Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,385
- Yeah, Charlie,
sounds like a great idea.
2
00:00:08,409 --> 00:00:11,088
How many kids you
want to send here?
3
00:00:11,112 --> 00:00:12,655
Four?
4
00:00:12,679 --> 00:00:14,424
Well, that's fine.
5
00:00:14,448 --> 00:00:16,626
No, no, Lisa wouldn't mind.
6
00:00:16,650 --> 00:00:18,795
- I wouldn't mind what?
7
00:00:18,819 --> 00:00:20,563
- Having four kids.
8
00:00:20,587 --> 00:00:23,700
- Could I hang up
the laundry first?
9
00:00:23,724 --> 00:00:25,391
- No, I didn't mean,
10
00:00:26,527 --> 00:00:30,474
Charlie, just let me
know when to expect 'em.
11
00:00:30,498 --> 00:00:32,498
No, no problem, goodbye!
12
00:00:33,800 --> 00:00:36,346
- Maybe it's no problem
to you and Charlie,
13
00:00:36,370 --> 00:00:39,582
but I think you ought to
hear my side of the story.
14
00:00:39,606 --> 00:00:41,118
It's a lucky thing
I came out here.
15
00:00:41,142 --> 00:00:44,654
I would have never known
what you and Charlie had in mind.
16
00:00:44,678 --> 00:00:47,524
Having four children takes
more than a telephone call.
17
00:00:47,548 --> 00:00:48,791
You just don't...
18
00:00:48,815 --> 00:00:50,627
- No, no, no, no, will
ya' stop blabbering now
19
00:00:50,651 --> 00:00:52,529
and let me explain?
20
00:00:52,553 --> 00:00:54,764
That was Charlie
Graham, from New York.
21
00:00:54,788 --> 00:00:56,033
He's the head of an organization
22
00:00:56,057 --> 00:00:57,800
called Kids for the Country.
23
00:00:57,824 --> 00:00:59,569
- What's that?
24
00:00:59,593 --> 00:01:00,904
- Well, it arranges for
underprivileged kids from the cities
25
00:01:00,928 --> 00:01:02,705
to spend a vacation
in the country.
26
00:01:02,729 --> 00:01:05,708
Now Charlie wants to
send four kids out here
27
00:01:05,732 --> 00:01:07,210
to spend a week with us!
28
00:01:07,234 --> 00:01:08,745
- Well, that's a wonderful idea!
29
00:01:08,769 --> 00:01:11,614
I'll be a mother
for a whole week.
30
00:01:11,638 --> 00:01:13,983
What kind of children
is he sending?
31
00:01:14,007 --> 00:01:15,152
- What do you mean, what kind?
32
00:01:15,176 --> 00:01:17,421
- Well, boys or girls?
33
00:01:17,445 --> 00:01:18,688
- What's the difference?
34
00:01:18,712 --> 00:01:21,091
- Well, the boys are
the one that shave,
35
00:01:21,115 --> 00:01:25,395
and the girls are the ones
who say, you cut yourself.
36
00:01:25,419 --> 00:01:27,830
- They're too young to shave.
37
00:01:27,854 --> 00:01:30,367
- Then how are you
going to tell them apart?
38
00:01:30,391 --> 00:01:33,492
- I'll have to rely
on their honesty.
39
00:01:51,445 --> 00:01:55,292
♪ Green Acres is the place to be
40
00:01:55,316 --> 00:01:59,296
♪ Farm living is the life for me
41
00:01:59,320 --> 00:02:03,266
♪ Land spreading
out so far and wide
42
00:02:03,290 --> 00:02:07,404
♪ Keep Manhattan, just
give me that countryside
43
00:02:07,428 --> 00:02:11,274
♪ New York is
where I'd rather stay
44
00:02:11,298 --> 00:02:15,312
♪ I get allergic smelling hay
45
00:02:15,336 --> 00:02:19,349
♪ I just adore a penthouse view
46
00:02:19,373 --> 00:02:23,542
♪ Darling I love you,
but give me Park Avenue
47
00:02:24,711 --> 00:02:30,594
♪ The chores ♪
The stores ♪ Fresh air
48
00:02:30,618 --> 00:02:33,497
♪ Times Square ♪ You are my wife
49
00:02:33,521 --> 00:02:35,432
♪ Goodbye city life
50
00:02:35,456 --> 00:02:39,124
♪ Green Acres, we are there
51
00:02:44,465 --> 00:02:48,467
- We've got to figure
out where to put the kids.
52
00:02:49,970 --> 00:02:51,470
- Well, why don't,
53
00:02:52,439 --> 00:02:54,451
This isn't your shirt.
54
00:02:54,475 --> 00:02:57,720
It belongs to an
executive producer.
55
00:02:57,744 --> 00:02:58,744
- What?
56
00:02:59,780 --> 00:03:02,292
- You were talking
about the children.
57
00:03:02,316 --> 00:03:04,694
- Yeah, since there
are four of them,
58
00:03:04,718 --> 00:03:06,196
maybe we...
59
00:03:06,220 --> 00:03:09,366
- Look, written by, just have
one pillowcase between them.
60
00:03:09,390 --> 00:03:11,468
- What are you talking about?
61
00:03:11,492 --> 00:03:13,069
- The Written Bys.
62
00:03:13,093 --> 00:03:16,706
- Lisa, we gotta figure out
some place for them to sleep.
63
00:03:16,730 --> 00:03:19,998
- I hope that this
belongs to his wife.
64
00:03:24,205 --> 00:03:27,150
I just don't know why
everybody's sending their laundry
65
00:03:27,174 --> 00:03:28,507
to me this week.
66
00:03:30,344 --> 00:03:32,389
When are they going to be here?
67
00:03:32,413 --> 00:03:33,623
- When are who gonna be here?
68
00:03:33,647 --> 00:03:35,625
- We're expecting four children.
69
00:03:35,649 --> 00:03:40,564
- Gollee, then you shouldn't
be hanging up the wash.
70
00:03:40,588 --> 00:03:42,332
- Look, there are
four children in the city
71
00:03:42,356 --> 00:03:45,635
who are coming out to the
country to see a real farm.
72
00:03:45,659 --> 00:03:48,037
- Then why are they coming here?
73
00:03:48,061 --> 00:03:50,473
- Because they've never
seen a farm, or a tree,
74
00:03:50,497 --> 00:03:53,343
or a cow, or corn growing.
75
00:03:53,367 --> 00:03:55,845
- I never saw corn growing
until we moved out here
76
00:03:55,869 --> 00:03:57,247
four years ago.
77
00:03:57,271 --> 00:04:00,750
Come to think of it,
I still haven't seen it.
78
00:04:00,774 --> 00:04:03,353
- Are you two through
with your sarcasm?
79
00:04:03,377 --> 00:04:05,355
- Not yet, mention
your tomaters.
80
00:04:05,379 --> 00:04:06,323
- Or your apples.
81
00:04:06,347 --> 00:04:07,190
- Or your squash.
82
00:04:07,214 --> 00:04:08,458
- Or your carrots.
83
00:04:08,482 --> 00:04:09,693
- Or we succotash
the whole thing up
84
00:04:09,717 --> 00:04:12,584
and make one big
sarcasm out of it.
85
00:04:13,454 --> 00:04:14,664
- I'm gonna call up Charlie
86
00:04:14,688 --> 00:04:16,566
and tell him not to
send the children.
87
00:04:16,590 --> 00:04:17,800
- Why not?
88
00:04:17,824 --> 00:04:19,436
- Because I don't
want to expose them
89
00:04:19,460 --> 00:04:21,560
to whatever you two have.
90
00:04:22,396 --> 00:04:24,129
It might be catching.
91
00:04:25,232 --> 00:04:27,910
- Boy, what a sorehead!
92
00:04:27,934 --> 00:04:31,581
- Yeah, he just
can't stand being a,
93
00:04:31,605 --> 00:04:32,605
Gollee!
94
00:04:34,408 --> 00:04:37,909
Mr. Bare's been
looking all over for this!
95
00:04:39,846 --> 00:04:41,124
- I don't know if
Eleanor's gonna like
96
00:04:41,148 --> 00:04:43,893
sharing her bedroom
with four strange kids.
97
00:04:43,917 --> 00:04:45,828
- Let's not worry about Eleanor.
98
00:04:45,852 --> 00:04:48,732
- Oh, that's it, forget
all she's done for you.
99
00:04:48,756 --> 00:04:51,934
Those cool mornings when she
let you warm your hands on her,
100
00:04:51,958 --> 00:04:55,338
- Keep working, those
kids'll be here tomorrow.
101
00:04:55,362 --> 00:04:56,573
We gotta get this
place cleaned out
102
00:04:56,597 --> 00:04:58,275
and then find something
for them to sleep on.
103
00:04:58,299 --> 00:05:00,176
- Look no further.
104
00:05:00,200 --> 00:05:01,378
- Mr. Haney.
105
00:05:01,402 --> 00:05:04,035
- Okay, Melvin,
drive the truck in.
106
00:05:05,506 --> 00:05:07,005
- Look, Mr. Haney,
107
00:05:10,444 --> 00:05:12,789
who's driving the truck?
108
00:05:12,813 --> 00:05:15,124
- Okay, Melvin,
unload the stuff.
109
00:05:15,148 --> 00:05:17,482
- Yes sir, be right with ya.
110
00:05:23,190 --> 00:05:24,401
- Who's that?
111
00:05:24,425 --> 00:05:26,703
- Melvin Ackerman,
he's an out-of-work actor.
112
00:05:26,727 --> 00:05:29,773
You've seen him in a lot of
them science fiction pictures.
113
00:05:29,797 --> 00:05:31,374
- I didn't see anybody!
114
00:05:31,398 --> 00:05:35,178
- Well, 'cause that's Melvin
is wearing his invisible suit
115
00:05:35,202 --> 00:05:36,846
that he wore in
his last picture,
116
00:05:36,870 --> 00:05:39,015
The Little Man Who Wasn't There.
117
00:05:39,039 --> 00:05:42,051
Okay, Melving,
bring in the cots.
118
00:05:42,075 --> 00:05:43,386
- What cots?
119
00:05:43,410 --> 00:05:44,587
- The ones you ordered
120
00:05:44,611 --> 00:05:46,823
for them little tykes
you're expecting.
121
00:05:46,847 --> 00:05:49,748
- I didn't order
any cots from you.
122
00:05:51,752 --> 00:05:55,699
- Careful with them cots,
Melvin, they're valuable antiques.
123
00:05:55,723 --> 00:05:58,000
Eb, why don't you
give Melvin a hand?
124
00:05:58,024 --> 00:06:01,438
- I'm not going
near him, er, it, what.
125
00:06:01,462 --> 00:06:02,872
- Er, look, Mr. Haney, I...
126
00:06:02,896 --> 00:06:04,741
- Where do you want this?
127
00:06:04,765 --> 00:06:08,700
- Oh, Melvin, you took
off your invisible suit.
128
00:06:09,903 --> 00:06:11,147
I guess he don't
want to get it dirty
129
00:06:11,171 --> 00:06:14,339
in case he gets a
call from Hollywood.
130
00:06:15,342 --> 00:06:16,519
- This is the most ridiculous...
131
00:06:16,543 --> 00:06:17,920
- Can I have your
autograph, Mr. Melvin?
132
00:06:17,944 --> 00:06:19,155
- Oh will you...
133
00:06:19,179 --> 00:06:22,058
- Just put the cot
over there, Mel.
134
00:06:22,082 --> 00:06:23,893
Ain't that a beauty?
135
00:06:23,917 --> 00:06:26,629
- Well, it's not a beauty,
but it looks alright.
136
00:06:26,653 --> 00:06:29,031
What's it gonna
cost me to rent them?
137
00:06:29,055 --> 00:06:31,701
- You only pay for 'em
while you're using 'em.
138
00:06:31,725 --> 00:06:33,236
$2 for the first hour
139
00:06:33,260 --> 00:06:36,138
and 25 cents for
every hour thereafter.
140
00:06:36,162 --> 00:06:38,229
Here, let me demonstrate.
141
00:06:40,166 --> 00:06:41,110
- What's that?
142
00:06:41,134 --> 00:06:42,467
- A cot-o-meter.
143
00:06:43,537 --> 00:06:44,714
- A cot-o...
144
00:06:44,738 --> 00:06:46,816
- It's activated by the
pressure of the body
145
00:06:46,840 --> 00:06:49,753
and the ticking
sound also serves
146
00:06:49,777 --> 00:06:52,511
to lull the little
ones to sleep.
147
00:06:54,247 --> 00:06:55,747
- Look, Mr. Haney.
148
00:06:56,784 --> 00:06:59,217
- You owe me $2 and 20 cents.
149
00:07:00,387 --> 00:07:02,899
- I think your
meter is a little fast.
150
00:07:02,923 --> 00:07:07,136
- You shoulda seen the taxi
dancer that used to own it.
151
00:07:07,160 --> 00:07:08,237
- Uh, hey, hey, wait a minute,
152
00:07:08,261 --> 00:07:09,906
before you unload any more cots,
153
00:07:09,930 --> 00:07:11,941
let's get the price settled.
154
00:07:11,965 --> 00:07:16,413
I'll give you $10 for
four cots for one week.
155
00:07:16,437 --> 00:07:18,915
- Well...
- No, take it or leave it.
156
00:07:18,939 --> 00:07:22,018
- Since it's for a good
cause, I'll take the 25.
157
00:07:22,042 --> 00:07:23,520
- 10.
158
00:07:23,544 --> 00:07:26,489
- Well, that's not as good a
cause as 25, but it's a deal.
159
00:07:26,513 --> 00:07:30,181
Okay, Melvin, bring
in the rest of the cots.
160
00:07:40,193 --> 00:07:44,028
I guess Melvin put his
invisible suit back on.
161
00:07:49,069 --> 00:07:51,180
- Look, I think we ought
to get acquainted here.
162
00:07:51,204 --> 00:07:52,715
You want to
introduce yourselves?
163
00:07:52,739 --> 00:07:55,051
- My name's John Bennet.
164
00:07:55,075 --> 00:07:56,853
- Lori Baker.
165
00:07:56,877 --> 00:07:58,209
- Roy Takahashi.
166
00:07:59,079 --> 00:08:00,924
- George Carlson.
167
00:08:00,948 --> 00:08:02,258
- Eb Dawson.
168
00:08:02,282 --> 00:08:04,260
- He's not with us!
169
00:08:04,284 --> 00:08:05,328
- Don't worry about him.
170
00:08:05,352 --> 00:08:07,497
That's Eb, our hired hand.
171
00:08:07,521 --> 00:08:08,431
- Hi, kids!
172
00:08:08,455 --> 00:08:09,699
- Now, why don't we get going.
173
00:08:09,723 --> 00:08:12,401
Everybody pick up their
suitcases, that's right,
174
00:08:12,425 --> 00:08:14,092
come along, darling.
175
00:08:18,298 --> 00:08:19,464
- What's that?
176
00:08:20,534 --> 00:08:22,512
- This is where we live.
177
00:08:22,536 --> 00:08:25,882
- I thought they only
had tenements in the city.
178
00:08:25,906 --> 00:08:27,784
- This is not a tenement.
179
00:08:27,808 --> 00:08:31,643
- It would be, if it would
have a fire escape.
180
00:08:34,214 --> 00:08:35,291
- Where do we sleep?
181
00:08:35,315 --> 00:08:37,093
- In the barn, I'll show ya.
182
00:08:37,117 --> 00:08:38,828
- Are you children hungry?
183
00:08:38,852 --> 00:08:39,662
- Yes, ma'am.
184
00:08:39,686 --> 00:08:40,686
- Not you.
185
00:08:42,389 --> 00:08:44,200
- I'm starved.
186
00:08:44,224 --> 00:08:47,436
- Well, I'll fix you some
lunch while you all get settled.
187
00:08:47,460 --> 00:08:49,394
- Okay, kids, let's go.
188
00:08:52,799 --> 00:08:54,276
- Look at the sign.
189
00:08:54,300 --> 00:08:56,379
- Yes, I guess Eb
put that up for you.
190
00:08:56,403 --> 00:08:58,403
- Welcome to Green Acme?
191
00:09:00,473 --> 00:09:01,473
- Acres.
192
00:09:02,409 --> 00:09:04,809
- He's got a reading problem.
193
00:09:06,112 --> 00:09:07,223
- What's that?
194
00:09:07,247 --> 00:09:08,758
- It's an eagle!
195
00:09:08,782 --> 00:09:10,960
- Haha, no, that's a chicken.
196
00:09:10,984 --> 00:09:12,662
Haven't you ever
seen one before?
197
00:09:12,686 --> 00:09:14,853
- Not with its clothes on.
198
00:09:15,856 --> 00:09:17,266
- What?
199
00:09:17,290 --> 00:09:20,603
- Once they get in the
butcher shop, they're all bare.
200
00:09:20,627 --> 00:09:22,572
- Somebody left an egg here.
201
00:09:22,596 --> 00:09:23,840
- Yeah, that belongs to the hen.
202
00:09:23,864 --> 00:09:25,107
She laid it there.
203
00:09:25,131 --> 00:09:27,010
- Why didn't she eat it?
204
00:09:27,034 --> 00:09:28,778
- Well, chickens don't eat eggs.
205
00:09:28,802 --> 00:09:31,514
You see, she laid it there,
and she's trying to hatch it.
206
00:09:31,538 --> 00:09:32,782
A little baby chick
will come out of it.
207
00:09:32,806 --> 00:09:34,450
That's how chickens are born.
208
00:09:34,474 --> 00:09:35,952
- I wasn't born that way.
209
00:09:35,976 --> 00:09:37,219
My mother told me that...
210
00:09:37,243 --> 00:09:39,388
- Er, let's go into
the barn, huh?
211
00:09:39,412 --> 00:09:41,479
- What's he blushing for?
212
00:09:45,485 --> 00:09:46,485
- Come in.
213
00:09:48,855 --> 00:09:51,367
- Alright, this is where
you're gonna sleep.
214
00:09:51,391 --> 00:09:54,003
Now everybody choose a cot.
215
00:09:54,027 --> 00:09:54,938
- Mr. Douglas?
216
00:09:54,962 --> 00:09:55,905
- Yes?
217
00:09:55,929 --> 00:09:57,574
- I can't sleep here.
218
00:09:57,598 --> 00:09:58,808
- Why not?
219
00:09:58,832 --> 00:10:01,177
- Well, I'm a girl,
and they're boys.
220
00:10:01,201 --> 00:10:03,580
- Oh, what's the difference?
221
00:10:03,604 --> 00:10:05,014
- Boys are the ones that shave
222
00:10:05,038 --> 00:10:08,785
and girls are the ones
that say, you cut yourself.
223
00:10:08,809 --> 00:10:10,620
- Yeah, I've heard that.
224
00:10:10,644 --> 00:10:13,723
Well, I'll tell ya, we'll fix
up a partition later on, huh?
225
00:10:21,121 --> 00:10:22,286
- What's that?
226
00:10:23,323 --> 00:10:25,301
- It's a water buffalo.
227
00:10:25,325 --> 00:10:27,525
- It is not, it's a moose!
228
00:10:28,361 --> 00:10:30,807
- No, no, it's a cow.
229
00:10:30,831 --> 00:10:32,875
This is where we
get our milk from.
230
00:10:32,899 --> 00:10:35,144
- Where do the
bottles come out of?
231
00:10:35,168 --> 00:10:36,679
- Oh, it doesn't
come out of bottles.
232
00:10:36,703 --> 00:10:39,281
It comes out of the, the,
233
00:10:39,305 --> 00:10:41,139
- He's blushing again.
234
00:10:42,375 --> 00:10:43,586
- Would you like to
see how it works?
235
00:10:43,610 --> 00:10:45,054
Yeah!
236
00:10:45,078 --> 00:10:47,490
- Alright, hand me that
bucket there, will ya', George?
237
00:10:47,514 --> 00:10:50,281
Lori, could you
get me the stool?
238
00:10:51,217 --> 00:10:52,629
- Is she going to sit on this?
239
00:10:52,653 --> 00:10:54,063
- No, no, I am!
240
00:10:54,087 --> 00:10:56,666
- Mr. Douglas, if
she gives the milk,
241
00:10:56,690 --> 00:11:00,069
how come you get to sit
down and she has to stand up?
242
00:11:00,093 --> 00:11:01,270
- Well, I'll show ya'.
243
00:11:01,294 --> 00:11:03,339
Are you, uh, ready, Eleanor?
244
00:11:05,565 --> 00:11:07,331
Alright, there we go.
245
00:11:10,871 --> 00:11:11,871
- It works!
246
00:11:13,173 --> 00:11:15,084
- It's some kinda trick.
247
00:11:15,108 --> 00:11:16,385
- No, it isn't.
248
00:11:16,409 --> 00:11:18,576
Here, come on, you try it.
249
00:11:19,713 --> 00:11:21,524
Alright, now put your
hands down there.
250
00:11:21,548 --> 00:11:22,925
Now pull down.
251
00:11:25,652 --> 00:11:27,964
Easy, easy, work your fingers.
252
00:11:27,988 --> 00:11:29,465
- She's empty.
253
00:11:29,489 --> 00:11:31,400
- No, no, keep trying.
254
00:11:33,093 --> 00:11:34,037
That's the stuff.
255
00:11:34,061 --> 00:11:36,294
- Hey, look, I'm a milkman!
256
00:11:37,263 --> 00:11:38,708
- Hey, let me try it.
257
00:11:40,233 --> 00:11:41,610
- No, wait, there'll be
time enough for everybody.
258
00:11:41,634 --> 00:11:42,845
One at a time, here.
259
00:11:45,172 --> 00:11:46,382
- Lunch is ready.
260
00:11:47,640 --> 00:11:51,009
Come on children, I
fixed you a good lunch.
261
00:11:53,080 --> 00:11:55,324
- Aren't you coming,
Mr. Douglas?
262
00:11:55,348 --> 00:11:58,583
- No, I've had one
of her good lunches.
263
00:12:05,558 --> 00:12:06,468
- All through?
264
00:12:06,492 --> 00:12:08,537
- Yeah, that's a real feed.
265
00:12:08,561 --> 00:12:12,341
- I never had a sardine and
peanut butter sandwich before.
266
00:12:12,365 --> 00:12:14,276
- Er, if you're well enough,
267
00:12:14,300 --> 00:12:16,813
I'll take you for
a tour of the farm.
268
00:12:16,837 --> 00:12:18,948
- We have to help Mrs.
Douglas with the dishes.
269
00:12:18,972 --> 00:12:22,585
- Oh, that's alright,
I have a system.
270
00:12:22,609 --> 00:12:24,109
See, there we are.
271
00:12:28,414 --> 00:12:29,892
- Groovy!
272
00:12:29,916 --> 00:12:32,128
- Like this, I can wash the
dishes and the tablecloths
273
00:12:32,152 --> 00:12:33,896
at the same time.
274
00:12:33,920 --> 00:12:35,586
- Come on, let's go.
275
00:12:36,757 --> 00:12:39,168
You've all seen how
we grow tomatoes, huh?
276
00:12:39,192 --> 00:12:40,502
Do you know what this is?
277
00:12:40,526 --> 00:12:41,503
- Don't tell me.
278
00:12:41,527 --> 00:12:42,338
Let me guess.
279
00:12:42,362 --> 00:12:43,840
- Not you.
280
00:12:43,864 --> 00:12:44,907
- It's corn.
281
00:12:44,931 --> 00:12:45,842
- Right.
282
00:12:45,866 --> 00:12:47,844
- Boy, he has some imagination.
283
00:12:47,868 --> 00:12:48,745
- Can I pick one?
284
00:12:48,769 --> 00:12:50,668
- Sure, go right ahead.
285
00:12:52,572 --> 00:12:54,150
Oh, no, not that way, no.
286
00:12:54,174 --> 00:12:55,551
Here, like this.
287
00:12:55,575 --> 00:12:57,286
There you are.
288
00:12:57,310 --> 00:12:58,310
See?
289
00:13:00,280 --> 00:13:02,024
- Mr. Douglas, who's he?
290
00:13:02,048 --> 00:13:04,282
- Oh, that's our scarecrow.
291
00:13:06,286 --> 00:13:07,730
- His name is Wilbur.
292
00:13:07,754 --> 00:13:10,599
He used to own this farm, but
he gambled away his money
293
00:13:10,623 --> 00:13:12,068
and Mr. Douglas gave him a job
294
00:13:12,092 --> 00:13:14,771
because he felt sorry for him.
295
00:13:14,795 --> 00:13:16,973
- Will you stop
telling those wild...
296
00:13:16,997 --> 00:13:18,975
- What does he do?
297
00:13:18,999 --> 00:13:21,878
- Well, he scares the crows
away that come to eat the corn.
298
00:13:21,902 --> 00:13:23,345
- How does he do that?
299
00:13:23,369 --> 00:13:26,215
- He has a big stick
and he hits 'em.
300
00:13:26,239 --> 00:13:27,239
- Oh, boy.
301
00:13:28,241 --> 00:13:30,186
- Do you suppose we
could grow something?
302
00:13:30,210 --> 00:13:31,387
- Well, I don't see why not.
303
00:13:31,411 --> 00:13:33,156
I'll tell you what.
304
00:13:33,180 --> 00:13:36,159
I'll go into Drucker's
tomorrow and get some seeds,
305
00:13:36,183 --> 00:13:38,895
and then you can all
plant your own gardens.
306
00:13:38,919 --> 00:13:40,663
Yay!
307
00:13:40,687 --> 00:13:42,120
- Lori, radishes.
308
00:13:44,291 --> 00:13:45,957
And George, turnips.
309
00:13:48,028 --> 00:13:49,127
Roy, carrots.
310
00:13:52,165 --> 00:13:55,644
And, let's see,
John, beets for John.
311
00:13:55,668 --> 00:13:56,545
- Mr. Douglas?
312
00:13:56,569 --> 00:13:57,814
- Yeah.
313
00:13:57,838 --> 00:13:59,215
- They've got the wrong
seeds in this package.
314
00:13:59,239 --> 00:14:00,449
- Oh?
315
00:14:00,473 --> 00:14:01,851
- It says radishes
on the package,
316
00:14:01,875 --> 00:14:04,253
but they don't
taste like radishes.
317
00:14:04,277 --> 00:14:07,924
- What are ya, no, no,
you're not supposed to...
318
00:14:07,948 --> 00:14:11,093
- Well, looks like I got
here just in time, huh?
319
00:14:11,117 --> 00:14:13,796
Teaching the kids
how to eat seeds, huh?
320
00:14:13,820 --> 00:14:14,997
- Oh, come on,
I'm not teaching...
321
00:14:15,021 --> 00:14:16,565
- Well, I'll take over
now, Mr. Douglas.
322
00:14:16,589 --> 00:14:17,399
- Well, fine, fine.
323
00:14:17,423 --> 00:14:18,901
Children, this gentleman
324
00:14:18,925 --> 00:14:21,170
is from the Department
of Agriculture.
325
00:14:21,194 --> 00:14:22,371
- That's right.
326
00:14:22,395 --> 00:14:25,007
I am County Kimway,
your Hank agent.
327
00:14:25,031 --> 00:14:27,844
No, I'm County Hank,
your Kimball agent.
328
00:14:27,868 --> 00:14:30,046
Well, now that I got
that straightened out,
329
00:14:30,070 --> 00:14:34,239
well, not straightened
out, still bent a little.
330
00:14:36,476 --> 00:14:38,955
Anyway, I am now going to
teach you everything I know
331
00:14:38,979 --> 00:14:41,623
about, er, well, not everything,
332
00:14:41,647 --> 00:14:45,228
I have to save a little
something for myself.
333
00:14:45,252 --> 00:14:46,684
- Is he for real?
334
00:14:47,587 --> 00:14:49,665
- I'm afraid so.
335
00:14:49,689 --> 00:14:52,969
- Now, the first thing
we're gonna do is,
336
00:14:52,993 --> 00:14:54,703
no, that's the second thing.
337
00:14:54,727 --> 00:14:58,897
The first thing is, er,
what are they doing again?
338
00:15:01,734 --> 00:15:03,134
- Planting seeds.
339
00:15:04,170 --> 00:15:05,170
- Oh.
340
00:15:06,739 --> 00:15:09,240
Are there any other questions?
341
00:15:10,676 --> 00:15:13,689
- Mr. Agent, how do the
seeds know what they are?
342
00:15:13,713 --> 00:15:16,993
- Well, that's a very
intelligent question.
343
00:15:17,017 --> 00:15:18,694
What was the question again?
344
00:15:18,718 --> 00:15:20,396
- How do the seeds
know what they are?
345
00:15:20,420 --> 00:15:21,864
Like, how do they know
346
00:15:21,888 --> 00:15:24,400
whether they're a carrot
seed or a radish seed?
347
00:15:24,424 --> 00:15:26,402
- That's easy, they
look at the picture
348
00:15:26,426 --> 00:15:29,872
on the front of the
package they're in.
349
00:15:29,896 --> 00:15:31,374
- Oh, for the love of...
350
00:15:31,398 --> 00:15:34,243
- Well, I, uh, concludes
today's lesson in, er,
351
00:15:34,267 --> 00:15:36,478
whatever you're doing,
and tomorrow we'll take up
352
00:15:36,502 --> 00:15:39,448
on whatever we
skipped today, huh?
353
00:15:39,472 --> 00:15:40,472
I thank you.
354
00:15:42,976 --> 00:15:47,078
- Okay, now I'll show you
how to plant the seeds.
355
00:15:48,014 --> 00:15:49,847
This is how you do it.
356
00:15:54,421 --> 00:15:57,588
- Okay, now, go to
sleep, sleep tight.
357
00:15:58,458 --> 00:15:59,335
Hey, where's John?
358
00:15:59,359 --> 00:16:00,536
- Here I am.
359
00:16:00,560 --> 00:16:02,238
- Oh, where were you?
360
00:16:02,262 --> 00:16:05,574
- I went out to my garden to
see if anything's growing yet.
361
00:16:05,598 --> 00:16:07,843
- Oh, no, you just
planted the thing.
362
00:16:07,867 --> 00:16:10,712
They don't grow that fast.
363
00:16:10,736 --> 00:16:13,715
Alright, have a nice
sleep, now, huh?
364
00:16:13,739 --> 00:16:15,985
See you in the morning.
365
00:16:16,009 --> 00:16:17,320
Come on, Lisa.
366
00:16:17,344 --> 00:16:18,454
- Right away.
367
00:16:18,478 --> 00:16:19,855
Good night, Lori.
368
00:16:19,879 --> 00:16:22,691
- Good night, Mrs.
Douglas, you're real nice.
369
00:16:22,715 --> 00:16:24,548
- So are you, darling.
370
00:16:27,153 --> 00:16:28,153
Oliver.
371
00:16:29,055 --> 00:16:31,589
Ooh, go back to sleep, darling.
372
00:16:41,567 --> 00:16:43,812
Why, what a bunch
of party poopers.
373
00:16:43,836 --> 00:16:47,183
It's hardly eight o'clock and
they all wanted to go to bed.
374
00:16:47,207 --> 00:16:50,052
They didn't even want to
go to the drive-in theater.
375
00:16:50,076 --> 00:16:51,720
- Well, they had
a big day today,
376
00:16:51,744 --> 00:16:53,822
planting and running around,
377
00:16:53,846 --> 00:16:56,359
climbing trees,
all that fresh air.
378
00:16:56,383 --> 00:16:57,293
- I was watching.
379
00:16:57,317 --> 00:16:59,195
You'd make a marvelous father.
380
00:16:59,219 --> 00:17:00,429
- Oh, thank you.
381
00:17:00,453 --> 00:17:03,432
- You know, little Lori
doesn't have a father.
382
00:17:03,456 --> 00:17:04,900
- Oh?
383
00:17:04,924 --> 00:17:06,635
- That's very sad, because
a girl needs a father.
384
00:17:06,659 --> 00:17:08,504
I was very lucky.
385
00:17:08,528 --> 00:17:13,342
I had a marvelous father,
even though he was the king.
386
00:17:13,366 --> 00:17:15,277
- You and your king father.
387
00:17:15,301 --> 00:17:17,980
- When I was a little girl,
he let me sit on the throne
388
00:17:18,004 --> 00:17:20,149
and wear a skin hat.
389
00:17:20,173 --> 00:17:21,384
- Fine, fine.
390
00:17:21,408 --> 00:17:23,085
- We used to play
all sorts of games,
391
00:17:23,109 --> 00:17:25,287
like lock the duke
in the dungeons,
392
00:17:25,311 --> 00:17:28,190
or choose the prime minister.
393
00:17:28,214 --> 00:17:29,392
- What kind of a...
394
00:17:29,416 --> 00:17:30,893
- Father always took
me everywhere with him,
395
00:17:30,917 --> 00:17:35,731
even when he went to collect
the taxes from the pheasants.
396
00:17:35,755 --> 00:17:37,566
- The pheasants?
397
00:17:37,590 --> 00:17:39,335
- You know how I
got my allowance?
398
00:17:39,359 --> 00:17:42,704
He used to let me dip
my hand into the tax bag,
399
00:17:42,728 --> 00:17:45,574
and whatever I could
hold onto, I could keep.
400
00:17:45,598 --> 00:17:46,808
- Well, that's very...
401
00:17:46,832 --> 00:17:49,800
- Once I took out
more than 700 pesos.
402
00:17:51,104 --> 00:17:52,548
- Pesos?
403
00:17:52,572 --> 00:17:54,483
Thought you said
this was in Hungary.
404
00:17:54,507 --> 00:17:58,109
- Yes, lots of the
pheasants were wetbacks.
405
00:17:59,212 --> 00:18:00,822
- Let's go to bed.
406
00:18:00,846 --> 00:18:02,591
I'm gonna have a
busy day tomorrow.
407
00:18:02,615 --> 00:18:04,226
- And what are you going to do?
408
00:18:04,250 --> 00:18:06,562
- Well, for one thing, I'm
gonna take the kids swimming.
409
00:18:06,586 --> 00:18:07,586
- Oh.
410
00:18:15,061 --> 00:18:16,539
- Hello, there.
411
00:18:16,563 --> 00:18:20,042
I thought you went
swimming with the boys.
412
00:18:20,066 --> 00:18:22,010
- They didn't want me.
413
00:18:22,034 --> 00:18:23,367
- Well, why not?
414
00:18:25,972 --> 00:18:28,517
- They wanted to
go skinny-dipping.
415
00:18:28,541 --> 00:18:29,785
- What's that?
416
00:18:29,809 --> 00:18:32,754
- They don't wear
any bathing suits.
417
00:18:32,778 --> 00:18:35,357
- Why don't we girls
do something together.
418
00:18:35,381 --> 00:18:36,592
- Like what?
419
00:18:36,616 --> 00:18:38,127
- Do you know
how to bake a cake?
420
00:18:38,151 --> 00:18:39,061
- No, ma'am.
421
00:18:39,085 --> 00:18:40,318
- Neither do I.
422
00:18:41,454 --> 00:18:43,932
Well, we'll have to
think of something else.
423
00:18:43,956 --> 00:18:46,602
Maybe we could take a
drive to Drucker's store
424
00:18:46,626 --> 00:18:48,036
and do some shopping.
425
00:18:48,060 --> 00:18:49,638
- That sounds like fun.
426
00:18:49,662 --> 00:18:51,273
- Do you know how to drive?
427
00:18:51,297 --> 00:18:52,208
- No.
428
00:18:52,232 --> 00:18:54,776
- Well, that takes care of that.
429
00:18:54,800 --> 00:18:56,479
What else would you like to do?
430
00:18:56,503 --> 00:18:59,415
- I always heard that farm
women made jams and jellies.
431
00:18:59,439 --> 00:19:00,716
- I heard that, too.
432
00:19:00,740 --> 00:19:02,718
Would you like to do that?
433
00:19:02,742 --> 00:19:04,653
- Do you know how?
434
00:19:04,677 --> 00:19:08,124
- No, but I've seen jars
of jellies in the stores,
435
00:19:08,148 --> 00:19:10,548
and it doesn't look too hard.
436
00:19:12,685 --> 00:19:13,662
- That was fun.
437
00:19:13,686 --> 00:19:15,598
- We sure did enjoy that swim.
438
00:19:15,622 --> 00:19:16,622
- Achoo!
439
00:19:17,757 --> 00:19:19,368
- I hope you didn't catch cold.
440
00:19:19,392 --> 00:19:22,538
- Yeah, you should
have worn your trunks.
441
00:19:22,562 --> 00:19:25,474
C'mon, let's see if anything's
growing in our garden.
442
00:19:25,498 --> 00:19:27,009
- Yeah.
443
00:19:27,033 --> 00:19:28,310
- Oh, well, fellas, there
won't be anything growing,
444
00:19:28,334 --> 00:19:29,334
oh.
445
00:19:33,806 --> 00:19:35,451
- Well, what's going on here?
446
00:19:35,475 --> 00:19:36,918
- We're making jelly.
447
00:19:36,942 --> 00:19:38,387
- Jelly?
448
00:19:38,411 --> 00:19:40,489
- Yes, we were just
going to put it in the jars.
449
00:19:40,513 --> 00:19:41,990
- Oh, what kind of jelly?
450
00:19:42,014 --> 00:19:43,014
- Banana.
451
00:19:43,983 --> 00:19:45,661
- Banana jelly?
452
00:19:45,685 --> 00:19:49,331
- Well, that's the only kind
of fruit we had in the house.
453
00:19:49,355 --> 00:19:50,832
- You can't make...
454
00:19:50,856 --> 00:19:53,369
- This one's cooked enough.
455
00:19:53,393 --> 00:19:55,493
- Yes, it's ready, there.
456
00:19:56,563 --> 00:19:58,874
There's one jar ready.
457
00:19:58,898 --> 00:20:03,212
- Er, even if there was
such a thing as banana jelly,
458
00:20:03,236 --> 00:20:04,713
don't you think you
ought to take the bananas
459
00:20:04,737 --> 00:20:06,315
out of the skins?
460
00:20:06,339 --> 00:20:09,251
- Why, we followed the
recipe out of the cookbook,
461
00:20:09,275 --> 00:20:11,187
How to Make Strawberry Jam,
462
00:20:11,211 --> 00:20:13,556
and it didn't say to
take the strawberries
463
00:20:13,580 --> 00:20:15,079
out of their skin.
464
00:20:16,082 --> 00:20:17,415
- Er, but, the...
465
00:20:18,518 --> 00:20:19,761
- This one's ready.
466
00:20:19,785 --> 00:20:23,265
- Ooh, that's right,
there's another one.
467
00:20:23,289 --> 00:20:24,900
- Uh, I'll see you later, huh.
468
00:20:24,924 --> 00:20:26,402
- Where are you going?
469
00:20:26,426 --> 00:20:27,903
- Well, I think I'll go
out and get a little air,
470
00:20:27,927 --> 00:20:30,261
I'm feeling a little queasy.
471
00:20:31,598 --> 00:20:32,808
- What does he mean?
472
00:20:32,832 --> 00:20:33,809
Queasy?
473
00:20:33,833 --> 00:20:34,976
- I don't know.
474
00:20:35,000 --> 00:20:37,535
Let's see if another
one is ready.
475
00:20:39,038 --> 00:20:40,683
- Nothing's grown.
476
00:20:40,707 --> 00:20:42,484
- It's only been six days.
477
00:20:42,508 --> 00:20:44,587
- But we're going home tomorrow.
478
00:20:44,611 --> 00:20:47,590
- Well, the seventh
day's the lucky day.
479
00:20:47,614 --> 00:20:50,992
Tomorrow, everything
will be growing.
480
00:20:51,016 --> 00:20:52,528
- Lisa, why do you tell...
481
00:20:52,552 --> 00:20:55,231
- Of course, you have to
do what we did in Hungary.
482
00:20:55,255 --> 00:20:56,532
- What's that?
483
00:20:56,556 --> 00:20:58,467
- Well, you have to
take a piece of dirt
484
00:20:58,491 --> 00:21:00,636
and sleep with it
under your pillow,
485
00:21:00,660 --> 00:21:03,227
and you have to wish very hard.
486
00:21:05,298 --> 00:21:07,443
- I'm going to bed right now.
487
00:21:07,467 --> 00:21:08,467
- Me, too.
488
00:21:11,471 --> 00:21:13,382
- Lisa, why did you tell
those kids that nonsense
489
00:21:13,406 --> 00:21:15,884
about sleeping with
dirt under their pillow?
490
00:21:15,908 --> 00:21:18,287
- Why, you'll see
what will happen.
491
00:21:18,311 --> 00:21:19,788
- The only thing that'll happen
492
00:21:19,812 --> 00:21:22,258
is that they'll wake up
with an ear full of dirt.
493
00:21:22,282 --> 00:21:24,192
- As my father always said,
494
00:21:24,216 --> 00:21:26,895
it's always good to have
something to look forward to
495
00:21:26,919 --> 00:21:30,165
when you're looking back at it.
496
00:21:30,189 --> 00:21:33,269
- Tell me, didn't your
father ever say anything
497
00:21:33,293 --> 00:21:34,958
that made any sense?
498
00:21:39,432 --> 00:21:40,709
- Ooh, what have
you got in here?
499
00:21:40,733 --> 00:21:43,145
- Jars of banana jelly.
500
00:21:43,169 --> 00:21:45,914
- I thought they should have
something to eat on the train.
501
00:21:45,938 --> 00:21:46,938
- Alright.
502
00:21:47,873 --> 00:21:49,652
C'mon, everybody in the car.
503
00:21:49,676 --> 00:21:52,321
- I don't want to go home.
504
00:21:52,345 --> 00:21:55,279
- Oh, I'm sorry,
but, where's John?
505
00:21:56,482 --> 00:21:58,694
- He went to see what's
growing in his garden.
506
00:21:58,718 --> 00:21:59,861
- There isn't anything...
507
00:21:59,885 --> 00:22:02,252
- Hey, kids, our garden grew!
508
00:22:10,196 --> 00:22:13,041
- Wow, look at my turnip.
509
00:22:13,065 --> 00:22:15,499
- Mr. Douglas, we're farmers.
510
00:22:17,937 --> 00:22:20,316
- Lisa, did you put the...
511
00:22:20,340 --> 00:22:23,619
- That dirt under the
pillow always works.
512
00:22:23,643 --> 00:22:24,853
- It sure does.
513
00:22:24,877 --> 00:22:26,488
Mr. Douglas, you
ought to try that.
514
00:22:26,512 --> 00:22:29,680
Maybe you would
get something to grow.
515
00:22:32,051 --> 00:22:33,629
- Goodbye, Mr. And Mrs. Douglas.
516
00:22:33,653 --> 00:22:34,563
- Bye bye.
517
00:22:34,587 --> 00:22:35,431
- Thanks so much.
518
00:22:35,455 --> 00:22:36,598
I'm going to miss you.
519
00:22:36,622 --> 00:22:37,933
- Oh, you come back anytime.
520
00:22:37,957 --> 00:22:39,301
- Oh, of course, you come.
521
00:22:39,325 --> 00:22:40,803
Goodbye, darling.
522
00:22:40,827 --> 00:22:42,070
- It was the best
week I ever had.
523
00:22:42,094 --> 00:22:43,639
- Oh, thank you, thank you.
524
00:22:43,663 --> 00:22:45,407
- I sure will miss my garden.
525
00:22:45,431 --> 00:22:48,977
- You're going to
be a great farmer.
526
00:22:49,001 --> 00:22:49,911
- So long!
527
00:22:49,935 --> 00:22:51,380
- We enjoyed having you here!
528
00:22:51,404 --> 00:22:52,614
- Goodbye.
529
00:22:52,638 --> 00:22:54,182
- Goodbye.
530
00:22:54,206 --> 00:22:57,441
- Lori, why aren't
you, stop the train!
531
00:22:58,644 --> 00:22:59,977
Lori, come here.
532
00:23:02,749 --> 00:23:04,626
Why did you get off the train?
533
00:23:04,650 --> 00:23:08,630
- Well, you said come
back again, so here I am.
534
00:23:08,654 --> 00:23:11,066
- Oh, it's so good
to see you again.
535
00:23:11,090 --> 00:23:13,268
Eb, take her back
to the car and...
536
00:23:13,292 --> 00:23:16,438
- No, no, no, Lisa, her
parents will be waiting for her.
537
00:23:16,462 --> 00:23:18,741
- She doesn't have any parents.
538
00:23:18,765 --> 00:23:19,875
Just an aunt.
539
00:23:19,899 --> 00:23:21,977
- Well, she...
- Can't I stay?
540
00:23:22,001 --> 00:23:23,612
- Of course you can!
541
00:23:23,636 --> 00:23:24,813
- No, you can't.
542
00:23:24,837 --> 00:23:25,748
- Yes, she can.
543
00:23:25,772 --> 00:23:27,215
- Oh, will you stay out of this.
544
00:23:27,239 --> 00:23:29,418
- Well, she'll have to stay
at least until tomorrow,
545
00:23:29,442 --> 00:23:32,788
because there isn't
another train today.
546
00:23:32,812 --> 00:23:35,724
- Oh, alright, I'll
have to call Charlie
547
00:23:35,748 --> 00:23:37,860
and tell him what happened.
548
00:23:37,884 --> 00:23:38,861
- Oliver.
549
00:23:38,885 --> 00:23:40,295
- Yeah.
550
00:23:40,319 --> 00:23:42,598
- It's so nice having a
little girl around the house.
551
00:23:42,622 --> 00:23:45,634
Why don't we keep
Lori for another week?
552
00:23:45,658 --> 00:23:48,370
- No, I told Charlie she'd
be leaving tomorrow.
553
00:23:48,394 --> 00:23:49,938
- Well, you could
call him and ask him
554
00:23:49,962 --> 00:23:51,607
if it would be alright.
555
00:23:51,631 --> 00:23:53,308
- Alright, I'll call
him in the morning.
556
00:23:53,332 --> 00:23:54,777
- I am sure if you'll call,
557
00:23:54,801 --> 00:23:58,747
he'll say it'll be alright if
she'll stay another month.
558
00:23:58,771 --> 00:24:01,082
Isn't that how long
the school vacation is?
559
00:24:01,106 --> 00:24:02,951
- No, no, it's three months.
560
00:24:02,975 --> 00:24:06,121
- Well, three months
would be even better.
561
00:24:06,145 --> 00:24:07,756
- Lisa, she can't...
562
00:24:07,780 --> 00:24:10,793
- Oh, Oliver, she's
such a nice little girl.
563
00:24:10,817 --> 00:24:12,316
And she likes you.
564
00:24:13,453 --> 00:24:14,663
- Yeah, well, uh...
565
00:24:14,687 --> 00:24:15,898
- You always said,
if we had children,
566
00:24:15,922 --> 00:24:18,767
you would want
it to be a little girl.
567
00:24:18,791 --> 00:24:22,170
- I don't need a
little girl, I got you.
568
00:24:22,194 --> 00:24:23,772
- That's sweet.
569
00:24:23,796 --> 00:24:25,808
Then can she stay?
570
00:24:25,832 --> 00:24:27,075
- We'll see.
571
00:24:27,099 --> 00:24:29,244
- Ooh, you're a good sport.
572
00:24:29,268 --> 00:24:30,268
- Yeah.
573
00:24:32,805 --> 00:24:33,916
Where are you going?
574
00:24:33,940 --> 00:24:35,317
- I'll be right back.
575
00:24:35,341 --> 00:24:36,718
- Do you promise?
576
00:24:36,742 --> 00:24:37,820
- I promise.
577
00:25:28,628 --> 00:25:32,530
This has been a Filmways
presentation, darling.
38084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.