:01,985 - You shouldn't do that. 219 00:09:02,009 --> 00:09:04,286 - It's the least I can do after all you're doing for 'em. 220 00:09:04,310 --> 00:09:05,254 - What I'm doing? 221 00:09:05,278 --> 00:09:06,923 - Oh, Eb told me. 222 00:09:06,947 --> 00:09:10,693 Giving him 40 acres and building him a house. 223 00:09:10,717 --> 00:09:11,895 - I never... 224 00:09:11,919 --> 00:09:13,963 - You're a pretty nice guy, for a boozer! 225 00:09:14,821 --> 00:09:15,821 - Oooh! 226 00:09:18,692 --> 00:09:19,936 Eb, why did you tell Mr. Wheeler 227 00:09:19,960 --> 00:09:22,138 I was giving you 40 acres and a house? 228 00:09:22,162 --> 00:09:24,173 - I was just trying to make you look good. 229 00:09:24,197 --> 00:09:26,208 - I don't need any... - Why are you limping? 230 00:09:26,232 --> 00:09:28,611 - Oh, somebody slapped me on the knee. 231 00:09:28,635 --> 00:09:30,647 - Who were you bothering? 232 00:09:30,671 --> 00:09:33,049 I wasn't bothering... 233 00:09:33,073 --> 00:09:34,283 - What the? 234 00:09:34,307 --> 00:09:38,287 - Oh, she learned that from Mr. Wheeler's dog. 235 00:09:38,311 --> 00:09:40,757 - What's wrong with giving me 40 acres and a house? 236 00:09:40,781 --> 00:09:43,059 - Yes, what's wrong with it? 237 00:09:43,083 --> 00:09:44,293 - Lisa, please. 238 00:09:44,317 --> 00:09:46,462 Eb, I'll tell you what I will do. 239 00:09:46,486 --> 00:09:47,764 I'll give you two acres. 240 00:09:47,788 --> 00:09:49,766 - And a house? 241 00:09:49,790 --> 00:09:52,001 - Just two acres. 242 00:09:52,025 --> 00:09:53,235 - Any two I want? 243 00:09:53,259 --> 00:09:54,737 - Yes. 244 00:09:54,761 --> 00:09:57,574 - I'll take these two, with the house and barn on it. 245 00:09:57,598 --> 00:09:59,075 - Eb, just two acres. 246 00:09:59,099 --> 00:10:01,844 Now that's more than anybody's family ever gave us. 247 00:10:01,868 --> 00:10:05,915 - There we go with the old family food again. 248 00:10:05,939 --> 00:10:09,518 - Well, if two acres is the best you'll do, I'll accept it. 249 00:10:09,542 --> 00:10:11,721 I want to thank you both for being so good to me. 250 00:10:11,745 --> 00:10:13,089 - Oh, that's alright, Eb. 251 00:10:13,113 --> 00:10:15,058 We love you very much. 252 00:10:15,082 --> 00:10:16,459 - Golly. 253 00:10:16,483 --> 00:10:17,483 I may cry. 254 00:10:18,852 --> 00:10:21,163 - Look, later, we got work to do. 255 00:10:21,187 --> 00:10:22,632 - I can't work this morning. 256 00:10:22,656 --> 00:10:24,533 Darlene and I are supposed to go down to the gas station 257 00:10:24,557 --> 00:10:26,769 and pick out our silver patter. 258 00:10:26,793 --> 00:10:28,270 - To the gas station to... 259 00:10:28,294 --> 00:10:30,172 - They are not as lucky as we were. 260 00:10:30,196 --> 00:10:32,241 Remember when we got married, 261 00:10:32,265 --> 00:10:34,644 and my father gave us all the royal silver 262 00:10:34,668 --> 00:10:36,079 from the royal palace? 263 00:10:36,103 --> 00:10:38,481 - Oh yeah, the royal silver. 264 00:10:38,505 --> 00:10:40,338 It said US Navy on it. 265 00:10:41,908 --> 00:10:44,921 - It came with a battleship the president gave my father 266 00:10:44,945 --> 00:10:47,490 when he was elected the king. 267 00:10:47,514 --> 00:10:51,683 - The only battleship your father ever had was your mother. 268 00:10:53,353 --> 00:10:54,597 - Well? 269 00:10:54,621 --> 00:10:57,066 These are the two acres I picked out, Darlene. 270 00:10:57,090 --> 00:10:58,801 - They're beautiful, Eb. 271 00:10:58,825 --> 00:11:00,469 - Yeah, and they're all ours. 272 00:11:00,493 --> 00:11:03,773 Or at least they will be, when community property sets in. 273 00:11:03,797 --> 00:11:05,396 - It's so exciting. 274 00:11:06,399 --> 00:11:08,444 Where should we build the house? 275 00:11:08,468 --> 00:11:11,280 - Well, I thought right here. 276 00:11:11,304 --> 00:11:14,117 See, this can be the living room right here, 277 00:11:14,141 --> 00:11:16,986 with the dining room right here. 278 00:11:17,010 --> 00:11:19,055 This can be the kitchen. 279 00:11:19,079 --> 00:11:20,923 This can be the bedroom. 280 00:11:20,947 --> 00:11:22,525 And we'll put the nursery right here. 281 00:11:22,549 --> 00:11:24,761 - Well, we won't need a nursery right away. 282 00:11:24,785 --> 00:11:27,429 - Where else would we grow flowers? 283 00:11:27,453 --> 00:11:29,999 - Oh, I thought you meant the other kind of nursery? 284 00:11:30,023 --> 00:11:31,934 - What other kind is there? 285 00:11:31,958 --> 00:11:33,169 - For the children! 286 00:11:33,193 --> 00:11:34,704 - Oh, have you got children? 287 00:11:34,728 --> 00:11:36,873 You never told me! 288 00:11:36,897 --> 00:11:39,275 - Eb, will you be serious? 289 00:11:39,299 --> 00:11:40,810 - Sorry. 290 00:11:40,834 --> 00:11:42,912 I get so used to playing the court jester for Mr. Douglas 291 00:11:42,936 --> 00:11:47,583 that sometimes I forget I have a serious side. 292 00:11:47,607 --> 00:11:49,118 What kind of a house should we build? 293 00:11:49,142 --> 00:11:51,420 - Eb, before we talk about houses, 294 00:11:51,444 --> 00:11:54,256 don't you think we should set a wedding date? 295 00:11:54,280 --> 00:11:55,524 - I thought we'd get married 296 00:11:55,548 --> 00:11:57,393 as soon as we get the house built. 297 00:11:57,417 --> 00:11:59,595 - How long will that take? 298 00:11:59,619 --> 00:12:01,564 - Not so long, once we get the money. 299 00:12:01,588 --> 00:12:02,965 - How much do you got saved? 300 00:12:02,989 --> 00:12:04,533 - $538. 301 00:12:04,557 --> 00:12:08,337 That includes the $500 your father's giving us. 302 00:12:08,361 --> 00:12:12,108 - Eb, you mean you only have $38 saved? 303 00:12:12,132 --> 00:12:14,777 - I had 42, but I had to spend $4 of it 304 00:12:14,801 --> 00:12:17,780 for gas to get our first silver plate setting. 305 00:12:17,804 --> 00:12:20,739 - You can't build a house for $538. 306 00:12:22,642 --> 00:12:26,422 - Darlene, just leave the financial stuff to me. 307 00:12:26,446 --> 00:12:29,792 - You want me to lend you... How much? 308 00:12:29,816 --> 00:12:30,816 - $8,000. 309 00:12:31,752 --> 00:12:32,995 - I'll get your checkbook. 310 00:12:33,019 --> 00:12:34,230 - Oh, don't bother. 311 00:12:34,254 --> 00:12:37,166 Eb, I'm not gonna lend you $8,000. 312 00:12:37,190 --> 00:12:39,602 - Then how am I gonna get my house built? 313 00:12:39,626 --> 00:12:42,705 - Yes, how is he going to get his house built? 314 00:12:42,729 --> 00:12:45,141 - Lisa, I gave him the land. 315 00:12:45,165 --> 00:12:46,776 The house is his problem. 316 00:12:46,800 --> 00:12:48,377 - But Mr. Douglas! 317 00:12:48,401 --> 00:12:50,646 - Eb, you're not getting married tomorrow. 318 00:12:50,670 --> 00:12:52,481 Save up for it. 319 00:12:52,505 --> 00:12:54,516 - Do you have any idea how long it'd take me 320 00:12:54,540 --> 00:12:58,454 to save $8,000 on the salary you pay me? 321 00:12:58,478 --> 00:13:01,891 - If Darlene is any kind of a girl, she'll wait for you. 322 00:13:01,915 --> 00:13:02,915 - 948 years? 323 00:13:04,384 --> 00:13:05,762 - I'll get your checkbook. 324 00:13:05,786 --> 00:13:07,830 - Lisa, will you... 325 00:13:07,854 --> 00:13:11,600 Eb, you don't have to have the whole $8,000. 326 00:13:11,624 --> 00:13:13,169 You can borrow enough for the down payment, 327 00:13:13,193 --> 00:13:15,805 and get a mortgage for the rest. 328 00:13:15,829 --> 00:13:17,640 - How much would I have to borrow? 329 00:13:17,664 --> 00:13:19,041 - $2,000. 330 00:13:19,065 --> 00:13:20,643 - I'll get your checkbook. 331 00:13:20,667 --> 00:13:23,312 - Eb, I am not lending you the money. 332 00:13:23,336 --> 00:13:24,981 If you want to get married and have a house, 333 00:13:25,005 --> 00:13:27,216 it's your responsibility. 334 00:13:27,240 --> 00:13:29,285 - Well, if you're not gonna help me, 335 00:13:29,309 --> 00:13:32,143 I'll get the money somewhere else. 336 00:13:34,014 --> 00:13:35,224 - Oliver. 337 00:13:35,248 --> 00:13:37,459 Why don't you want to help the boy? 338 00:13:37,483 --> 00:13:41,363 - Lisa, he's got to learn how to stand on his own two feet. 339 00:13:41,387 --> 00:13:43,532 - Oliver, Shakespeare once said, 340 00:13:43,556 --> 00:13:48,304 "There is no quality in mercy unless you strain it." 341 00:13:48,328 --> 00:13:51,674 - "There's no quality in mercy unless you strain it?" 342 00:13:51,698 --> 00:13:53,198 - His exact words. 343 00:13:54,567 --> 00:13:56,545 - If Shakespeare wrote stuff like that, 344 00:13:56,569 --> 00:13:58,281 no wonder he died broke. 345 00:14:02,775 --> 00:14:06,055 You mean that Eb tried to borrow $2,000 from you? 346 00:14:06,079 --> 00:14:07,990 - Yep, I haven't got that kind of money. 347 00:14:08,014 --> 00:14:10,326 Fact, nobody in the whole valley has that kind of money. 348 00:14:10,350 --> 00:14:11,350 - He has. 349 00:14:12,319 --> 00:14:14,063 - If I'd had it, I woulda lend it to him. 350 00:14:14,087 --> 00:14:15,597 - He wouldn't. 351 00:14:15,621 --> 00:14:17,133 - Well, he was very business-like. 352 00:14:17,157 --> 00:14:18,868 He offered to put up collateral. 353 00:14:18,892 --> 00:14:20,369 - What kind of collateral? 354 00:14:20,393 --> 00:14:22,939 - His turtle, his two-and-a-half blade Boy Scout knife, 355 00:14:22,963 --> 00:14:24,406 a bag of assorted marbles, 356 00:14:24,430 --> 00:14:28,144 and an autographed picture of Ozzie and Harriet. 357 00:14:28,168 --> 00:14:29,946 Yeah, sorry I couldn't help the boy out. 358 00:14:29,970 --> 00:14:31,714 I'd like to see him get married soon. 359 00:14:31,738 --> 00:14:33,682 That Darlene's a nice girl. 360 00:14:33,706 --> 00:14:34,917 - Yes, she is. 361 00:14:34,941 --> 00:14:36,285 - Mack Wheeler told me the two of you 362 00:14:36,309 --> 00:14:38,487 were over there for a negotiating dinner. 363 00:14:38,511 --> 00:14:39,688 - Yes. 364 00:14:39,712 --> 00:14:40,923 - Told me he spent almost the whole night 365 00:14:40,947 --> 00:14:43,792 trying to talk you out of drinking so much. 366 00:14:43,816 --> 00:14:44,894 - I don't drink that much. 367 00:14:47,620 --> 00:14:50,399 - She learned that from Wheeler's dog. 368 00:14:50,423 --> 00:14:51,633 - How? 369 00:14:51,657 --> 00:14:53,236 - Eb sure is trying hard to borrow that money. 370 00:14:53,260 --> 00:14:55,604 He hit Red Zeppo for it and Newt Kiley. 371 00:14:55,628 --> 00:14:57,139 'Course, he didn't have no more luck with them 372 00:14:57,163 --> 00:14:58,474 then he did with Ben Miller. 373 00:14:58,498 --> 00:14:59,742 - Ben Miller? 374 00:14:59,766 --> 00:15:01,777 He's asking everybody. 375 00:15:01,801 --> 00:15:03,880 - I wonder who he'll go to next. 376 00:15:07,974 --> 00:15:10,253 - So, you need $2,000. 377 00:15:10,277 --> 00:15:12,288 No problem, my boy. 378 00:15:12,312 --> 00:15:14,323 Oh, before I let you have the money, 379 00:15:14,347 --> 00:15:16,359 do you have any collateral? 380 00:15:16,383 --> 00:15:19,228 - It says right there that collateral's a dirty word. 381 00:15:19,252 --> 00:15:22,464 - Well, my company is rated X. 382 00:15:22,488 --> 00:15:24,500 - But, Mr. Haney, I need the money! 383 00:15:24,524 --> 00:15:26,302 - And you shall have it. 384 00:15:26,326 --> 00:15:29,538 Oh, by the way, according to federal law, 385 00:15:29,562 --> 00:15:32,875 I am forced to disclose my interest rates. 386 00:15:32,899 --> 00:15:37,068 I charge one half of 1% per month on the unpaid balance, 387 00:15:37,971 --> 00:15:40,471 except February, which has 28. 388 00:15:41,674 --> 00:15:44,353 Now, this comes to a little more than 389 00:15:44,377 --> 00:15:48,546 29 1/2% per annum compounded intermuraly. 390 00:15:50,850 --> 00:15:53,296 - How much would the interest be on $2000? 391 00:15:53,320 --> 00:15:54,552 - $2800 a year. 392 00:15:56,722 --> 00:15:58,067 - $2800? 393 00:15:58,091 --> 00:16:01,737 - Which we deduct from the $2000 we lend you, 394 00:16:01,761 --> 00:16:04,362 and that means you owe me $800. 395 00:16:05,298 --> 00:16:06,742 May I have it, please? 396 00:16:06,766 --> 00:16:09,111 - I don't have $800! 397 00:16:09,135 --> 00:16:10,612 - How much do you have? 398 00:16:10,636 --> 00:16:11,847 - 38. 399 00:16:11,871 --> 00:16:14,516 - The exact charge for the paperwork necessary 400 00:16:14,540 --> 00:16:16,652 to excommunicate your loan. 401 00:16:16,676 --> 00:16:18,620 May I have it, please? 402 00:16:18,644 --> 00:16:21,324 - No, I'm not borrowing any money from you. 403 00:16:21,348 --> 00:16:22,825 I think you're a crook! 404 00:16:22,849 --> 00:16:27,129 - Would you care to retract that libeluous statement? 405 00:16:27,153 --> 00:16:28,664 - No! 406 00:16:28,688 --> 00:16:32,001 - In that case, shall we get back to discussing the loan? 407 00:16:32,025 --> 00:16:35,004 - I am not borrowing any money from you. 408 00:16:35,028 --> 00:16:36,538 I'll get it somewhere else. 409 00:16:45,705 --> 00:16:46,682 - Oh, hello, Mr. Douglas. 410 00:16:46,706 --> 00:16:48,150 - Oh, hi, Mr. Kimball. 411 00:16:48,174 --> 00:16:49,685 Hey, could you do me a favor? 412 00:16:49,709 --> 00:16:51,187 Hold this rope for me while I go up 413 00:16:51,211 --> 00:16:53,322 and pull that bale of hay to the hay loft. 414 00:16:53,346 --> 00:16:54,790 - Oh, yes, sir. 415 00:16:54,814 --> 00:16:56,192 Oh, before I forget, 416 00:16:56,216 --> 00:16:58,060 I heard about Eb and Darlene. 417 00:16:58,084 --> 00:16:59,328 Congratulations. 418 00:17:03,823 --> 00:17:06,535 Say, you oughta be more careful. 419 00:17:06,559 --> 00:17:08,226 - Oh, you miserable! 420 00:17:09,262 --> 00:17:11,840 - Yeah, you oughta watch it, 421 00:17:11,864 --> 00:17:13,909 now that you're gonna become a father. 422 00:17:13,933 --> 00:17:14,933 - Look, I... 423 00:17:16,702 --> 00:17:18,114 Father? 424 00:17:18,138 --> 00:17:19,448 - Or is it father-in-law? 425 00:17:19,472 --> 00:17:20,649 Well, it doesn't make any difference, 426 00:17:20,673 --> 00:17:24,153 as long as you're keeping the family up. 427 00:17:24,177 --> 00:17:25,388 - Look... 428 00:17:25,412 --> 00:17:26,822 - Wonderful thing you did for Eb, 429 00:17:26,846 --> 00:17:29,025 giving him those two acres of land and $2,000. 430 00:17:29,049 --> 00:17:31,427 - I didn't give him $2,000. 431 00:17:31,451 --> 00:17:32,861 - You didn't? 432 00:17:32,885 --> 00:17:34,096 Gee, I met him up in Picksley, 433 00:17:34,120 --> 00:17:36,798 and he had a wad of bills that thick. 434 00:17:36,822 --> 00:17:37,633 Oh, it wasn't that thick. 435 00:17:37,657 --> 00:17:39,468 It was, uh... 436 00:17:39,492 --> 00:17:41,703 Well, it was two $1,000 bills. 437 00:17:41,727 --> 00:17:42,571 - You saw them? 438 00:17:42,595 --> 00:17:43,772 - Saw who? 439 00:17:43,796 --> 00:17:45,508 - The two $1,000 bills. 440 00:17:45,532 --> 00:17:48,177 - No, they were $1,000 bills. 441 00:17:48,201 --> 00:17:50,046 There was two of them. 442 00:17:50,070 --> 00:17:51,880 - Did Eb say where he got the money? 443 00:17:51,904 --> 00:17:53,516 - Where he got the money? 444 00:17:53,540 --> 00:17:55,284 No, I don't believe he did. 445 00:17:55,308 --> 00:17:57,119 - That's very interesting. 446 00:17:57,143 --> 00:17:58,887 - It certainly is. 447 00:17:58,911 --> 00:18:01,090 Eb got the $2,000. 448 00:18:01,114 --> 00:18:03,392 - See, this proves he can stand on his own two feet. 449 00:18:03,416 --> 00:18:05,428 All he had to do is use his little brain. 450 00:18:05,452 --> 00:18:07,229 - I am very proud of him. 451 00:18:07,253 --> 00:18:08,697 - I wonder where he got the money. 452 00:18:13,326 --> 00:18:14,326 What's that? 453 00:18:20,433 --> 00:18:22,878 What's going on out here? 454 00:18:22,902 --> 00:18:25,114 What's go... Hey, hey! 455 00:18:25,138 --> 00:18:27,216 What's all this? 456 00:18:27,240 --> 00:18:28,617 - Oliver! - What? 457 00:18:28,641 --> 00:18:30,486 - Why did you buy all that stuff? 458 00:18:30,510 --> 00:18:31,853 - I didn't buy this stuff. 459 00:18:31,877 --> 00:18:33,289 Come on, what are you doing with this? 460 00:18:33,313 --> 00:18:35,224 - Here you are, mac, three bucks. 461 00:18:35,248 --> 00:18:36,358 - Three bucks? 462 00:18:36,382 --> 00:18:37,593 What's this for? 463 00:18:37,617 --> 00:18:39,061 - That's the dumping charge, ain't it? 464 00:18:39,085 --> 00:18:40,996 - What's a dumping charge? 465 00:18:41,020 --> 00:18:42,398 - Why, it's a... 466 00:18:42,422 --> 00:18:44,032 Look, get this stuff out of here! 467 00:18:44,056 --> 00:18:46,202 This is not a dump! 468 00:18:46,226 --> 00:18:48,337 - Looks like one to me! 469 00:18:48,361 --> 00:18:49,371 - Now, see here... 470 00:18:49,395 --> 00:18:50,606 - I'll be back in an hour. 471 00:18:50,630 --> 00:18:52,475 - Wait a minute, wait a minute here. 472 00:18:52,499 --> 00:18:53,275 Come back here! 473 00:18:53,299 --> 00:18:54,110 Take this money! 474 00:18:54,134 --> 00:18:55,077 Hey, take it! 475 00:18:55,101 --> 00:18:56,545 Come back here, ya... 476 00:18:56,569 --> 00:19:00,082 - Isn't this the same kind of whiskey you drink? 477 00:19:00,106 --> 00:19:02,384 - Lisa, I got enough trouble without you... 478 00:19:03,476 --> 00:19:05,309 Hey, hold it, hold it! 479 00:19:06,246 --> 00:19:07,256 Hold it! 480 00:19:07,280 --> 00:19:09,425 I'll get this... Hey! 481 00:19:09,449 --> 00:19:10,993 What do ya think you're doing? 482 00:19:11,017 --> 00:19:12,828 - Dumping this junk. 483 00:19:12,852 --> 00:19:14,830 - This isn't a dump! 484 00:19:14,854 --> 00:19:16,132 - Sure looks like one to me. 485 00:19:16,156 --> 00:19:18,066 - I'm not interested in what you think! 486 00:19:18,090 --> 00:19:20,269 I want you to get this thing... Hey! 487 00:19:20,293 --> 00:19:21,370 Hey, hold it! 488 00:19:21,394 --> 00:19:22,438 Hey, stop that! 489 00:19:28,734 --> 00:19:30,412 Outta here! 490 00:19:30,436 --> 00:19:31,436 Maniac! 491 00:19:33,839 --> 00:19:35,105 - Shoot, shoot. 492 00:19:36,576 --> 00:19:39,321 They certainly sell a lot of that whiskey you drink. 493 00:19:39,345 --> 00:19:40,489 - I don't drink... 494 00:19:40,513 --> 00:19:42,491 - Here's your three bucks, Dooley. 495 00:19:42,515 --> 00:19:44,260 - My name isn't Dooley. 496 00:19:44,284 --> 00:19:47,163 - Sign at the gate says Dooley's Dump. 497 00:19:47,187 --> 00:19:48,664 - My name is Douglas! 498 00:19:48,688 --> 00:19:51,600 - Oh, you work for Dooley. 499 00:19:51,624 --> 00:19:53,101 - No, I... 500 00:19:53,125 --> 00:19:55,337 Look, I want you to put all that stuff back in the truck... 501 00:19:55,361 --> 00:19:57,528 - I'll be back in an hour. 502 00:19:59,265 --> 00:20:02,077 You'd better be back! 503 00:20:02,101 --> 00:20:03,512 - Oliver. 504 00:20:03,536 --> 00:20:05,681 Oliver, when did you start working for Dooley? 505 00:20:05,705 --> 00:20:07,771 - I don't work for... - Holy Toledo! 506 00:20:09,576 --> 00:20:10,819 What happened here? 507 00:20:10,843 --> 00:20:13,789 - Two trucks came up and dumped all this junk. 508 00:20:13,813 --> 00:20:15,491 - They weren't supposed to dump it here. 509 00:20:15,515 --> 00:20:17,660 They were supposed to dump on my two acres. 510 00:20:17,684 --> 00:20:21,263 I sold them to Mr. Dooley for $2,000. 511 00:20:21,287 --> 00:20:23,965 - Isn't Dooley the fellow you're working for? 512 00:20:23,989 --> 00:20:25,201 - Lisa, I... 513 00:20:25,225 --> 00:20:27,135 What did you sell your two acres for? 514 00:20:27,159 --> 00:20:29,327 - He told you, for $2,000! 515 00:20:30,496 --> 00:20:32,541 - Will you go hunt for whiskey bottles? 516 00:20:32,565 --> 00:20:34,476 - There aren't anymore! 517 00:20:34,500 --> 00:20:37,213 - Now I've got the down payment for my house! 518 00:20:37,237 --> 00:20:39,281 - Eb, has it occurred to you, 519 00:20:39,305 --> 00:20:40,549 now that you've sold the land, 520 00:20:40,573 --> 00:20:42,585 you don't have a place to build your house? 521 00:20:42,609 --> 00:20:43,819 - That's no problem. 522 00:20:43,843 --> 00:20:46,222 You'll give me two more acres, won't you? 523 00:20:46,246 --> 00:20:48,424 - I'll give you... - I was wrong. 524 00:20:48,448 --> 00:20:50,214 There is another one. 525 00:20:51,651 --> 00:20:53,295 - You go back to Dooley and give him his money back! 526 00:20:53,319 --> 00:20:54,963 - But... - Give him his money back! 527 00:20:54,987 --> 00:20:56,965 - But... - And get rid of this junk! 528 00:20:56,989 --> 00:20:58,267 - But I... - Now! 529 00:21:04,764 --> 00:21:06,508 - I don't know why you made Eb 530 00:21:06,532 --> 00:21:09,111 give the money back to Mr. Dooley. 531 00:21:09,135 --> 00:21:11,280 You did very well in the dump business. 532 00:21:11,304 --> 00:21:13,915 You made $6, which is more than you made 533 00:21:13,939 --> 00:21:16,184 on the farm in a whole month. 534 00:21:16,208 --> 00:21:17,886 - I didn't give Eb the land to sell. 535 00:21:17,910 --> 00:21:19,488 I gave it to him to build on. 536 00:21:19,512 --> 00:21:21,724 - Where is he going to get the money to build with? 537 00:21:21,748 --> 00:21:22,891 - That's his problem. 538 00:21:24,684 --> 00:21:25,861 Who's that? 539 00:21:36,362 --> 00:21:38,206 Yes, what can I do for ya? 540 00:21:38,230 --> 00:21:40,075 - Where should I park this? 541 00:21:40,099 --> 00:21:41,543 - What? 542 00:21:41,567 --> 00:21:43,178 - Well, this is the Green Acres Trailer Camp, isn't it? 543 00:21:43,202 --> 00:21:45,514 - Formerly Dooley's Dump. 544 00:21:45,538 --> 00:21:47,883 - Lisa... - Here's your $5, mack. 545 00:21:47,907 --> 00:21:49,285 We're just staying one night. 546 00:21:49,309 --> 00:21:52,087 - This is better than the dump business! 547 00:21:52,111 --> 00:21:54,189 - This isn't a trailer camp. 548 00:21:54,213 --> 00:21:55,557 - Well, the sign down by the road 549 00:21:55,581 --> 00:21:57,526 said Green Acres Trailer Camp. 550 00:21:57,550 --> 00:21:58,794 - I don't care what it says. 551 00:21:58,818 --> 00:21:59,861 Here's your money. 552 00:21:59,885 --> 00:22:01,096 - I'll take that. 553 00:22:01,120 --> 00:22:02,564 Follow me, sir. 554 00:22:02,588 --> 00:22:03,899 - Eb! 555 00:22:03,923 --> 00:22:05,701 What did I tell you? 556 00:22:05,725 --> 00:22:07,403 - Not to sell the land. 557 00:22:07,427 --> 00:22:09,905 You didn't say anything about renting it. 558 00:22:09,929 --> 00:22:11,239 Right this way, sir! 559 00:22:16,101 --> 00:22:17,613 - Oliver. 560 00:22:17,637 --> 00:22:19,147 Why don't we go to bed? 561 00:22:19,171 --> 00:22:21,483 - No no, not until Eb takes that sign down. 562 00:22:21,507 --> 00:22:24,252 I don't want any more trailers pulling in here tonight. 563 00:22:24,276 --> 00:22:27,277 - You must admit, he has initiation. 564 00:22:28,348 --> 00:22:30,225 - Initiative. 565 00:22:30,249 --> 00:22:32,127 - You know, he reminds me of you 566 00:22:32,151 --> 00:22:33,696 when we wanted to get married, 567 00:22:33,720 --> 00:22:36,131 and you were trying to make money as a laywer, 568 00:22:36,155 --> 00:22:39,067 and you threw your first case. 569 00:22:39,091 --> 00:22:41,102 - I didn't throw it. 570 00:22:41,126 --> 00:22:42,338 I lost it. 571 00:22:42,362 --> 00:22:43,772 - The judge said that the only way 572 00:22:43,796 --> 00:22:47,242 to lose that case was to throw it. 573 00:22:47,266 --> 00:22:49,144 - Lisa... - I took the sign down. 574 00:22:49,168 --> 00:22:50,646 You can go to bed now. 575 00:22:50,670 --> 00:22:53,349 - Good, and I don't want any more of your shenanigans. 576 00:22:53,373 --> 00:22:54,350 Good night. 577 00:22:54,374 --> 00:22:55,484 - Good night, Eb. 578 00:22:55,508 --> 00:22:56,752 - Good night. 579 00:23:01,313 --> 00:23:03,647 - Now we can go to bed, hmm? 580 00:23:07,420 --> 00:23:08,330 - Excuse me. 581 00:23:08,354 --> 00:23:09,431 Where's the bathroom? 582 00:23:09,455 --> 00:23:10,432 - In there. 583 00:23:10,456 --> 00:23:11,456 - Thank you. 584 00:23:12,958 --> 00:23:14,057 - Who's that? 585 00:23:17,296 --> 00:23:18,296 Eb! 586 00:23:20,933 --> 00:23:21,910 Eb? 587 00:23:21,934 --> 00:23:22,845 Eb! 588 00:23:22,869 --> 00:23:24,580 - What are you calling him for? 589 00:23:24,604 --> 00:23:26,849 - Because I... - Yes, sir? 590 00:23:26,873 --> 00:23:29,785 - Eb, who's in our bedroom? 591 00:23:29,809 --> 00:23:32,120 - Oh, I guess I forgot to tell you about them. 592 00:23:32,144 --> 00:23:33,455 - Them?! 593 00:23:33,479 --> 00:23:34,690 - Yes, sir. 594 00:23:34,714 --> 00:23:35,791 You see, when I was taking down the sign, 595 00:23:35,815 --> 00:23:37,225 this young couple drove up, 596 00:23:37,249 --> 00:23:38,894 and they said they had just gotten married 597 00:23:38,918 --> 00:23:40,662 and didn't have any place to spend their honeymoon, 598 00:23:40,686 --> 00:23:43,932 and, well, I rented them your room. 599 00:23:43,956 --> 00:23:45,456 - Isn't that nice? 600 00:23:46,759 --> 00:23:47,969 - What do you mean you... 601 00:23:47,993 --> 00:23:49,438 - Oh, here's your half of the $10 they gave me. 602 00:23:49,462 --> 00:23:50,961 - I don't want it! 603 00:23:51,898 --> 00:23:53,208 He... - Thank you very much. 604 00:23:53,232 --> 00:23:54,142 Good night. 605 00:23:54,166 --> 00:23:55,243 - Darling, wait a moment. 606 00:23:55,267 --> 00:23:57,045 I have a present for you. 607 00:23:57,069 --> 00:23:58,235 There you are. 608 00:23:59,672 --> 00:24:00,916 - Thank you! - You're welcome. 609 00:24:00,940 --> 00:24:01,983 - I'm gonna tell all my friends 610 00:24:02,007 --> 00:24:03,685 to spend their honeymoon here. 611 00:24:03,709 --> 00:24:06,321 A beautiful bedroom, three meals a day, 612 00:24:06,345 --> 00:24:10,392 and a bottle of champagne for only $20. 613 00:24:10,416 --> 00:24:11,226 - $20? 614 00:24:11,250 --> 00:24:12,060 - Good night. 615 00:24:12,084 --> 00:24:13,462 - Night! 616 00:24:13,486 --> 00:24:14,996 - Eb? 617 00:24:15,020 --> 00:24:16,998 - Okay, I'll give you the other five in the morning. 618 00:24:17,022 --> 00:24:17,833 Good night! 619 00:24:17,857 --> 00:24:19,802 - Wait a minute. 620 00:24:19,826 --> 00:24:22,170 Where are we supposed to sleep? 621 00:24:22,194 --> 00:24:23,806 - We can sleep in the barn. 622 00:24:23,830 --> 00:24:26,241 - Sure, if you don't mind all the horses. 623 00:24:26,265 --> 00:24:27,509 - Horses? 624 00:24:27,533 --> 00:24:29,545 - Oh, I guess I forgot to tell you about that. 625 00:24:29,569 --> 00:24:34,249 I'm boarding six horses for three weeks at $2 a week. 626 00:24:34,273 --> 00:24:35,350 - Eb! 627 00:24:35,374 --> 00:24:36,351 - You'll get your cut. 628 00:24:36,375 --> 00:24:37,453 Good night! 629 00:24:37,477 --> 00:24:38,554 - Eb, come back! 630 00:24:39,411 --> 00:24:40,656 - Shh! 631 00:24:40,680 --> 00:24:42,157 You're disturbing the honeymooners. 632 00:24:42,181 --> 00:24:43,492 - I don't... 633 00:24:43,516 --> 00:24:45,594 Lisa, where will we go to sleep? 634 00:24:45,618 --> 00:24:48,764 - How about the backseat of the car? 635 00:24:48,788 --> 00:24:49,998 - The backseat? 636 00:24:50,022 --> 00:24:52,200 - I have the other bottle of champagne. 637 00:25:37,770 --> 00:25:41,939 This has been a Filmways presentation, darling. 41320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.