Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,052 --> 00:00:21,898
♪ Green Acres is the place to be
2
00:00:21,922 --> 00:00:25,935
♪ Farm livin' is the life for me
3
00:00:25,959 --> 00:00:29,839
♪ Land spreadin'
out so far and wide
4
00:00:29,863 --> 00:00:34,077
♪ Keep Manhattan just
give me that countryside
5
00:00:34,101 --> 00:00:37,914
♪ New York is
where I'd rather stay
6
00:00:37,938 --> 00:00:42,052
♪ I get allergic smelling hay
7
00:00:42,076 --> 00:00:45,955
♪ I just adore a penthouse view
8
00:00:45,979 --> 00:00:50,149
♪ Darlin', I love you
but give me Park Avenue
9
00:00:51,252 --> 00:00:57,401
♪ The chores ♪
The stores ♪ Fresh air
10
00:00:57,425 --> 00:01:00,070
♪ Times Square ♪ You are my wife
11
00:01:00,094 --> 00:01:01,905
♪ Goodbye, city life
12
00:01:01,929 --> 00:01:05,497
♪ Green Acres we are there
13
00:01:19,713 --> 00:01:21,191
- Well, we'll take two tickets.
14
00:01:21,215 --> 00:01:23,626
- Yes, we haven't been to a
dance since we moved here.
15
00:01:23,650 --> 00:01:25,095
- Well, you'll enjoy this.
16
00:01:25,119 --> 00:01:28,165
The Sons of Hooterville
always throw a slam bang bash.
17
00:01:28,189 --> 00:01:30,422
That'll be $4, $2 a ticket.
18
00:01:31,758 --> 00:01:33,370
- That says 75 cents.
19
00:01:33,394 --> 00:01:35,439
- That's the price to Sons.
20
00:01:35,463 --> 00:01:37,441
Outsiders have
to pay full price.
21
00:01:37,465 --> 00:01:39,309
- Why aren't you
a member, Oliver?
22
00:01:39,333 --> 00:01:41,311
- He ain't eligible, to
be a Son of Hooterville
23
00:01:41,335 --> 00:01:43,280
you have to live
here for 25 years,
24
00:01:43,304 --> 00:01:45,815
unless you marry somebody
that's lived here 15 years,
25
00:01:45,839 --> 00:01:47,817
then you only have
to live here 10 years,
26
00:01:47,841 --> 00:01:50,120
unless somebody in
your family is born here,
27
00:01:50,144 --> 00:01:54,224
then you only need five,
or any combination thereof.
28
00:01:54,248 --> 00:01:56,526
- Well, we only lived
here for three years,
29
00:01:56,550 --> 00:01:58,328
so Oliver can't get in.
30
00:01:58,352 --> 00:02:00,163
- He might become
an associate Son.
31
00:02:00,187 --> 00:02:01,364
- How do you do that?
32
00:02:01,388 --> 00:02:02,899
- Well, if you can find
a Son of Hooterville
33
00:02:02,923 --> 00:02:05,302
that's movin' away,
you can buy his years,
34
00:02:05,326 --> 00:02:07,837
but then you'd have
to use his name.
35
00:02:07,861 --> 00:02:09,939
- Who's band is
playing for the dance?
36
00:02:09,963 --> 00:02:12,008
- We were gonna
have Guy Lombardo,
37
00:02:12,032 --> 00:02:14,744
but somebody lost the records.
38
00:02:14,768 --> 00:02:16,113
- You just play records?
39
00:02:16,137 --> 00:02:18,482
- Oh no, we have
live entertainment.
40
00:02:18,506 --> 00:02:20,517
Matter of fact, the
entertainment gets liver
41
00:02:20,541 --> 00:02:22,051
as the punch bowl gets lower.
42
00:02:23,844 --> 00:02:25,589
Next to the
basketball game put on
43
00:02:25,613 --> 00:02:27,056
by the Daughters of Hooterville,
44
00:02:27,080 --> 00:02:30,627
this is our biggest
social event.
45
00:02:38,925 --> 00:02:40,903
- Oh, do you care to join me?
46
00:02:40,927 --> 00:02:43,373
- I might, if I knew
what you were doing.
47
00:02:43,397 --> 00:02:45,041
- What does it look like?
48
00:02:45,065 --> 00:02:46,343
- It looks like you're
trying to squirm
49
00:02:46,367 --> 00:02:47,744
out of a tight girdle.
50
00:02:50,804 --> 00:02:52,249
- Now, what did you do that for?
51
00:02:52,273 --> 00:02:54,217
I was practicing for the dance.
52
00:02:54,241 --> 00:02:55,752
- You call that dancing?
53
00:02:55,776 --> 00:02:57,554
- That's the way
they dance nowadays.
54
00:02:57,578 --> 00:02:58,988
Do you want to try it with me?
55
00:02:59,012 --> 00:03:01,824
You stand here and
I stand over there.
56
00:03:01,848 --> 00:03:03,326
- On the other side of the room?
57
00:03:03,350 --> 00:03:05,328
- That's the way
they dance nowadays.
58
00:03:05,352 --> 00:03:08,165
The further away the better.
59
00:03:16,797 --> 00:03:18,508
You're not doing it!
60
00:03:18,532 --> 00:03:20,710
- What do you need me for?
61
00:03:20,734 --> 00:03:22,379
- Well, I can't dance by myself.
62
00:03:22,403 --> 00:03:25,081
I've got to have
somebody to shake at.
63
00:03:25,105 --> 00:03:27,584
- Well, just do kind
of a general shake,
64
00:03:27,608 --> 00:03:29,252
to whom it may concern.
65
00:03:33,747 --> 00:03:35,292
- Oliver!
66
00:03:35,316 --> 00:03:37,126
- No, I like the
old fashioned way
67
00:03:37,150 --> 00:03:39,796
where you take
the girl in your arms.
68
00:03:39,820 --> 00:03:42,599
- What do you call this?
- Dancing!
69
00:03:42,623 --> 00:03:45,669
- Feels more like
clutching, to me.
70
00:03:45,693 --> 00:03:47,404
- What's wrong with clutching?
71
00:03:47,428 --> 00:03:52,209
- Nothing, except they don't
do it while they dance anymore.
72
00:03:52,233 --> 00:03:54,010
- Why don't we compromise?
73
00:03:54,034 --> 00:03:56,879
I'll clutch and you shake.
74
00:03:56,903 --> 00:04:00,717
- It won't work, either we
both shake or we both clutch.
75
00:04:00,741 --> 00:04:03,152
- Lisa, if we go to the dance,
76
00:04:03,176 --> 00:04:05,355
we're going to dance this way.
77
00:04:05,379 --> 00:04:07,879
Ya da da da da da da da da da.
78
00:04:10,050 --> 00:04:11,550
Ya da da da da da.
79
00:04:14,121 --> 00:04:15,621
Ya da da da da da.
80
00:04:19,926 --> 00:04:21,938
Do you want something, Eb?
81
00:04:21,962 --> 00:04:24,741
- Yes, sir, but it can wait
til you've finished clutchin'.
82
00:04:26,133 --> 00:04:27,944
- We're waltzing.
83
00:04:27,968 --> 00:04:29,134
- What's that?
84
00:04:30,237 --> 00:04:33,283
This is the way they dance now.
85
00:04:37,043 --> 00:04:39,021
Why don't you get
a girl and join in?
86
00:04:43,183 --> 00:04:47,397
- Okay, happy hour's over,
everybody back to work.
87
00:04:47,421 --> 00:04:49,332
- Mr. Douglas, I've
already done my chores.
88
00:04:49,356 --> 00:04:51,134
I milked Eleanor,
fed the chickens,
89
00:04:51,158 --> 00:04:53,436
cultivated the corn,
sprayed the tomaters,
90
00:04:53,460 --> 00:04:56,406
washed your car and
swept off the front porch.
91
00:04:56,430 --> 00:04:59,309
- It's only 10:00 and
you've done all that?
92
00:04:59,333 --> 00:05:01,811
- Yes, sir, I just wanted
to show my appreciation
93
00:05:01,835 --> 00:05:06,082
for the $50 advance you're
gonna give me on my salary.
94
00:05:06,106 --> 00:05:07,984
- $50?
- Yes, sir.
95
00:05:08,008 --> 00:05:10,987
I figured I'd ask you for
50, and you would offer five,
96
00:05:11,011 --> 00:05:13,356
so I'll settle for 20.
97
00:05:13,380 --> 00:05:15,458
- You'll settle for nothing.
98
00:05:15,482 --> 00:05:17,360
- I didn't figure
on that figure.
99
00:05:17,384 --> 00:05:18,895
Mr. Douglas, I need money.
100
00:05:18,919 --> 00:05:21,431
- So do I.
- What for?
101
00:05:21,455 --> 00:05:23,866
- You didn't ask me what for.
102
00:05:23,890 --> 00:05:25,868
- I'll give you what for.
103
00:05:27,194 --> 00:05:29,439
- I need a new
dress for the dance.
104
00:05:29,463 --> 00:05:30,640
- Lisa, you've got...
105
00:05:30,664 --> 00:05:32,564
- All I need is $3,000.
106
00:05:33,734 --> 00:05:35,345
- Lisa, you have
to be out of our mid.
107
00:05:35,369 --> 00:05:36,935
$3,000 for a dress?
108
00:05:38,104 --> 00:05:40,650
- The dress is only
$400, but the rest is
109
00:05:40,674 --> 00:05:43,353
for the plane ticket to
go to Paris and to get it.
110
00:05:44,911 --> 00:05:48,325
- Lisa, you've got plenty of
dresses, wear one of those.
111
00:05:48,349 --> 00:05:50,527
- Now that you've
saved yourself $3,000,
112
00:05:50,551 --> 00:05:53,095
you can afford to give me
the 20 without any sweat.
113
00:05:53,119 --> 00:05:55,231
- If I went to New
York, I could probably
114
00:05:55,255 --> 00:05:57,088
cut the cost to 1,500.
115
00:05:58,258 --> 00:06:00,726
- The answer to
both of you is no.
116
00:06:04,765 --> 00:06:08,010
- There the goes the last
of the big cheapskates.
117
00:06:08,034 --> 00:06:11,614
- Yeah, and there goes the
end of my romance with Lorelei.
118
00:06:11,638 --> 00:06:13,783
- Is that what you
needed the money for?
119
00:06:13,807 --> 00:06:15,618
- Yes, ma'am, it's
her birthday next week
120
00:06:15,642 --> 00:06:17,420
and I wanted to buy
her a nice present
121
00:06:17,444 --> 00:06:19,589
and take her out to some
swanky place for dinner,
122
00:06:19,613 --> 00:06:22,492
like the Pixeli Diner
with tablecloths.
123
00:06:22,516 --> 00:06:24,060
- Don't give up yet, Eb.
124
00:06:24,084 --> 00:06:25,862
Like my mother always says,
125
00:06:25,886 --> 00:06:28,732
"There is more than
one way to skin a mink."
126
00:06:34,628 --> 00:06:36,539
- Mr. Douglas!
127
00:06:36,563 --> 00:06:39,976
Golly, dingerfritz,
what are you doin'?
128
00:06:40,000 --> 00:06:42,679
- I'm trying to get rid of
some of these weeds.
129
00:06:42,703 --> 00:06:46,649
- The master of the plantation
shouldn't be doin' serf work.
130
00:06:46,673 --> 00:06:48,618
- Serf...
- Here, give me that.
131
00:06:48,642 --> 00:06:50,687
Now, you go over and sit
under the tree in the shade
132
00:06:50,711 --> 00:06:53,790
and I'll come over and
fan you from time to time.
133
00:06:53,814 --> 00:06:56,826
- Eb, I'm not
advancing you the $20.
134
00:06:56,850 --> 00:06:58,995
- That was the fartherest
thing from my mind.
135
00:06:59,019 --> 00:07:01,297
- Eb, there's no reason why
you should need an advance.
136
00:07:01,321 --> 00:07:03,767
You get a good salary,
what do you do with it?
137
00:07:03,791 --> 00:07:07,036
- I send it home, they like a
good laugh now and then too.
138
00:07:08,529 --> 00:07:11,240
- Look, Eb... All
I'm asking for is $20.
139
00:07:11,264 --> 00:07:12,709
- What do you need it for?
140
00:07:12,733 --> 00:07:14,611
- It's Lorelei's birthday,
and I want to buy her
141
00:07:14,635 --> 00:07:16,613
a present and take
her out to dinner...
142
00:07:16,637 --> 00:07:18,715
- You knew Lorelei had
a birthday coming up,
143
00:07:18,739 --> 00:07:20,784
why didn't you save for it?
144
00:07:20,808 --> 00:07:23,453
- I did, I had $30,
and one day I was
145
00:07:23,477 --> 00:07:26,423
at the doctor's
office and, well,
146
00:07:26,447 --> 00:07:27,824
I don't know what came over me,
147
00:07:27,848 --> 00:07:29,926
but I up and treated
everybody to flu shots.
148
00:07:31,685 --> 00:07:34,731
- Oh boy, Eb, when
is her birthday?
149
00:07:34,755 --> 00:07:36,198
- Next Thursday.
150
00:07:36,222 --> 00:07:39,235
- That gives you almost a
week to earn whatever you need.
151
00:07:39,259 --> 00:07:40,770
- But Mr. Douglas, I
can't earn the whole...
152
00:07:40,794 --> 00:07:43,406
- That's what I used to do
when I needed extra money.
153
00:07:43,430 --> 00:07:45,508
I worked evenings.
154
00:07:45,532 --> 00:07:47,276
- You've seen
Hooterville at night.
155
00:07:47,300 --> 00:07:49,646
What is there to do around here?
156
00:07:49,670 --> 00:07:52,214
- Well, you're an
enterprising young man,
157
00:07:52,238 --> 00:07:54,405
you'll think of something.
158
00:07:59,480 --> 00:08:02,013
- Who is it?
- It's me, sweetie.
159
00:08:03,083 --> 00:08:05,728
- Come in.
- Are you decent?
160
00:08:05,752 --> 00:08:07,586
- Just come in.
- Okay.
161
00:08:09,289 --> 00:08:10,856
Your knob came off.
162
00:08:12,025 --> 00:08:14,292
- Oh, for the love of Pete.
163
00:08:20,200 --> 00:08:22,011
- There's a lot of
that going around.
164
00:08:22,035 --> 00:08:23,546
- Ralph, you...
165
00:08:23,570 --> 00:08:25,314
- You should have been
at the doctor the other day.
166
00:08:25,338 --> 00:08:27,584
Eb treated
everybody to flu shots.
167
00:08:28,842 --> 00:08:31,521
- I think you broke something.
168
00:08:31,545 --> 00:08:32,944
- Yeah, probably.
169
00:08:34,180 --> 00:08:35,925
Where is it?
170
00:08:35,949 --> 00:08:37,861
- Where is what?
- My dress.
171
00:08:37,885 --> 00:08:40,463
- What dress?
- The one I gave $2 to Eb for
172
00:08:40,487 --> 00:08:42,799
to rent for the dance.
173
00:08:42,823 --> 00:08:44,033
- You gave Eb...
174
00:08:44,057 --> 00:08:46,603
- He told me how hard
up for cash you are.
175
00:08:46,627 --> 00:08:48,270
- I'm not...
- I think it's a wonderful way
176
00:08:48,294 --> 00:08:52,542
to raise money, renting your
wife's dresses for an evening.
177
00:08:52,566 --> 00:08:53,643
Now where are they?
178
00:08:53,667 --> 00:08:55,044
- Look, we're not renting...
179
00:08:55,068 --> 00:08:57,179
- Oh, hello, hello there, Ralph.
180
00:08:57,203 --> 00:08:59,315
- You know what
that stupid Ed did?
181
00:08:59,339 --> 00:09:00,884
- That's a fine way
to talk about the boy
182
00:09:00,908 --> 00:09:02,318
when he's tryin'
to help shore up
183
00:09:02,342 --> 00:09:04,921
your shaky financial foundation.
184
00:09:04,945 --> 00:09:07,724
- I don't have a
shaky foundation.
185
00:09:07,748 --> 00:09:09,358
- No, he's a clutcher.
186
00:09:10,651 --> 00:09:12,729
- Lisa, Eb is trying
to raise that $20
187
00:09:12,753 --> 00:09:14,531
by renting your clothes.
188
00:09:14,555 --> 00:09:17,466
- Well, you told him
to be enterprising.
189
00:09:17,490 --> 00:09:18,868
- Well, I didn't
mean he should...
190
00:09:18,892 --> 00:09:20,136
- Can I see the dresses?
191
00:09:20,160 --> 00:09:22,204
- We're not renting any dresses.
192
00:09:22,228 --> 00:09:24,206
- You took my $2,
what kind of a racket
193
00:09:24,230 --> 00:09:26,242
are you running here?
194
00:09:26,266 --> 00:09:28,545
- Look, I'll see that Eb
gives you back your money.
195
00:09:28,569 --> 00:09:30,146
- I'd rather have the
dress, I haven't got anything
196
00:09:30,170 --> 00:09:31,548
to wear to the dance.
197
00:09:31,572 --> 00:09:33,750
- Well, I'll be glad
to lend you one.
198
00:09:33,774 --> 00:09:35,952
And you don't have
to pay anything for it.
199
00:09:35,976 --> 00:09:38,454
- I don't?
- Of course not.
200
00:09:38,478 --> 00:09:40,489
- Well then why
did you take my $2.
201
00:09:40,513 --> 00:09:41,680
- I didn't...
202
00:09:43,216 --> 00:09:45,161
Here's your $2.
203
00:09:45,185 --> 00:09:48,330
- Come, let's see if we can
find a dress for you to wear.
204
00:09:48,354 --> 00:09:49,231
- Do you think you
can find something
205
00:09:49,255 --> 00:09:50,833
to make me look sexy?
206
00:09:50,857 --> 00:09:52,334
- Try one of my suits.
207
00:10:00,901 --> 00:10:03,980
- I come after the dollar
and a half mink coat.
208
00:10:04,004 --> 00:10:05,181
- What?
209
00:10:05,205 --> 00:10:06,683
- The one's you're
rentin' for the dance.
210
00:10:06,707 --> 00:10:10,954
- Wait a minute, we're
not renting any mink coats.
211
00:10:10,978 --> 00:10:13,489
- Oh yeah, your son,
Eb, said you were worried
212
00:10:13,513 --> 00:10:17,126
that people would find out
you were flat on your uppers.
213
00:10:17,150 --> 00:10:20,362
- I'm not flat on anything,
and he is not my son.
214
00:10:20,386 --> 00:10:22,431
- Oh ho ho ho, I got
his signature right here
215
00:10:22,455 --> 00:10:26,869
on this receipt, you see
that there, Eb Douglas.
216
00:10:26,893 --> 00:10:28,605
- His name is Eb Dawson.
217
00:10:28,629 --> 00:10:30,406
- And you're Mr. Dawson.
218
00:10:30,430 --> 00:10:32,075
- No, my name is Douglas.
219
00:10:32,099 --> 00:10:34,343
- Uh huh, changed it
to avoid your creditors.
220
00:10:34,367 --> 00:10:35,845
- No, lady, I didn't...
221
00:10:35,869 --> 00:10:37,346
- Where are the coats?
222
00:10:37,370 --> 00:10:38,481
- For the last time...
223
00:10:38,505 --> 00:10:40,449
- Oh hi, Minnie.
- Oh hi, Lila.
224
00:10:40,473 --> 00:10:42,051
Say, that's pretty.
225
00:10:42,075 --> 00:10:43,987
- I got it from Mrs.
Douglas for the dance.
226
00:10:44,011 --> 00:10:45,488
- How much do they rent fer?
227
00:10:45,512 --> 00:10:47,289
- Mrs. Douglas is lending
it to me for nothing.
228
00:10:47,313 --> 00:10:48,625
- Then how come
you're charging me
229
00:10:48,649 --> 00:10:50,493
a dollar and a
half for a fur coat?
230
00:10:51,918 --> 00:10:54,697
- Oh Oliver, you
shouldn't have done that.
231
00:10:54,721 --> 00:10:56,766
- I didn't, Eb did.
232
00:10:56,790 --> 00:10:59,235
- Well, if you need a
fur coat for the dance,
233
00:10:59,259 --> 00:11:00,970
I've got plenty of them.
234
00:11:00,994 --> 00:11:03,106
I'll be glad to lend
you one for nothing.
235
00:11:03,130 --> 00:11:04,273
- Lisa...
236
00:11:04,297 --> 00:11:05,817
- Can I have my
dollar and a half back?
237
00:11:09,002 --> 00:11:11,047
- Here, there you are.
238
00:11:12,305 --> 00:11:14,183
- Come into the bedroom, Mrs...
239
00:11:14,207 --> 00:11:16,585
- Holcombe.
- I'm Lisa Douglas.
240
00:11:16,609 --> 00:11:19,188
- Pleased to meet up
with your acquaintance.
241
00:11:19,212 --> 00:11:20,923
- Well, let's go.
242
00:11:20,947 --> 00:11:22,859
- Mrs. Douglas,
I think a fur coat
243
00:11:22,883 --> 00:11:24,961
would look awful good with this.
244
00:11:24,985 --> 00:11:26,295
- You can have one.
245
00:11:26,319 --> 00:11:30,332
- Can I have a dress
to go with the fur coat?
246
00:11:30,356 --> 00:11:31,734
Lisa!
247
00:11:31,758 --> 00:11:34,771
We're not renting any
dresses or fur coats.
248
00:11:34,795 --> 00:11:36,673
- Oh, then I won't be
able to go to the dance.
249
00:11:36,697 --> 00:11:39,008
- Mr. Kimball, I
thought it was...
250
00:11:39,032 --> 00:11:40,743
Well, what can I do for you?
251
00:11:40,767 --> 00:11:43,412
- May I have the keys
to your car, please?
252
00:11:43,436 --> 00:11:44,681
- The keys to my...
253
00:11:44,705 --> 00:11:46,182
- Now, let me get this straight.
254
00:11:46,206 --> 00:11:48,250
You charge three cents
a mile for the first 50 miles
255
00:11:48,274 --> 00:11:50,586
and then two cents a mile
for every mile thereafter
256
00:11:50,610 --> 00:11:52,855
and you pay for the gasoline.
257
00:11:52,879 --> 00:11:54,290
Or is it three cents a
mile for the gasoline,
258
00:11:54,314 --> 00:11:56,258
you pay for the first 50 miles?
259
00:11:56,282 --> 00:11:57,894
Well, whatever it is, I'm
sure glad that Eb told me
260
00:11:57,918 --> 00:12:00,362
about your car rental service.
261
00:12:00,386 --> 00:12:02,665
- My car is not for rent.
262
00:12:02,689 --> 00:12:05,234
- That's it, Mr. Douglas,
put up a good front.
263
00:12:05,258 --> 00:12:09,172
No sense in lettin' everybody
know that you're down and out.
264
00:12:09,196 --> 00:12:11,273
Have you had
anything to eat today?
265
00:12:11,297 --> 00:12:12,775
- Of course!
266
00:12:12,799 --> 00:12:16,445
- I haven't, I gave Eb
my last $3 to rent the car.
267
00:12:16,469 --> 00:12:19,281
- Look, here's your $3 back.
268
00:12:19,305 --> 00:12:20,850
- Oh no, no, no, you keep it.
269
00:12:20,874 --> 00:12:22,218
You need it worse than I do.
270
00:12:22,242 --> 00:12:23,853
- I don't need it!
271
00:12:23,877 --> 00:12:26,089
- Mr. Douglas, I
admire your courage.
272
00:12:26,113 --> 00:12:28,191
I mean, a lot of men in
your position would be crying
273
00:12:28,215 --> 00:12:32,628
and whining, but not
you, you're taking it like a...
274
00:12:32,652 --> 00:12:34,864
Come to think of it, I
gave Eb $4 to rent the car.
275
00:12:36,289 --> 00:12:38,234
- Here's the other dollar.
276
00:12:38,258 --> 00:12:39,635
- What's this for?
277
00:12:39,659 --> 00:12:41,403
- You said you gave him $4.
278
00:12:41,427 --> 00:12:43,762
- What for?
- To rent my car!
279
00:12:45,132 --> 00:12:46,876
- Oh, may I have the
keys to your car, please?
280
00:12:46,900 --> 00:12:51,814
- No!
- But I...
- Beat it!
281
00:12:51,838 --> 00:12:55,651
Ooh, that Eb, if I ever
get my hands on him!
282
00:12:55,675 --> 00:12:57,620
- When you've placed
the dance steps on the floor
283
00:12:57,644 --> 00:12:59,744
in the pattern indicated,
284
00:13:00,847 --> 00:13:02,625
you are ready to start.
285
00:13:02,649 --> 00:13:05,962
Place your left foot
on footprint number one
286
00:13:05,986 --> 00:13:09,654
and your right foot on
footprint number two.
287
00:13:12,292 --> 00:13:16,460
Now, move the left foot from
position one to position three.
288
00:13:21,935 --> 00:13:25,436
Now slide the right
foot to position four.
289
00:13:30,911 --> 00:13:35,357
Now move your left foot
gracefully to position five
290
00:13:35,381 --> 00:13:38,161
while clapping hands
in rhythm overhead
291
00:13:38,185 --> 00:13:40,018
and wigglin' the hips.
292
00:13:50,964 --> 00:13:54,243
Oh, hi.
293
00:13:54,267 --> 00:13:56,913
Just practicin' my
mail order Watusi.
294
00:13:56,937 --> 00:13:58,915
I wanted to learn
somethin' new for the dance.
295
00:13:58,939 --> 00:14:02,885
Seems the girls today
prefer shakers to clutchers.
296
00:14:02,909 --> 00:14:05,621
- Well look, I won't keep
you, I'm looking for Eb.
297
00:14:05,645 --> 00:14:07,824
- Oh, he was here
jut a few minutes ago.
298
00:14:07,848 --> 00:14:09,992
I think he said he was
gonna go over and see Haney.
299
00:14:10,016 --> 00:14:11,460
- Uh huh, thank you, thank you.
300
00:14:11,484 --> 00:14:15,164
- By the way, Mr. Douglas,
would 7:00 tonight be alright?
301
00:14:15,188 --> 00:14:16,332
- For what?
- To come over
302
00:14:16,356 --> 00:14:18,868
and pick up the tuxedo I rented.
303
00:14:18,892 --> 00:14:20,169
- Did Eb rent you...
304
00:14:20,193 --> 00:14:23,339
- Yeah, I paid him
the $2.50 in advance.
305
00:14:23,363 --> 00:14:24,773
- Mr. Drucker...
306
00:14:24,797 --> 00:14:29,178
- I sure am sorry to hear
things are goin' so bad for you.
307
00:14:29,202 --> 00:14:31,647
- Look, Mr. Drucker,
there is nothing,
308
00:14:31,671 --> 00:14:34,650
here, here's your $2.50 back.
309
00:14:34,674 --> 00:14:37,153
- Are you sure you're not
givin' me this just to save face?
310
00:14:37,177 --> 00:14:38,587
Eb said you might.
311
00:14:38,611 --> 00:14:41,958
- Forget what Eb
said, wait'll I find him!
312
00:14:41,982 --> 00:14:43,459
- The reason I came
to you, Mr. Haney,
313
00:14:43,483 --> 00:14:45,962
is because you're so
good at raisin' money.
314
00:14:45,986 --> 00:14:48,831
- Oh, it's just a natural
born talent I have,
315
00:14:48,855 --> 00:14:50,867
like some people have for music.
316
00:14:50,891 --> 00:14:52,568
Now, you take my cousin.
317
00:14:52,592 --> 00:14:54,971
He could pick out
a tune on a zither
318
00:14:54,995 --> 00:14:57,139
when he was only two years old.
319
00:14:57,163 --> 00:14:58,607
- Which cousin was that?
320
00:14:58,631 --> 00:15:02,345
- Oh, you've seen him, the
kid with the swollen fingers.
321
00:15:02,369 --> 00:15:06,448
- Well, my problem ain't
musical, it's monetary.
322
00:15:06,472 --> 00:15:10,052
- Uh, just how much
monetary does it involve?
323
00:15:10,076 --> 00:15:14,023
- $20, I've already got
10, but I need 10 more.
324
00:15:14,047 --> 00:15:16,292
- You've got $10?
- Yes, sir.
325
00:15:16,316 --> 00:15:18,361
- Can I see it?
326
00:15:18,385 --> 00:15:20,462
- Here you are, right here.
327
00:15:20,486 --> 00:15:23,565
- Do you mind if I count it?
328
00:15:23,589 --> 00:15:26,302
You're right, there's
$10 there alright.
329
00:15:26,326 --> 00:15:28,104
Now, what can I do for you?
330
00:15:28,128 --> 00:15:31,540
- Well, for one thing you
can give me back my $10.
331
00:15:31,564 --> 00:15:33,675
- Oh, didn't I give
that back to you?
332
00:15:34,968 --> 00:15:36,212
- No, sir!
333
00:15:36,236 --> 00:15:39,615
- You say you got $10,
and you need $10 more.
334
00:15:39,639 --> 00:15:41,750
- I had 10, but you have it.
335
00:15:41,774 --> 00:15:44,675
- Oh, you mean
my consultation fee.
336
00:15:46,079 --> 00:15:47,689
- Consultation fee!
337
00:15:47,713 --> 00:15:50,293
- Well, you don't expect to
come over here and get advice
338
00:15:50,317 --> 00:15:55,031
from my natural born money
makin' talents for nothin'.
339
00:15:55,055 --> 00:15:57,533
- Mr. Haney, I want
my money back.
340
00:15:57,557 --> 00:16:00,369
- No need to get your riles up.
341
00:16:00,393 --> 00:16:03,861
You're investin' that
10 in the franchise.
342
00:16:05,531 --> 00:16:07,743
You are the Midwest distributor
343
00:16:07,767 --> 00:16:10,646
for Lickwell's Liver Lotion.
344
00:16:10,670 --> 00:16:12,148
- Liver Lotion!
345
00:16:12,172 --> 00:16:15,517
- You sell these and you'll
wind up with the $20 you need.
346
00:16:15,541 --> 00:16:17,119
- Who will buy this stuff?
347
00:16:17,143 --> 00:16:19,055
- Anybody who sees these.
348
00:16:19,079 --> 00:16:22,391
They're part of the sales
kit we furnish you with.
349
00:16:22,415 --> 00:16:23,359
- What are those?
350
00:16:23,383 --> 00:16:26,084
- Before and after liver x-rays.
351
00:16:26,919 --> 00:16:28,464
- Where's the liver?
352
00:16:28,488 --> 00:16:31,133
- In the icebox so
the cat can't get it.
353
00:16:32,792 --> 00:16:37,239
We furnish you with that
little sales joke free of charge.
354
00:16:37,263 --> 00:16:40,742
Now, notice how tired
and droopy the liver is
355
00:16:40,766 --> 00:16:44,080
in the before, now
look at the after.
356
00:16:44,104 --> 00:16:48,272
Did you ever see a more
soothed, happier liver in your life?
357
00:16:49,142 --> 00:16:50,652
- I can't tell the difference.
358
00:16:50,676 --> 00:16:52,989
- Well, that's because
you ain't a liver.
359
00:16:53,013 --> 00:16:54,957
Just take my word for it.
360
00:16:54,981 --> 00:16:57,626
- Well, if you
think I can sell it.
361
00:16:57,650 --> 00:17:00,396
- You won't have as much
trouble as Dr. Ehrlich had
362
00:17:00,420 --> 00:17:02,531
with his magic bullet.
363
00:17:02,555 --> 00:17:05,167
- Thank you, Mr. Haney,
thank you very much.
364
00:17:05,191 --> 00:17:07,839
You've solved all my... Uh oh.
- Eb!
365
00:17:08,428 --> 00:17:09,705
- Double uh oh.
366
00:17:09,729 --> 00:17:11,640
- I've been looking
all over for you.
367
00:17:11,664 --> 00:17:14,176
- It's good to see
ya, Mr. Douglas.
368
00:17:14,200 --> 00:17:16,645
- You keep out of this.
369
00:17:16,669 --> 00:17:17,935
You owe me $10.
370
00:17:19,072 --> 00:17:21,083
- I'm keepin' out of this.
371
00:17:21,107 --> 00:17:22,551
- But Mr. Douglas...
372
00:17:22,575 --> 00:17:24,320
- I've refunded all the money
you got for those rentals.
373
00:17:24,344 --> 00:17:26,322
You had no right to do that.
374
00:17:26,346 --> 00:17:27,826
- But...
- $10!
375
00:17:28,648 --> 00:17:30,381
- Well, here you are.
376
00:17:33,786 --> 00:17:35,197
- What's this?
377
00:17:35,221 --> 00:17:37,566
- You are now the
Midwest distributor
378
00:17:37,590 --> 00:17:39,968
for Lickwell's Liver Lotion.
379
00:17:47,900 --> 00:17:50,612
- Liver lotion,
what does that do?
380
00:17:50,636 --> 00:17:51,914
- I don't know.
381
00:17:51,938 --> 00:17:53,549
- It says so here on the label.
382
00:17:53,573 --> 00:17:56,185
Softens chapped livers.
383
00:17:56,209 --> 00:17:58,154
- Chapped livers?
- MM hm.
384
00:17:58,178 --> 00:17:59,555
- They must mean chopped livers.
385
00:18:01,013 --> 00:18:02,591
Chapped livers.
386
00:18:02,615 --> 00:18:05,561
- That's wonderful, and
you're the Midwest distributor.
387
00:18:06,819 --> 00:18:07,819
- Come in.
388
00:18:08,921 --> 00:18:10,566
- Hi, Miss Douglas.
389
00:18:10,590 --> 00:18:12,935
- Oh, hello there,
Mrs. Holcombe.
390
00:18:12,959 --> 00:18:15,504
- Mr. Douglas, I'm just
returning your coat and dress.
391
00:18:15,528 --> 00:18:17,306
I won't be able to
go to the dance.
392
00:18:17,330 --> 00:18:19,542
- Oh, that's a
shame, what's wrong?
393
00:18:19,566 --> 00:18:21,143
- Well, I can't
get a babysitter.
394
00:18:21,167 --> 00:18:23,334
Everybody in town's goin'.
395
00:18:24,770 --> 00:18:28,617
- Shine sir, it's only a
dollar per shoe per shine,
396
00:18:28,641 --> 00:18:32,054
or a $1.98 for the
set, or 12 pair for $20,
397
00:18:32,078 --> 00:18:34,856
or you can join my
shine of the month club...
398
00:18:34,880 --> 00:18:36,892
- Will you get lost with that...
399
00:18:36,916 --> 00:18:38,427
- Either of you two
ladies interested?
400
00:18:38,451 --> 00:18:40,396
- No, but, Eb, if you want
to make some money,
401
00:18:40,420 --> 00:18:42,364
Mrs. Holcomb needs a babysitter
402
00:18:42,388 --> 00:18:44,066
for the dance tomorrow night.
403
00:18:44,090 --> 00:18:46,001
- I usually give
$2 for the night.
404
00:18:46,025 --> 00:18:48,237
- 20 would be better.
405
00:18:48,261 --> 00:18:50,473
- Take the two, it's a start.
406
00:18:50,497 --> 00:18:53,442
- You know, Eb, if you
get enough babysittings job,
407
00:18:53,466 --> 00:18:55,544
you would have your
money in no time.
408
00:18:55,568 --> 00:18:57,901
- Yeah, no time, I'll do it!
409
00:19:03,876 --> 00:19:06,788
- Lisa, how long
you going to be?
410
00:19:06,812 --> 00:19:09,158
- I'll only be a
few more minutes.
411
00:19:14,820 --> 00:19:17,266
- Is Eb here?
- Uh, no.
412
00:19:17,290 --> 00:19:19,335
- Are you Mr. Douglas.
- Yes.
413
00:19:19,359 --> 00:19:22,070
- Well, Eb said I should
leave Tommy with you.
414
00:19:22,094 --> 00:19:25,329
Here's his bottle,
he gets it at eight.
415
00:19:26,533 --> 00:19:29,467
I'll pick him up at
12:00, thanks, bye.
416
00:19:30,703 --> 00:19:32,537
- Wait, just a second.
417
00:19:39,812 --> 00:19:41,823
- Well, I'm ready.
418
00:19:41,847 --> 00:19:44,293
Well, where did you get this?
419
00:19:44,317 --> 00:19:46,395
- Some woman just left him.
420
00:19:46,419 --> 00:19:47,896
- Anybody you know?
421
00:19:49,088 --> 00:19:50,499
- I never saw
her before in my...
422
00:19:50,523 --> 00:19:52,568
- Oh, isn't he cute?
423
00:19:52,592 --> 00:19:56,093
Yeah.
424
00:19:57,763 --> 00:19:59,430
Here, here, hold it.
425
00:20:01,467 --> 00:20:03,845
- Hello there, are
you Mr. Douglas?
426
00:20:03,869 --> 00:20:05,047
- Yes.
427
00:20:05,071 --> 00:20:07,616
- Eb told me to leave
Charlie with you.
428
00:20:07,640 --> 00:20:10,586
Now, his bottle and
his didies and his rattle
429
00:20:10,610 --> 00:20:13,622
are right in here,
he gets fed at 9:15.
430
00:20:13,646 --> 00:20:16,758
I'll pick him up after
the dance, goodnight.
431
00:20:16,782 --> 00:20:19,761
- Wh, wh, wh, miss, missus.
432
00:20:22,855 --> 00:20:23,921
I don't know.
433
00:20:25,358 --> 00:20:28,804
- Oliver, Oliver where
are you going to put these?
434
00:20:28,828 --> 00:20:32,675
- Don't ask, where
is that stupid Eb?
435
00:20:32,699 --> 00:20:34,099
Eb!
- Howdy.
436
00:20:35,468 --> 00:20:37,413
Oh, I see two of
them got here already.
437
00:20:37,437 --> 00:20:39,515
- Yeah.
- These are the Beasley kids.
438
00:20:39,539 --> 00:20:41,483
Bradley and Sarah.
439
00:20:41,507 --> 00:20:45,008
- Eb, what do you
think you're doing here?
440
00:20:46,011 --> 00:20:47,856
Running some kind of a,
441
00:20:47,880 --> 00:20:50,359
Eb, what are you up to?
442
00:20:50,383 --> 00:20:52,928
- Usin' my good old
American ingenuity.
443
00:20:52,952 --> 00:20:54,530
Wholesale babysittin'.
444
00:20:56,522 --> 00:20:59,134
- You're going to
babysit all four of them?
445
00:20:59,158 --> 00:21:01,704
- No, ma'am, 10.
- What!
446
00:21:01,728 --> 00:21:03,405
- Ain't this a keano idea?
447
00:21:03,429 --> 00:21:05,474
10 babies at $2 a baby,
448
00:21:05,498 --> 00:21:08,076
and I've made my
whole $20 in one evening.
449
00:21:10,236 --> 00:21:11,614
Holy smoke, I gotta get movin'.
450
00:21:11,638 --> 00:21:14,617
I got six more to pick up.
451
00:21:14,641 --> 00:21:16,352
- Eb, come back here!
452
00:21:20,246 --> 00:21:22,625
- Seven, eight, nine, ten.
453
00:21:22,649 --> 00:21:24,293
Well, they're all here.
454
00:21:24,317 --> 00:21:26,528
Thanks a lot for letting
me use your bedroom.
455
00:21:26,552 --> 00:21:29,231
Now I want you to go to the
dance and have a good time.
456
00:21:29,255 --> 00:21:31,933
- You expect to
take care of all 10
457
00:21:31,957 --> 00:21:34,002
of these kids by yourself?
458
00:21:34,026 --> 00:21:35,804
- No, sir, there's this
friend of mine coming over
459
00:21:35,828 --> 00:21:38,274
to help me out.
460
00:21:38,298 --> 00:21:40,798
That must be him now, come in!
461
00:21:43,102 --> 00:21:44,713
Arnold, you're late.
462
00:21:46,706 --> 00:21:48,884
- That's the friend
that's gonna help you?
463
00:21:48,908 --> 00:21:52,721
- Yes, sir, he's an
experienced baby herder.
464
00:21:52,745 --> 00:21:54,456
You see, in case any
of these little babies start
465
00:21:54,480 --> 00:21:58,560
to crawl away, Arnold rounds
'em up and herds 'em back.
466
00:21:58,584 --> 00:22:00,162
- You're not
going to let that pig
467
00:22:00,186 --> 00:22:02,553
get anywhere near those kids.
468
00:22:03,456 --> 00:22:05,901
Out!
469
00:22:05,925 --> 00:22:08,926
Out!
470
00:22:10,430 --> 00:22:11,774
Of all the stupid things...
471
00:22:11,798 --> 00:22:13,776
- What is all the yelling about?
472
00:22:13,800 --> 00:22:17,212
- Eb... why did you
change clothes?
473
00:22:17,236 --> 00:22:18,980
- Well, we can't go to the dance
474
00:22:19,004 --> 00:22:21,983
and leave all the babies
alone here with Eb.
475
00:22:22,007 --> 00:22:24,119
- No, I guess we can't.
476
00:22:24,143 --> 00:22:25,421
- Well, as long as
you're not going,
477
00:22:25,445 --> 00:22:26,488
can I have your tickets?
478
00:22:26,512 --> 00:22:27,956
- No.
- Well, there's no sense
479
00:22:27,980 --> 00:22:29,891
in all of us staying here.
480
00:22:29,915 --> 00:22:31,593
- You're not leaving,
if you hadn't...
481
00:22:35,521 --> 00:22:38,467
Quiet, quiet.
- Look what you've done.
482
00:22:38,491 --> 00:22:41,437
- That ain't no
way to handle kids.
483
00:22:41,461 --> 00:22:44,606
Cool it, or nobody gets
to watch the boob tube.
484
00:22:47,867 --> 00:22:50,278
You gotta use child psychology.
485
00:22:50,302 --> 00:22:51,780
- Yeah, child psychology.
486
00:22:51,804 --> 00:22:53,281
- Well, we've got
to get organized.
487
00:22:53,305 --> 00:22:57,185
These babies have to be
bottled, changed and burped.
488
00:22:57,209 --> 00:22:59,087
We all have to pitch in.
489
00:22:59,111 --> 00:23:01,189
- This one is ready for
the burping department.
490
00:23:01,213 --> 00:23:03,392
Yeah, just a minute.
491
00:23:03,416 --> 00:23:04,926
Thatta boy.
492
00:23:04,950 --> 00:23:08,786
That was me.
493
00:23:12,625 --> 00:23:13,691
There you go.
494
00:23:16,429 --> 00:23:18,095
- Here, change this.
495
00:23:22,134 --> 00:23:23,534
- Isn't this fun?
496
00:23:26,639 --> 00:23:29,907
- This is a great
way to enjoy a dance.
497
00:23:36,783 --> 00:23:38,326
- Ain't that a great feeling?
498
00:23:40,986 --> 00:23:44,321
♪ Lullaby and goodnight
499
00:23:46,492 --> 00:23:49,493
♪ La la la da da da
500
00:23:51,564 --> 00:23:54,965
♪ La da dee da la da dee
501
00:23:55,802 --> 00:23:58,803
♪ La da da da da da
502
00:24:00,807 --> 00:24:02,167
- Oliver.
- Hm?
503
00:24:03,042 --> 00:24:05,810
- Look at how quiet they are.
- Yeah.
504
00:24:07,413 --> 00:24:11,493
- You've got such a wonderful
voice to put people to sleep.
505
00:24:11,517 --> 00:24:12,761
- Thank you.
506
00:24:12,785 --> 00:24:15,163
You'd make a wonderful father.
507
00:24:15,187 --> 00:24:18,355
- Well, you'd make
a beautiful mother.
508
00:24:33,806 --> 00:24:36,084
- Eb, why don't you
watch where you're going?
509
00:24:39,579 --> 00:24:41,411
- Back to work, Elvis.
510
00:24:42,582 --> 00:24:45,594
- Ya da da ya da da da
ya da da da da da da dee
511
00:24:45,618 --> 00:24:48,964
La da da da la da da
da la da da da da da da
35574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.