All language subtitles for Green Acres - S04E17 - Law Partners.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,019 --> 00:00:21,898 ♪ Green Acres is the place to be 2 00:00:21,922 --> 00:00:25,969 ♪ Farm livin' is the life for me 3 00:00:25,993 --> 00:00:29,906 ♪ Land spreadin' out so far and wide 4 00:00:29,930 --> 00:00:34,077 ♪ Keep Manhattan, just give me that countryside 5 00:00:34,101 --> 00:00:38,081 ♪ New York is where I'd rather stay 6 00:00:38,105 --> 00:00:42,119 ♪ I get allergic smelling hay 7 00:00:42,143 --> 00:00:45,955 ♪ I just adore a penthouse view 8 00:00:45,979 --> 00:00:50,149 ♪ Darling, I love you but give me Park Avenue 9 00:00:51,452 --> 00:00:53,663 The chores. 10 00:00:53,687 --> 00:00:55,265 The stores. 11 00:00:55,289 --> 00:00:57,267 Fresh air. 12 00:00:57,291 --> 00:00:58,301 Times Square. 13 00:00:58,325 --> 00:00:59,802 You are my wife. 14 00:00:59,826 --> 00:01:01,905 Good bye, city life. 15 00:01:01,929 --> 00:01:05,497 ♪ Green Acres we are there 16 00:01:17,911 --> 00:01:19,344 - Oliver, Oliver! 17 00:01:21,915 --> 00:01:22,892 - What do you want? 18 00:01:22,916 --> 00:01:24,127 - What did you say? 19 00:01:24,151 --> 00:01:26,163 - I said, what do you want? 20 00:01:26,187 --> 00:01:28,198 - I can't hear you. 21 00:01:28,222 --> 00:01:29,366 - Oh, for the love of. 22 00:01:29,390 --> 00:01:31,368 - Oh, for the love of what? 23 00:01:32,359 --> 00:01:34,771 - Lisa, I'm shaving. 24 00:01:34,795 --> 00:01:37,607 - I can't understand a word you're saying. 25 00:01:37,631 --> 00:01:39,176 - Of all the stupid. 26 00:01:39,200 --> 00:01:40,643 - Who's stupid? 27 00:01:41,702 --> 00:01:44,081 - I didn't say you were stupid. 28 00:01:44,105 --> 00:01:45,949 - What was that? 29 00:01:45,973 --> 00:01:47,317 - Oh, forget it. 30 00:01:47,341 --> 00:01:48,818 - I don't want to forget it. 31 00:01:50,111 --> 00:01:52,556 - How come you can only hear me when I mutter? 32 00:01:52,580 --> 00:01:55,192 - Did you say something? 33 00:01:55,216 --> 00:01:57,627 - Your mother smokes goulash. 34 00:01:57,651 --> 00:01:59,596 - What does your mother smoke? 35 00:02:02,223 --> 00:02:04,501 - She must have a microphone in here. 36 00:02:04,525 --> 00:02:06,002 - Look under the sink. 37 00:02:10,197 --> 00:02:11,541 - Excuse me, is this the Douglas farm? 38 00:02:11,565 --> 00:02:12,442 - That's right. 39 00:02:12,466 --> 00:02:13,676 - Are you Mrs. Douglas? 40 00:02:13,700 --> 00:02:14,611 - I am now. 41 00:02:14,635 --> 00:02:16,313 My maiden name was Gronyitz. 42 00:02:16,337 --> 00:02:19,649 That's spelled G-R-O-N, with a yitz on the end. 43 00:02:20,874 --> 00:02:23,120 - Oh, I'm Brian Williams. 44 00:02:23,144 --> 00:02:24,187 Is your husband home? 45 00:02:24,211 --> 00:02:25,388 - He's in the bathroom 46 00:02:25,412 --> 00:02:27,157 looking under the sink for a microphone. 47 00:02:28,149 --> 00:02:29,593 - I'm afraid I don't understand. 48 00:02:29,617 --> 00:02:31,528 - Well, you see, when... - Lisa? 49 00:02:31,552 --> 00:02:32,695 - Yes. 50 00:02:32,719 --> 00:02:33,963 Is breakfast ready, oh? 51 00:02:33,987 --> 00:02:35,432 - Oh Oliver, this is Brian Williams. 52 00:02:35,456 --> 00:02:36,899 - How are you? 53 00:02:36,923 --> 00:02:38,701 - Uh, uh, Mr. Drucker suggested I come over and talk to you. 54 00:02:38,725 --> 00:02:39,536 Uh huh. 55 00:02:39,560 --> 00:02:40,370 - If you have the time. 56 00:02:40,394 --> 00:02:41,838 - Yes. 57 00:02:41,862 --> 00:02:43,039 - Why don't you come and have some hotcakes and talk. 58 00:02:43,063 --> 00:02:44,307 - No thanks, I've already had breakfast. 59 00:02:44,331 --> 00:02:45,609 - Oh, some people have all the luck. 60 00:02:45,633 --> 00:02:46,876 - Oliver! 61 00:02:46,900 --> 00:02:48,678 - Uh, come in and have some coffee. 62 00:02:53,073 --> 00:02:55,852 - Are you sure you don't want any hotcakes? 63 00:02:55,876 --> 00:02:58,310 - Oh, no thanks, just coffee. 64 00:03:00,247 --> 00:03:02,058 - Well, we can't let this go to waste. 65 00:03:02,949 --> 00:03:04,161 - Now uh, what can I... 66 00:03:04,185 --> 00:03:06,129 - By the way, are you married? 67 00:03:06,153 --> 00:03:07,297 - Uh, no ma'am. 68 00:03:07,321 --> 00:03:08,331 - That's fine. 69 00:03:08,355 --> 00:03:10,534 Gelda isn't married either. 70 00:03:10,558 --> 00:03:11,734 - Gelda? 71 00:03:11,758 --> 00:03:14,471 - You know, my unmarried cousin in Budapest. 72 00:03:14,495 --> 00:03:16,839 - Well, why don't you get Mr. Williams some coffee? 73 00:03:16,863 --> 00:03:18,175 - Please call me Brian. 74 00:03:18,199 --> 00:03:21,844 - Oh, that's Gelda's favorite name, Myron. 75 00:03:21,868 --> 00:03:23,346 - Brian. 76 00:03:23,370 --> 00:03:26,949 - Myron, Byron, hmm, that's very musical, so is Gelda. 77 00:03:26,973 --> 00:03:28,218 - The coffee. 78 00:03:29,677 --> 00:03:31,254 Now uh, what did you want to talk to me about? 79 00:03:31,278 --> 00:03:33,056 - Well, you see, I'm an attorney. 80 00:03:33,080 --> 00:03:34,924 - Oh, so is Mr. Douglas. 81 00:03:34,948 --> 00:03:37,927 - I know, that's why Mr. Drucker suggested I talk to him. 82 00:03:37,951 --> 00:03:42,120 Uh, uh, you see, uh, I graduated from law school a year ago. 83 00:03:47,094 --> 00:03:48,672 - It's a little weak today. 84 00:03:49,630 --> 00:03:51,408 - Do you take cream and sugar? 85 00:03:51,432 --> 00:03:53,176 - Just sugar. 86 00:03:59,973 --> 00:04:01,551 - You were saying? 87 00:04:01,575 --> 00:04:03,653 - Uh, after I got out of law school 88 00:04:03,677 --> 00:04:05,788 I worked as a law clerk for Judge Houston 89 00:04:05,812 --> 00:04:07,790 up at the county seat and I. 90 00:04:14,421 --> 00:04:16,781 - You should see what happens to it when it's really strong. 91 00:04:18,058 --> 00:04:20,002 You still with Judge Houston? 92 00:04:20,026 --> 00:04:21,504 - I was until last week. 93 00:04:21,528 --> 00:04:23,873 - Oh, you got fired? 94 00:04:23,897 --> 00:04:26,042 - Oh no ma'am, I'd taken my bar exam, 95 00:04:26,066 --> 00:04:28,612 and I've decided to open my own law office. 96 00:04:28,636 --> 00:04:31,781 - I remember when I opened my first law office. 97 00:04:31,805 --> 00:04:32,949 - He would have starved to death 98 00:04:32,973 --> 00:04:34,917 if it hadn't been for my father. 99 00:04:34,941 --> 00:04:39,489 He used to come every week with a big bag of money. 100 00:04:39,513 --> 00:04:41,524 - Your father never had a bag of money. 101 00:04:41,548 --> 00:04:42,992 He never even had a bag. 102 00:04:44,217 --> 00:04:46,028 - Well, that's gratitude for you. 103 00:04:46,052 --> 00:04:48,765 After all the things my father did for you. 104 00:04:48,789 --> 00:04:50,833 - The only thing your father ever did for me 105 00:04:50,857 --> 00:04:52,502 was to let me watch his apple stand 106 00:04:52,526 --> 00:04:53,803 when he went out to lunch. 107 00:04:55,329 --> 00:04:57,807 - Well, how would you like to open your office 108 00:04:57,831 --> 00:04:59,776 with a big divorce case? 109 00:04:59,800 --> 00:05:01,544 - Oh Lisa, now you're embarrassing Brian. 110 00:05:01,568 --> 00:05:02,945 Where are you planning to practice. 111 00:05:02,969 --> 00:05:04,213 - Right here in Hooterville. 112 00:05:04,237 --> 00:05:05,715 - Hmm, that's a good idea. 113 00:05:05,739 --> 00:05:07,250 When I bought this farm 114 00:05:07,274 --> 00:05:09,419 it was always my intention to open a law office here. 115 00:05:09,443 --> 00:05:10,920 - That's what Mr. Drucker told me, 116 00:05:10,944 --> 00:05:13,723 and I wonder if you'd consider going into practice with me? 117 00:05:13,747 --> 00:05:15,258 - Well. 118 00:05:15,282 --> 00:05:17,642 - It would be a big break for me to be in with an older man. 119 00:05:18,218 --> 00:05:19,396 - What? 120 00:05:19,420 --> 00:05:21,798 - I meant uh, a man that had more experience. 121 00:05:21,822 --> 00:05:24,200 - Ooh, he had a lot of experience. 122 00:05:24,224 --> 00:05:27,537 Before he married me, he used to run around with a blonde. 123 00:05:27,561 --> 00:05:30,106 - He's not talking about that kind of experience. 124 00:05:31,799 --> 00:05:33,443 - I know this idea is kind of sudden, 125 00:05:33,467 --> 00:05:35,412 but I'd appreciate if you'd think about it. 126 00:05:35,436 --> 00:05:37,447 - I will, but I don't want to hold you up. 127 00:05:37,471 --> 00:05:38,715 - Oh, you won't. 128 00:05:38,739 --> 00:05:39,949 I have to look for an office anyway. 129 00:05:39,973 --> 00:05:42,419 If you don't mind I'll call you in a few days. 130 00:05:42,443 --> 00:05:43,853 It's been very nice meeting you Mrs. Douglas. 131 00:05:43,877 --> 00:05:44,788 - Thank you. 132 00:05:44,812 --> 00:05:46,022 If you can wait a minute, 133 00:05:46,046 --> 00:05:48,591 I'll get you a picture of my cousin Gelda. 134 00:05:48,615 --> 00:05:52,329 - Do you have one that doesn't show the tattoo? 135 00:05:52,353 --> 00:05:54,531 - She isn't tattooed, she's a very nice girl, 136 00:05:54,555 --> 00:05:56,800 and she led a very sheltered life. 137 00:05:56,824 --> 00:05:59,101 - Yes, yes, a sheltered life. 138 00:05:59,125 --> 00:06:01,838 She lives in a lean-to on the outskirts of Budapest. 139 00:06:02,696 --> 00:06:03,873 - Oliver! 140 00:06:03,897 --> 00:06:04,974 - Call me, Brian. 141 00:06:04,998 --> 00:06:05,998 - Right. 142 00:06:09,202 --> 00:06:10,279 Mr. Douglas? 143 00:06:10,303 --> 00:06:12,048 Ooh. 144 00:06:12,072 --> 00:06:13,282 - You know Dudley, don't you? 145 00:06:13,306 --> 00:06:15,084 He works for us as a scarecrow. 146 00:06:15,108 --> 00:06:16,608 - Yes, I know him. 147 00:06:17,978 --> 00:06:20,423 Dudley came to me with a problem this morning. 148 00:06:20,447 --> 00:06:24,026 He needs $10.00 for a new suit of old scarecrow clothes. 149 00:06:24,050 --> 00:06:25,762 - A new suit? 150 00:06:25,786 --> 00:06:28,931 Look Eb, I've got problems of my own. 151 00:06:28,955 --> 00:06:29,999 - Dudley would appreciate it, 152 00:06:30,023 --> 00:06:31,434 if you could give him an answer. 153 00:06:31,458 --> 00:06:33,737 He wants to got back to work. 154 00:06:33,761 --> 00:06:37,807 - Eb, please, I'm trying to think something out. 155 00:06:37,831 --> 00:06:39,942 - No talking Dudley. 156 00:06:39,966 --> 00:06:42,111 - Look, let me ask you something. 157 00:06:42,135 --> 00:06:45,615 If I was to decide to open a law office, 158 00:06:45,639 --> 00:06:48,618 do you think you could run this farm without me? 159 00:06:48,642 --> 00:06:50,653 - Who are you talking to, me or Dudley? 160 00:06:51,678 --> 00:06:54,023 - You, do you think you could? 161 00:06:54,047 --> 00:06:55,525 - There must be someway to answer that 162 00:06:55,549 --> 00:06:56,760 without insulting you. 163 00:06:58,285 --> 00:06:59,962 - Eb, I asked you a question. 164 00:06:59,986 --> 00:07:01,765 - Well, would you give me a raise? 165 00:07:01,789 --> 00:07:04,333 - Naturally, I'd give you a fair increment. 166 00:07:04,357 --> 00:07:05,957 - Yeah, but would you give me more money? 167 00:07:07,127 --> 00:07:09,739 - That's what an increment is, a raise. 168 00:07:09,763 --> 00:07:11,883 - You just can't bring yourself to say money, can you? 169 00:07:13,366 --> 00:07:14,944 - Eb, there's no sense in arguing about something 170 00:07:14,968 --> 00:07:16,212 that's not definite yet. 171 00:07:16,236 --> 00:07:17,514 I haven't made up my mind. 172 00:07:17,538 --> 00:07:20,617 - Oh, then all this talk about more money 173 00:07:20,641 --> 00:07:22,985 was just a come on to raise my hopes. 174 00:07:23,009 --> 00:07:24,220 You had me reaching 175 00:07:24,244 --> 00:07:25,988 for the pot of gold at the end of the rainbow, 176 00:07:26,012 --> 00:07:27,123 and then what do you do? 177 00:07:27,147 --> 00:07:30,092 Pull the pot out from under me. 178 00:07:30,116 --> 00:07:33,518 - I'm sorry I brought the whole thing up. 179 00:07:34,621 --> 00:07:35,799 - What about Dudley? 180 00:07:35,823 --> 00:07:36,766 Do you want me to take him to the tailor 181 00:07:36,790 --> 00:07:37,901 and have him fitted? 182 00:07:37,925 --> 00:07:39,402 - No! 183 00:07:39,426 --> 00:07:41,771 - Come on Dud, I'll put you back in the tall corn, 184 00:07:41,795 --> 00:07:43,873 so the crows can't see the holes in your pants. 185 00:07:46,633 --> 00:07:49,512 - Oliver, what are you going to do about the law practice? 186 00:07:49,536 --> 00:07:50,947 - Well, I... 187 00:07:50,971 --> 00:07:52,482 - Now, what ever you decide I won't interfere. 188 00:07:52,506 --> 00:07:53,950 - Thank you. 189 00:07:53,974 --> 00:07:55,284 - All the time we've been married 190 00:07:55,308 --> 00:07:56,820 I never told you what to do. 191 00:07:56,844 --> 00:07:59,856 I always minded my business about your business. 192 00:07:59,880 --> 00:08:01,190 - And I appreciate that. 193 00:08:01,214 --> 00:08:03,359 - You wanted to be a bootlegger, I never said a word. 194 00:08:03,383 --> 00:08:05,562 I told you to go right ahead. 195 00:08:05,586 --> 00:08:07,997 - I never wanted to be a bootlegger. 196 00:08:08,021 --> 00:08:09,332 That was your uncle. 197 00:08:11,391 --> 00:08:13,570 - I knew it was somebody in the family. 198 00:08:13,594 --> 00:08:15,972 - Lisa, where's my gray sport coat? 199 00:08:15,996 --> 00:08:17,640 - I think I put it in the other closet. 200 00:08:17,664 --> 00:08:19,476 Well, what did you decide? 201 00:08:19,500 --> 00:08:20,677 - Well, I... 202 00:08:20,701 --> 00:08:22,144 - Not that it's any of my business. 203 00:08:22,168 --> 00:08:23,713 It's your life and you have to do the best of it. 204 00:08:23,737 --> 00:08:24,547 Yeah. 205 00:08:24,571 --> 00:08:25,782 - Anyway, a wife's place 206 00:08:25,806 --> 00:08:28,250 is to walk three paces behind her husband, 207 00:08:28,274 --> 00:08:30,487 and pick up his clothes after him. 208 00:08:30,511 --> 00:08:31,420 Lisa. 209 00:08:31,444 --> 00:08:32,922 - That's all a woman has to do. 210 00:08:32,946 --> 00:08:34,791 Walk and pick, walk and pick. 211 00:08:34,815 --> 00:08:35,725 - Fine. 212 00:08:35,749 --> 00:08:37,093 - Well, it isn't much fun. 213 00:08:37,117 --> 00:08:38,361 Uh. 214 00:08:38,385 --> 00:08:39,596 - But that's what a woman has to do. 215 00:08:39,620 --> 00:08:40,997 - Do you want to hear my decision? 216 00:08:41,021 --> 00:08:42,231 - Well, you already told me. 217 00:08:42,255 --> 00:08:45,134 You were going to wear your gray coat. 218 00:08:45,158 --> 00:08:47,236 - I mean about practicing law. 219 00:08:47,260 --> 00:08:49,973 - Ah, you're still thinking about that? 220 00:08:49,997 --> 00:08:53,843 - Yes, I've decided to go in with Brian. 221 00:08:53,867 --> 00:08:55,545 - Oh, that's wonderful. 222 00:08:55,569 --> 00:08:58,180 I hope you two will be very happy together. 223 00:08:58,204 --> 00:09:01,350 Of course, that's what they told us before we got married, 224 00:09:01,374 --> 00:09:03,452 but then it didn't work out that way. 225 00:09:04,778 --> 00:09:06,055 - Where's my coat? 226 00:09:06,079 --> 00:09:07,079 - Which one? 227 00:09:08,015 --> 00:09:09,291 - The gray sports coat. 228 00:09:09,315 --> 00:09:11,961 - Oh, I gave that to Eb to give to Dudley. 229 00:09:12,819 --> 00:09:14,653 - Oh, for the love of. 230 00:09:19,359 --> 00:09:22,104 - Oliver, Oliver, where are you going? 231 00:09:22,128 --> 00:09:24,974 - In to Drucker's, see if I can find Brian. 232 00:09:24,998 --> 00:09:26,576 Tell him my decision. 233 00:09:26,600 --> 00:09:28,711 - Well, that ought to make him very happy. 234 00:09:28,735 --> 00:09:30,847 - Yes, it makes me happy too. 235 00:09:30,871 --> 00:09:32,281 I guess next to farming 236 00:09:32,305 --> 00:09:34,083 the one thing I've always wanted to do 237 00:09:34,107 --> 00:09:37,386 was open a law office in a small town. 238 00:09:37,410 --> 00:09:38,655 You know, here a man 239 00:09:38,679 --> 00:09:41,580 can practice the law of Abraham Lincoln. 240 00:09:42,983 --> 00:09:45,294 You know, it was in a town no bigger than this? 241 00:09:45,318 --> 00:09:48,431 Lincoln first hung out his shingle dedicating his life 242 00:09:48,455 --> 00:09:50,900 to bringing the protection of the law to all people, 243 00:09:50,924 --> 00:09:52,535 regardless of race, creed, or color. 244 00:09:52,559 --> 00:09:55,337 - Oliver, the fife player has a new tune. 245 00:09:58,398 --> 00:10:00,309 - I intend to follow Lincoln's credo, 246 00:10:00,333 --> 00:10:02,311 and see that the law is of the people, 247 00:10:02,335 --> 00:10:05,169 by the people, and for the people. 248 00:10:08,374 --> 00:10:09,686 - Abe. 249 00:10:09,710 --> 00:10:10,820 Hmm? 250 00:10:10,844 --> 00:10:12,589 - You forgot your hat. 251 00:10:26,860 --> 00:10:29,171 - Well, I sure am glad to hear that Mr. Douglas. 252 00:10:29,195 --> 00:10:30,539 You won't be making a mistake. 253 00:10:30,563 --> 00:10:31,808 Brian's a nice boy. 254 00:10:31,832 --> 00:10:33,643 - You've known him a long time? 255 00:10:33,667 --> 00:10:36,312 - Oh yeah, fact is I used to spark his aunt. 256 00:10:36,336 --> 00:10:37,914 We had quite a romance going. 257 00:10:37,938 --> 00:10:39,181 She used to come in here every night 258 00:10:39,205 --> 00:10:40,416 and play checkers with me 259 00:10:40,440 --> 00:10:43,486 and eat Horehound drops and drink Moxie. 260 00:10:43,510 --> 00:10:44,754 We would've got married, 261 00:10:44,778 --> 00:10:46,522 except I found out she was cheating on me. 262 00:10:46,546 --> 00:10:47,490 - Cheating? 263 00:10:47,514 --> 00:10:48,691 - Yeah, every time I went to get 264 00:10:48,715 --> 00:10:50,526 another bottle of Moxie out of the cooler, 265 00:10:50,550 --> 00:10:52,261 she'd move a checker. 266 00:10:52,285 --> 00:10:55,098 That's when I broke off our engagement. 267 00:10:55,122 --> 00:10:56,365 - Well, that's uh... 268 00:10:56,389 --> 00:10:59,568 - Never could stand a checker cheatin' woman, 269 00:10:59,592 --> 00:11:01,037 but the boy turned out fine. 270 00:11:01,061 --> 00:11:02,304 - I'm sure he did. 271 00:11:02,328 --> 00:11:03,472 Do you know where I could find him? 272 00:11:03,496 --> 00:11:04,507 - Find who? 273 00:11:04,531 --> 00:11:06,442 - Oh, uh, Brian Williams. 274 00:11:06,466 --> 00:11:11,114 - Oh yes, I saw him over in um, who's Brian Williams? 275 00:11:11,138 --> 00:11:12,715 - Agatha Toomey's nephew. 276 00:11:12,739 --> 00:11:15,518 Oh, then why didn't you say so? 277 00:11:15,542 --> 00:11:16,542 Who's Agatha Toomey? 278 00:11:17,644 --> 00:11:19,255 - Brian Williams aunt. 279 00:11:19,279 --> 00:11:21,724 - Oh, who's Brian Williams? 280 00:11:21,748 --> 00:11:23,325 - Oh, Mr. Kimball, will you... 281 00:11:23,349 --> 00:11:25,094 - Brian Williams, Brian Williams. 282 00:11:25,118 --> 00:11:26,529 Where'd I hear that name before, hmm? 283 00:11:26,553 --> 00:11:28,831 - Sam, just mentioned it. 284 00:11:28,855 --> 00:11:30,332 - Sam who? 285 00:11:30,356 --> 00:11:31,567 - Me. 286 00:11:31,591 --> 00:11:33,231 - And you say you're Agatha Toomey's aunt? 287 00:11:33,827 --> 00:11:34,804 - Oh, for the love of... 288 00:11:34,828 --> 00:11:36,539 - Nice fella, Brian. 289 00:11:36,563 --> 00:11:38,574 I hear he's going to marry your cousin Gelda. 290 00:11:39,666 --> 00:11:40,910 - She's not my cousin. 291 00:11:40,934 --> 00:11:42,679 - Say uh, do you suppose you could get me a copy 292 00:11:42,703 --> 00:11:46,582 of one of those pictures showing Gelda's tattoos. 293 00:11:46,606 --> 00:11:48,484 - How did you hear about that? 294 00:11:48,508 --> 00:11:50,787 - Well, a county agent's gotta keep his ear to the ground. 295 00:11:50,811 --> 00:11:53,156 - That explains how you got all those rocks in your head. 296 00:11:54,380 --> 00:11:55,658 - It does? 297 00:11:55,682 --> 00:11:57,660 No, there must be a better explanation. 298 00:11:57,684 --> 00:12:00,396 - Mr. Drucker, I'll go look for Brian myself. 299 00:12:00,420 --> 00:12:01,630 - Brian myself? 300 00:12:01,654 --> 00:12:03,499 I thought you said his name was Brian Williams? 301 00:12:04,858 --> 00:12:06,368 - It is. 302 00:12:06,392 --> 00:12:08,905 - Say, he wouldn't be Agatha Toomey's nephew by any chance? 303 00:12:08,929 --> 00:12:10,773 - Yes, he is. 304 00:12:10,797 --> 00:12:11,874 - Who is? 305 00:12:11,898 --> 00:12:13,943 - Brian Williams! 306 00:12:13,967 --> 00:12:15,578 - Oh, well, I just saw him, 307 00:12:15,602 --> 00:12:17,947 he was looking for an office with Haney. 308 00:12:17,971 --> 00:12:19,182 - With Haney. 309 00:12:24,510 --> 00:12:26,856 - Ah, won't that make a great lawyers office? 310 00:12:26,880 --> 00:12:28,324 - Well, I don't think this is... 311 00:12:28,348 --> 00:12:30,193 - Now, if you'll just sign this five year lease. 312 00:12:30,217 --> 00:12:31,761 - I'm not signing anything. 313 00:12:31,785 --> 00:12:34,864 - But you couldn't find a better location for an office. 314 00:12:34,888 --> 00:12:38,601 On the one side you've got the Bijou Theater, 315 00:12:38,625 --> 00:12:41,771 and on the other is Tess's Taco Parlor, 316 00:12:41,795 --> 00:12:44,240 which is only open during the pickin' season 317 00:12:44,264 --> 00:12:46,075 when we import our wetbacks. 318 00:12:46,099 --> 00:12:47,744 - Sorry, I really don't. 319 00:12:47,768 --> 00:12:48,577 Hello Mr. Douglas. 320 00:12:48,601 --> 00:12:49,511 - Oh, Mr. Douglas. 321 00:12:49,535 --> 00:12:51,114 - Did you sign anything yet? 322 00:12:51,138 --> 00:12:52,381 - No, I didn't. 323 00:12:52,405 --> 00:12:54,751 This boy wanted me to sign this lease, but I... 324 00:12:54,775 --> 00:12:56,452 - I'm not talking to you. 325 00:12:56,476 --> 00:12:57,987 - No, I haven't signed anything yet. 326 00:12:58,011 --> 00:13:00,089 - Good, well, I've been looking all over for you, 327 00:13:00,113 --> 00:13:02,391 because I wanted to tell you that I thought it over, 328 00:13:02,415 --> 00:13:05,694 and you've got yourself a law partner. 329 00:13:05,718 --> 00:13:07,596 - Well, that's wonderful Mr. Douglas. 330 00:13:07,620 --> 00:13:10,933 - May I be the first to congratulate you. 331 00:13:10,957 --> 00:13:13,369 Whilst I'm shaking his hand, you can sign this. 332 00:13:13,393 --> 00:13:15,493 - Will you put that away? 333 00:13:16,663 --> 00:13:18,307 Have you seen anything that looks any good? 334 00:13:18,331 --> 00:13:19,242 - Not yet. 335 00:13:19,266 --> 00:13:20,676 - If you'll just follow me. 336 00:13:20,700 --> 00:13:22,779 - Mr. Haney, we don't wanna see anything 337 00:13:22,803 --> 00:13:24,380 that you're trying to rent. 338 00:13:24,404 --> 00:13:25,648 - You're not interested 339 00:13:25,672 --> 00:13:28,550 in a magnificent suite of three offices 340 00:13:28,574 --> 00:13:31,053 in the heart of downtown Hooterville 341 00:13:31,077 --> 00:13:33,077 for only $22.00 a month? 342 00:13:34,681 --> 00:13:36,859 - Yes, we'd be interested in that. 343 00:13:36,883 --> 00:13:38,161 - Follow me. 344 00:13:40,420 --> 00:13:41,497 Here we are gentlemen. 345 00:13:41,521 --> 00:13:42,965 Ain't it beautiful? 346 00:13:43,824 --> 00:13:45,067 - Gas? 347 00:13:45,091 --> 00:13:48,771 - Well, people have more trust in gaslit lawyers. 348 00:13:48,795 --> 00:13:51,908 It gives them that Abraham Lincoln feeling about him. 349 00:13:51,932 --> 00:13:53,075 - Yeah, well, I... 350 00:13:53,099 --> 00:13:55,178 - Incidentally, Mr. Douglas, 351 00:13:55,202 --> 00:13:59,370 your wife owes me a dollar rental for that Honest Abe hat. 352 00:14:00,273 --> 00:14:01,284 Well, how do you like it? 353 00:14:01,308 --> 00:14:02,685 - It hasn't got a window. 354 00:14:02,709 --> 00:14:04,887 - That's one of the advantages. 355 00:14:04,911 --> 00:14:07,089 Keeps your cases confidential. 356 00:14:07,113 --> 00:14:09,926 No need to worry about a fella across the street 357 00:14:09,950 --> 00:14:12,929 peeping at you with a high-powered telescope. 358 00:14:12,953 --> 00:14:14,130 - Oh, that's no problem. 359 00:14:14,154 --> 00:14:18,034 - Now, let me show it's other advantages. 360 00:14:18,058 --> 00:14:19,224 Running water. 361 00:14:22,128 --> 00:14:26,876 Now, over here we have this burglar proof wall safe 362 00:14:26,900 --> 00:14:28,544 for your important documents. 363 00:14:30,303 --> 00:14:32,748 Doggone, somebody swiped the back off of it. 364 00:14:34,074 --> 00:14:35,918 - You said this place had three rooms. 365 00:14:35,942 --> 00:14:37,720 - It does, there's this room 366 00:14:37,744 --> 00:14:39,655 and then two others down the hall. 367 00:14:39,679 --> 00:14:42,058 One marked men, and the other marked women. 368 00:14:43,549 --> 00:14:44,994 - Come on, that does it. 369 00:14:45,018 --> 00:14:47,596 - The place wouldn't be too bad if it had a window. 370 00:14:47,620 --> 00:14:50,199 - It seems to me it did have one. 371 00:14:50,223 --> 00:14:53,958 I remember when my cousin papered this place. 372 00:15:00,934 --> 00:15:03,946 Heck, you're right on Main Street. 373 00:15:03,970 --> 00:15:05,882 - What do you think Mr. Douglas? 374 00:15:05,906 --> 00:15:09,352 - Well, we could try it on a month to month basis. 375 00:15:09,376 --> 00:15:10,519 - How much would it be? 376 00:15:10,543 --> 00:15:13,422 - $18.00 for the months with an R in 'em, 377 00:15:13,446 --> 00:15:15,613 and $22.00 for the others. 378 00:15:16,783 --> 00:15:19,962 - We'll give you $18.00 a month and that's it. 379 00:15:19,986 --> 00:15:23,732 - Okay, I suppose you wanna split the 18 between ya. 380 00:15:23,756 --> 00:15:28,337 That'll be $14.00 from you and $12.00 from you. 381 00:15:28,361 --> 00:15:31,107 - You'll get $9.00 from each of us. 382 00:15:31,131 --> 00:15:32,741 - Doggone, there ain't no profit 383 00:15:32,765 --> 00:15:35,011 in doing business with a lawyer. 384 00:15:39,605 --> 00:15:42,952 - Oliver, are you going to read all these books tonight? 385 00:15:42,976 --> 00:15:45,388 - No, this is my law library. 386 00:15:45,412 --> 00:15:47,256 I'm trying to get them in some kind of order, 387 00:15:47,280 --> 00:15:50,393 so that Brian and I can use them in the office, you see. 388 00:15:50,417 --> 00:15:53,229 I've run across books I'd forgotten. 389 00:15:53,253 --> 00:15:55,753 McElvain's Constitutional Law. 390 00:15:56,689 --> 00:15:58,456 - Oh, I enjoyed that. 391 00:15:59,725 --> 00:16:00,536 - You read it? 392 00:16:00,560 --> 00:16:02,360 - No, I saw the movie. 393 00:16:03,196 --> 00:16:04,407 - The movie? 394 00:16:04,431 --> 00:16:06,931 - With Alice Faye and Rudy Vallee. 395 00:16:07,800 --> 00:16:10,346 - Black's Law Dictionary. 396 00:16:10,370 --> 00:16:13,916 Oh, my mother gave me that when I graduated from Harvard. 397 00:16:13,940 --> 00:16:17,153 - Did your mother call you Lambie Pie? 398 00:16:17,177 --> 00:16:18,387 - Huh? 399 00:16:18,411 --> 00:16:21,958 - To Lambie Pie, my favorite law student. 400 00:16:21,982 --> 00:16:23,982 Passionately, Gwendolyn. 401 00:16:25,986 --> 00:16:29,220 - Gwen, Gwendolyn, yes, I remember her. 402 00:16:33,726 --> 00:16:36,839 Uh, where's volume six of the Harvard Law Review? 403 00:16:36,863 --> 00:16:37,840 - What does it look like? 404 00:16:37,864 --> 00:16:39,075 - Like this. 405 00:16:39,099 --> 00:16:40,343 - Oh, I think i know where it is. 406 00:16:40,367 --> 00:16:41,367 I'll get it. 407 00:16:43,870 --> 00:16:45,414 - Where do you want these? 408 00:16:45,438 --> 00:16:46,449 - Where were they? 409 00:16:46,473 --> 00:16:48,384 - Dudley was readin' them. 410 00:16:48,408 --> 00:16:49,618 - Dudley. 411 00:16:49,642 --> 00:16:51,402 - He don't wanna be a scarecrow all his life. 412 00:16:52,778 --> 00:16:53,889 - Just put them on the bed. 413 00:16:53,913 --> 00:16:54,913 - Yes, sir. 414 00:16:56,516 --> 00:16:58,394 When you opening the office? 415 00:16:58,418 --> 00:16:59,528 - Pretty soon. 416 00:16:59,552 --> 00:17:00,762 - Could you be more definite? 417 00:17:00,786 --> 00:17:03,199 So's I know when I take over the farm. 418 00:17:03,223 --> 00:17:04,733 - You're not taking it over. 419 00:17:04,757 --> 00:17:07,803 - I'm not, but I've already ordered my overseer's whip, 420 00:17:07,827 --> 00:17:10,139 so I can ride around on my horse and beat the coolies 421 00:17:10,163 --> 00:17:11,474 when I'm in a surly mood. 422 00:17:13,099 --> 00:17:15,378 - I'm only going to spend a little time in the law office. 423 00:17:15,402 --> 00:17:17,279 Most of the time I'll be right here. 424 00:17:17,303 --> 00:17:18,547 - Fine thing. 425 00:17:18,571 --> 00:17:20,449 Now, I'm stuck with a horse and a whip. 426 00:17:23,743 --> 00:17:24,653 - What a nut. 427 00:17:24,677 --> 00:17:27,023 - Oliver, here's the book. 428 00:17:27,047 --> 00:17:29,591 - Oh, hey, that's cold. 429 00:17:29,615 --> 00:17:31,127 - Well, I was using it 430 00:17:31,151 --> 00:17:34,463 to hold up the shelf in the refrigerator with the milk. 431 00:17:34,487 --> 00:17:35,898 - You shouldn't. 432 00:17:35,922 --> 00:17:38,567 - Oliver, do you think I should order a whole new wardrobe 433 00:17:38,591 --> 00:17:40,469 to wear in the office? 434 00:17:40,493 --> 00:17:44,429 - Well, what do you mean to wear in the office? 435 00:17:45,598 --> 00:17:47,910 - Well, if I'm going to be your secretary, 436 00:17:47,934 --> 00:17:50,746 I have to wear the right clothes. 437 00:17:50,770 --> 00:17:51,980 - Well, that's very nice of you, 438 00:17:52,004 --> 00:17:53,916 but we really don't need a secretary. 439 00:17:53,940 --> 00:17:57,386 - Well, Perry Mason always had one. 440 00:17:57,410 --> 00:17:59,588 - You're not equipped to be a secretary. 441 00:17:59,612 --> 00:18:03,359 - Oh, now you're knocking my equipment. 442 00:18:03,383 --> 00:18:05,227 - Well, there's a little more to being a secretary 443 00:18:05,251 --> 00:18:06,595 than having equipment. 444 00:18:06,619 --> 00:18:08,931 You have to take dictation, shorthand, typing. 445 00:18:08,955 --> 00:18:12,201 - And did you ever see my gold metal? 446 00:18:12,225 --> 00:18:13,602 - For what? 447 00:18:13,626 --> 00:18:15,637 - Being the best student in the class 448 00:18:15,661 --> 00:18:18,740 in the Budapest Secretarial College. 449 00:18:18,764 --> 00:18:19,875 - Oh Lisa, you. 450 00:18:19,899 --> 00:18:22,166 - Well, just wait a moment. 451 00:18:25,037 --> 00:18:26,282 Dictate something. 452 00:18:26,306 --> 00:18:27,783 - Very well. 453 00:18:27,807 --> 00:18:28,784 Dear sir. 454 00:18:28,808 --> 00:18:30,986 - Oh, just wait a moment. 455 00:18:31,010 --> 00:18:34,223 First I have to sit down, and cross my legs. 456 00:18:34,247 --> 00:18:36,425 I got an A in leg crossing. 457 00:18:38,851 --> 00:18:43,365 - Dear sir, in reply to your letter of the 14th, 458 00:18:43,389 --> 00:18:46,102 I beg to inform you that we can not handle your case 459 00:18:46,126 --> 00:18:47,536 due to a conflict of interest. 460 00:18:47,560 --> 00:18:49,705 Very truly yours, et cetera, et cetera, et cetera. 461 00:18:49,729 --> 00:18:51,073 Now read that back please. 462 00:19:00,072 --> 00:19:01,392 - Et cetera, et cetera, et cetera. 463 00:19:02,775 --> 00:19:04,019 - What was that? 464 00:19:04,043 --> 00:19:06,355 - That's what you said in Hungarian. 465 00:19:06,379 --> 00:19:07,823 - Hungarian? 466 00:19:07,847 --> 00:19:09,225 - But, that's the only kind of shorthand they teach 467 00:19:09,249 --> 00:19:11,427 at the Budapest Secretarial College. 468 00:19:13,219 --> 00:19:15,831 - A man's wife shouldn't work in his office. 469 00:19:15,855 --> 00:19:17,899 - Well, nobody will know that I'm your wife. 470 00:19:17,923 --> 00:19:20,369 I'm going to use my maiden name. 471 00:19:20,393 --> 00:19:21,637 - No, that will make... 472 00:19:21,661 --> 00:19:23,872 - From now on I will be known as Miss Gronyitz. 473 00:19:23,896 --> 00:19:27,009 That's spelled G-R-O-N, with a yitz on the end. 474 00:19:35,107 --> 00:19:36,519 How about that? 475 00:19:36,543 --> 00:19:38,020 - Where is my name? 476 00:19:38,044 --> 00:19:40,322 - Secretary's don't have their name's on the door. 477 00:19:40,346 --> 00:19:41,823 - They do in Hungary. 478 00:19:41,847 --> 00:19:44,993 All the secretary has to do is be nice to the boss. 479 00:19:45,017 --> 00:19:47,496 You'd be surprised how many doors I had my name on. 480 00:19:48,621 --> 00:19:50,132 - Well, come on. 481 00:19:50,156 --> 00:19:51,967 - Well, aren't you going to carry me over the threshold? 482 00:19:51,991 --> 00:19:53,602 - You don't do that in offices. 483 00:19:53,626 --> 00:19:55,103 - They do in Hungary. 484 00:19:55,127 --> 00:19:58,707 The boss always carries the secretary over the threshold. 485 00:19:58,731 --> 00:20:00,309 You'd be surprised how many thresholds 486 00:20:00,333 --> 00:20:02,010 I've been carried over. 487 00:20:02,034 --> 00:20:03,845 - If it'll make you happy. 488 00:20:06,639 --> 00:20:09,218 You must've had some pretty strong Hungarian bosses. 489 00:20:09,242 --> 00:20:10,452 - Oliver! 490 00:20:10,476 --> 00:20:12,221 - Oh, good morning. 491 00:20:12,245 --> 00:20:14,490 - Well, good morning. 492 00:20:14,514 --> 00:20:16,958 - Eh, this is an old Hungarian custom. 493 00:20:16,982 --> 00:20:20,229 This is our secretary, Miss Gronyitz. 494 00:20:20,253 --> 00:20:22,097 - Is here anything I can do for you, sir? 495 00:20:22,121 --> 00:20:23,432 - Yes, go down to the car 496 00:20:23,456 --> 00:20:25,201 and bring up the rest of the law books, 497 00:20:25,225 --> 00:20:26,768 and then go out and get some coffee, 498 00:20:26,792 --> 00:20:28,970 and then come back up here and dust the office. 499 00:20:28,994 --> 00:20:30,472 - Yes, sir. 500 00:20:30,496 --> 00:20:32,641 Is there anything I can do for you, Mr. Williams? 501 00:20:32,665 --> 00:20:33,909 - No, nothing. 502 00:20:33,933 --> 00:20:36,512 - Good, I think I'll work for you. 503 00:20:38,070 --> 00:20:39,615 You get your own secretary. 504 00:20:40,873 --> 00:20:43,586 - I'll get the rest of the books. 505 00:20:43,610 --> 00:20:45,454 - Is there anything else you want me to do? 506 00:20:45,478 --> 00:20:46,722 - Nothing. 507 00:20:46,746 --> 00:20:48,557 - Good, then I'll go and have my hair done. 508 00:20:48,581 --> 00:20:52,261 Can I have an advance on my salary? 509 00:20:52,285 --> 00:20:54,496 - We never said anything about a salary. 510 00:20:54,520 --> 00:20:56,599 - Okay, let's say something about it. 511 00:20:56,623 --> 00:20:57,943 - You'll get paid for what you do. 512 00:21:00,693 --> 00:21:01,737 - Do you want me to get that? 513 00:21:01,761 --> 00:21:02,838 - Please. 514 00:21:02,862 --> 00:21:04,607 - That will be $6.00. 515 00:21:04,631 --> 00:21:05,874 - Just answer it. 516 00:21:10,035 --> 00:21:12,281 - Oh, hello there Mr. Haney. 517 00:21:12,305 --> 00:21:13,571 It's Mr. Haney. 518 00:21:14,507 --> 00:21:16,184 Who shall I say is calling? 519 00:21:16,208 --> 00:21:18,320 - Uh, uh, Mr. Haney. 520 00:21:18,344 --> 00:21:20,021 - Whom do you wish to see? 521 00:21:20,045 --> 00:21:21,890 - Uh, Mr. Douglas. 522 00:21:21,914 --> 00:21:23,024 - Oh, won't you sit down? 523 00:21:23,048 --> 00:21:25,361 I'll see if he's in. 524 00:21:25,385 --> 00:21:28,330 Mr. Douglas, are you in for a Mr. Haney? 525 00:21:28,354 --> 00:21:31,367 - Eh, Lisa, exactly what do you think you're doing? 526 00:21:31,391 --> 00:21:32,868 - The secretarial bit. 527 00:21:32,892 --> 00:21:36,705 Lesson number seven, when the boss isn't in for everybody. 528 00:21:36,729 --> 00:21:39,508 - Oh, well, Mr. Haney is standing right there. 529 00:21:39,532 --> 00:21:42,378 He can see me and I can see him. 530 00:21:42,402 --> 00:21:44,546 - Oh, all right. 531 00:21:44,570 --> 00:21:46,248 Mr. Douglas can see you. 532 00:21:46,272 --> 00:21:47,272 - Thank you. 533 00:21:48,708 --> 00:21:50,619 - Mr. Haney, if you're here to sell us anything. 534 00:21:50,643 --> 00:21:52,788 - Tut, tut, tut, Mr. Douglas. 535 00:21:52,812 --> 00:21:55,424 This is purely a social call. 536 00:21:55,448 --> 00:21:57,326 I come here to wish you luck, 537 00:21:57,350 --> 00:22:01,863 and to present you with this token of my esteem. 538 00:22:01,887 --> 00:22:02,898 - What the? 539 00:22:02,922 --> 00:22:04,833 - Ooh, that's cute. 540 00:22:04,857 --> 00:22:06,902 - Now that's something that any law office 541 00:22:06,926 --> 00:22:08,704 should be proud to have. 542 00:22:08,728 --> 00:22:11,540 That little fella was the key witness 543 00:22:11,564 --> 00:22:13,909 at the Stoke's Monkey Trial. 544 00:22:15,468 --> 00:22:17,245 - The Stoke's Monkey? 545 00:22:17,269 --> 00:22:20,416 - It was presented to me personal by Clarence Darrow 546 00:22:20,440 --> 00:22:22,451 for the undercover work that I done for him 547 00:22:22,475 --> 00:22:24,386 during that trial. 548 00:22:24,410 --> 00:22:25,321 - This is a gift? 549 00:22:25,345 --> 00:22:26,522 - A gift. 550 00:22:26,546 --> 00:22:28,023 - No strings attached? 551 00:22:28,047 --> 00:22:31,960 - No strings, but if you ever need a private investigator 552 00:22:31,984 --> 00:22:35,764 you'll find my phone number pasted to his little bottom. 553 00:22:35,788 --> 00:22:37,032 - Ah, well, I don't think we'll need any. 554 00:22:37,056 --> 00:22:39,267 - Now, how are you fixed for diplomers? 555 00:22:39,291 --> 00:22:40,569 - I've got a diploma. 556 00:22:40,593 --> 00:22:42,237 - Is it legitimate? 557 00:22:42,261 --> 00:22:44,406 - It's from the Harvard School of Law. 558 00:22:44,430 --> 00:22:46,107 - Well, the clients you get around here 559 00:22:46,131 --> 00:22:49,445 ain't gonna be impressed by a small town college like that. 560 00:22:50,636 --> 00:22:51,869 - That's right. 561 00:22:52,772 --> 00:22:54,249 - Harvard happens to be... 562 00:22:54,273 --> 00:22:58,019 - Now, here's one that will really impress folks. 563 00:22:58,043 --> 00:23:01,623 Here is a dimplomer that gives you a PhD 564 00:23:01,647 --> 00:23:04,360 from the Stankwell Falls University. 565 00:23:04,384 --> 00:23:07,963 Now, for an added fee they will attach a writer 566 00:23:07,987 --> 00:23:12,468 which entitles you to perform brain surgery. 567 00:23:12,492 --> 00:23:13,736 - Mr. Haney, I've got the... 568 00:23:13,760 --> 00:23:16,204 - How often to you have to feed this? 569 00:23:16,228 --> 00:23:17,939 - Ah, twice a day. 570 00:23:17,963 --> 00:23:20,743 - Mr. Haney, if you don't mind, we're busy. 571 00:23:20,767 --> 00:23:22,944 - Well then, I won't keep you. 572 00:23:22,968 --> 00:23:24,680 I just wanna wish you luck 573 00:23:24,704 --> 00:23:28,149 and collect the $8.00 for the stuffed monkey. 574 00:23:28,173 --> 00:23:30,185 - You said it was a gift. 575 00:23:30,209 --> 00:23:32,821 - Only if you purchase a diploma. 576 00:23:33,713 --> 00:23:34,690 - Give him the monkey. 577 00:23:34,714 --> 00:23:36,358 - I've become attached to it. 578 00:23:37,717 --> 00:23:40,028 - Give him the monkey. 579 00:23:43,423 --> 00:23:46,368 - Oh, Mr. Williams, do you have a diplomer? 580 00:23:46,392 --> 00:23:47,636 - Yes. 581 00:23:47,660 --> 00:23:49,271 - But, do you have a stuffed monkey? 582 00:23:49,295 --> 00:23:50,338 - He doesn't need one. 583 00:23:50,362 --> 00:23:52,107 Now, will you leave us alone. 584 00:23:52,131 --> 00:23:53,776 - Certainly, good day, 585 00:23:53,800 --> 00:23:56,545 or as Clarence Darrow was fond of saying, 586 00:23:56,569 --> 00:24:00,348 a lawyer who doesn't have jurice has very little prudence. 587 00:24:04,610 --> 00:24:05,921 - Has no jurices. 588 00:24:05,945 --> 00:24:07,155 - Now what? 589 00:24:07,179 --> 00:24:09,224 - Oh, well now we rent some furniture, 590 00:24:09,248 --> 00:24:10,726 and we have a telephone put in, 591 00:24:10,750 --> 00:24:14,195 and by this time next week we should be open for business. 592 00:24:14,219 --> 00:24:15,764 - Like they say on television, 593 00:24:15,788 --> 00:24:18,199 be sure to tune in next week. 594 00:24:20,392 --> 00:24:23,705 Will Oliver and Brian get their furniture? 595 00:24:23,729 --> 00:24:25,874 Will they get their telephone? 596 00:24:25,898 --> 00:24:27,876 Will they get a client? 597 00:24:27,900 --> 00:24:29,711 Will Gelda get here in time from Budapest 598 00:24:29,735 --> 00:24:31,647 to marry Brian? 599 00:24:31,671 --> 00:24:36,318 Will Mr. Drucker ever play checkers with Aunt Agatha again? 600 00:24:36,342 --> 00:24:38,353 Will Eb be able to run the farm and... 601 00:24:38,377 --> 00:24:39,187 - Lisa. 602 00:24:39,211 --> 00:24:40,823 - What? 603 00:24:40,847 --> 00:24:42,424 - Will you empty this? 604 00:24:44,049 --> 00:24:45,549 Let's go to lunch. 605 00:25:27,292 --> 00:25:31,461 This has been a Filmways presentation darling. 40825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.