All language subtitles for Green Acres - S06E01 - The City Kids.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,385 - Yeah, Charlie, sounds like a great idea. 2 00:00:08,409 --> 00:00:11,088 How many kids you want to send here? 3 00:00:11,112 --> 00:00:12,655 Four? 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,424 Well, that's fine. 5 00:00:14,448 --> 00:00:16,626 No, no, Lisa wouldn't mind. 6 00:00:16,650 --> 00:00:18,795 - I wouldn't mind what? 7 00:00:18,819 --> 00:00:20,563 - Having four kids. 8 00:00:20,587 --> 00:00:23,700 - Could I hang up the laundry first? 9 00:00:23,724 --> 00:00:25,391 - No, I didn't mean, 10 00:00:26,527 --> 00:00:30,474 Charlie, just let me know when to expect 'em. 11 00:00:30,498 --> 00:00:32,498 No, no problem, goodbye! 12 00:00:33,800 --> 00:00:36,346 - Maybe it's no problem to you and Charlie, 13 00:00:36,370 --> 00:00:39,582 but I think you ought to hear my side of the story. 14 00:00:39,606 --> 00:00:41,118 It's a lucky thing I came out here. 15 00:00:41,142 --> 00:00:44,654 I would have never known what you and Charlie had in mind. 16 00:00:44,678 --> 00:00:47,524 Having four children takes more than a telephone call. 17 00:00:47,548 --> 00:00:48,791 You just don't... 18 00:00:48,815 --> 00:00:50,627 - No, no, no, no, will ya' stop blabbering now 19 00:00:50,651 --> 00:00:52,529 and let me explain? 20 00:00:52,553 --> 00:00:54,764 That was Charlie Graham, from New York. 21 00:00:54,788 --> 00:00:56,033 He's the head of an organization 22 00:00:56,057 --> 00:00:57,800 called Kids for the Country. 23 00:00:57,824 --> 00:00:59,569 - What's that? 24 00:00:59,593 --> 00:01:00,904 - Well, it arranges for underprivileged kids from the cities 25 00:01:00,928 --> 00:01:02,705 to spend a vacation in the country. 26 00:01:02,729 --> 00:01:05,708 Now Charlie wants to send four kids out here 27 00:01:05,732 --> 00:01:07,210 to spend a week with us! 28 00:01:07,234 --> 00:01:08,745 - Well, that's a wonderful idea! 29 00:01:08,769 --> 00:01:11,614 I'll be a mother for a whole week. 30 00:01:11,638 --> 00:01:13,983 What kind of children is he sending? 31 00:01:14,007 --> 00:01:15,152 - What do you mean, what kind? 32 00:01:15,176 --> 00:01:17,421 - Well, boys or girls? 33 00:01:17,445 --> 00:01:18,688 - What's the difference? 34 00:01:18,712 --> 00:01:21,091 - Well, the boys are the one that shave, 35 00:01:21,115 --> 00:01:25,395 and the girls are the ones who say, you cut yourself. 36 00:01:25,419 --> 00:01:27,830 - They're too young to shave. 37 00:01:27,854 --> 00:01:30,367 - Then how are you going to tell them apart? 38 00:01:30,391 --> 00:01:33,492 - I'll have to rely on their honesty. 39 00:01:51,445 --> 00:01:55,292 ♪ Green Acres is the place to be 40 00:01:55,316 --> 00:01:59,296 ♪ Farm living is the life for me 41 00:01:59,320 --> 00:02:03,266 ♪ Land spreading out so far and wide 42 00:02:03,290 --> 00:02:07,404 ♪ Keep Manhattan, just give me that countryside 43 00:02:07,428 --> 00:02:11,274 ♪ New York is where I'd rather stay 44 00:02:11,298 --> 00:02:15,312 ♪ I get allergic smelling hay 45 00:02:15,336 --> 00:02:19,349 ♪ I just adore a penthouse view 46 00:02:19,373 --> 00:02:23,542 ♪ Darling I love you, but give me Park Avenue 47 00:02:24,711 --> 00:02:30,594 ♪ The chores ♪ The stores ♪ Fresh air 48 00:02:30,618 --> 00:02:33,497 ♪ Times Square ♪ You are my wife 49 00:02:33,521 --> 00:02:35,432 ♪ Goodbye city life 50 00:02:35,456 --> 00:02:39,124 ♪ Green Acres, we are there 51 00:02:44,465 --> 00:02:48,467 - We've got to figure out where to put the kids. 52 00:02:49,970 --> 00:02:51,470 - Well, why don't, 53 00:02:52,439 --> 00:02:54,451 This isn't your shirt. 54 00:02:54,475 --> 00:02:57,720 It belongs to an executive producer. 55 00:02:57,744 --> 00:02:58,744 - What? 56 00:02:59,780 --> 00:03:02,292 - You were talking about the children. 57 00:03:02,316 --> 00:03:04,694 - Yeah, since there are four of them, 58 00:03:04,718 --> 00:03:06,196 maybe we... 59 00:03:06,220 --> 00:03:09,366 - Look, written by, just have one pillowcase between them. 60 00:03:09,390 --> 00:03:11,468 - What are you talking about? 61 00:03:11,492 --> 00:03:13,069 - The Written Bys. 62 00:03:13,093 --> 00:03:16,706 - Lisa, we gotta figure out some place for them to sleep. 63 00:03:16,730 --> 00:03:19,998 - I hope that this belongs to his wife. 64 00:03:24,205 --> 00:03:27,150 I just don't know why everybody's sending their laundry 65 00:03:27,174 --> 00:03:28,507 to me this week. 66 00:03:30,344 --> 00:03:32,389 When are they going to be here? 67 00:03:32,413 --> 00:03:33,623 - When are who gonna be here? 68 00:03:33,647 --> 00:03:35,625 - We're expecting four children. 69 00:03:35,649 --> 00:03:40,564 - Gollee, then you shouldn't be hanging up the wash. 70 00:03:40,588 --> 00:03:42,332 - Look, there are four children in the city 71 00:03:42,356 --> 00:03:45,635 who are coming out to the country to see a real farm. 72 00:03:45,659 --> 00:03:48,037 - Then why are they coming here? 73 00:03:48,061 --> 00:03:50,473 - Because they've never seen a farm, or a tree, 74 00:03:50,497 --> 00:03:53,343 or a cow, or corn growing. 75 00:03:53,367 --> 00:03:55,845 - I never saw corn growing until we moved out here 76 00:03:55,869 --> 00:03:57,247 four years ago. 77 00:03:57,271 --> 00:04:00,750 Come to think of it, I still haven't seen it. 78 00:04:00,774 --> 00:04:03,353 - Are you two through with your sarcasm? 79 00:04:03,377 --> 00:04:05,355 - Not yet, mention your tomaters. 80 00:04:05,379 --> 00:04:06,323 - Or your apples. 81 00:04:06,347 --> 00:04:07,190 - Or your squash. 82 00:04:07,214 --> 00:04:08,458 - Or your carrots. 83 00:04:08,482 --> 00:04:09,693 - Or we succotash the whole thing up 84 00:04:09,717 --> 00:04:12,584 and make one big sarcasm out of it. 85 00:04:13,454 --> 00:04:14,664 - I'm gonna call up Charlie 86 00:04:14,688 --> 00:04:16,566 and tell him not to send the children. 87 00:04:16,590 --> 00:04:17,800 - Why not? 88 00:04:17,824 --> 00:04:19,436 - Because I don't want to expose them 89 00:04:19,460 --> 00:04:21,560 to whatever you two have. 90 00:04:22,396 --> 00:04:24,129 It might be catching. 91 00:04:25,232 --> 00:04:27,910 - Boy, what a sorehead! 92 00:04:27,934 --> 00:04:31,581 - Yeah, he just can't stand being a, 93 00:04:31,605 --> 00:04:32,605 Gollee! 94 00:04:34,408 --> 00:04:37,909 Mr. Bare's been looking all over for this! 95 00:04:39,846 --> 00:04:41,124 - I don't know if Eleanor's gonna like 96 00:04:41,148 --> 00:04:43,893 sharing her bedroom with four strange kids. 97 00:04:43,917 --> 00:04:45,828 - Let's not worry about Eleanor. 98 00:04:45,852 --> 00:04:48,732 - Oh, that's it, forget all she's done for you. 99 00:04:48,756 --> 00:04:51,934 Those cool mornings when she let you warm your hands on her, 100 00:04:51,958 --> 00:04:55,338 - Keep working, those kids'll be here tomorrow. 101 00:04:55,362 --> 00:04:56,573 We gotta get this place cleaned out 102 00:04:56,597 --> 00:04:58,275 and then find something for them to sleep on. 103 00:04:58,299 --> 00:05:00,176 - Look no further. 104 00:05:00,200 --> 00:05:01,378 - Mr. Haney. 105 00:05:01,402 --> 00:05:04,035 - Okay, Melvin, drive the truck in. 106 00:05:05,506 --> 00:05:07,005 - Look, Mr. Haney, 107 00:05:10,444 --> 00:05:12,789 who's driving the truck? 108 00:05:12,813 --> 00:05:15,124 - Okay, Melvin, unload the stuff. 109 00:05:15,148 --> 00:05:17,482 - Yes sir, be right with ya. 110 00:05:23,190 --> 00:05:24,401 - Who's that? 111 00:05:24,425 --> 00:05:26,703 - Melvin Ackerman, he's an out-of-work actor. 112 00:05:26,727 --> 00:05:29,773 You've seen him in a lot of them science fiction pictures. 113 00:05:29,797 --> 00:05:31,374 - I didn't see anybody! 114 00:05:31,398 --> 00:05:35,178 - Well, 'cause that's Melvin is wearing his invisible suit 115 00:05:35,202 --> 00:05:36,846 that he wore in his last picture, 116 00:05:36,870 --> 00:05:39,015 The Little Man Who Wasn't There. 117 00:05:39,039 --> 00:05:42,051 Okay, Melving, bring in the cots. 118 00:05:42,075 --> 00:05:43,386 - What cots? 119 00:05:43,410 --> 00:05:44,587 - The ones you ordered 120 00:05:44,611 --> 00:05:46,823 for them little tykes you're expecting. 121 00:05:46,847 --> 00:05:49,748 - I didn't order any cots from you. 122 00:05:51,752 --> 00:05:55,699 - Careful with them cots, Melvin, they're valuable antiques. 123 00:05:55,723 --> 00:05:58,000 Eb, why don't you give Melvin a hand? 124 00:05:58,024 --> 00:06:01,438 - I'm not going near him, er, it, what. 125 00:06:01,462 --> 00:06:02,872 - Er, look, Mr. Haney, I... 126 00:06:02,896 --> 00:06:04,741 - Where do you want this? 127 00:06:04,765 --> 00:06:08,700 - Oh, Melvin, you took off your invisible suit. 128 00:06:09,903 --> 00:06:11,147 I guess he don't want to get it dirty 129 00:06:11,171 --> 00:06:14,339 in case he gets a call from Hollywood. 130 00:06:15,342 --> 00:06:16,519 - This is the most ridiculous... 131 00:06:16,543 --> 00:06:17,920 - Can I have your autograph, Mr. Melvin? 132 00:06:17,944 --> 00:06:19,155 - Oh will you... 133 00:06:19,179 --> 00:06:22,058 - Just put the cot over there, Mel. 134 00:06:22,082 --> 00:06:23,893 Ain't that a beauty? 135 00:06:23,917 --> 00:06:26,629 - Well, it's not a beauty, but it looks alright. 136 00:06:26,653 --> 00:06:29,031 What's it gonna cost me to rent them? 137 00:06:29,055 --> 00:06:31,701 - You only pay for 'em while you're using 'em. 138 00:06:31,725 --> 00:06:33,236 $2 for the first hour 139 00:06:33,260 --> 00:06:36,138 and 25 cents for every hour thereafter. 140 00:06:36,162 --> 00:06:38,229 Here, let me demonstrate. 141 00:06:40,166 --> 00:06:41,110 - What's that? 142 00:06:41,134 --> 00:06:42,467 - A cot-o-meter. 143 00:06:43,537 --> 00:06:44,714 - A cot-o... 144 00:06:44,738 --> 00:06:46,816 - It's activated by the pressure of the body 145 00:06:46,840 --> 00:06:49,753 and the ticking sound also serves 146 00:06:49,777 --> 00:06:52,511 to lull the little ones to sleep. 147 00:06:54,247 --> 00:06:55,747 - Look, Mr. Haney. 148 00:06:56,784 --> 00:06:59,217 - You owe me $2 and 20 cents. 149 00:07:00,387 --> 00:07:02,899 - I think your meter is a little fast. 150 00:07:02,923 --> 00:07:07,136 - You shoulda seen the taxi dancer that used to own it. 151 00:07:07,160 --> 00:07:08,237 - Uh, hey, hey, wait a minute, 152 00:07:08,261 --> 00:07:09,906 before you unload any more cots, 153 00:07:09,930 --> 00:07:11,941 let's get the price settled. 154 00:07:11,965 --> 00:07:16,413 I'll give you $10 for four cots for one week. 155 00:07:16,437 --> 00:07:18,915 - Well... - No, take it or leave it. 156 00:07:18,939 --> 00:07:22,018 - Since it's for a good cause, I'll take the 25. 157 00:07:22,042 --> 00:07:23,520 - 10. 158 00:07:23,544 --> 00:07:26,489 - Well, that's not as good a cause as 25, but it's a deal. 159 00:07:26,513 --> 00:07:30,181 Okay, Melvin, bring in the rest of the cots. 160 00:07:40,193 --> 00:07:44,028 I guess Melvin put his invisible suit back on. 161 00:07:49,069 --> 00:07:51,180 - Look, I think we ought to get acquainted here. 162 00:07:51,204 --> 00:07:52,715 You want to introduce yourselves? 163 00:07:52,739 --> 00:07:55,051 - My name's John Bennet. 164 00:07:55,075 --> 00:07:56,853 - Lori Baker. 165 00:07:56,877 --> 00:07:58,209 - Roy Takahashi. 166 00:07:59,079 --> 00:08:00,924 - George Carlson. 167 00:08:00,948 --> 00:08:02,258 - Eb Dawson. 168 00:08:02,282 --> 00:08:04,260 - He's not with us! 169 00:08:04,284 --> 00:08:05,328 - Don't worry about him. 170 00:08:05,352 --> 00:08:07,497 That's Eb, our hired hand. 171 00:08:07,521 --> 00:08:08,431 - Hi, kids! 172 00:08:08,455 --> 00:08:09,699 - Now, why don't we get going. 173 00:08:09,723 --> 00:08:12,401 Everybody pick up their suitcases, that's right, 174 00:08:12,425 --> 00:08:14,092 come along, darling. 175 00:08:18,298 --> 00:08:19,464 - What's that? 176 00:08:20,534 --> 00:08:22,512 - This is where we live. 177 00:08:22,536 --> 00:08:25,882 - I thought they only had tenements in the city. 178 00:08:25,906 --> 00:08:27,784 - This is not a tenement. 179 00:08:27,808 --> 00:08:31,643 - It would be, if it would have a fire escape. 180 00:08:34,214 --> 00:08:35,291 - Where do we sleep? 181 00:08:35,315 --> 00:08:37,093 - In the barn, I'll show ya. 182 00:08:37,117 --> 00:08:38,828 - Are you children hungry? 183 00:08:38,852 --> 00:08:39,662 - Yes, ma'am. 184 00:08:39,686 --> 00:08:40,686 - Not you. 185 00:08:42,389 --> 00:08:44,200 - I'm starved. 186 00:08:44,224 --> 00:08:47,436 - Well, I'll fix you some lunch while you all get settled. 187 00:08:47,460 --> 00:08:49,394 - Okay, kids, let's go. 188 00:08:52,799 --> 00:08:54,276 - Look at the sign. 189 00:08:54,300 --> 00:08:56,379 - Yes, I guess Eb put that up for you. 190 00:08:56,403 --> 00:08:58,403 - Welcome to Green Acme? 191 00:09:00,473 --> 00:09:01,473 - Acres. 192 00:09:02,409 --> 00:09:04,809 - He's got a reading problem. 193 00:09:06,112 --> 00:09:07,223 - What's that? 194 00:09:07,247 --> 00:09:08,758 - It's an eagle! 195 00:09:08,782 --> 00:09:10,960 - Haha, no, that's a chicken. 196 00:09:10,984 --> 00:09:12,662 Haven't you ever seen one before? 197 00:09:12,686 --> 00:09:14,853 - Not with its clothes on. 198 00:09:15,856 --> 00:09:17,266 - What? 199 00:09:17,290 --> 00:09:20,603 - Once they get in the butcher shop, they're all bare. 200 00:09:20,627 --> 00:09:22,572 - Somebody left an egg here. 201 00:09:22,596 --> 00:09:23,840 - Yeah, that belongs to the hen. 202 00:09:23,864 --> 00:09:25,107 She laid it there. 203 00:09:25,131 --> 00:09:27,010 - Why didn't she eat it? 204 00:09:27,034 --> 00:09:28,778 - Well, chickens don't eat eggs. 205 00:09:28,802 --> 00:09:31,514 You see, she laid it there, and she's trying to hatch it. 206 00:09:31,538 --> 00:09:32,782 A little baby chick will come out of it. 207 00:09:32,806 --> 00:09:34,450 That's how chickens are born. 208 00:09:34,474 --> 00:09:35,952 - I wasn't born that way. 209 00:09:35,976 --> 00:09:37,219 My mother told me that... 210 00:09:37,243 --> 00:09:39,388 - Er, let's go into the barn, huh? 211 00:09:39,412 --> 00:09:41,479 - What's he blushing for? 212 00:09:45,485 --> 00:09:46,485 - Come in. 213 00:09:48,855 --> 00:09:51,367 - Alright, this is where you're gonna sleep. 214 00:09:51,391 --> 00:09:54,003 Now everybody choose a cot. 215 00:09:54,027 --> 00:09:54,938 - Mr. Douglas? 216 00:09:54,962 --> 00:09:55,905 - Yes? 217 00:09:55,929 --> 00:09:57,574 - I can't sleep here. 218 00:09:57,598 --> 00:09:58,808 - Why not? 219 00:09:58,832 --> 00:10:01,177 - Well, I'm a girl, and they're boys. 220 00:10:01,201 --> 00:10:03,580 - Oh, what's the difference? 221 00:10:03,604 --> 00:10:05,014 - Boys are the ones that shave 222 00:10:05,038 --> 00:10:08,785 and girls are the ones that say, you cut yourself. 223 00:10:08,809 --> 00:10:10,620 - Yeah, I've heard that. 224 00:10:10,644 --> 00:10:13,723 Well, I'll tell ya, we'll fix up a partition later on, huh? 225 00:10:21,121 --> 00:10:22,286 - What's that? 226 00:10:23,323 --> 00:10:25,301 - It's a water buffalo. 227 00:10:25,325 --> 00:10:27,525 - It is not, it's a moose! 228 00:10:28,361 --> 00:10:30,807 - No, no, it's a cow. 229 00:10:30,831 --> 00:10:32,875 This is where we get our milk from. 230 00:10:32,899 --> 00:10:35,144 - Where do the bottles come out of? 231 00:10:35,168 --> 00:10:36,679 - Oh, it doesn't come out of bottles. 232 00:10:36,703 --> 00:10:39,281 It comes out of the, the, 233 00:10:39,305 --> 00:10:41,139 - He's blushing again. 234 00:10:42,375 --> 00:10:43,586 - Would you like to see how it works? 235 00:10:43,610 --> 00:10:45,054 Yeah! 236 00:10:45,078 --> 00:10:47,490 - Alright, hand me that bucket there, will ya', George? 237 00:10:47,514 --> 00:10:50,281 Lori, could you get me the stool? 238 00:10:51,217 --> 00:10:52,629 - Is she going to sit on this? 239 00:10:52,653 --> 00:10:54,063 - No, no, I am! 240 00:10:54,087 --> 00:10:56,666 - Mr. Douglas, if she gives the milk, 241 00:10:56,690 --> 00:11:00,069 how come you get to sit down and she has to stand up? 242 00:11:00,093 --> 00:11:01,270 - Well, I'll show ya'. 243 00:11:01,294 --> 00:11:03,339 Are you, uh, ready, Eleanor? 244 00:11:05,565 --> 00:11:07,331 Alright, there we go. 245 00:11:10,871 --> 00:11:11,871 - It works! 246 00:11:13,173 --> 00:11:15,084 - It's some kinda trick. 247 00:11:15,108 --> 00:11:16,385 - No, it isn't. 248 00:11:16,409 --> 00:11:18,576 Here, come on, you try it. 249 00:11:19,713 --> 00:11:21,524 Alright, now put your hands down there. 250 00:11:21,548 --> 00:11:22,925 Now pull down. 251 00:11:25,652 --> 00:11:27,964 Easy, easy, work your fingers. 252 00:11:27,988 --> 00:11:29,465 - She's empty. 253 00:11:29,489 --> 00:11:31,400 - No, no, keep trying. 254 00:11:33,093 --> 00:11:34,037 That's the stuff. 255 00:11:34,061 --> 00:11:36,294 - Hey, look, I'm a milkman! 256 00:11:37,263 --> 00:11:38,708 - Hey, let me try it. 257 00:11:40,233 --> 00:11:41,610 - No, wait, there'll be time enough for everybody. 258 00:11:41,634 --> 00:11:42,845 One at a time, here. 259 00:11:45,172 --> 00:11:46,382 - Lunch is ready. 260 00:11:47,640 --> 00:11:51,009 Come on children, I fixed you a good lunch. 261 00:11:53,080 --> 00:11:55,324 - Aren't you coming, Mr. Douglas? 262 00:11:55,348 --> 00:11:58,583 - No, I've had one of her good lunches. 263 00:12:05,558 --> 00:12:06,468 - All through? 264 00:12:06,492 --> 00:12:08,537 - Yeah, that's a real feed. 265 00:12:08,561 --> 00:12:12,341 - I never had a sardine and peanut butter sandwich before. 266 00:12:12,365 --> 00:12:14,276 - Er, if you're well enough, 267 00:12:14,300 --> 00:12:16,813 I'll take you for a tour of the farm. 268 00:12:16,837 --> 00:12:18,948 - We have to help Mrs. Douglas with the dishes. 269 00:12:18,972 --> 00:12:22,585 - Oh, that's alright, I have a system. 270 00:12:22,609 --> 00:12:24,109 See, there we are. 271 00:12:28,414 --> 00:12:29,892 - Groovy! 272 00:12:29,916 --> 00:12:32,128 - Like this, I can wash the dishes and the tablecloths 273 00:12:32,152 --> 00:12:33,896 at the same time. 274 00:12:33,920 --> 00:12:35,586 - Come on, let's go. 275 00:12:36,757 --> 00:12:39,168 You've all seen how we grow tomatoes, huh? 276 00:12:39,192 --> 00:12:40,502 Do you know what this is? 277 00:12:40,526 --> 00:12:41,503 - Don't tell me. 278 00:12:41,527 --> 00:12:42,338 Let me guess. 279 00:12:42,362 --> 00:12:43,840 - Not you. 280 00:12:43,864 --> 00:12:44,907 - It's corn. 281 00:12:44,931 --> 00:12:45,842 - Right. 282 00:12:45,866 --> 00:12:47,844 - Boy, he has some imagination. 283 00:12:47,868 --> 00:12:48,745 - Can I pick one? 284 00:12:48,769 --> 00:12:50,668 - Sure, go right ahead. 285 00:12:52,572 --> 00:12:54,150 Oh, no, not that way, no. 286 00:12:54,174 --> 00:12:55,551 Here, like this. 287 00:12:55,575 --> 00:12:57,286 There you are. 288 00:12:57,310 --> 00:12:58,310 See? 289 00:13:00,280 --> 00:13:02,024 - Mr. Douglas, who's he? 290 00:13:02,048 --> 00:13:04,282 - Oh, that's our scarecrow. 291 00:13:06,286 --> 00:13:07,730 - His name is Wilbur. 292 00:13:07,754 --> 00:13:10,599 He used to own this farm, but he gambled away his money 293 00:13:10,623 --> 00:13:12,068 and Mr. Douglas gave him a job 294 00:13:12,092 --> 00:13:14,771 because he felt sorry for him. 295 00:13:14,795 --> 00:13:16,973 - Will you stop telling those wild... 296 00:13:16,997 --> 00:13:18,975 - What does he do? 297 00:13:18,999 --> 00:13:21,878 - Well, he scares the crows away that come to eat the corn. 298 00:13:21,902 --> 00:13:23,345 - How does he do that? 299 00:13:23,369 --> 00:13:26,215 - He has a big stick and he hits 'em. 300 00:13:26,239 --> 00:13:27,239 - Oh, boy. 301 00:13:28,241 --> 00:13:30,186 - Do you suppose we could grow something? 302 00:13:30,210 --> 00:13:31,387 - Well, I don't see why not. 303 00:13:31,411 --> 00:13:33,156 I'll tell you what. 304 00:13:33,180 --> 00:13:36,159 I'll go into Drucker's tomorrow and get some seeds, 305 00:13:36,183 --> 00:13:38,895 and then you can all plant your own gardens. 306 00:13:38,919 --> 00:13:40,663 Yay! 307 00:13:40,687 --> 00:13:42,120 - Lori, radishes. 308 00:13:44,291 --> 00:13:45,957 And George, turnips. 309 00:13:48,028 --> 00:13:49,127 Roy, carrots. 310 00:13:52,165 --> 00:13:55,644 And, let's see, John, beets for John. 311 00:13:55,668 --> 00:13:56,545 - Mr. Douglas? 312 00:13:56,569 --> 00:13:57,814 - Yeah. 313 00:13:57,838 --> 00:13:59,215 - They've got the wrong seeds in this package. 314 00:13:59,239 --> 00:14:00,449 - Oh? 315 00:14:00,473 --> 00:14:01,851 - It says radishes on the package, 316 00:14:01,875 --> 00:14:04,253 but they don't taste like radishes. 317 00:14:04,277 --> 00:14:07,924 - What are ya, no, no, you're not supposed to... 318 00:14:07,948 --> 00:14:11,093 - Well, looks like I got here just in time, huh? 319 00:14:11,117 --> 00:14:13,796 Teaching the kids how to eat seeds, huh? 320 00:14:13,820 --> 00:14:14,997 - Oh, come on, I'm not teaching... 321 00:14:15,021 --> 00:14:16,565 - Well, I'll take over now, Mr. Douglas. 322 00:14:16,589 --> 00:14:17,399 - Well, fine, fine. 323 00:14:17,423 --> 00:14:18,901 Children, this gentleman 324 00:14:18,925 --> 00:14:21,170 is from the Department of Agriculture. 325 00:14:21,194 --> 00:14:22,371 - That's right. 326 00:14:22,395 --> 00:14:25,007 I am County Kimway, your Hank agent. 327 00:14:25,031 --> 00:14:27,844 No, I'm County Hank, your Kimball agent. 328 00:14:27,868 --> 00:14:30,046 Well, now that I got that straightened out, 329 00:14:30,070 --> 00:14:34,239 well, not straightened out, still bent a little. 330 00:14:36,476 --> 00:14:38,955 Anyway, I am now going to teach you everything I know 331 00:14:38,979 --> 00:14:41,623 about, er, well, not everything, 332 00:14:41,647 --> 00:14:45,228 I have to save a little something for myself. 333 00:14:45,252 --> 00:14:46,684 - Is he for real? 334 00:14:47,587 --> 00:14:49,665 - I'm afraid so. 335 00:14:49,689 --> 00:14:52,969 - Now, the first thing we're gonna do is, 336 00:14:52,993 --> 00:14:54,703 no, that's the second thing. 337 00:14:54,727 --> 00:14:58,897 The first thing is, er, what are they doing again? 338 00:15:01,734 --> 00:15:03,134 - Planting seeds. 339 00:15:04,170 --> 00:15:05,170 - Oh. 340 00:15:06,739 --> 00:15:09,240 Are there any other questions? 341 00:15:10,676 --> 00:15:13,689 - Mr. Agent, how do the seeds know what they are? 342 00:15:13,713 --> 00:15:16,993 - Well, that's a very intelligent question. 343 00:15:17,017 --> 00:15:18,694 What was the question again? 344 00:15:18,718 --> 00:15:20,396 - How do the seeds know what they are? 345 00:15:20,420 --> 00:15:21,864 Like, how do they know 346 00:15:21,888 --> 00:15:24,400 whether they're a carrot seed or a radish seed? 347 00:15:24,424 --> 00:15:26,402 - That's easy, they look at the picture 348 00:15:26,426 --> 00:15:29,872 on the front of the package they're in. 349 00:15:29,896 --> 00:15:31,374 - Oh, for the love of... 350 00:15:31,398 --> 00:15:34,243 - Well, I, uh, concludes today's lesson in, er, 351 00:15:34,267 --> 00:15:36,478 whatever you're doing, and tomorrow we'll take up 352 00:15:36,502 --> 00:15:39,448 on whatever we skipped today, huh? 353 00:15:39,472 --> 00:15:40,472 I thank you. 354 00:15:42,976 --> 00:15:47,078 - Okay, now I'll show you how to plant the seeds. 355 00:15:48,014 --> 00:15:49,847 This is how you do it. 356 00:15:54,421 --> 00:15:57,588 - Okay, now, go to sleep, sleep tight. 357 00:15:58,458 --> 00:15:59,335 Hey, where's John? 358 00:15:59,359 --> 00:16:00,536 - Here I am. 359 00:16:00,560 --> 00:16:02,238 - Oh, where were you? 360 00:16:02,262 --> 00:16:05,574 - I went out to my garden to see if anything's growing yet. 361 00:16:05,598 --> 00:16:07,843 - Oh, no, you just planted the thing. 362 00:16:07,867 --> 00:16:10,712 They don't grow that fast. 363 00:16:10,736 --> 00:16:13,715 Alright, have a nice sleep, now, huh? 364 00:16:13,739 --> 00:16:15,985 See you in the morning. 365 00:16:16,009 --> 00:16:17,320 Come on, Lisa. 366 00:16:17,344 --> 00:16:18,454 - Right away. 367 00:16:18,478 --> 00:16:19,855 Good night, Lori. 368 00:16:19,879 --> 00:16:22,691 - Good night, Mrs. Douglas, you're real nice. 369 00:16:22,715 --> 00:16:24,548 - So are you, darling. 370 00:16:27,153 --> 00:16:28,153 Oliver. 371 00:16:29,055 --> 00:16:31,589 Ooh, go back to sleep, darling. 372 00:16:41,567 --> 00:16:43,812 Why, what a bunch of party poopers. 373 00:16:43,836 --> 00:16:47,183 It's hardly eight o'clock and they all wanted to go to bed. 374 00:16:47,207 --> 00:16:50,052 They didn't even want to go to the drive-in theater. 375 00:16:50,076 --> 00:16:51,720 - Well, they had a big day today, 376 00:16:51,744 --> 00:16:53,822 planting and running around, 377 00:16:53,846 --> 00:16:56,359 climbing trees, all that fresh air. 378 00:16:56,383 --> 00:16:57,293 - I was watching. 379 00:16:57,317 --> 00:16:59,195 You'd make a marvelous father. 380 00:16:59,219 --> 00:17:00,429 - Oh, thank you. 381 00:17:00,453 --> 00:17:03,432 - You know, little Lori doesn't have a father. 382 00:17:03,456 --> 00:17:04,900 - Oh? 383 00:17:04,924 --> 00:17:06,635 - That's very sad, because a girl needs a father. 384 00:17:06,659 --> 00:17:08,504 I was very lucky. 385 00:17:08,528 --> 00:17:13,342 I had a marvelous father, even though he was the king. 386 00:17:13,366 --> 00:17:15,277 - You and your king father. 387 00:17:15,301 --> 00:17:17,980 - When I was a little girl, he let me sit on the throne 388 00:17:18,004 --> 00:17:20,149 and wear a skin hat. 389 00:17:20,173 --> 00:17:21,384 - Fine, fine. 390 00:17:21,408 --> 00:17:23,085 - We used to play all sorts of games, 391 00:17:23,109 --> 00:17:25,287 like lock the duke in the dungeons, 392 00:17:25,311 --> 00:17:28,190 or choose the prime minister. 393 00:17:28,214 --> 00:17:29,392 - What kind of a... 394 00:17:29,416 --> 00:17:30,893 - Father always took me everywhere with him, 395 00:17:30,917 --> 00:17:35,731 even when he went to collect the taxes from the pheasants. 396 00:17:35,755 --> 00:17:37,566 - The pheasants? 397 00:17:37,590 --> 00:17:39,335 - You know how I got my allowance? 398 00:17:39,359 --> 00:17:42,704 He used to let me dip my hand into the tax bag, 399 00:17:42,728 --> 00:17:45,574 and whatever I could hold onto, I could keep. 400 00:17:45,598 --> 00:17:46,808 - Well, that's very... 401 00:17:46,832 --> 00:17:49,800 - Once I took out more than 700 pesos. 402 00:17:51,104 --> 00:17:52,548 - Pesos? 403 00:17:52,572 --> 00:17:54,483 Thought you said this was in Hungary. 404 00:17:54,507 --> 00:17:58,109 - Yes, lots of the pheasants were wetbacks. 405 00:17:59,212 --> 00:18:00,822 - Let's go to bed. 406 00:18:00,846 --> 00:18:02,591 I'm gonna have a busy day tomorrow. 407 00:18:02,615 --> 00:18:04,226 - And what are you going to do? 408 00:18:04,250 --> 00:18:06,562 - Well, for one thing, I'm gonna take the kids swimming. 409 00:18:06,586 --> 00:18:07,586 - Oh. 410 00:18:15,061 --> 00:18:16,539 - Hello, there. 411 00:18:16,563 --> 00:18:20,042 I thought you went swimming with the boys. 412 00:18:20,066 --> 00:18:22,010 - They didn't want me. 413 00:18:22,034 --> 00:18:23,367 - Well, why not? 414 00:18:25,972 --> 00:18:28,517 - They wanted to go skinny-dipping. 415 00:18:28,541 --> 00:18:29,785 - What's that? 416 00:18:29,809 --> 00:18:32,754 - They don't wear any bathing suits. 417 00:18:32,778 --> 00:18:35,357 - Why don't we girls do something together. 418 00:18:35,381 --> 00:18:36,592 - Like what? 419 00:18:36,616 --> 00:18:38,127 - Do you know how to bake a cake? 420 00:18:38,151 --> 00:18:39,061 - No, ma'am. 421 00:18:39,085 --> 00:18:40,318 - Neither do I. 422 00:18:41,454 --> 00:18:43,932 Well, we'll have to think of something else. 423 00:18:43,956 --> 00:18:46,602 Maybe we could take a drive to Drucker's store 424 00:18:46,626 --> 00:18:48,036 and do some shopping. 425 00:18:48,060 --> 00:18:49,638 - That sounds like fun. 426 00:18:49,662 --> 00:18:51,273 - Do you know how to drive? 427 00:18:51,297 --> 00:18:52,208 - No. 428 00:18:52,232 --> 00:18:54,776 - Well, that takes care of that. 429 00:18:54,800 --> 00:18:56,479 What else would you like to do? 430 00:18:56,503 --> 00:18:59,415 - I always heard that farm women made jams and jellies. 431 00:18:59,439 --> 00:19:00,716 - I heard that, too. 432 00:19:00,740 --> 00:19:02,718 Would you like to do that? 433 00:19:02,742 --> 00:19:04,653 - Do you know how? 434 00:19:04,677 --> 00:19:08,124 - No, but I've seen jars of jellies in the stores, 435 00:19:08,148 --> 00:19:10,548 and it doesn't look too hard. 436 00:19:12,685 --> 00:19:13,662 - That was fun. 437 00:19:13,686 --> 00:19:15,598 - We sure did enjoy that swim. 438 00:19:15,622 --> 00:19:16,622 - Achoo! 439 00:19:17,757 --> 00:19:19,368 - I hope you didn't catch cold. 440 00:19:19,392 --> 00:19:22,538 - Yeah, you should have worn your trunks. 441 00:19:22,562 --> 00:19:25,474 C'mon, let's see if anything's growing in our garden. 442 00:19:25,498 --> 00:19:27,009 - Yeah. 443 00:19:27,033 --> 00:19:28,310 - Oh, well, fellas, there won't be anything growing, 444 00:19:28,334 --> 00:19:29,334 oh. 445 00:19:33,806 --> 00:19:35,451 - Well, what's going on here? 446 00:19:35,475 --> 00:19:36,918 - We're making jelly. 447 00:19:36,942 --> 00:19:38,387 - Jelly? 448 00:19:38,411 --> 00:19:40,489 - Yes, we were just going to put it in the jars. 449 00:19:40,513 --> 00:19:41,990 - Oh, what kind of jelly? 450 00:19:42,014 --> 00:19:43,014 - Banana. 451 00:19:43,983 --> 00:19:45,661 - Banana jelly? 452 00:19:45,685 --> 00:19:49,331 - Well, that's the only kind of fruit we had in the house. 453 00:19:49,355 --> 00:19:50,832 - You can't make... 454 00:19:50,856 --> 00:19:53,369 - This one's cooked enough. 455 00:19:53,393 --> 00:19:55,493 - Yes, it's ready, there. 456 00:19:56,563 --> 00:19:58,874 There's one jar ready. 457 00:19:58,898 --> 00:20:03,212 - Er, even if there was such a thing as banana jelly, 458 00:20:03,236 --> 00:20:04,713 don't you think you ought to take the bananas 459 00:20:04,737 --> 00:20:06,315 out of the skins? 460 00:20:06,339 --> 00:20:09,251 - Why, we followed the recipe out of the cookbook, 461 00:20:09,275 --> 00:20:11,187 How to Make Strawberry Jam, 462 00:20:11,211 --> 00:20:13,556 and it didn't say to take the strawberries 463 00:20:13,580 --> 00:20:15,079 out of their skin. 464 00:20:16,082 --> 00:20:17,415 - Er, but, the... 465 00:20:18,518 --> 00:20:19,761 - This one's ready. 466 00:20:19,785 --> 00:20:23,265 - Ooh, that's right, there's another one. 467 00:20:23,289 --> 00:20:24,900 - Uh, I'll see you later, huh. 468 00:20:24,924 --> 00:20:26,402 - Where are you going? 469 00:20:26,426 --> 00:20:27,903 - Well, I think I'll go out and get a little air, 470 00:20:27,927 --> 00:20:30,261 I'm feeling a little queasy. 471 00:20:31,598 --> 00:20:32,808 - What does he mean? 472 00:20:32,832 --> 00:20:33,809 Queasy? 473 00:20:33,833 --> 00:20:34,976 - I don't know. 474 00:20:35,000 --> 00:20:37,535 Let's see if another one is ready. 475 00:20:39,038 --> 00:20:40,683 - Nothing's grown. 476 00:20:40,707 --> 00:20:42,484 - It's only been six days. 477 00:20:42,508 --> 00:20:44,587 - But we're going home tomorrow. 478 00:20:44,611 --> 00:20:47,590 - Well, the seventh day's the lucky day. 479 00:20:47,614 --> 00:20:50,992 Tomorrow, everything will be growing. 480 00:20:51,016 --> 00:20:52,528 - Lisa, why do you tell... 481 00:20:52,552 --> 00:20:55,231 - Of course, you have to do what we did in Hungary. 482 00:20:55,255 --> 00:20:56,532 - What's that? 483 00:20:56,556 --> 00:20:58,467 - Well, you have to take a piece of dirt 484 00:20:58,491 --> 00:21:00,636 and sleep with it under your pillow, 485 00:21:00,660 --> 00:21:03,227 and you have to wish very hard. 486 00:21:05,298 --> 00:21:07,443 - I'm going to bed right now. 487 00:21:07,467 --> 00:21:08,467 - Me, too. 488 00:21:11,471 --> 00:21:13,382 - Lisa, why did you tell those kids that nonsense 489 00:21:13,406 --> 00:21:15,884 about sleeping with dirt under their pillow? 490 00:21:15,908 --> 00:21:18,287 - Why, you'll see what will happen. 491 00:21:18,311 --> 00:21:19,788 - The only thing that'll happen 492 00:21:19,812 --> 00:21:22,258 is that they'll wake up with an ear full of dirt. 493 00:21:22,282 --> 00:21:24,192 - As my father always said, 494 00:21:24,216 --> 00:21:26,895 it's always good to have something to look forward to 495 00:21:26,919 --> 00:21:30,165 when you're looking back at it. 496 00:21:30,189 --> 00:21:33,269 - Tell me, didn't your father ever say anything 497 00:21:33,293 --> 00:21:34,958 that made any sense? 498 00:21:39,432 --> 00:21:40,709 - Ooh, what have you got in here? 499 00:21:40,733 --> 00:21:43,145 - Jars of banana jelly. 500 00:21:43,169 --> 00:21:45,914 - I thought they should have something to eat on the train. 501 00:21:45,938 --> 00:21:46,938 - Alright. 502 00:21:47,873 --> 00:21:49,652 C'mon, everybody in the car. 503 00:21:49,676 --> 00:21:52,321 - I don't want to go home. 504 00:21:52,345 --> 00:21:55,279 - Oh, I'm sorry, but, where's John? 505 00:21:56,482 --> 00:21:58,694 - He went to see what's growing in his garden. 506 00:21:58,718 --> 00:21:59,861 - There isn't anything... 507 00:21:59,885 --> 00:22:02,252 - Hey, kids, our garden grew! 508 00:22:10,196 --> 00:22:13,041 - Wow, look at my turnip. 509 00:22:13,065 --> 00:22:15,499 - Mr. Douglas, we're farmers. 510 00:22:17,937 --> 00:22:20,316 - Lisa, did you put the... 511 00:22:20,340 --> 00:22:23,619 - That dirt under the pillow always works. 512 00:22:23,643 --> 00:22:24,853 - It sure does. 513 00:22:24,877 --> 00:22:26,488 Mr. Douglas, you ought to try that. 514 00:22:26,512 --> 00:22:29,680 Maybe you would get something to grow. 515 00:22:32,051 --> 00:22:33,629 - Goodbye, Mr. And Mrs. Douglas. 516 00:22:33,653 --> 00:22:34,563 - Bye bye. 517 00:22:34,587 --> 00:22:35,431 - Thanks so much. 518 00:22:35,455 --> 00:22:36,598 I'm going to miss you. 519 00:22:36,622 --> 00:22:37,933 - Oh, you come back anytime. 520 00:22:37,957 --> 00:22:39,301 - Oh, of course, you come. 521 00:22:39,325 --> 00:22:40,803 Goodbye, darling. 522 00:22:40,827 --> 00:22:42,070 - It was the best week I ever had. 523 00:22:42,094 --> 00:22:43,639 - Oh, thank you, thank you. 524 00:22:43,663 --> 00:22:45,407 - I sure will miss my garden. 525 00:22:45,431 --> 00:22:48,977 - You're going to be a great farmer. 526 00:22:49,001 --> 00:22:49,911 - So long! 527 00:22:49,935 --> 00:22:51,380 - We enjoyed having you here! 528 00:22:51,404 --> 00:22:52,614 - Goodbye. 529 00:22:52,638 --> 00:22:54,182 - Goodbye. 530 00:22:54,206 --> 00:22:57,441 - Lori, why aren't you, stop the train! 531 00:22:58,644 --> 00:22:59,977 Lori, come here. 532 00:23:02,749 --> 00:23:04,626 Why did you get off the train? 533 00:23:04,650 --> 00:23:08,630 - Well, you said come back again, so here I am. 534 00:23:08,654 --> 00:23:11,066 - Oh, it's so good to see you again. 535 00:23:11,090 --> 00:23:13,268 Eb, take her back to the car and... 536 00:23:13,292 --> 00:23:16,438 - No, no, no, Lisa, her parents will be waiting for her. 537 00:23:16,462 --> 00:23:18,741 - She doesn't have any parents. 538 00:23:18,765 --> 00:23:19,875 Just an aunt. 539 00:23:19,899 --> 00:23:21,977 - Well, she... - Can't I stay? 540 00:23:22,001 --> 00:23:23,612 - Of course you can! 541 00:23:23,636 --> 00:23:24,813 - No, you can't. 542 00:23:24,837 --> 00:23:25,748 - Yes, she can. 543 00:23:25,772 --> 00:23:27,215 - Oh, will you stay out of this. 544 00:23:27,239 --> 00:23:29,418 - Well, she'll have to stay at least until tomorrow, 545 00:23:29,442 --> 00:23:32,788 because there isn't another train today. 546 00:23:32,812 --> 00:23:35,724 - Oh, alright, I'll have to call Charlie 547 00:23:35,748 --> 00:23:37,860 and tell him what happened. 548 00:23:37,884 --> 00:23:38,861 - Oliver. 549 00:23:38,885 --> 00:23:40,295 - Yeah. 550 00:23:40,319 --> 00:23:42,598 - It's so nice having a little girl around the house. 551 00:23:42,622 --> 00:23:45,634 Why don't we keep Lori for another week? 552 00:23:45,658 --> 00:23:48,370 - No, I told Charlie she'd be leaving tomorrow. 553 00:23:48,394 --> 00:23:49,938 - Well, you could call him and ask him 554 00:23:49,962 --> 00:23:51,607 if it would be alright. 555 00:23:51,631 --> 00:23:53,308 - Alright, I'll call him in the morning. 556 00:23:53,332 --> 00:23:54,777 - I am sure if you'll call, 557 00:23:54,801 --> 00:23:58,747 he'll say it'll be alright if she'll stay another month. 558 00:23:58,771 --> 00:24:01,082 Isn't that how long the school vacation is? 559 00:24:01,106 --> 00:24:02,951 - No, no, it's three months. 560 00:24:02,975 --> 00:24:06,121 - Well, three months would be even better. 561 00:24:06,145 --> 00:24:07,756 - Lisa, she can't... 562 00:24:07,780 --> 00:24:10,793 - Oh, Oliver, she's such a nice little girl. 563 00:24:10,817 --> 00:24:12,316 And she likes you. 564 00:24:13,453 --> 00:24:14,663 - Yeah, well, uh... 565 00:24:14,687 --> 00:24:15,898 - You always said, if we had children, 566 00:24:15,922 --> 00:24:18,767 you would want it to be a little girl. 567 00:24:18,791 --> 00:24:22,170 - I don't need a little girl, I got you. 568 00:24:22,194 --> 00:24:23,772 - That's sweet. 569 00:24:23,796 --> 00:24:25,808 Then can she stay? 570 00:24:25,832 --> 00:24:27,075 - We'll see. 571 00:24:27,099 --> 00:24:29,244 - Ooh, you're a good sport. 572 00:24:29,268 --> 00:24:30,268 - Yeah. 573 00:24:32,805 --> 00:24:33,916 Where are you going? 574 00:24:33,940 --> 00:24:35,317 - I'll be right back. 575 00:24:35,341 --> 00:24:36,718 - Do you promise? 576 00:24:36,742 --> 00:24:37,820 - I promise. 577 00:25:28,628 --> 00:25:32,530 This has been a Filmways presentation, darling. 38084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.