All language subtitles for Green Acres - S04E20 - Retreat From Washington.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,052 --> 00:00:21,598 ♪ Green Acres is the place to be 2 00:00:21,622 --> 00:00:25,802 ♪ Farm livin' is the life for me. 3 00:00:25,826 --> 00:00:29,772 ♪ Land spreadin' out so far and wide 4 00:00:29,796 --> 00:00:33,943 ♪ Keep Manhattan, just give me that countryside 5 00:00:33,967 --> 00:00:37,981 ♪ New York is where I'd rather stay 6 00:00:38,005 --> 00:00:41,818 ♪ I get allergic smelling hay 7 00:00:41,842 --> 00:00:45,822 ♪ I just adore a penthouse view 8 00:00:45,846 --> 00:00:50,015 ♪ Darling, I love you, but give me Park Avenue 9 00:00:51,085 --> 00:00:53,230 ♪ The chores! 10 00:00:53,254 --> 00:00:55,265 ♪ The stores! 11 00:00:55,289 --> 00:00:57,200 ♪ Fresh air! 12 00:00:57,224 --> 00:00:58,368 ♪ Times Square! 13 00:00:58,392 --> 00:01:01,738 ♪ You are my wife ♪ Goodbye city life! 14 00:01:01,762 --> 00:01:05,431 ♪ Green Acres, we are there 15 00:01:37,664 --> 00:01:39,664 - Good morning, Eleanor. 16 00:01:41,102 --> 00:01:44,769 Just part of the Haney Farm Minding service. 17 00:01:46,039 --> 00:01:49,286 Now then, what will ya have for breakfast? 18 00:01:49,310 --> 00:01:51,788 Alfalfa, Timothy, or oats? 19 00:01:54,148 --> 00:01:55,858 Alfalfa, it is. 20 00:01:57,084 --> 00:01:58,528 Sure hope you'll tell Mr. Douglas what 21 00:01:58,552 --> 00:02:00,863 a good job I'm doing taking care of you 22 00:02:00,887 --> 00:02:02,954 while he's in Washington. 23 00:02:16,170 --> 00:02:17,347 - Hello? 24 00:02:17,371 --> 00:02:18,381 - Good morning, Mr. Kimball, it's 4:00 a.m., 25 00:02:18,405 --> 00:02:20,083 time to get up! 26 00:02:20,107 --> 00:02:24,154 - I'm not Mr. Kimball, he's in the next room. 27 00:02:24,178 --> 00:02:26,345 - Sorry, go back to sleep. 28 00:02:43,897 --> 00:02:46,409 - Mr. Kimball, 4:00 a.m., time to get up. 29 00:02:48,935 --> 00:02:50,113 - Mr. Kimball? 30 00:02:52,306 --> 00:02:54,806 - Arnold, who are you callin'? 31 00:02:55,842 --> 00:02:56,853 Hello? 32 00:02:56,877 --> 00:02:57,754 - Mr. Kimball? 33 00:02:57,778 --> 00:02:59,122 - No, this is Eb Dawson. 34 00:02:59,146 --> 00:03:00,923 Just a minute. 35 00:03:00,947 --> 00:03:02,058 Mr. Kimball? 36 00:03:02,082 --> 00:03:02,892 - Yes? 37 00:03:02,916 --> 00:03:03,726 - Mr. Kimball? 38 00:03:03,750 --> 00:03:04,561 - Yes? 39 00:03:04,585 --> 00:03:05,395 - There's a call for ya. 40 00:03:05,419 --> 00:03:06,763 - Oh. 41 00:03:06,787 --> 00:03:07,597 Hello? 42 00:03:07,621 --> 00:03:08,798 - Mr. Kimball? 43 00:03:08,822 --> 00:03:09,899 - Hi, yes? 44 00:03:09,923 --> 00:03:11,100 Who's this? 45 00:03:11,124 --> 00:03:12,302 It's 4:00 a.m. 46 00:03:12,326 --> 00:03:14,137 - Oh, how are you Ms. A.M.? 47 00:03:15,396 --> 00:03:16,306 - No. 48 00:03:16,330 --> 00:03:17,340 You left a call for four. 49 00:03:17,364 --> 00:03:18,241 - I did? 50 00:03:18,265 --> 00:03:20,377 What time is it now? 51 00:03:20,401 --> 00:03:21,800 It's 4:00 a.m.! 52 00:03:22,869 --> 00:03:24,203 - Oh, thank you! 53 00:03:25,172 --> 00:03:27,784 It's 4:00, we better get up. 54 00:03:27,808 --> 00:03:29,653 We're going sight seein'. 55 00:03:29,677 --> 00:03:32,088 A lot of things to see here in, uh, 56 00:03:32,112 --> 00:03:33,112 where are we again? 57 00:03:33,780 --> 00:03:35,091 - Washington! 58 00:03:35,115 --> 00:03:37,048 - Oh, yeah, Washington. 59 00:03:38,118 --> 00:03:39,729 What are we doing here? 60 00:03:39,753 --> 00:03:40,997 - We came for the YPAS convention, 61 00:03:41,021 --> 00:03:42,699 only we were a week late. 62 00:03:42,723 --> 00:03:43,633 - How'd that happen? 63 00:03:43,657 --> 00:03:45,235 - You got the dates mixed up! 64 00:03:45,259 --> 00:03:46,769 - With what? 65 00:03:46,793 --> 00:03:48,037 - With... 66 00:03:48,061 --> 00:03:49,421 - Well, I'm going to take a shower. 67 00:03:49,863 --> 00:03:51,441 - I'll go wake the Douglases. 68 00:03:52,899 --> 00:03:53,910 Mr. Douglas! 69 00:03:53,934 --> 00:03:54,744 Mr. Douglas! 70 00:03:54,768 --> 00:03:55,978 - What's the matter? 71 00:03:56,002 --> 00:03:57,514 - Don't you want to go sightseein'? 72 00:03:57,538 --> 00:04:00,049 You go! 73 00:04:00,073 --> 00:04:00,817 - What? 74 00:04:00,841 --> 00:04:02,185 - You go! 75 00:04:02,209 --> 00:04:03,209 - Who's Hugo? 76 00:04:04,278 --> 00:04:06,022 - I'm talking to Eb. 77 00:04:06,046 --> 00:04:08,024 - And why are you calling him Hugo? 78 00:04:09,250 --> 00:04:10,460 - I didn't, he wants us to get up 79 00:04:10,484 --> 00:04:12,696 and go sightseeing and I says 'You go.' 80 00:04:12,720 --> 00:04:13,630 - Oh? 81 00:04:13,654 --> 00:04:15,064 Who is Hugo? 82 00:04:16,357 --> 00:04:19,458 Oh for. 83 00:04:24,465 --> 00:04:25,408 - Good morning! 84 00:04:25,432 --> 00:04:26,909 I'm glad to see you're up. 85 00:04:26,933 --> 00:04:30,647 - How can anybody sleep with you hammering on the door? 86 00:04:30,671 --> 00:04:32,349 - Don't you want to go sightseein'? 87 00:04:32,373 --> 00:04:34,317 - No, I told you, you go. 88 00:04:34,341 --> 00:04:36,219 - Now why do you keep calling him that? 89 00:04:37,077 --> 00:04:40,679 I meant... 90 00:04:43,016 --> 00:04:45,128 Oh, Arnold, what do you want? 91 00:04:45,152 --> 00:04:46,463 - Mr. Kimball is taking a shower 92 00:04:46,487 --> 00:04:48,498 and I guess Arnold wants to use yours. 93 00:04:48,522 --> 00:04:50,400 No, I'm sorry but... 94 00:04:50,424 --> 00:04:51,501 Arnold, no, no. 95 00:04:51,525 --> 00:04:53,458 Hey, Arnold, come here! 96 00:04:54,628 --> 00:04:56,439 Oh, how could he lock the door?! 97 00:04:57,698 --> 00:04:58,608 Arnold, you're not taking a shower 98 00:04:58,632 --> 00:05:00,777 in my, come on out of there! 99 00:05:05,773 --> 00:05:07,317 This can't be happening. 100 00:05:08,175 --> 00:05:09,085 - What do you say? 101 00:05:09,109 --> 00:05:10,287 Are you going sightseein'? 102 00:05:10,311 --> 00:05:11,254 - Well, we might as well, 103 00:05:11,278 --> 00:05:12,922 as long as we are here. 104 00:05:12,946 --> 00:05:13,757 - Great. 105 00:05:13,781 --> 00:05:15,725 I'll go get dressed. 106 00:05:15,749 --> 00:05:18,495 Oh, uh, what suit should I wear? 107 00:05:18,519 --> 00:05:21,197 - Well, uh, how many did you bring with you? 108 00:05:21,221 --> 00:05:22,221 - One. 109 00:05:23,056 --> 00:05:24,033 - Well, then, why did you ask... 110 00:05:24,057 --> 00:05:25,302 - It's reversible. 111 00:05:25,326 --> 00:05:27,036 On one side it's a business suit 112 00:05:27,060 --> 00:05:28,371 and then you turn it inside out 113 00:05:28,395 --> 00:05:30,707 and it's a cocktail dress. 114 00:05:30,731 --> 00:05:31,808 But with pants. 115 00:05:34,034 --> 00:05:35,745 - Uh, just get dressed. 116 00:05:35,769 --> 00:05:36,769 - Yes, sir. 117 00:05:41,942 --> 00:05:44,187 - Are you going to call room service for breakfast? 118 00:05:44,211 --> 00:05:45,455 - No, I'm going to call Mr. Drucker, 119 00:05:45,479 --> 00:05:47,724 see how things are going on the farm. 120 00:05:47,748 --> 00:05:49,426 - At your service, Mr. Kimball. 121 00:05:49,450 --> 00:05:52,228 - No, this is Mr. Douglas. 122 00:05:52,252 --> 00:05:54,464 - Oh, are you still in Mr. Kimball's room? 123 00:05:54,488 --> 00:05:56,866 - No, this is my room. 124 00:05:56,890 --> 00:05:58,957 - Sorry, excuse the ring. 125 00:06:01,027 --> 00:06:02,027 - Hello? 126 00:06:02,796 --> 00:06:04,006 Hello? 127 00:06:04,030 --> 00:06:05,241 - Say hello to Mr. Drucker for me. 128 00:06:05,265 --> 00:06:06,743 - I haven't got him yet. 129 00:06:06,767 --> 00:06:08,211 - Who are you talking to then? 130 00:06:08,235 --> 00:06:09,479 - The operator. 131 00:06:09,503 --> 00:06:11,414 - Oh, well then, say hello to her for me. 132 00:06:12,272 --> 00:06:13,082 - Hello? 133 00:06:13,106 --> 00:06:14,384 - Thank you. 134 00:06:14,408 --> 00:06:15,418 - Hello, operator? 135 00:06:17,143 --> 00:06:20,044 - Oh, Arnold's finished his shower. 136 00:06:22,015 --> 00:06:23,993 - You stupid pig. 137 00:06:24,017 --> 00:06:25,684 - I beg your pardon! 138 00:06:28,789 --> 00:06:29,833 - Hello? 139 00:06:29,857 --> 00:06:31,735 - Who are saying hello to now? 140 00:06:31,759 --> 00:06:33,002 - Nobody. 141 00:06:33,026 --> 00:06:34,706 - Well, no wonder you don't get any answer. 142 00:06:35,396 --> 00:06:37,474 - Oh, why bother? 143 00:06:37,498 --> 00:06:39,163 I'll call him later. 144 00:06:43,637 --> 00:06:46,383 - Well, are we all going sightseeing today? 145 00:06:46,407 --> 00:06:48,072 - All except Arnold. 146 00:06:50,611 --> 00:06:52,288 - Where's he going? 147 00:06:52,312 --> 00:06:54,557 - To look for a laundromat. 148 00:06:54,581 --> 00:06:56,325 - Well, what will we do? 149 00:06:56,349 --> 00:06:57,627 - I'd like to take me a boat ride 150 00:06:57,651 --> 00:06:59,729 up the Hudson River. 151 00:06:59,753 --> 00:07:01,631 - Hey, that would be fine, except the Hudson River 152 00:07:01,655 --> 00:07:03,366 happens to be in New York. 153 00:07:03,390 --> 00:07:04,300 - Oh? 154 00:07:04,324 --> 00:07:05,935 What river do they have here? 155 00:07:05,959 --> 00:07:06,903 - The Potomac. 156 00:07:06,927 --> 00:07:08,738 - Oh, are we in Chicago? 157 00:07:08,762 --> 00:07:10,206 - No, we're... 158 00:07:10,230 --> 00:07:13,175 - What are you going to do, Oliver? 159 00:07:13,199 --> 00:07:16,345 - What time do the bars open? 160 00:07:16,369 --> 00:07:17,914 - Well, I think I'll do some shopping 161 00:07:17,938 --> 00:07:19,682 and then I drop in at the White House 162 00:07:19,706 --> 00:07:22,552 and have lunch with the President. 163 00:07:22,576 --> 00:07:24,387 - Yes, why don't you do that? 164 00:07:24,411 --> 00:07:26,122 - You want to come along, Oliver. 165 00:07:26,146 --> 00:07:28,625 - No, I hear the food isn't so good. 166 00:07:28,649 --> 00:07:29,559 - Oh. 167 00:07:29,583 --> 00:07:31,227 Eb, would you like to have lunch 168 00:07:31,251 --> 00:07:32,328 with the President? 169 00:07:32,352 --> 00:07:33,863 - Golly, dinglefoot. 170 00:07:33,887 --> 00:07:34,887 Could I?! 171 00:07:36,122 --> 00:07:37,366 - Lisa, you don't just drop in 172 00:07:37,390 --> 00:07:38,435 on the President. 173 00:07:38,459 --> 00:07:40,837 - Well, he invited me! 174 00:07:40,861 --> 00:07:42,138 - When did he do that? 175 00:07:42,162 --> 00:07:44,006 - Mr. Kimball, would you like to come 176 00:07:44,030 --> 00:07:45,675 and have lunch with the President? 177 00:07:45,699 --> 00:07:47,811 - I'd like to, but I'd better check in 178 00:07:47,835 --> 00:07:49,512 with the Department of Agriculture. 179 00:07:49,536 --> 00:07:51,213 They kind of expect it of their county agents 180 00:07:51,237 --> 00:07:53,939 when they're in, uh, where are we again? 181 00:07:55,275 --> 00:07:57,386 - What time did you say the bar's open? 182 00:07:58,645 --> 00:07:59,889 - Well, if you don't want to come to lunch 183 00:07:59,913 --> 00:08:01,524 with the President, we will. 184 00:08:01,548 --> 00:08:02,781 Come along, Eb. 185 00:08:04,985 --> 00:08:07,296 - Well, I'm off to the Department of Agriculture. 186 00:08:07,320 --> 00:08:08,765 Want to come along with me? 187 00:08:08,789 --> 00:08:10,633 - No, no, I have a few things that I have to do. 188 00:08:10,657 --> 00:08:12,902 I want to call Hooterville and see if 189 00:08:12,926 --> 00:08:14,938 Haney's keeping an eye on my farm. 190 00:08:14,962 --> 00:08:16,405 - Oh, well, I wouldn't worry. 191 00:08:16,429 --> 00:08:18,741 One thing about Haney, he may not be too honest, 192 00:08:18,765 --> 00:08:20,543 but you certainly can't trust him. 193 00:08:22,302 --> 00:08:23,713 - What? 194 00:08:23,737 --> 00:08:24,647 - Oh, I'm sure he's taking care of your place 195 00:08:24,671 --> 00:08:27,016 just as if it were his own. 196 00:08:37,751 --> 00:08:39,195 - You kids keep quiet! 197 00:08:39,219 --> 00:08:41,998 Keep quiet 'til I talk to the man. 198 00:08:42,022 --> 00:08:44,367 Howdy, you the proprietor of this here 199 00:08:44,391 --> 00:08:46,068 Green Acres Inn? 200 00:08:46,092 --> 00:08:49,271 - No, I am your host and innkeeper, 201 00:08:49,295 --> 00:08:50,373 Eustace Haney. 202 00:08:52,232 --> 00:08:54,777 - My name's Walter Hokum and this is my wife Minnie. 203 00:08:54,801 --> 00:08:55,645 - How you do? 204 00:08:55,669 --> 00:08:57,113 - Howdy. 205 00:08:57,137 --> 00:08:59,348 - We saw your signs all along the road 206 00:08:59,372 --> 00:09:00,149 and just followed the green arrows 207 00:09:00,173 --> 00:09:01,183 right on up here. 208 00:09:01,207 --> 00:09:03,486 - How can I be of service to ya? 209 00:09:03,510 --> 00:09:04,787 - Well, we're looking for a place to stay 210 00:09:04,811 --> 00:09:06,389 for a couple of days. 211 00:09:06,413 --> 00:09:07,524 - You got a reservation? 212 00:09:07,548 --> 00:09:08,357 - No. 213 00:09:08,381 --> 00:09:09,592 - No reservation, huh? 214 00:09:09,616 --> 00:09:11,794 Well that might make it a little difficult, 215 00:09:11,818 --> 00:09:14,363 this being the tourist season. 216 00:09:14,387 --> 00:09:17,667 - Well then what you got that sign up there fer? 217 00:09:17,691 --> 00:09:19,602 Housekeepin' cabin available. 218 00:09:19,626 --> 00:09:22,972 - Oh, you want the deluxe accommodation! 219 00:09:22,996 --> 00:09:25,842 - Don't look too deluxe to me. 220 00:09:25,866 --> 00:09:28,177 - Oh it does to me Walt, we ain't slept in a bed 221 00:09:28,201 --> 00:09:30,246 in three nights. 222 00:09:30,270 --> 00:09:31,313 - Yeah, we're tired! 223 00:09:32,639 --> 00:09:33,639 - Quiet! 224 00:09:35,876 --> 00:09:37,153 How much you charge? 225 00:09:37,177 --> 00:09:38,387 - How many in your party? 226 00:09:38,411 --> 00:09:40,657 - Just me, ma, and the six kids. 227 00:09:40,681 --> 00:09:42,324 - Eight people, huh? 228 00:09:42,348 --> 00:09:44,193 Well, I guess I can let you have a 229 00:09:44,217 --> 00:09:46,885 flat rate of 60 dollars a night. 230 00:09:48,121 --> 00:09:49,065 - Move over, ma. 231 00:09:49,089 --> 00:09:50,299 - Well, now, of course, now, 232 00:09:50,323 --> 00:09:52,401 I can make you a better rate 233 00:09:52,425 --> 00:09:54,637 if you ain't plannin' on using our swimming pool 234 00:09:54,661 --> 00:09:55,994 or tennis court. 235 00:09:56,964 --> 00:09:58,541 - We don't need those. 236 00:09:58,565 --> 00:10:01,844 - Then shall we say 30 dollars a night? 237 00:10:01,868 --> 00:10:03,079 - Too much. 238 00:10:03,103 --> 00:10:04,747 - You won't be taking in our dinner dance 239 00:10:04,771 --> 00:10:06,883 or playing any golf, will ya? 240 00:10:06,907 --> 00:10:08,484 - Nope. 241 00:10:08,508 --> 00:10:11,287 - Then shall we say four dollars? 242 00:10:11,311 --> 00:10:12,388 - We'll take it. 243 00:10:12,412 --> 00:10:13,923 Okay, kids, we're stayin' here. 244 00:10:36,402 --> 00:10:37,614 - Good morning. 245 00:10:37,638 --> 00:10:38,948 - Oh, just a minute, sir. 246 00:10:38,972 --> 00:10:40,382 - Oh, that's quite alright. 247 00:10:40,406 --> 00:10:41,651 I'm on the team. 248 00:10:41,675 --> 00:10:42,919 A county agent, I just came in to chat 249 00:10:42,943 --> 00:10:44,087 with the big boy. 250 00:10:44,111 --> 00:10:45,888 - He has someone with him now. 251 00:10:45,912 --> 00:10:46,956 - Oh. 252 00:10:46,980 --> 00:10:47,991 Anybody important? 253 00:10:48,015 --> 00:10:49,258 - The Secretary of Labor. 254 00:10:49,282 --> 00:10:50,426 - Oh. 255 00:10:50,450 --> 00:10:52,050 How long has the secretary been in labor? 256 00:10:54,054 --> 00:10:55,297 Remember that joke, 257 00:10:55,321 --> 00:10:57,033 probably read it in Drew Pearson's column. 258 00:10:58,025 --> 00:10:58,835 - May I have your name please? 259 00:10:58,859 --> 00:11:00,103 - Oh, certainly. 260 00:11:00,127 --> 00:11:01,270 Well, it's not certainly. 261 00:11:01,294 --> 00:11:02,360 It's Kimball. 262 00:11:03,530 --> 00:11:04,974 - Could I have your first name? 263 00:11:04,998 --> 00:11:06,075 - Of course. 264 00:11:06,099 --> 00:11:09,012 Well, it's not of course, it's Hank. 265 00:11:09,036 --> 00:11:11,114 Well, not Hank, it's Henry. 266 00:11:11,138 --> 00:11:12,515 - Henry? 267 00:11:12,539 --> 00:11:13,950 - Right. 268 00:11:13,974 --> 00:11:17,186 Well, it's not Henry Right, it's Henry Kimball. 269 00:11:17,210 --> 00:11:19,288 Would you like to know my middle name? 270 00:11:19,312 --> 00:11:20,690 - It's not necessary. 271 00:11:20,714 --> 00:11:21,624 - Yes, it is. 272 00:11:21,648 --> 00:11:23,292 Henry Necessary Kimball. 273 00:11:23,316 --> 00:11:24,883 Or is it Narcissus? 274 00:11:26,553 --> 00:11:29,098 No, that was my uncle's name. 275 00:11:29,122 --> 00:11:30,432 - Would you have a seat please? 276 00:11:30,456 --> 00:11:31,723 - Oh, thank ya. 277 00:11:33,727 --> 00:11:34,727 Well! 278 00:11:35,896 --> 00:11:38,708 Secretary's plate looks a little dingy. 279 00:11:38,732 --> 00:11:40,242 Doesn't give the farmers a feeling of confidence 280 00:11:40,266 --> 00:11:44,368 to see that the Secretary of Agriculture has a, um. 281 00:11:47,607 --> 00:11:48,607 - Will you?! 282 00:11:52,345 --> 00:11:53,890 - Who's the fella with the shiny noise? 283 00:11:53,914 --> 00:11:56,625 - That was the Secretary! 284 00:11:56,649 --> 00:11:57,593 - Oh boy. 285 00:11:57,617 --> 00:12:00,018 I better go in and apologize. 286 00:12:01,154 --> 00:12:03,465 Oof! 287 00:12:03,489 --> 00:12:05,735 Why, you, what's the meaning of this?! 288 00:12:05,759 --> 00:12:07,536 - Well, uh, nice chatting with you, sir, 289 00:12:07,560 --> 00:12:09,271 and, uh, if you're ever in Albuquerque, 290 00:12:09,295 --> 00:12:10,206 be sure to look me up. 291 00:12:10,230 --> 00:12:12,797 The name is, uh, Dooley Higgins. 292 00:12:20,306 --> 00:12:21,417 - Hello, dear. 293 00:12:21,441 --> 00:12:22,719 I'm Lisa Douglas. 294 00:12:22,743 --> 00:12:23,652 - Lisa Douglas? 295 00:12:23,676 --> 00:12:24,486 - That's right. 296 00:12:24,510 --> 00:12:26,344 And this is Eb Dawson. 297 00:12:27,748 --> 00:12:29,859 - Uh, I'm sorry, but I don't have your names here 298 00:12:29,883 --> 00:12:31,460 on the President's appointment list. 299 00:12:31,484 --> 00:12:33,162 - That's right, we want to surprise him. 300 00:12:33,186 --> 00:12:34,097 Come along, lad. 301 00:12:34,121 --> 00:12:35,698 - Hold on, just a moment, lady. 302 00:12:35,722 --> 00:12:37,700 You can't go in there without an appointment. 303 00:12:37,724 --> 00:12:40,269 Uh, why don't you call the President's secretary? 304 00:12:40,293 --> 00:12:43,639 - What kind of a White House are you running here? 305 00:12:43,663 --> 00:12:45,141 - I beg your pardon? 306 00:12:45,165 --> 00:12:46,642 - Why, the President told me that whenever I'm in 307 00:12:46,666 --> 00:12:49,445 the neighborhood, to drop in and have lunch with him. 308 00:12:49,469 --> 00:12:50,913 Come along, Eb. 309 00:12:50,937 --> 00:12:53,116 - Lady, it isn't the President, it's his cook. 310 00:12:53,140 --> 00:12:54,984 You see, he gets a little annoyed when 311 00:12:55,008 --> 00:12:56,786 people show up unexpectedly. 312 00:12:56,810 --> 00:12:58,755 - He doesn't have to fuss for us. 313 00:12:58,779 --> 00:13:00,322 We'll take potluck. 314 00:13:00,346 --> 00:13:02,892 - Yeah, nothing fancy, just plain homecookin'. 315 00:13:02,916 --> 00:13:04,994 Hot jiles and chitlins. 316 00:13:05,018 --> 00:13:06,195 - What's that? 317 00:13:06,219 --> 00:13:07,130 - Well, hot jiles are... 318 00:13:07,154 --> 00:13:08,798 - Say, if you two are hungry, 319 00:13:08,822 --> 00:13:11,300 there's a nice cafeteria right across the street. 320 00:13:11,324 --> 00:13:12,902 - Thank you, but we're going to have lunch 321 00:13:12,926 --> 00:13:13,936 with the President. 322 00:13:13,960 --> 00:13:14,771 Come on, Eb. 323 00:13:14,795 --> 00:13:15,795 - Hold it. 324 00:13:16,629 --> 00:13:18,340 - We're going to be late! 325 00:13:18,364 --> 00:13:20,743 - Yeah, and we'll tell you it was your fault, 326 00:13:20,767 --> 00:13:23,079 that you weren't very civil with your service. 327 00:13:24,370 --> 00:13:26,816 - Why don't you two get a couple of picket signs 328 00:13:26,840 --> 00:13:28,818 and go across the street there and walk up 329 00:13:28,842 --> 00:13:30,552 and down, the air will do you some good. 330 00:13:30,576 --> 00:13:32,354 - We are going to go in 331 00:13:32,378 --> 00:13:34,657 and have lunch with the President! 332 00:13:34,681 --> 00:13:35,681 Come on, Eb. 333 00:13:36,516 --> 00:13:37,516 - Uh, lady? 334 00:13:42,255 --> 00:13:44,100 Sergeant, red alert. 335 00:13:49,129 --> 00:13:50,206 - Will you tell me once more 336 00:13:50,230 --> 00:13:52,574 exactly what happened? 337 00:13:52,598 --> 00:13:54,343 - Well, they had this policeman 338 00:13:54,367 --> 00:13:55,845 at the gate of the White House 339 00:13:55,869 --> 00:13:58,047 and I told him, we were there to have lunch 340 00:13:58,071 --> 00:14:02,685 with the President and that started a big argument! 341 00:14:02,709 --> 00:14:03,719 - Not as big as the one we had inside 342 00:14:03,743 --> 00:14:05,743 with the Marine captain. 343 00:14:06,913 --> 00:14:08,590 - I don't think that was as bad as the one 344 00:14:08,614 --> 00:14:10,326 with the Secret Service. 345 00:14:11,551 --> 00:14:12,494 - We would have won that one if they hadn't 346 00:14:12,518 --> 00:14:14,118 brought in the FBI. 347 00:14:15,355 --> 00:14:17,366 - Look, how is it you didn't have any trouble 348 00:14:17,390 --> 00:14:18,767 with the Army? 349 00:14:18,791 --> 00:14:21,037 - We woulda, but they couldn't get the tanks started. 350 00:14:22,428 --> 00:14:23,940 - Oh brother. 351 00:14:23,964 --> 00:14:26,675 Look, Lisa, you just don't walk in 352 00:14:26,699 --> 00:14:28,711 and expect to have lunch with the President. 353 00:14:28,735 --> 00:14:30,179 - Why not? 354 00:14:30,203 --> 00:14:31,413 He invited me. 355 00:14:31,437 --> 00:14:32,915 - When? 356 00:14:32,939 --> 00:14:34,717 - Four years ago when I was here with your mother 357 00:14:34,741 --> 00:14:38,554 for the President's inaugurative ball. 358 00:14:38,578 --> 00:14:40,622 - Inauguration ball. 359 00:14:40,646 --> 00:14:42,959 - Anyway, while I was dancing with him, 360 00:14:42,983 --> 00:14:46,262 the President said, whenever you are in Washington, 361 00:14:46,286 --> 00:14:49,565 honey, you be sure to drop in at the White House 362 00:14:49,589 --> 00:14:51,267 and have lunch with me. 363 00:14:51,291 --> 00:14:52,835 So I dropped. 364 00:14:52,859 --> 00:14:56,005 Lisa, don't you realize... 365 00:14:56,029 --> 00:14:58,707 - Anyway, the fellow I danced with doesn't work 366 00:14:58,731 --> 00:15:00,442 in the White House anymore. 367 00:15:00,466 --> 00:15:03,379 They've got a new fellow working there. 368 00:15:03,403 --> 00:15:05,547 - Naturally, we had an election. 369 00:15:05,571 --> 00:15:07,216 There's a new President. 370 00:15:07,240 --> 00:15:09,285 - Nobody told me that. 371 00:15:09,309 --> 00:15:11,087 - You voted! 372 00:15:11,111 --> 00:15:12,355 - Not for President. 373 00:15:12,379 --> 00:15:13,822 They don't allow us to vote for a big office 374 00:15:13,846 --> 00:15:15,624 like that in Hooterville. 375 00:15:17,650 --> 00:15:18,895 - Oh, you. 376 00:15:18,919 --> 00:15:20,363 Well, look, I'll see what I can do about 377 00:15:20,387 --> 00:15:22,664 getting you out of here. 378 00:15:22,688 --> 00:15:25,467 - While you're at it, see what you can do for me. 379 00:15:25,491 --> 00:15:26,491 - What the?! 380 00:15:28,228 --> 00:15:30,306 What are you in for? 381 00:15:30,330 --> 00:15:31,807 - Well, for one thing, shining the 382 00:15:31,831 --> 00:15:34,110 Secretary of Agriculture's nose. 383 00:15:34,968 --> 00:15:36,412 - What?! 384 00:15:36,436 --> 00:15:37,246 - Then I walked through the glass door of his office 385 00:15:37,270 --> 00:15:39,882 and, after that, oh boy. 386 00:15:41,541 --> 00:15:44,320 - Well, I ought to be able to get you off 387 00:15:44,344 --> 00:15:47,256 with a plea of temporary insanity. 388 00:15:47,280 --> 00:15:49,525 Well, not temporary. 389 00:15:49,549 --> 00:15:51,294 - Can you get my friend off too? 390 00:15:53,553 --> 00:15:55,697 - What did he do? 391 00:15:55,721 --> 00:15:57,599 - Well, he had a little trouble. 392 00:15:57,623 --> 00:15:59,135 Well, it wasn't a little trouble, 393 00:15:59,159 --> 00:16:00,602 it was a lot of trouble at the laundromat 394 00:16:00,626 --> 00:16:02,071 when he tried to wash his clothes. 395 00:16:02,095 --> 00:16:03,739 - The owner said he didn't want any pigs' clothes 396 00:16:03,763 --> 00:16:07,743 in his machine and that made Arnold mad. 397 00:16:07,767 --> 00:16:11,847 - Yes, so he bit all the hoses off the machines. 398 00:16:11,871 --> 00:16:14,973 - Things like this just don't happen! 399 00:16:16,142 --> 00:16:17,987 Alright, I'll see what I can do for all of you 400 00:16:18,011 --> 00:16:21,090 and if and when I get you out of here, 401 00:16:21,114 --> 00:16:23,759 we're packing up and going back to the farm 402 00:16:23,783 --> 00:16:26,262 and enjoy the peace and quiet! 403 00:16:34,927 --> 00:16:36,238 - How do I look, ma? 404 00:16:36,262 --> 00:16:37,595 - Oh, beautiful. 405 00:16:38,798 --> 00:16:40,209 If you wasn't standin' up, I'd swear you was 406 00:16:40,233 --> 00:16:42,078 Cousin Philbert laid out. 407 00:16:43,303 --> 00:16:45,481 Well, which one of these shall I wear today? 408 00:16:45,505 --> 00:16:47,905 - Wear that imitation possum. 409 00:16:50,743 --> 00:16:52,421 Doggone, this is the best equipped 410 00:16:52,445 --> 00:16:54,890 housekeepin' cabin we ever rented. 411 00:16:54,914 --> 00:16:56,392 It's got everything! 412 00:16:58,151 --> 00:16:59,728 What's going on out there? 413 00:16:59,752 --> 00:17:02,931 - Quiet is stuck in the chimney. 414 00:17:02,955 --> 00:17:04,766 - Well, pull him on it. 415 00:17:04,790 --> 00:17:06,369 I'm tryin' to! 416 00:17:06,393 --> 00:17:07,603 - Doggone that kid, he's always gettin' stuck 417 00:17:07,627 --> 00:17:09,071 somewhere. 418 00:17:09,095 --> 00:17:10,139 Did you get him out? 419 00:17:10,163 --> 00:17:11,474 - Just part of him. 420 00:17:13,633 --> 00:17:15,011 - Don't this kind of remind you 421 00:17:15,035 --> 00:17:16,178 of our honeymoon? 422 00:17:16,202 --> 00:17:17,813 - Kinda, 'cept we didn't have as many kids 423 00:17:17,837 --> 00:17:18,837 with us on that. 424 00:17:19,672 --> 00:17:22,018 - I sure wish we could stay here. 425 00:17:22,042 --> 00:17:23,652 - Got a surprise for you, ma. 426 00:17:23,676 --> 00:17:26,122 I just paid that Mr. Haney for another week. 427 00:17:26,146 --> 00:17:27,146 - Oh, pa! 428 00:17:41,227 --> 00:17:42,204 - There you are, Haney. 429 00:17:42,228 --> 00:17:43,672 Two pounds of gumdrops. 430 00:17:43,696 --> 00:17:44,907 That'll be 20 cents. 431 00:17:44,931 --> 00:17:46,931 - Any discount for cash? 432 00:17:47,833 --> 00:17:48,911 - 20 dollars? 433 00:17:48,935 --> 00:17:50,413 Where'd you get all that money? 434 00:17:50,437 --> 00:17:54,372 - The farm mindin' business is very profitable. 435 00:17:58,478 --> 00:18:00,322 Oh, hello, Mr. Douglas! 436 00:18:00,346 --> 00:18:03,059 - If anybody answers that I'm in big trouble. 437 00:18:03,083 --> 00:18:04,860 - Hi, there, Mr. Drucker. 438 00:18:04,884 --> 00:18:06,650 - I'm in big trouble. 439 00:18:07,954 --> 00:18:09,665 - Oh, hello, Mr. Haney. 440 00:18:09,689 --> 00:18:11,534 - I, uh, believe you have the advantage 441 00:18:11,558 --> 00:18:12,834 of me, stranger. 442 00:18:13,926 --> 00:18:15,271 - Mr. Haney? 443 00:18:15,295 --> 00:18:16,738 - When do you folks get back home? 444 00:18:16,762 --> 00:18:18,274 - Uh, about an hour ago. 445 00:18:18,298 --> 00:18:19,675 - We just stopped here on the way from 446 00:18:19,699 --> 00:18:21,777 the Apple to buy some groceries. 447 00:18:21,801 --> 00:18:23,345 - Oh, well, Haney said you were going to be 448 00:18:23,369 --> 00:18:26,537 in Washington another week, didn't ya? 449 00:18:27,907 --> 00:18:29,073 Where'd he go? 450 00:18:43,723 --> 00:18:44,933 - Mr. Haney. 451 00:18:44,957 --> 00:18:46,802 - Uh, Mr. Hokum, I just dropped by to tell ya 452 00:18:46,826 --> 00:18:48,537 that your week is up. 453 00:18:48,561 --> 00:18:50,872 Check out time was half an hour ago. 454 00:18:51,831 --> 00:18:53,075 - What are you talking about? 455 00:18:53,099 --> 00:18:54,710 I just paid you this morning for a week. 456 00:18:54,734 --> 00:18:56,579 - I'm sorry, but the people that had the prior 457 00:18:56,603 --> 00:18:59,315 reservation, they're on the way here. 458 00:18:59,339 --> 00:19:00,682 Now you'll have to leave. 459 00:19:00,706 --> 00:19:02,151 - Well, we don't want to leave. 460 00:19:02,175 --> 00:19:04,853 - Well, normally I wouldn't impose on you like this, 461 00:19:04,877 --> 00:19:07,323 but this is a special case. 462 00:19:07,347 --> 00:19:10,259 You see, this couple spent their honeymoon here 463 00:19:10,283 --> 00:19:13,829 a year ago and now she wants to come back here 464 00:19:13,853 --> 00:19:15,264 to have the baby. 465 00:19:15,288 --> 00:19:17,399 You can understand that. 466 00:19:17,423 --> 00:19:19,368 - Oh, well, uh. 467 00:19:19,392 --> 00:19:20,603 - Good, now thank you. 468 00:19:20,627 --> 00:19:22,471 You just get all the folks together, 469 00:19:22,495 --> 00:19:23,639 get 'em in the car. 470 00:19:23,663 --> 00:19:24,673 - Well, we gotta get packed up. 471 00:19:24,697 --> 00:19:26,908 Take us about half an hour. 472 00:19:26,932 --> 00:19:28,744 - Half an hour, well, I guess I can stall them 473 00:19:28,768 --> 00:19:29,845 that long. 474 00:19:29,869 --> 00:19:31,313 - Just a minute. 475 00:19:31,337 --> 00:19:34,383 What about that week's rent I paid ya in advance? 476 00:19:34,407 --> 00:19:36,218 - Oh, that's right. 477 00:19:36,242 --> 00:19:38,120 Now let's see, that's four dollars a day 478 00:19:38,144 --> 00:19:40,222 for seven days. 479 00:19:40,246 --> 00:19:42,625 That's, uh, 18 dollars. 480 00:19:42,649 --> 00:19:44,793 - That's, uh, 28 dollars. 481 00:19:45,718 --> 00:19:46,629 - Oh, you're right. 482 00:19:46,653 --> 00:19:48,130 I gave you 10 dollars too much. 483 00:19:49,355 --> 00:19:50,688 - You owe me 10. 484 00:19:51,658 --> 00:19:53,269 - Oh, yeah. 485 00:19:53,293 --> 00:19:54,403 There you are. 486 00:19:54,427 --> 00:19:56,927 Now don't forget, a half hour. 487 00:20:03,369 --> 00:20:04,446 - Mr. Haney, would you... 488 00:20:04,470 --> 00:20:06,404 - Sorry, road's closed. 489 00:20:08,941 --> 00:20:10,274 - What happened? 490 00:20:14,146 --> 00:20:15,624 - What bridge? 491 00:20:15,648 --> 00:20:18,960 - The one they built while you was in Washington. 492 00:20:18,984 --> 00:20:21,497 - We were only gone three days! 493 00:20:21,521 --> 00:20:23,332 - Just long enough for it to get built 494 00:20:23,356 --> 00:20:24,900 and washed away. 495 00:20:25,958 --> 00:20:27,236 Now you'll have to detour. 496 00:20:27,260 --> 00:20:29,638 Go back to Hooterville, then around through 497 00:20:29,662 --> 00:20:32,874 Crabwell Corners, and then north through Pixley. 498 00:20:32,898 --> 00:20:36,445 It shouldn't take ya more than half an hour. 499 00:20:36,469 --> 00:20:38,480 - Mr. Haney, would you please get your truck 500 00:20:38,504 --> 00:20:39,748 out of the road? 501 00:20:39,772 --> 00:20:41,149 We're going this way. 502 00:20:41,173 --> 00:20:42,884 - Very well, I sure hope you make it 503 00:20:42,908 --> 00:20:45,053 with that leaky gas tank. 504 00:20:46,011 --> 00:20:47,445 - Leaky gas tank? 505 00:20:52,285 --> 00:20:53,285 Mr. Haney! 506 00:20:54,053 --> 00:20:55,163 Oh, for. 507 00:20:55,187 --> 00:20:56,298 - What was that all about? 508 00:20:56,322 --> 00:20:57,799 - Oh, I don't know. 509 00:20:57,823 --> 00:20:59,268 Mr. Haney's trying to stall us for some reason. 510 00:20:59,292 --> 00:21:00,536 - What reason? 511 00:21:00,560 --> 00:21:03,994 - Something must have happened at the farm. 512 00:21:15,375 --> 00:21:17,141 What now?! 513 00:21:19,845 --> 00:21:21,757 - I'm sorry, but I'll have to ask you all 514 00:21:21,781 --> 00:21:24,893 to get out of the car for inspection. 515 00:21:24,917 --> 00:21:28,631 - Why do we have to have our agriculture inspected? 516 00:21:28,655 --> 00:21:30,165 - Look, we don't have to... 517 00:21:30,189 --> 00:21:31,500 - It's a state law. 518 00:21:31,524 --> 00:21:33,335 Anybody being out of the state for more 519 00:21:33,359 --> 00:21:36,505 than 24 hours has to be inspected. 520 00:21:36,529 --> 00:21:38,474 It's the only way we can protect our crops 521 00:21:38,498 --> 00:21:40,709 from the Brazilian tick worm. 522 00:21:42,468 --> 00:21:43,945 - Mr. Haney, will you?! 523 00:21:43,969 --> 00:21:45,581 - Now I have to ask you a few questions. 524 00:21:45,605 --> 00:21:47,583 Are you carrying any rubber plants? 525 00:21:47,607 --> 00:21:48,450 - No, sir! 526 00:21:48,474 --> 00:21:49,718 - You don't have to... 527 00:21:49,742 --> 00:21:50,753 - Are you bringing in any imitation 528 00:21:50,777 --> 00:21:51,777 potty-divey? 529 00:21:52,712 --> 00:21:54,623 - No, we haven't got any. 530 00:21:54,647 --> 00:21:56,792 - Lisa, he doesn't have any authority to... 531 00:21:56,816 --> 00:21:58,994 - Mr. Douglas, I'm afraid I'll have to ask you 532 00:21:59,018 --> 00:22:01,018 to take your clothes off. 533 00:22:02,322 --> 00:22:03,465 - What?! 534 00:22:03,489 --> 00:22:06,234 - Them little boogers hide everywhere. 535 00:22:06,258 --> 00:22:07,936 - Mr. Haney, what are you up to?! 536 00:22:07,960 --> 00:22:11,039 Is there something wrong at our farm? 537 00:22:11,063 --> 00:22:12,708 - Not now, there ain't. 538 00:22:12,732 --> 00:22:14,510 You may proceed. 539 00:22:14,534 --> 00:22:16,111 - Well, move your truck out of the way! 540 00:22:16,135 --> 00:22:17,579 - That'll be six dollars. 541 00:22:17,603 --> 00:22:18,414 - For what? 542 00:22:18,438 --> 00:22:19,870 - The inspection. 543 00:22:20,707 --> 00:22:23,874 Move it! 544 00:22:32,418 --> 00:22:34,596 - Well, the house looks alright. 545 00:22:34,620 --> 00:22:37,666 Not alright, but the way it always look. 546 00:22:37,690 --> 00:22:39,134 - Very strange. 547 00:22:39,158 --> 00:22:40,669 Eb, take a look in the barn. 548 00:22:40,693 --> 00:22:42,204 See if the cow is still there. 549 00:22:42,228 --> 00:22:43,439 - Yes, sir. 550 00:22:43,463 --> 00:22:44,239 - Haney must have had some reason 551 00:22:44,263 --> 00:22:45,407 for trying to stall us. 552 00:22:45,431 --> 00:22:46,775 Oh! 553 00:22:46,799 --> 00:22:49,010 - Well, you can't blame Mr. Haney for that. 554 00:22:49,034 --> 00:22:49,845 - I know. 555 00:22:49,869 --> 00:22:50,679 - That always happen. 556 00:22:50,703 --> 00:22:51,613 - I know. 557 00:22:51,637 --> 00:22:52,348 - From the day we moved in. 558 00:22:52,372 --> 00:22:53,615 - I know. 559 00:22:53,639 --> 00:22:55,050 - Then you can't blame Mr. Haney for that. 560 00:22:55,074 --> 00:22:56,907 - I'm not blaming him! 561 00:23:02,849 --> 00:23:04,893 - Well that always happen too. 562 00:23:04,917 --> 00:23:05,761 - There doesn't seem to be anything 563 00:23:05,785 --> 00:23:07,696 wrong in here. 564 00:23:07,720 --> 00:23:10,388 I wonder how the living room is? 565 00:23:11,891 --> 00:23:14,403 Well this seems to be, uh, 566 00:23:14,427 --> 00:23:15,427 who's this? 567 00:23:16,462 --> 00:23:17,272 - Howdy! 568 00:23:17,296 --> 00:23:18,841 - Uh. 569 00:23:18,865 --> 00:23:21,410 - Hate to intrude on ya in your moment of birth, ma'am. 570 00:23:22,268 --> 00:23:23,479 - In our moment of...? 571 00:23:23,503 --> 00:23:25,280 - This gonna be your first, ma'am? 572 00:23:25,304 --> 00:23:26,615 - My first what? 573 00:23:26,639 --> 00:23:27,616 - Baby. 574 00:23:27,640 --> 00:23:29,150 - Oh yes, I think so. 575 00:23:30,009 --> 00:23:31,152 - Look, Mr. Um. 576 00:23:31,176 --> 00:23:32,921 - I'll be out of your way in a minute. 577 00:23:32,945 --> 00:23:35,513 Come on down out of there, son. 578 00:23:37,383 --> 00:23:39,160 Oh, look at ya. 579 00:23:39,184 --> 00:23:40,184 Scat! 580 00:23:41,186 --> 00:23:42,664 - What was he doing in the fireplace? 581 00:23:42,688 --> 00:23:44,833 - Well, we packed in such a hurry, we forgot him. 582 00:23:44,857 --> 00:23:46,334 We've got six of them, ma'am. 583 00:23:46,358 --> 00:23:48,203 It's easy to lose track of one of them. 584 00:23:48,227 --> 00:23:50,806 - Oh, well, the same thing used to happen in our family. 585 00:23:50,830 --> 00:23:53,942 My father always walked off without one of us. 586 00:23:53,966 --> 00:23:55,143 Mostly my mother. 587 00:23:56,101 --> 00:23:57,579 - Lisa! 588 00:23:57,603 --> 00:24:00,905 - Well, I sure hate to leave this motel. 589 00:24:01,941 --> 00:24:03,184 - Motel? 590 00:24:03,208 --> 00:24:04,686 - Oh, by the way, the closets are just full 591 00:24:04,710 --> 00:24:06,187 of purty clothes. 592 00:24:06,211 --> 00:24:09,491 And Mr. Haney told us to feel free to wear 'em. 593 00:24:09,515 --> 00:24:10,926 - You were wearing... 594 00:24:10,950 --> 00:24:12,694 - One more thing, don't let that Haney 595 00:24:12,718 --> 00:24:14,663 stick you for more than four dollars a night 596 00:24:14,687 --> 00:24:16,420 unless you play golf. 597 00:24:17,256 --> 00:24:18,266 - Four dollars? 598 00:24:18,290 --> 00:24:19,623 - Well, so long. 599 00:24:20,893 --> 00:24:22,471 Sure hope it's a girl, ma'am, so she'll be 600 00:24:22,495 --> 00:24:23,928 as pretty as you. 601 00:24:24,797 --> 00:24:26,274 - Thank you. 602 00:24:26,298 --> 00:24:27,643 - Of all the, 603 00:24:27,667 --> 00:24:29,244 do you realize what Haney did? 604 00:24:29,268 --> 00:24:31,713 He rented this house for four dollars 605 00:24:31,737 --> 00:24:34,115 and he gave them permission to wear. 606 00:24:34,139 --> 00:24:35,684 Where are you going? 607 00:24:35,708 --> 00:24:36,652 - To get into bed. 608 00:24:36,676 --> 00:24:39,220 And you better get the doctor. 609 00:24:39,244 --> 00:24:40,889 - Oh, what's the matter? 610 00:24:40,913 --> 00:24:42,925 - Well, you heard what the man said. 611 00:24:42,949 --> 00:24:44,693 I'm going to have a baby! 612 00:25:26,826 --> 00:25:30,995 This has been a Filmways presentation, darling. 38515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.