Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,146 --> 00:00:15,993
- Oh, Lori, I'm so sorry
you have to go home today.
2
00:00:16,017 --> 00:00:17,527
- Me too.
3
00:00:17,551 --> 00:00:19,629
- Did you have a
good summer with us?
4
00:00:19,653 --> 00:00:21,131
- Yes, ma'am.
5
00:00:21,155 --> 00:00:24,534
- Lisa, we have to be at
the airport in an hour, and...
6
00:00:24,558 --> 00:00:25,768
What's that?
7
00:00:34,435 --> 00:00:38,482
- They're blooping out
Auld Lang Syne for Lori.
8
00:00:38,506 --> 00:00:39,749
- How can they...
9
00:00:39,773 --> 00:00:42,486
- This stack will be
ready in a minute.
10
00:00:42,510 --> 00:00:44,087
- If she eats another
stack of those,
11
00:00:44,111 --> 00:00:46,923
they won't be able to get
the plane off the ground.
12
00:00:46,947 --> 00:00:48,291
- Darling, when you get married,
13
00:00:48,315 --> 00:00:50,293
don't marry a wise acre.
14
00:00:50,317 --> 00:00:54,231
- Lisa, she's going
to miss her plane.
15
00:00:54,255 --> 00:00:55,598
- I'll get dressed.
16
00:00:55,622 --> 00:00:56,833
- Have you got any money?
17
00:00:56,857 --> 00:01:00,370
- Why, is there a charge
for getting dressed?
18
00:01:00,394 --> 00:01:03,606
- I need some cash
for Lori's plane ticket.
19
00:01:03,630 --> 00:01:05,909
- All I have is $2.00,
in mad money,
20
00:01:05,933 --> 00:01:09,779
that's why I can't afford
to get mad too often.
21
00:01:09,803 --> 00:01:14,017
- I'll stop at Drucker's
and cash a check.
22
00:01:14,041 --> 00:01:15,652
- I hate to go home.
23
00:01:15,676 --> 00:01:17,887
I've had so much fun here.
24
00:01:17,911 --> 00:01:19,889
- Well the country's
done you a lot of good.
25
00:01:19,913 --> 00:01:22,492
Oh, I say you've developed
a lot muscle there,
26
00:01:22,516 --> 00:01:24,294
sawing away at those things.
27
00:01:25,486 --> 00:01:26,963
- Mrs. Douglas
gave me the recipe,
28
00:01:26,987 --> 00:01:29,066
so my aunt can
make these for me.
29
00:01:29,090 --> 00:01:30,333
- Is your aunt a good cook?
30
00:01:30,357 --> 00:01:31,535
- Very good.
31
00:01:31,559 --> 00:01:34,337
- Lets keep her that way.
32
00:01:51,612 --> 00:01:55,225
♪ Green acres
♪ Is the place to be
33
00:01:55,249 --> 00:01:59,129
♪ Farm living ♪
Is the life for me
34
00:01:59,153 --> 00:02:03,433
♪ Land spreading
out ♪ So far and wide
35
00:02:03,457 --> 00:02:04,434
♪ Keep Manhattan
36
00:02:04,458 --> 00:02:07,770
♪ Just give me that countryside
37
00:02:07,794 --> 00:02:11,641
♪ New York is
where I'd rather stay
38
00:02:11,665 --> 00:02:15,545
♪ I get allergic smelling hay
39
00:02:15,569 --> 00:02:19,583
♪ I just adore a penthouse view
40
00:02:19,607 --> 00:02:20,584
♪ Darling I love you
41
00:02:20,608 --> 00:02:26,856
♪ But give me Park
Avenue ♪ The chores
42
00:02:26,880 --> 00:02:32,028
♪ The stores ♪ Fresh
air ♪ Times Square
43
00:02:32,052 --> 00:02:35,532
♪ You are my wife
♪ Goodbye city life
44
00:02:35,556 --> 00:02:39,158
♪ Green acres we are there
45
00:02:55,809 --> 00:02:57,053
- I'll only be a minute.
46
00:02:57,077 --> 00:02:58,755
- Could I say goodbye
to Mr. Drucker?
47
00:02:58,779 --> 00:02:59,756
- Oh sure.
48
00:02:59,780 --> 00:03:00,857
- Can I say goodbye to him too?
49
00:03:00,881 --> 00:03:01,824
- Where are you going?
50
00:03:01,848 --> 00:03:02,825
- To the airport.
51
00:03:02,849 --> 00:03:03,893
- Oh, now stay in the car.
52
00:03:03,917 --> 00:03:05,762
Look we all don't have to go in.
53
00:03:05,786 --> 00:03:07,096
- Well Lori's going
to leave soon,
54
00:03:07,120 --> 00:03:08,931
and I want to spend
every minute with her.
55
00:03:08,955 --> 00:03:09,955
- Okay.
56
00:03:11,091 --> 00:03:13,069
- Hey, can I turn on the radio?
57
00:03:13,093 --> 00:03:14,404
- Yeah, go ahead.
58
00:03:20,334 --> 00:03:21,878
- Hey, Mrs. Douglas,
that's the song
59
00:03:21,902 --> 00:03:23,946
your hotcakes were
playing this morning.
60
00:03:27,508 --> 00:03:29,286
- Oh, morning folks.
61
00:03:29,310 --> 00:03:30,420
- Good morning, Mr. Drucker.
62
00:03:30,444 --> 00:03:31,655
- Hey, good
morning, Mr. Drucker.
63
00:03:31,679 --> 00:03:32,789
We're in a kind
of a hurry, could
64
00:03:32,813 --> 00:03:33,990
you cash a check for us?
65
00:03:34,014 --> 00:03:35,592
- I'm sorry you're
leaving, Lori.
66
00:03:35,616 --> 00:03:37,126
- I'm sorry, too.
67
00:03:37,150 --> 00:03:38,528
- It's been nice
having you around.
68
00:03:38,552 --> 00:03:39,762
- Thank you.
69
00:03:39,786 --> 00:03:41,298
- Mr. Drucker, could
you please, the check?
70
00:03:41,322 --> 00:03:44,067
- Our house is going to
be very lonely without her.
71
00:03:44,091 --> 00:03:45,101
- I'll bet it will.
72
00:03:45,125 --> 00:03:46,636
- The check, please.
73
00:03:46,660 --> 00:03:48,338
- You're gonna write
to us, aren't you?
74
00:03:48,362 --> 00:03:49,806
- Yes, sir.
75
00:03:49,830 --> 00:03:53,510
- Mr. Drucker, please,
would you cash the check?
76
00:03:53,534 --> 00:03:54,700
- Oh, yes sir.
77
00:03:57,037 --> 00:03:58,037
$50, huh?
78
00:04:00,407 --> 00:04:01,651
You know, you're
one of the few people
79
00:04:01,675 --> 00:04:04,120
in the valley I'd cash
a personal check for.
80
00:04:04,144 --> 00:04:05,555
- Well, that's...
81
00:04:05,579 --> 00:04:07,023
- I've been a store
keeper for over 30 years,
82
00:04:07,047 --> 00:04:09,859
and I've made it a policy
never to cash personal checks.
83
00:04:09,883 --> 00:04:11,094
Used to have a sign up there,
84
00:04:11,118 --> 00:04:13,463
said no personal checks cashed.
85
00:04:13,487 --> 00:04:14,464
- Yes, well...
86
00:04:14,488 --> 00:04:15,998
- You know why
I had it up there?
87
00:04:16,022 --> 00:04:17,434
On account of Ben Miller.
88
00:04:17,458 --> 00:04:19,836
Now there's a man that
looks as honest as you,
89
00:04:19,860 --> 00:04:22,672
and I cashed a check for
him one day, and it bounced.
90
00:04:22,696 --> 00:04:26,243
- Well...
- Boing, boing, boing, boing.
91
00:04:26,267 --> 00:04:28,811
- May I have the money please?
92
00:04:28,835 --> 00:04:29,835
- Oh, sure.
93
00:04:30,837 --> 00:04:31,837
$50, huh?
94
00:04:32,740 --> 00:04:34,317
That's the same amount as Ben's.
95
00:04:34,341 --> 00:04:35,852
- Yes.
96
00:04:35,876 --> 00:04:38,655
- I'm sorry, I haven't got
that much in the register.
97
00:04:38,679 --> 00:04:39,656
- Well why didn't you...
98
00:04:39,680 --> 00:04:41,625
- I've got it in my safe.
99
00:04:41,649 --> 00:04:44,227
It'll only take a minute.
100
00:04:44,251 --> 00:04:46,529
Well lets see, what was
that combination again?
101
00:04:46,553 --> 00:04:48,131
Oh, just a minute.
102
00:04:48,155 --> 00:04:49,566
I've got it in the back room.
103
00:04:49,590 --> 00:04:50,867
Oh, we're in quite a hurry.
104
00:04:50,891 --> 00:04:52,902
- I just remembered.
105
00:04:52,926 --> 00:04:55,338
I wrote it on the
wall, right here.
106
00:04:55,362 --> 00:04:57,440
I figured that was
the safest place for it.
107
00:04:57,464 --> 00:04:59,376
Nobody would figure
I was stupid enough
108
00:04:59,400 --> 00:05:01,611
to write it on the wall,
right over the safe.
109
00:05:01,635 --> 00:05:03,546
- No, they wouldn't.
110
00:05:03,570 --> 00:05:05,682
- There's only one way
to beat crooks today,
111
00:05:05,706 --> 00:05:06,683
you've gotta...
112
00:05:06,707 --> 00:05:08,851
- May we have the money, please?
113
00:05:08,875 --> 00:05:10,587
- Oh, yes sir.
114
00:05:10,611 --> 00:05:12,289
Now lets see.
115
00:05:12,313 --> 00:05:13,378
Three, right.
116
00:05:15,148 --> 00:05:16,926
That a three, or an eight?
117
00:05:16,950 --> 00:05:18,628
That's the only
trouble with this system,
118
00:05:18,652 --> 00:05:19,929
I can't read my own writing.
119
00:05:21,455 --> 00:05:23,300
I guess it's a three.
120
00:05:26,460 --> 00:05:27,970
Well I guess it was an eight.
121
00:05:27,994 --> 00:05:29,839
See, I got the burglar
alarm, connected to...
122
00:05:29,863 --> 00:05:33,843
- Somebody's robbing
Mr. Drucker's safe.
123
00:05:33,867 --> 00:05:35,679
Got you, you're not
getting away from me...
124
00:05:35,703 --> 00:05:37,980
- That's Mr. Drucker!
125
00:05:38,004 --> 00:05:38,981
- Are you sure?
126
00:05:39,005 --> 00:05:40,283
- Yes!
127
00:05:42,075 --> 00:05:44,754
- Then what's he
robbing his own safe for?
128
00:05:56,557 --> 00:05:57,534
- Yes, sir?
129
00:05:57,558 --> 00:05:59,336
- Oh, yes sir, can I help you?
130
00:05:59,360 --> 00:06:02,572
- Yes, I'd like a ticket
to New York, half fare.
131
00:06:02,596 --> 00:06:03,606
- A half fare?
132
00:06:03,630 --> 00:06:06,142
Just how old are you, sonny?
133
00:06:06,166 --> 00:06:08,311
- It's not for me.
134
00:06:08,335 --> 00:06:09,401
It's for her.
135
00:06:10,904 --> 00:06:13,383
- Well how old is she?
136
00:06:13,407 --> 00:06:14,407
- Eight.
137
00:06:15,542 --> 00:06:18,988
- Pretty well developed
for an eight year old.
138
00:06:19,012 --> 00:06:21,123
- This is the little girl.
139
00:06:21,147 --> 00:06:22,525
- Oh.
140
00:06:22,549 --> 00:06:23,893
Now where to?
141
00:06:23,917 --> 00:06:24,894
- New York.
142
00:06:24,918 --> 00:06:25,895
- Round trip?
143
00:06:25,919 --> 00:06:27,364
- One way.
144
00:06:27,388 --> 00:06:28,898
- You realize, of
course, that with
145
00:06:28,922 --> 00:06:31,334
a one way ticket you're not
allowed to watch the movie?
146
00:06:31,358 --> 00:06:33,370
- Look...
- And it's a brand new one, too.
147
00:06:33,394 --> 00:06:34,904
Tom Mix in Apache Pass.
148
00:06:34,928 --> 00:06:38,107
- Just give me a half
fare ticket to New York.
149
00:06:38,131 --> 00:06:39,709
- Alright.
150
00:06:39,733 --> 00:06:42,412
Does the little lady have
any preference about seating?
151
00:06:42,436 --> 00:06:44,381
- I'd like to sit by the window.
152
00:06:44,405 --> 00:06:45,548
- Well I'm sorry
honey, but you see
153
00:06:45,572 --> 00:06:46,883
the pilot is the only
one on the plane
154
00:06:46,907 --> 00:06:48,017
that has a window.
155
00:06:49,276 --> 00:06:52,088
- The pilot's the
only one who...
156
00:06:52,112 --> 00:06:53,656
- That'll be $18.30.
157
00:06:53,680 --> 00:06:55,992
- Is the plane ready?
158
00:06:56,016 --> 00:06:58,661
- About as ready
as it ever will be.
159
00:06:58,685 --> 00:07:00,864
- When can the
little girl get onboard?
160
00:07:00,888 --> 00:07:02,999
- As soon as they
bring back the ladder.
161
00:07:03,023 --> 00:07:04,200
The ladder?
162
00:07:04,224 --> 00:07:06,302
- Yes, you see the
painters borrowed it.
163
00:07:06,326 --> 00:07:09,472
They're painting the men's room.
164
00:07:09,496 --> 00:07:11,608
- Maybe we oughta
let Lori take the train.
165
00:07:11,632 --> 00:07:13,843
- Hold on, look, don't
get all up tight about this,
166
00:07:13,867 --> 00:07:15,412
you see the company
psychologist suggested
167
00:07:15,436 --> 00:07:16,913
that we tell a few
jokes to the passengers
168
00:07:16,937 --> 00:07:18,080
to make them laugh.
169
00:07:18,104 --> 00:07:19,549
- Oh.
170
00:07:19,573 --> 00:07:20,683
- See that way it
keeps their minds
171
00:07:20,707 --> 00:07:22,685
off the holes in the wings.
172
00:07:22,709 --> 00:07:23,887
- What?
173
00:07:23,911 --> 00:07:24,821
- That's just a new
funny, they just
174
00:07:24,845 --> 00:07:25,925
gave it to me this morning.
175
00:07:27,815 --> 00:07:29,358
- Here's Lori's bag.
176
00:07:29,382 --> 00:07:31,227
Say, when can she
get on the plane?
177
00:07:31,251 --> 00:07:33,563
- As soon as they
return the ladder.
178
00:07:33,587 --> 00:07:35,698
- Oh, are they painting
the ladies' room again?
179
00:07:35,722 --> 00:07:37,489
- No, the men's room.
180
00:07:38,859 --> 00:07:40,804
- Now Trans Pixie
Airlines has a little present
181
00:07:40,828 --> 00:07:42,439
for you honey, a package of toys
182
00:07:42,463 --> 00:07:45,107
to help you wile away the
time, while you're in the air.
183
00:07:45,131 --> 00:07:46,309
- What's in it?
184
00:07:46,333 --> 00:07:47,744
- A roulette wheel,
a deck of cards,
185
00:07:47,768 --> 00:07:50,980
pair of dice, an eye
shade, and a dealer's apron.
186
00:07:51,004 --> 00:07:52,982
We used to give these
out on our Las Vegas flight,
187
00:07:53,006 --> 00:07:54,417
but we had to cut it out.
188
00:07:54,441 --> 00:07:58,387
You see one of the pilot's
lost a plane at the crap table.
189
00:07:58,411 --> 00:07:59,856
- Forget the jokes.
190
00:07:59,880 --> 00:08:02,058
- Oh that's no joke,
it actually happened.
191
00:08:02,082 --> 00:08:03,292
- Look, I...
192
00:08:03,316 --> 00:08:05,294
- You see, he rolled
snake eyes, and...
193
00:08:05,318 --> 00:08:06,463
Oh, they're bringing
back the ladder,
194
00:08:06,487 --> 00:08:08,097
you can board the plane now.
195
00:08:10,123 --> 00:08:11,634
- What gate?
196
00:08:11,658 --> 00:08:14,471
- That will be announced
on the public address system.
197
00:08:14,495 --> 00:08:15,905
- Alright, come on, lets go.
198
00:08:15,929 --> 00:08:18,207
- Come on darling.
- Okay, lets go.
199
00:08:18,231 --> 00:08:20,042
- May I have your
attention please?
200
00:08:20,066 --> 00:08:21,243
- Will you...
201
00:08:21,267 --> 00:08:23,847
- Trans Pixie Airlines,
flight 27, non stop
202
00:08:23,871 --> 00:08:26,883
to New York, via
Dunphysville, Felsonville,
203
00:08:26,907 --> 00:08:29,886
and Turkey Feather Junction,
now boarding at gate six.
204
00:08:29,910 --> 00:08:31,688
Passengers please
stop at the Trans Pixie
205
00:08:31,712 --> 00:08:35,558
Airlines counter, before
boarding for their oxygen masks.
206
00:08:36,817 --> 00:08:37,994
- Of all the...
207
00:08:38,018 --> 00:08:40,697
- I'll get your
mask for you, Lori.
208
00:08:40,721 --> 00:08:42,131
- It's time to say
goodbye honey, bye.
209
00:08:42,155 --> 00:08:43,299
- Goodbye, Mr. Douglas.
- Bye.
210
00:08:43,323 --> 00:08:44,300
- Goodbye, Mrs. Douglas.
211
00:08:44,324 --> 00:08:45,969
I'm going to miss you both.
212
00:08:45,993 --> 00:08:47,804
- Oh, goodbye darling.
213
00:08:47,828 --> 00:08:49,171
We're going to
miss you, you were
214
00:08:49,195 --> 00:08:50,840
like our own little girl.
215
00:08:50,864 --> 00:08:52,842
- Here's your oxygen mask, Lori.
216
00:08:52,866 --> 00:08:54,076
Now the man said
be sure and save
217
00:08:54,100 --> 00:08:55,444
the paper bag,
because you might...
218
00:08:55,468 --> 00:08:56,713
- Hey, hey, Eb.
219
00:08:56,737 --> 00:08:57,747
- Bye, Eb.
220
00:08:57,771 --> 00:09:00,316
- Oh, goodbye little sister.
221
00:09:00,340 --> 00:09:01,985
And you write to me.
222
00:09:02,009 --> 00:09:04,120
- Trans Pixie
Airlines, flight 27 is
223
00:09:04,144 --> 00:09:05,889
now ready to depart.
224
00:09:05,913 --> 00:09:07,390
Will the little girl,
with the gambling kit,
225
00:09:07,414 --> 00:09:09,626
please get onboard?
226
00:09:09,650 --> 00:09:11,561
- I don't believe this.
227
00:09:11,585 --> 00:09:12,996
- Oh, you'd better get onboard.
228
00:09:13,020 --> 00:09:14,564
Come on darling, hurry up.
229
00:09:14,588 --> 00:09:15,798
Goodbye, Mr. Douglas, goodbye!
230
00:09:15,822 --> 00:09:16,866
- Goodbye, Lori.
- Bye!
231
00:09:16,890 --> 00:09:18,167
Bye, bye!
232
00:09:18,191 --> 00:09:19,591
- Oh, she's gone.
233
00:09:21,261 --> 00:09:25,107
- Yeah, well...
- Yeah, she's...
234
00:09:25,131 --> 00:09:27,243
Gone, gone, gone!
235
00:09:27,267 --> 00:09:28,511
- Eb, Eb, Eb.
236
00:09:28,535 --> 00:09:31,180
- Oliver, I'm going
to miss her so much.
237
00:09:45,318 --> 00:09:46,829
- Lisa.
238
00:09:46,853 --> 00:09:49,065
Lisa, aren't you going
to get up, it's two o'clock.
239
00:09:49,089 --> 00:09:50,867
- What's to get up for?
240
00:09:50,891 --> 00:09:52,134
- Well...
241
00:09:52,158 --> 00:09:53,369
- Without a child
to keep you busy,
242
00:09:53,393 --> 00:09:56,272
I don't have any
porpoise in life.
243
00:09:56,296 --> 00:09:57,239
- Porpoise?
244
00:09:57,263 --> 00:10:00,309
You mean...
- All I have to remember her by
245
00:10:00,333 --> 00:10:02,400
is her little teddy bear.
246
00:10:03,570 --> 00:10:05,582
- That's Eb's,
he lent it to her.
247
00:10:05,606 --> 00:10:07,216
Now come on, get up.
248
00:10:07,240 --> 00:10:08,718
- Ah, yesterday
when Lori was here
249
00:10:08,742 --> 00:10:10,519
there was a reason to get up.
250
00:10:10,543 --> 00:10:11,621
But today?
251
00:10:11,645 --> 00:10:13,089
What's to get up for?
252
00:10:13,113 --> 00:10:14,591
- Will you stop saying that?
253
00:10:14,615 --> 00:10:17,193
- Oh, Oliver, I miss her.
254
00:10:17,217 --> 00:10:18,761
- So do I.
255
00:10:18,785 --> 00:10:21,464
- Then what do you get up for?
256
00:10:21,488 --> 00:10:22,865
- Well because...
257
00:10:22,889 --> 00:10:25,768
- Oh, it's so empty here
without her shining little face,
258
00:10:25,792 --> 00:10:28,071
and the laughter of her smile,
259
00:10:28,095 --> 00:10:32,108
and the little pitter
patter of her little feet.
260
00:10:32,132 --> 00:10:34,110
- If you wanna stay
in bed, stay in bed,
261
00:10:34,134 --> 00:10:36,079
but I have got work to do.
262
00:10:36,103 --> 00:10:38,815
- If there were something
worth doing I'd get up.
263
00:10:38,839 --> 00:10:40,817
- You could make
lunch for me, and Eb.
264
00:10:40,841 --> 00:10:43,720
- That's not worth
getting up for.
265
00:10:43,744 --> 00:10:45,221
- Oh, for...
266
00:10:45,245 --> 00:10:47,657
- Maybe if I had something
important to keep me occupied.
267
00:10:47,681 --> 00:10:49,258
- Get up, and we'll discuss it.
268
00:10:49,282 --> 00:10:51,160
- Oh no, I know that trick.
269
00:10:51,184 --> 00:10:52,428
- What trick?
270
00:10:52,452 --> 00:10:53,930
- You always say get
up, and we discuss it,
271
00:10:53,954 --> 00:10:55,832
and then I get up, and
while we're discussing it,
272
00:10:55,856 --> 00:10:58,935
a friend of yours comes,
and steals the bed.
273
00:11:00,027 --> 00:11:01,303
- Get up.
274
00:11:01,327 --> 00:11:03,072
- What's to get up for?
275
00:11:03,096 --> 00:11:04,573
- If you say that once more...
276
00:11:04,597 --> 00:11:09,112
- Oliver, having Lori here
gave me something to do.
277
00:11:09,136 --> 00:11:11,981
Now I have to find
something to keep me busy.
278
00:11:12,005 --> 00:11:13,616
- Maybe you could
go to state college,
279
00:11:13,640 --> 00:11:15,652
and take an extension course?
280
00:11:15,676 --> 00:11:19,956
- What for, I know how
to use an extension.
281
00:11:19,980 --> 00:11:22,458
You plug one end
into the wall, and...
282
00:11:22,482 --> 00:11:26,228
- Yes, an extension course
would be a waste of time.
283
00:11:26,252 --> 00:11:29,265
- Oliver, I need a purpose.
284
00:11:29,289 --> 00:11:31,167
- If you had taken
care of your porpoise,
285
00:11:31,191 --> 00:11:32,869
you wouldn't need a purpose.
286
00:11:32,893 --> 00:11:33,893
- Oliver.
287
00:11:34,795 --> 00:11:36,861
Maybe I could find a job?
288
00:11:37,931 --> 00:11:39,308
- You wanna work for me?
289
00:11:39,332 --> 00:11:40,509
- That's right.
290
00:11:40,533 --> 00:11:41,778
- Well...
291
00:11:41,802 --> 00:11:43,012
- Since Lori left I
don't know what
292
00:11:43,036 --> 00:11:44,781
to do with myself,
so I've got to find
293
00:11:44,805 --> 00:11:46,415
a job to keep me busy.
294
00:11:46,439 --> 00:11:47,717
- Well...
295
00:11:47,741 --> 00:11:49,518
- You wouldn't have
to pay me very much.
296
00:11:49,542 --> 00:11:50,720
- Well...
297
00:11:50,744 --> 00:11:52,855
- I've had experience
as a sales girl,
298
00:11:52,879 --> 00:11:55,158
when my father
was the king I worked
299
00:11:55,182 --> 00:11:57,359
in the souvenir shop
he had on the first
300
00:11:57,383 --> 00:11:59,628
floor of the palace.
301
00:11:59,652 --> 00:12:00,863
- Well...
302
00:12:00,887 --> 00:12:02,198
- I used to sell all
kinds of souvenirs
303
00:12:02,222 --> 00:12:04,266
to the tourists, like ash trays,
304
00:12:04,290 --> 00:12:06,468
with my father's
picture on the bottom.
305
00:12:06,492 --> 00:12:08,270
Those were our best sellers.
306
00:12:08,294 --> 00:12:10,106
People liked to grind
out their cigarettes
307
00:12:10,130 --> 00:12:11,629
in a king's mouth.
308
00:12:13,100 --> 00:12:14,276
- Well I can see where...
309
00:12:14,300 --> 00:12:16,278
- Then I used to
have colored slides
310
00:12:16,302 --> 00:12:18,815
of my father,
sitting on his throne,
311
00:12:18,839 --> 00:12:22,952
in various poses,
six positions, for $1.
312
00:12:22,976 --> 00:12:25,822
Course the biggest
item we had was
313
00:12:25,846 --> 00:12:27,890
a balloon, which
you could blow up,
314
00:12:27,914 --> 00:12:31,027
into a life size model of
my mother, the queen.
315
00:12:31,051 --> 00:12:32,261
- Oh, well that sounds...
316
00:12:32,285 --> 00:12:33,930
- Anyway, I worked
there for two years,
317
00:12:33,954 --> 00:12:36,999
so you can see that I have
some experiences in selling.
318
00:12:37,023 --> 00:12:38,000
- Oh, yeah, alright...
319
00:12:38,024 --> 00:12:39,235
- When do I start working?
320
00:12:39,259 --> 00:12:41,838
Well...
321
00:12:41,862 --> 00:12:43,206
- Here comes Mr. Kimball.
322
00:12:43,230 --> 00:12:46,575
Let me wait on him, and
show you what I can do.
323
00:12:52,205 --> 00:12:53,415
May I help you?
324
00:12:53,439 --> 00:12:54,784
- Oh, hi Sam.
325
00:12:56,276 --> 00:12:58,354
Say, you got your blonde
wig, and your dress on again?
326
00:12:58,378 --> 00:12:59,543
- I'm not Sam.
327
00:13:00,647 --> 00:13:02,358
I'm Lisa Douglas.
328
00:13:02,382 --> 00:13:04,627
- Oh, well that's
a natural mistake.
329
00:13:04,651 --> 00:13:05,895
I mean when you
walk in here you never
330
00:13:05,919 --> 00:13:07,563
can tell when you'll find
Sam parading around
331
00:13:07,587 --> 00:13:09,265
in his blonde
wig, and his dress.
332
00:13:10,290 --> 00:13:11,768
- Hank.
333
00:13:11,792 --> 00:13:13,136
- Who are you?
334
00:13:13,160 --> 00:13:15,537
- Who do you think I am?
335
00:13:15,561 --> 00:13:16,561
- Oh, Sam.
336
00:13:17,563 --> 00:13:20,810
Hey you look better
with your blonde wig on.
337
00:13:20,834 --> 00:13:22,711
- Can I help you, Mr. Kimball?
338
00:13:22,735 --> 00:13:24,981
- Nobody can help him.
339
00:13:25,005 --> 00:13:27,583
- I resent your sarcasm.
340
00:13:27,607 --> 00:13:30,686
Well I don't resent it,
I don't understand it.
341
00:13:30,710 --> 00:13:32,755
Now, what can I do
for you, Mrs. Douglas?
342
00:13:32,779 --> 00:13:35,191
- No, I'm waiting on you.
343
00:13:35,215 --> 00:13:36,725
- You are?
344
00:13:36,749 --> 00:13:39,061
- Mr. Drucker is trying me out.
345
00:13:39,085 --> 00:13:40,897
I am looking for a job.
346
00:13:40,921 --> 00:13:43,565
- Well it had to happen
sooner or later, huh?
347
00:13:43,589 --> 00:13:44,901
I knew Mr. Douglas
would go broke,
348
00:13:44,925 --> 00:13:47,170
the way he runs that farm.
349
00:13:47,194 --> 00:13:48,704
- Hank, Mr. Douglas isn't...
350
00:13:48,728 --> 00:13:50,807
- Sam, why don't you put
a dull finish on your head?
351
00:13:50,831 --> 00:13:53,309
The reflection's blinding me.
352
00:13:53,333 --> 00:13:55,566
- Now look here, Hank...
- Mr. Kimball.
353
00:13:56,669 --> 00:13:58,747
Don't you want to buy anything?
354
00:13:58,771 --> 00:14:01,217
- Well I can't think
of anything offhand.
355
00:14:01,241 --> 00:14:04,086
I can't think of
anything on hand either.
356
00:14:04,110 --> 00:14:05,321
But I wouldn't
want you to get fired
357
00:14:05,345 --> 00:14:06,755
because you need
the job so badly,
358
00:14:06,779 --> 00:14:10,626
so just pick out something,
and put it on my bill.
359
00:14:10,650 --> 00:14:12,661
Well I gotta get
going, I have a...
360
00:14:12,685 --> 00:14:13,896
Gee, I'm sorry to
hear about your
361
00:14:13,920 --> 00:14:15,264
husband going broke, though.
362
00:14:17,390 --> 00:14:19,702
- I didn't do too
good with him, did I?
363
00:14:19,726 --> 00:14:21,270
- Oh nobody could.
364
00:14:21,294 --> 00:14:23,206
Look, Mrs. Douglas,
I really don't need
365
00:14:23,230 --> 00:14:25,174
any help in the store.
366
00:14:25,198 --> 00:14:28,410
- Is there any place you
know where I could get a job?
367
00:14:28,434 --> 00:14:29,511
- Not on hand.
368
00:14:29,535 --> 00:14:31,747
Not offhand, but
I'll ask around,
369
00:14:31,771 --> 00:14:34,250
and if I hear of
anything I'll let you know.
370
00:14:34,274 --> 00:14:37,753
- If I don't get a
job soon, well...
371
00:14:37,777 --> 00:14:40,589
You've been very
kind, thank you.
372
00:14:45,418 --> 00:14:46,662
- Mr. Douglas!
373
00:14:46,686 --> 00:14:48,831
Tell me it's not true,
tell me it's not true.
374
00:14:48,855 --> 00:14:51,267
- Alright, it's not
true, let go of me!
375
00:14:51,291 --> 00:14:52,935
- Don't you wanna
know what's not true?
376
00:14:52,959 --> 00:14:55,238
- Not particularly.
377
00:14:55,262 --> 00:14:56,839
- You can't face it, huh?
378
00:14:56,863 --> 00:14:57,940
- Face what?
379
00:14:57,964 --> 00:14:59,641
- Being broke.
380
00:14:59,665 --> 00:15:00,809
- Where did you hear that?
381
00:15:00,833 --> 00:15:02,979
- It's all over town.
382
00:15:03,003 --> 00:15:04,480
- Well it's not true.
383
00:15:04,504 --> 00:15:07,816
- Then why did you send
mom out to look for a job?
384
00:15:07,840 --> 00:15:09,085
- Oh that.
385
00:15:09,109 --> 00:15:11,087
- How can you
toss it off so lightly?
386
00:15:11,111 --> 00:15:12,321
There's that poor
woman looking all
387
00:15:12,345 --> 00:15:14,456
over town for a
job, trying to save
388
00:15:14,480 --> 00:15:16,325
you from going
under, and all you can
389
00:15:16,349 --> 00:15:18,627
say is, "Oh that."
390
00:15:19,652 --> 00:15:21,063
- Eb...
391
00:15:21,087 --> 00:15:22,698
- Mr. Douglas it's not a
crime to lose all your money.
392
00:15:22,722 --> 00:15:23,966
It's just stupid.
393
00:15:23,990 --> 00:15:25,368
- Look...
394
00:15:25,392 --> 00:15:26,802
- Don't worry,
I'll help you out.
395
00:15:26,826 --> 00:15:28,337
I'll work for nothing,
you won't have
396
00:15:28,361 --> 00:15:30,739
to pay me till you
get on your feet.
397
00:15:30,763 --> 00:15:31,740
- Fine.
398
00:15:31,764 --> 00:15:32,674
- Buck up, you're not the first
399
00:15:32,698 --> 00:15:34,243
dumb dumb to lose their money,
400
00:15:34,267 --> 00:15:36,045
and you won't be the last
dumb dumb to lose it either.
401
00:15:36,069 --> 00:15:37,446
- Will you stop calling me...
402
00:15:37,470 --> 00:15:38,981
- Don't worry, Mr. Douglas,
you'll come back.
403
00:15:39,005 --> 00:15:43,074
Eb, I...
404
00:15:44,911 --> 00:15:45,911
Lisa.
405
00:15:46,646 --> 00:15:47,990
Where you been?
406
00:15:48,014 --> 00:15:49,525
- Everywhere.
407
00:15:49,549 --> 00:15:52,261
I've been looking for a job.
408
00:15:52,285 --> 00:15:54,897
Oh, my feet are killing me.
409
00:15:54,921 --> 00:15:56,732
I must have walked at least...
410
00:15:56,756 --> 00:15:59,868
- Lisa, there's a story
going around that I'm broke.
411
00:15:59,892 --> 00:16:01,470
- Oh yes, I heard that.
412
00:16:01,494 --> 00:16:02,994
How did it happen?
413
00:16:04,064 --> 00:16:06,275
- Look it didn't
happen, I am not broke.
414
00:16:06,299 --> 00:16:09,545
- Then why did you send
me out to look for a job?
415
00:16:09,569 --> 00:16:11,013
- I didn't...
416
00:16:11,037 --> 00:16:13,115
- Don't worry darling,
everything will work out.
417
00:16:13,139 --> 00:16:15,351
Like my father used
to say, "It's always
418
00:16:15,375 --> 00:16:18,487
"darkest before you're born."
419
00:16:18,511 --> 00:16:19,755
- Before you're...
420
00:16:19,779 --> 00:16:21,257
- Even when things
are the blackest,
421
00:16:21,281 --> 00:16:25,194
remember that every
crowd has a sliver in its lining.
422
00:16:25,218 --> 00:16:27,863
- Yes, I'll remember that.
423
00:16:27,887 --> 00:16:29,465
Every crowd has a...
424
00:16:29,489 --> 00:16:32,768
- Don't worry,
darling, I'll find a job.
425
00:16:32,792 --> 00:16:35,972
- Lisa, you don't need
a job, we've got money.
426
00:16:35,996 --> 00:16:37,206
If you wanna do
something to occupy
427
00:16:37,230 --> 00:16:39,842
your mind, why don't
you do volunteer work?
428
00:16:39,866 --> 00:16:41,310
You know, they
always need people
429
00:16:41,334 --> 00:16:43,745
down at the County Welfare
Department to do social work.
430
00:16:43,769 --> 00:16:45,848
- That's something I could do.
431
00:16:45,872 --> 00:16:47,549
You know I used
to be very social
432
00:16:47,573 --> 00:16:49,585
when we lived in New York.
433
00:16:49,609 --> 00:16:51,920
- Well you be sure
to tell them that, huh?
434
00:16:57,917 --> 00:16:59,495
- Excuse me.
435
00:16:59,519 --> 00:17:00,762
- Where are you going, lady?
436
00:17:00,786 --> 00:17:03,165
- I want to see
the Social Director.
437
00:17:03,189 --> 00:17:05,134
- The place doesn't
open for 10 minutes.
438
00:17:05,158 --> 00:17:07,203
- Well, can I wait here?
439
00:17:07,227 --> 00:17:09,560
- Go to the end of the line.
440
00:17:16,636 --> 00:17:18,881
I wonder if them jewels is real.
441
00:17:18,905 --> 00:17:21,250
Nah, they couldn't
be, otherwise she
442
00:17:21,274 --> 00:17:23,819
wouldn't be standing
on the free soup line.
443
00:17:30,283 --> 00:17:33,362
- Mrs. Douglas on the soup line?
444
00:17:33,386 --> 00:17:35,386
They finally hit bottom.
445
00:17:43,596 --> 00:17:44,806
- You saw what?
446
00:17:44,830 --> 00:17:47,476
- I saw Mrs. Douglas
on the free soup line,
447
00:17:47,500 --> 00:17:50,746
in front of the
County Welfare place.
448
00:17:50,770 --> 00:17:52,515
- When did you
see her, before or
449
00:17:52,539 --> 00:17:55,551
after you went in the saloon?
450
00:17:55,575 --> 00:17:57,886
- Fred, I know what I saw.
451
00:17:57,910 --> 00:17:59,255
- I don't believe it.
452
00:17:59,279 --> 00:18:00,856
- Why not, he's a
kind of a dumb dumb
453
00:18:00,880 --> 00:18:02,691
that would lose all his money.
454
00:18:02,715 --> 00:18:05,961
- Well, if it is true, we
oughta do something.
455
00:18:05,985 --> 00:18:07,796
Lets take up a
collection for him.
456
00:18:07,820 --> 00:18:08,931
- You mean money?
457
00:18:08,955 --> 00:18:10,166
- Yeah.
458
00:18:10,190 --> 00:18:13,302
- Well now lets not
do nothing hasty.
459
00:18:13,326 --> 00:18:15,271
Maybe we oughta
investigate a little,
460
00:18:15,295 --> 00:18:18,374
find out just how
bad off they are.
461
00:18:18,398 --> 00:18:20,176
- I think Haney's right, Sam.
462
00:18:20,200 --> 00:18:23,645
I'll drop over there
and nose around a little.
463
00:18:30,310 --> 00:18:32,354
- I never saw the
Social Director,
464
00:18:32,378 --> 00:18:34,156
but they were very nice to me.
465
00:18:34,180 --> 00:18:36,325
They gave me a
bowl of hot soup, and
466
00:18:36,349 --> 00:18:39,195
they gave me this, they told
me to give it to my husband.
467
00:18:39,219 --> 00:18:40,196
- Yeah?
468
00:18:40,220 --> 00:18:41,964
Why would they do that?
469
00:18:44,991 --> 00:18:46,835
Oh hello there, Mr. Ziffel.
470
00:18:46,859 --> 00:18:48,003
- Mrs. Douglas.
471
00:18:48,027 --> 00:18:49,027
I...
472
00:18:50,029 --> 00:18:51,273
Where'd you get that?
473
00:18:51,297 --> 00:18:53,709
- The welfare
people gave it to me.
474
00:18:53,733 --> 00:18:56,412
- Well I'll be doggone.
475
00:18:56,436 --> 00:18:57,646
- Is something wrong?
476
00:18:57,670 --> 00:19:01,417
- I guess I must have
dialed the wrong number.
477
00:19:01,441 --> 00:19:03,252
- I wonder what's
the matter with him.
478
00:19:03,276 --> 00:19:05,588
- Are you sure it
was your suit, Fred?
479
00:19:05,612 --> 00:19:07,723
- Positive, I wore it 30 years
480
00:19:07,747 --> 00:19:11,227
before I turned it in
to the clothing drive.
481
00:19:11,251 --> 00:19:12,861
- And Mrs. Douglas told you she
482
00:19:12,885 --> 00:19:14,863
got it from the welfare people?
483
00:19:14,887 --> 00:19:16,198
- Yep.
484
00:19:16,222 --> 00:19:18,900
- Now, maybe you'll
believe what I told you.
485
00:19:18,924 --> 00:19:20,444
- Well it just doesn't
seem possible...
486
00:19:24,063 --> 00:19:25,674
Drucker's Store.
487
00:19:25,698 --> 00:19:26,942
What?
488
00:19:26,966 --> 00:19:27,966
Oh yeah.
489
00:19:29,001 --> 00:19:30,001
What?
490
00:19:31,271 --> 00:19:32,370
Are you sure?
491
00:19:34,140 --> 00:19:37,308
Yeah, I'm sorry,
I'll take care of it.
492
00:19:38,411 --> 00:19:40,422
Well I'll be doggone.
493
00:19:40,446 --> 00:19:41,423
- What's the matter?
494
00:19:41,447 --> 00:19:42,658
- That was the bank.
495
00:19:42,682 --> 00:19:45,227
The $50 check I cashed
for Mr. Douglas bounced.
496
00:19:45,251 --> 00:19:46,395
- Bounced?
497
00:19:46,419 --> 00:19:48,819
- Boing, boing, boing, boing.
498
00:19:50,356 --> 00:19:52,034
I never would've believed it.
499
00:19:52,058 --> 00:19:53,702
- Well you should've
known it, when
500
00:19:53,726 --> 00:19:56,338
he sent her in to
ask you for a job.
501
00:19:56,362 --> 00:19:57,606
- She said she
wanted something to
502
00:19:57,630 --> 00:19:59,741
occupy her time, now
that Lori went home.
503
00:19:59,765 --> 00:20:01,810
- Sounds like the kind
of story he'd make up
504
00:20:01,834 --> 00:20:03,167
for her to tell.
505
00:20:04,337 --> 00:20:06,382
- I don't think
Mr. Douglas would do that.
506
00:20:06,406 --> 00:20:07,783
- Well anybody that
would send his wife
507
00:20:07,807 --> 00:20:09,718
to the welfare
department for soup,
508
00:20:09,742 --> 00:20:12,488
and a suit would do anything.
509
00:20:12,512 --> 00:20:15,457
- Well, we gotta do
something to help 'em.
510
00:20:15,481 --> 00:20:16,792
- Well I don't
mind helping her...
511
00:20:16,816 --> 00:20:20,296
- If you help one, we
gotta help 'em both.
512
00:20:20,320 --> 00:20:22,331
They work as a team.
513
00:20:22,355 --> 00:20:24,166
- So knowing how
desperate you are
514
00:20:24,190 --> 00:20:26,835
for money, I went up to
the pawn shop in Pixlie.
515
00:20:26,859 --> 00:20:27,869
Eb, I am not...
516
00:20:27,893 --> 00:20:29,205
- I'm sorry, but all the fella
517
00:20:29,229 --> 00:20:32,174
would lend me on
the watch was $8.
518
00:20:32,198 --> 00:20:33,742
- Eb.
519
00:20:33,766 --> 00:20:36,978
You pawned your watched
because you thought I was broke?
520
00:20:37,002 --> 00:20:38,880
- Not my watch, yours.
521
00:20:38,904 --> 00:20:40,282
- What?
522
00:20:40,306 --> 00:20:41,550
- Well I knew you were too proud
523
00:20:41,574 --> 00:20:44,820
to let anybody see you
going into a hawk shop.
524
00:20:44,844 --> 00:20:46,288
- Oh, he's not too proud.
525
00:20:46,312 --> 00:20:48,557
When we first got
married, he was always
526
00:20:48,581 --> 00:20:51,660
going into the hawk
shop with my rings.
527
00:20:51,684 --> 00:20:52,961
- I never went...
528
00:20:52,985 --> 00:20:54,896
- Hey, I hope that eight
bucks will help you out.
529
00:20:54,920 --> 00:20:57,499
- Eb, can I please
have my pawn ticket?
530
00:20:57,523 --> 00:20:59,000
- What for?
531
00:20:59,024 --> 00:21:00,936
- I'm going to get
my watch back.
532
00:21:00,960 --> 00:21:02,471
- But if you need the money...
533
00:21:02,495 --> 00:21:04,540
- Eb, the pawn ticket, please.
534
00:21:04,564 --> 00:21:05,630
- Okay, here.
535
00:21:08,368 --> 00:21:09,845
- Well as well I'm
about it, I might
536
00:21:09,869 --> 00:21:13,449
as well take these back
to the welfare people.
537
00:21:18,811 --> 00:21:20,122
- Oliver, what happened?
538
00:21:20,146 --> 00:21:21,823
- I tripped over that...
539
00:21:21,847 --> 00:21:23,925
- Hey, it's a basket of food.
540
00:21:23,949 --> 00:21:25,594
Who put that there?
541
00:21:25,618 --> 00:21:27,296
- Who cares, now
Ma won't have to stand
542
00:21:27,320 --> 00:21:29,798
in a soup line anymore.
543
00:21:29,822 --> 00:21:32,968
- Oliver, why did you
order all that food?
544
00:21:32,992 --> 00:21:34,470
- I didn't.
545
00:21:34,494 --> 00:21:35,704
Well don't you know what
this is, everybody thinks
546
00:21:35,728 --> 00:21:36,905
we're broke, and they chipped in
547
00:21:36,929 --> 00:21:38,507
and bought all
this stuff for us.
548
00:21:38,531 --> 00:21:40,376
- What a nice thing to do.
549
00:21:40,400 --> 00:21:43,945
- Yes, but... I'm
going to return...
550
00:21:43,969 --> 00:21:46,081
Where's the car?
551
00:21:46,105 --> 00:21:47,816
- Oh, I forgot.
552
00:21:47,840 --> 00:21:50,152
$200 is the most
they'd give me for it.
553
00:21:56,382 --> 00:21:58,527
- I don't know who left
it there, Mr. Douglas.
554
00:21:58,551 --> 00:21:59,628
Do you, Fred?
555
00:21:59,652 --> 00:22:00,596
- Nope.
556
00:22:00,620 --> 00:22:02,097
- Me neither.
557
00:22:02,121 --> 00:22:03,465
- Fellas, it was a very
nice thing for you to do,
558
00:22:03,489 --> 00:22:05,701
but we don't need food.
559
00:22:05,725 --> 00:22:07,703
- Need another suit?
560
00:22:07,727 --> 00:22:10,339
- I don't need anything,
I've got money.
561
00:22:10,363 --> 00:22:11,873
- Yeah, but how long
can you go around
562
00:22:11,897 --> 00:22:14,009
cashing bum checks?
563
00:22:14,033 --> 00:22:15,678
- What?
564
00:22:15,702 --> 00:22:17,579
- That check you
give Sam bounced.
565
00:22:17,603 --> 00:22:18,714
- Bounced?
566
00:22:18,738 --> 00:22:21,138
- Boing, boing, boing, boing.
567
00:22:23,142 --> 00:22:25,086
- Well why should a
check of mine boing...
568
00:22:25,110 --> 00:22:26,322
Bounce.
569
00:22:26,346 --> 00:22:27,556
- 'Cause the bank
said you don't have
570
00:22:27,580 --> 00:22:30,326
no money in your account.
571
00:22:30,350 --> 00:22:33,329
- Oh, that's ridiculous, I
made a deposit last week.
572
00:22:33,353 --> 00:22:35,731
I mailed it from here,
you put the stamp on it.
573
00:22:35,755 --> 00:22:37,566
You put it up on
the shelf there.
574
00:22:37,590 --> 00:22:41,670
- Mr. Douglas, I never
put a letter up on the...
575
00:22:41,694 --> 00:22:42,694
Yes I did.
576
00:22:44,096 --> 00:22:45,096
- Oh.
577
00:22:46,198 --> 00:22:47,509
Well.
578
00:22:47,533 --> 00:22:49,311
Will you please
get this to the bank,
579
00:22:49,335 --> 00:22:51,313
and then put that
check through again?
580
00:22:51,337 --> 00:22:52,337
- Yes sir.
581
00:22:53,339 --> 00:22:54,650
- Fellas, I want you
to know how much
582
00:22:54,674 --> 00:22:56,785
I appreciate that
gesture you made.
583
00:22:56,809 --> 00:22:58,620
- We're glad everything's
alright for you.
584
00:22:58,644 --> 00:23:01,122
- Well thank you,
thank you very much.
585
00:23:01,146 --> 00:23:03,759
- Now what are we gonna
do with the basket of food?
586
00:23:03,783 --> 00:23:07,463
- I know a little old
lady who could use this.
587
00:23:07,487 --> 00:23:08,597
- Well, who?
588
00:23:08,621 --> 00:23:09,898
- My mother.
589
00:23:10,890 --> 00:23:12,100
- Haney!
590
00:23:12,124 --> 00:23:14,291
Haney, you come back here!
591
00:23:17,697 --> 00:23:19,074
- Can you imagine?
592
00:23:19,098 --> 00:23:20,743
People doing a
thing like that for us,
593
00:23:20,767 --> 00:23:22,944
because they thought
we had lost all our money?
594
00:23:22,968 --> 00:23:24,946
- That was very touching.
595
00:23:24,970 --> 00:23:27,383
- I've always told you farm
people are like that you know.
596
00:23:27,407 --> 00:23:29,551
When you're in trouble
they come to your aide.
597
00:23:29,575 --> 00:23:31,687
Oh, they're not like
the people in the
598
00:23:31,711 --> 00:23:34,222
big city who wouldn't
raise a finger to help you.
599
00:23:34,246 --> 00:23:35,691
- I don't think that's true.
600
00:23:35,715 --> 00:23:37,125
Remember the time
when we were living
601
00:23:37,149 --> 00:23:38,894
in New York, and
you ran out of olives
602
00:23:38,918 --> 00:23:41,497
for your martini, and
the fellow next door
603
00:23:41,521 --> 00:23:44,299
gave us a half a bottle.
604
00:23:44,323 --> 00:23:46,568
- I'm talking about
real problems.
605
00:23:46,592 --> 00:23:48,804
- If you don't have
an olive in your martini
606
00:23:48,828 --> 00:23:50,494
it's a real problem.
607
00:23:51,898 --> 00:23:53,809
- Lisa, you don't understand
what I'm talking about.
608
00:23:53,833 --> 00:23:57,413
People here in the country
are more than just neighbors.
609
00:23:57,437 --> 00:23:59,548
They care about one another.
610
00:23:59,572 --> 00:24:02,117
You know, there's
something about the soil,
611
00:24:02,141 --> 00:24:04,074
brings people together.
612
00:24:05,344 --> 00:24:07,188
What are you doing?
613
00:24:07,212 --> 00:24:09,257
- I love the way you
wiggle your mustache
614
00:24:09,281 --> 00:24:10,893
when you make a speech.
615
00:24:10,917 --> 00:24:12,628
- I haven't got a mustache.
616
00:24:12,652 --> 00:24:13,762
- Oh.
617
00:24:13,786 --> 00:24:16,286
Well then that must be Alfred.
618
00:24:17,156 --> 00:24:18,901
- Who is Alfred?
619
00:24:18,925 --> 00:24:19,925
- My aunt.
620
00:24:20,793 --> 00:24:22,003
- Your...
621
00:24:22,027 --> 00:24:22,938
- You were saying
something about
622
00:24:22,962 --> 00:24:25,774
people being closer together.
623
00:24:25,798 --> 00:24:27,910
- Well I was talking
about farmers.
624
00:24:27,934 --> 00:24:29,812
- You're a farmer.
625
00:24:29,836 --> 00:24:31,012
- Yes, but...
626
00:24:31,036 --> 00:24:32,748
- Why don't you
turn off the light,
627
00:24:32,772 --> 00:24:36,774
and we'll talk about
crops and things like that?
628
00:24:38,143 --> 00:24:42,045
- Well, I guess a little
crop talk wouldn't hurt, huh?
629
00:25:21,320 --> 00:25:25,489
This has been a Filmways
presentation, darling.
41482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.