Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,019 --> 00:00:21,898
♪ Green Acres is the place to be
2
00:00:21,922 --> 00:00:25,969
♪ Farm livin' is the life for me
3
00:00:25,993 --> 00:00:29,906
♪ Land spreadin'
out so far and wide
4
00:00:29,930 --> 00:00:34,077
♪ Keep Manhattan, just
give me that countryside
5
00:00:34,101 --> 00:00:38,081
♪ New York is
where I'd rather stay
6
00:00:38,105 --> 00:00:42,119
♪ I get allergic smelling hay
7
00:00:42,143 --> 00:00:45,955
♪ I just adore a penthouse view
8
00:00:45,979 --> 00:00:50,149
♪ Darling, I love you
but give me Park Avenue
9
00:00:51,452 --> 00:00:53,663
The chores.
10
00:00:53,687 --> 00:00:55,265
The stores.
11
00:00:55,289 --> 00:00:57,267
Fresh air.
12
00:00:57,291 --> 00:00:58,301
Times Square.
13
00:00:58,325 --> 00:00:59,802
You are my wife.
14
00:00:59,826 --> 00:01:01,905
Good bye, city life.
15
00:01:01,929 --> 00:01:05,497
♪ Green Acres we are there
16
00:01:17,911 --> 00:01:19,344
- Oliver, Oliver!
17
00:01:21,915 --> 00:01:22,892
- What do you want?
18
00:01:22,916 --> 00:01:24,127
- What did you say?
19
00:01:24,151 --> 00:01:26,163
- I said, what do you want?
20
00:01:26,187 --> 00:01:28,198
- I can't hear you.
21
00:01:28,222 --> 00:01:29,366
- Oh, for the love of.
22
00:01:29,390 --> 00:01:31,368
- Oh, for the love of what?
23
00:01:32,359 --> 00:01:34,771
- Lisa, I'm shaving.
24
00:01:34,795 --> 00:01:37,607
- I can't understand
a word you're saying.
25
00:01:37,631 --> 00:01:39,176
- Of all the stupid.
26
00:01:39,200 --> 00:01:40,643
- Who's stupid?
27
00:01:41,702 --> 00:01:44,081
- I didn't say you were stupid.
28
00:01:44,105 --> 00:01:45,949
- What was that?
29
00:01:45,973 --> 00:01:47,317
- Oh, forget it.
30
00:01:47,341 --> 00:01:48,818
- I don't want to forget it.
31
00:01:50,111 --> 00:01:52,556
- How come you can only
hear me when I mutter?
32
00:01:52,580 --> 00:01:55,192
- Did you say something?
33
00:01:55,216 --> 00:01:57,627
- Your mother smokes goulash.
34
00:01:57,651 --> 00:01:59,596
- What does your mother smoke?
35
00:02:02,223 --> 00:02:04,501
- She must have a
microphone in here.
36
00:02:04,525 --> 00:02:06,002
- Look under the sink.
37
00:02:10,197 --> 00:02:11,541
- Excuse me, is this
the Douglas farm?
38
00:02:11,565 --> 00:02:12,442
- That's right.
39
00:02:12,466 --> 00:02:13,676
- Are you Mrs. Douglas?
40
00:02:13,700 --> 00:02:14,611
- I am now.
41
00:02:14,635 --> 00:02:16,313
My maiden name was Gronyitz.
42
00:02:16,337 --> 00:02:19,649
That's spelled G-R-O-N,
with a yitz on the end.
43
00:02:20,874 --> 00:02:23,120
- Oh, I'm Brian Williams.
44
00:02:23,144 --> 00:02:24,187
Is your husband home?
45
00:02:24,211 --> 00:02:25,388
- He's in the bathroom
46
00:02:25,412 --> 00:02:27,157
looking under the
sink for a microphone.
47
00:02:28,149 --> 00:02:29,593
- I'm afraid I don't understand.
48
00:02:29,617 --> 00:02:31,528
- Well, you see, when...
- Lisa?
49
00:02:31,552 --> 00:02:32,695
- Yes.
50
00:02:32,719 --> 00:02:33,963
Is breakfast ready, oh?
51
00:02:33,987 --> 00:02:35,432
- Oh Oliver, this
is Brian Williams.
52
00:02:35,456 --> 00:02:36,899
- How are you?
53
00:02:36,923 --> 00:02:38,701
- Uh, uh, Mr. Drucker suggested
I come over and talk to you.
54
00:02:38,725 --> 00:02:39,536
Uh huh.
55
00:02:39,560 --> 00:02:40,370
- If you have the time.
56
00:02:40,394 --> 00:02:41,838
- Yes.
57
00:02:41,862 --> 00:02:43,039
- Why don't you come and
have some hotcakes and talk.
58
00:02:43,063 --> 00:02:44,307
- No thanks, I've
already had breakfast.
59
00:02:44,331 --> 00:02:45,609
- Oh, some people
have all the luck.
60
00:02:45,633 --> 00:02:46,876
- Oliver!
61
00:02:46,900 --> 00:02:48,678
- Uh, come in and
have some coffee.
62
00:02:53,073 --> 00:02:55,852
- Are you sure you
don't want any hotcakes?
63
00:02:55,876 --> 00:02:58,310
- Oh, no thanks, just coffee.
64
00:03:00,247 --> 00:03:02,058
- Well, we can't
let this go to waste.
65
00:03:02,949 --> 00:03:04,161
- Now uh, what can I...
66
00:03:04,185 --> 00:03:06,129
- By the way, are you married?
67
00:03:06,153 --> 00:03:07,297
- Uh, no ma'am.
68
00:03:07,321 --> 00:03:08,331
- That's fine.
69
00:03:08,355 --> 00:03:10,534
Gelda isn't married either.
70
00:03:10,558 --> 00:03:11,734
- Gelda?
71
00:03:11,758 --> 00:03:14,471
- You know, my unmarried
cousin in Budapest.
72
00:03:14,495 --> 00:03:16,839
- Well, why don't you get
Mr. Williams some coffee?
73
00:03:16,863 --> 00:03:18,175
- Please call me Brian.
74
00:03:18,199 --> 00:03:21,844
- Oh, that's Gelda's
favorite name, Myron.
75
00:03:21,868 --> 00:03:23,346
- Brian.
76
00:03:23,370 --> 00:03:26,949
- Myron, Byron, hmm, that's
very musical, so is Gelda.
77
00:03:26,973 --> 00:03:28,218
- The coffee.
78
00:03:29,677 --> 00:03:31,254
Now uh, what did you
want to talk to me about?
79
00:03:31,278 --> 00:03:33,056
- Well, you see,
I'm an attorney.
80
00:03:33,080 --> 00:03:34,924
- Oh, so is Mr. Douglas.
81
00:03:34,948 --> 00:03:37,927
- I know, that's why Mr. Drucker
suggested I talk to him.
82
00:03:37,951 --> 00:03:42,120
Uh, uh, you see, uh, I graduated
from law school a year ago.
83
00:03:47,094 --> 00:03:48,672
- It's a little weak today.
84
00:03:49,630 --> 00:03:51,408
- Do you take cream and sugar?
85
00:03:51,432 --> 00:03:53,176
- Just sugar.
86
00:03:59,973 --> 00:04:01,551
- You were saying?
87
00:04:01,575 --> 00:04:03,653
- Uh, after I got
out of law school
88
00:04:03,677 --> 00:04:05,788
I worked as a law
clerk for Judge Houston
89
00:04:05,812 --> 00:04:07,790
up at the county seat and I.
90
00:04:14,421 --> 00:04:16,781
- You should see what happens
to it when it's really strong.
91
00:04:18,058 --> 00:04:20,002
You still with Judge Houston?
92
00:04:20,026 --> 00:04:21,504
- I was until last week.
93
00:04:21,528 --> 00:04:23,873
- Oh, you got fired?
94
00:04:23,897 --> 00:04:26,042
- Oh no ma'am, I'd
taken my bar exam,
95
00:04:26,066 --> 00:04:28,612
and I've decided to
open my own law office.
96
00:04:28,636 --> 00:04:31,781
- I remember when I
opened my first law office.
97
00:04:31,805 --> 00:04:32,949
- He would have starved to death
98
00:04:32,973 --> 00:04:34,917
if it hadn't been for my father.
99
00:04:34,941 --> 00:04:39,489
He used to come every
week with a big bag of money.
100
00:04:39,513 --> 00:04:41,524
- Your father never
had a bag of money.
101
00:04:41,548 --> 00:04:42,992
He never even had a bag.
102
00:04:44,217 --> 00:04:46,028
- Well, that's
gratitude for you.
103
00:04:46,052 --> 00:04:48,765
After all the things
my father did for you.
104
00:04:48,789 --> 00:04:50,833
- The only thing your
father ever did for me
105
00:04:50,857 --> 00:04:52,502
was to let me watch
his apple stand
106
00:04:52,526 --> 00:04:53,803
when he went out to lunch.
107
00:04:55,329 --> 00:04:57,807
- Well, how would you
like to open your office
108
00:04:57,831 --> 00:04:59,776
with a big divorce case?
109
00:04:59,800 --> 00:05:01,544
- Oh Lisa, now you're
embarrassing Brian.
110
00:05:01,568 --> 00:05:02,945
Where are you
planning to practice.
111
00:05:02,969 --> 00:05:04,213
- Right here in Hooterville.
112
00:05:04,237 --> 00:05:05,715
- Hmm, that's a good idea.
113
00:05:05,739 --> 00:05:07,250
When I bought this farm
114
00:05:07,274 --> 00:05:09,419
it was always my intention
to open a law office here.
115
00:05:09,443 --> 00:05:10,920
- That's what
Mr. Drucker told me,
116
00:05:10,944 --> 00:05:13,723
and I wonder if you'd consider
going into practice with me?
117
00:05:13,747 --> 00:05:15,258
- Well.
118
00:05:15,282 --> 00:05:17,642
- It would be a big break for
me to be in with an older man.
119
00:05:18,218 --> 00:05:19,396
- What?
120
00:05:19,420 --> 00:05:21,798
- I meant uh, a man that
had more experience.
121
00:05:21,822 --> 00:05:24,200
- Ooh, he had a
lot of experience.
122
00:05:24,224 --> 00:05:27,537
Before he married me, he
used to run around with a blonde.
123
00:05:27,561 --> 00:05:30,106
- He's not talking about
that kind of experience.
124
00:05:31,799 --> 00:05:33,443
- I know this idea
is kind of sudden,
125
00:05:33,467 --> 00:05:35,412
but I'd appreciate if
you'd think about it.
126
00:05:35,436 --> 00:05:37,447
- I will, but I don't
want to hold you up.
127
00:05:37,471 --> 00:05:38,715
- Oh, you won't.
128
00:05:38,739 --> 00:05:39,949
I have to look for
an office anyway.
129
00:05:39,973 --> 00:05:42,419
If you don't mind I'll
call you in a few days.
130
00:05:42,443 --> 00:05:43,853
It's been very nice
meeting you Mrs. Douglas.
131
00:05:43,877 --> 00:05:44,788
- Thank you.
132
00:05:44,812 --> 00:05:46,022
If you can wait a minute,
133
00:05:46,046 --> 00:05:48,591
I'll get you a picture
of my cousin Gelda.
134
00:05:48,615 --> 00:05:52,329
- Do you have one that
doesn't show the tattoo?
135
00:05:52,353 --> 00:05:54,531
- She isn't tattooed,
she's a very nice girl,
136
00:05:54,555 --> 00:05:56,800
and she led a
very sheltered life.
137
00:05:56,824 --> 00:05:59,101
- Yes, yes, a sheltered life.
138
00:05:59,125 --> 00:06:01,838
She lives in a lean-to on
the outskirts of Budapest.
139
00:06:02,696 --> 00:06:03,873
- Oliver!
140
00:06:03,897 --> 00:06:04,974
- Call me, Brian.
141
00:06:04,998 --> 00:06:05,998
- Right.
142
00:06:09,202 --> 00:06:10,279
Mr. Douglas?
143
00:06:10,303 --> 00:06:12,048
Ooh.
144
00:06:12,072 --> 00:06:13,282
- You know Dudley, don't you?
145
00:06:13,306 --> 00:06:15,084
He works for us as a scarecrow.
146
00:06:15,108 --> 00:06:16,608
- Yes, I know him.
147
00:06:17,978 --> 00:06:20,423
Dudley came to me with
a problem this morning.
148
00:06:20,447 --> 00:06:24,026
He needs $10.00 for a new
suit of old scarecrow clothes.
149
00:06:24,050 --> 00:06:25,762
- A new suit?
150
00:06:25,786 --> 00:06:28,931
Look Eb, I've got
problems of my own.
151
00:06:28,955 --> 00:06:29,999
- Dudley would appreciate it,
152
00:06:30,023 --> 00:06:31,434
if you could give him an answer.
153
00:06:31,458 --> 00:06:33,737
He wants to got back to work.
154
00:06:33,761 --> 00:06:37,807
- Eb, please, I'm trying
to think something out.
155
00:06:37,831 --> 00:06:39,942
- No talking Dudley.
156
00:06:39,966 --> 00:06:42,111
- Look, let me ask
you something.
157
00:06:42,135 --> 00:06:45,615
If I was to decide
to open a law office,
158
00:06:45,639 --> 00:06:48,618
do you think you could
run this farm without me?
159
00:06:48,642 --> 00:06:50,653
- Who are you talking
to, me or Dudley?
160
00:06:51,678 --> 00:06:54,023
- You, do you think you could?
161
00:06:54,047 --> 00:06:55,525
- There must be
someway to answer that
162
00:06:55,549 --> 00:06:56,760
without insulting you.
163
00:06:58,285 --> 00:06:59,962
- Eb, I asked you a question.
164
00:06:59,986 --> 00:07:01,765
- Well, would you
give me a raise?
165
00:07:01,789 --> 00:07:04,333
- Naturally, I'd give
you a fair increment.
166
00:07:04,357 --> 00:07:05,957
- Yeah, but would you
give me more money?
167
00:07:07,127 --> 00:07:09,739
- That's what an
increment is, a raise.
168
00:07:09,763 --> 00:07:11,883
- You just can't bring yourself
to say money, can you?
169
00:07:13,366 --> 00:07:14,944
- Eb, there's no sense in
arguing about something
170
00:07:14,968 --> 00:07:16,212
that's not definite yet.
171
00:07:16,236 --> 00:07:17,514
I haven't made up my mind.
172
00:07:17,538 --> 00:07:20,617
- Oh, then all this
talk about more money
173
00:07:20,641 --> 00:07:22,985
was just a come on
to raise my hopes.
174
00:07:23,009 --> 00:07:24,220
You had me reaching
175
00:07:24,244 --> 00:07:25,988
for the pot of gold at
the end of the rainbow,
176
00:07:26,012 --> 00:07:27,123
and then what do you do?
177
00:07:27,147 --> 00:07:30,092
Pull the pot out from under me.
178
00:07:30,116 --> 00:07:33,518
- I'm sorry I brought
the whole thing up.
179
00:07:34,621 --> 00:07:35,799
- What about Dudley?
180
00:07:35,823 --> 00:07:36,766
Do you want me to
take him to the tailor
181
00:07:36,790 --> 00:07:37,901
and have him fitted?
182
00:07:37,925 --> 00:07:39,402
- No!
183
00:07:39,426 --> 00:07:41,771
- Come on Dud, I'll put
you back in the tall corn,
184
00:07:41,795 --> 00:07:43,873
so the crows can't see
the holes in your pants.
185
00:07:46,633 --> 00:07:49,512
- Oliver, what are you going
to do about the law practice?
186
00:07:49,536 --> 00:07:50,947
- Well, I...
187
00:07:50,971 --> 00:07:52,482
- Now, what ever you
decide I won't interfere.
188
00:07:52,506 --> 00:07:53,950
- Thank you.
189
00:07:53,974 --> 00:07:55,284
- All the time
we've been married
190
00:07:55,308 --> 00:07:56,820
I never told you what to do.
191
00:07:56,844 --> 00:07:59,856
I always minded my
business about your business.
192
00:07:59,880 --> 00:08:01,190
- And I appreciate that.
193
00:08:01,214 --> 00:08:03,359
- You wanted to be a
bootlegger, I never said a word.
194
00:08:03,383 --> 00:08:05,562
I told you to go right ahead.
195
00:08:05,586 --> 00:08:07,997
- I never wanted
to be a bootlegger.
196
00:08:08,021 --> 00:08:09,332
That was your uncle.
197
00:08:11,391 --> 00:08:13,570
- I knew it was
somebody in the family.
198
00:08:13,594 --> 00:08:15,972
- Lisa, where's
my gray sport coat?
199
00:08:15,996 --> 00:08:17,640
- I think I put it in
the other closet.
200
00:08:17,664 --> 00:08:19,476
Well, what did you decide?
201
00:08:19,500 --> 00:08:20,677
- Well, I...
202
00:08:20,701 --> 00:08:22,144
- Not that it's any
of my business.
203
00:08:22,168 --> 00:08:23,713
It's your life and you
have to do the best of it.
204
00:08:23,737 --> 00:08:24,547
Yeah.
205
00:08:24,571 --> 00:08:25,782
- Anyway, a wife's place
206
00:08:25,806 --> 00:08:28,250
is to walk three paces
behind her husband,
207
00:08:28,274 --> 00:08:30,487
and pick up his
clothes after him.
208
00:08:30,511 --> 00:08:31,420
Lisa.
209
00:08:31,444 --> 00:08:32,922
- That's all a woman has to do.
210
00:08:32,946 --> 00:08:34,791
Walk and pick, walk and pick.
211
00:08:34,815 --> 00:08:35,725
- Fine.
212
00:08:35,749 --> 00:08:37,093
- Well, it isn't much fun.
213
00:08:37,117 --> 00:08:38,361
Uh.
214
00:08:38,385 --> 00:08:39,596
- But that's what a
woman has to do.
215
00:08:39,620 --> 00:08:40,997
- Do you want to
hear my decision?
216
00:08:41,021 --> 00:08:42,231
- Well, you already told me.
217
00:08:42,255 --> 00:08:45,134
You were going to
wear your gray coat.
218
00:08:45,158 --> 00:08:47,236
- I mean about practicing law.
219
00:08:47,260 --> 00:08:49,973
- Ah, you're still
thinking about that?
220
00:08:49,997 --> 00:08:53,843
- Yes, I've decided
to go in with Brian.
221
00:08:53,867 --> 00:08:55,545
- Oh, that's wonderful.
222
00:08:55,569 --> 00:08:58,180
I hope you two will be
very happy together.
223
00:08:58,204 --> 00:09:01,350
Of course, that's what they
told us before we got married,
224
00:09:01,374 --> 00:09:03,452
but then it didn't
work out that way.
225
00:09:04,778 --> 00:09:06,055
- Where's my coat?
226
00:09:06,079 --> 00:09:07,079
- Which one?
227
00:09:08,015 --> 00:09:09,291
- The gray sports coat.
228
00:09:09,315 --> 00:09:11,961
- Oh, I gave that to
Eb to give to Dudley.
229
00:09:12,819 --> 00:09:14,653
- Oh, for the love of.
230
00:09:19,359 --> 00:09:22,104
- Oliver, Oliver,
where are you going?
231
00:09:22,128 --> 00:09:24,974
- In to Drucker's,
see if I can find Brian.
232
00:09:24,998 --> 00:09:26,576
Tell him my decision.
233
00:09:26,600 --> 00:09:28,711
- Well, that ought to
make him very happy.
234
00:09:28,735 --> 00:09:30,847
- Yes, it makes me happy too.
235
00:09:30,871 --> 00:09:32,281
I guess next to farming
236
00:09:32,305 --> 00:09:34,083
the one thing I've
always wanted to do
237
00:09:34,107 --> 00:09:37,386
was open a law
office in a small town.
238
00:09:37,410 --> 00:09:38,655
You know, here a man
239
00:09:38,679 --> 00:09:41,580
can practice the law
of Abraham Lincoln.
240
00:09:42,983 --> 00:09:45,294
You know, it was in a
town no bigger than this?
241
00:09:45,318 --> 00:09:48,431
Lincoln first hung out his
shingle dedicating his life
242
00:09:48,455 --> 00:09:50,900
to bringing the protection
of the law to all people,
243
00:09:50,924 --> 00:09:52,535
regardless of race,
creed, or color.
244
00:09:52,559 --> 00:09:55,337
- Oliver, the fife
player has a new tune.
245
00:09:58,398 --> 00:10:00,309
- I intend to follow
Lincoln's credo,
246
00:10:00,333 --> 00:10:02,311
and see that the
law is of the people,
247
00:10:02,335 --> 00:10:05,169
by the people,
and for the people.
248
00:10:08,374 --> 00:10:09,686
- Abe.
249
00:10:09,710 --> 00:10:10,820
Hmm?
250
00:10:10,844 --> 00:10:12,589
- You forgot your hat.
251
00:10:26,860 --> 00:10:29,171
- Well, I sure am glad
to hear that Mr. Douglas.
252
00:10:29,195 --> 00:10:30,539
You won't be making a mistake.
253
00:10:30,563 --> 00:10:31,808
Brian's a nice boy.
254
00:10:31,832 --> 00:10:33,643
- You've known him a long time?
255
00:10:33,667 --> 00:10:36,312
- Oh yeah, fact is I
used to spark his aunt.
256
00:10:36,336 --> 00:10:37,914
We had quite a romance going.
257
00:10:37,938 --> 00:10:39,181
She used to come
in here every night
258
00:10:39,205 --> 00:10:40,416
and play checkers with me
259
00:10:40,440 --> 00:10:43,486
and eat Horehound
drops and drink Moxie.
260
00:10:43,510 --> 00:10:44,754
We would've got married,
261
00:10:44,778 --> 00:10:46,522
except I found out she
was cheating on me.
262
00:10:46,546 --> 00:10:47,490
- Cheating?
263
00:10:47,514 --> 00:10:48,691
- Yeah, every time I went to get
264
00:10:48,715 --> 00:10:50,526
another bottle of
Moxie out of the cooler,
265
00:10:50,550 --> 00:10:52,261
she'd move a checker.
266
00:10:52,285 --> 00:10:55,098
That's when I broke
off our engagement.
267
00:10:55,122 --> 00:10:56,365
- Well, that's uh...
268
00:10:56,389 --> 00:10:59,568
- Never could stand a
checker cheatin' woman,
269
00:10:59,592 --> 00:11:01,037
but the boy turned out fine.
270
00:11:01,061 --> 00:11:02,304
- I'm sure he did.
271
00:11:02,328 --> 00:11:03,472
Do you know where
I could find him?
272
00:11:03,496 --> 00:11:04,507
- Find who?
273
00:11:04,531 --> 00:11:06,442
- Oh, uh, Brian Williams.
274
00:11:06,466 --> 00:11:11,114
- Oh yes, I saw him over in
um, who's Brian Williams?
275
00:11:11,138 --> 00:11:12,715
- Agatha Toomey's nephew.
276
00:11:12,739 --> 00:11:15,518
Oh, then why didn't you say so?
277
00:11:15,542 --> 00:11:16,542
Who's Agatha Toomey?
278
00:11:17,644 --> 00:11:19,255
- Brian Williams aunt.
279
00:11:19,279 --> 00:11:21,724
- Oh, who's Brian Williams?
280
00:11:21,748 --> 00:11:23,325
- Oh, Mr. Kimball, will you...
281
00:11:23,349 --> 00:11:25,094
- Brian Williams,
Brian Williams.
282
00:11:25,118 --> 00:11:26,529
Where'd I hear that
name before, hmm?
283
00:11:26,553 --> 00:11:28,831
- Sam, just mentioned it.
284
00:11:28,855 --> 00:11:30,332
- Sam who?
285
00:11:30,356 --> 00:11:31,567
- Me.
286
00:11:31,591 --> 00:11:33,231
- And you say you're
Agatha Toomey's aunt?
287
00:11:33,827 --> 00:11:34,804
- Oh, for the love of...
288
00:11:34,828 --> 00:11:36,539
- Nice fella, Brian.
289
00:11:36,563 --> 00:11:38,574
I hear he's going to
marry your cousin Gelda.
290
00:11:39,666 --> 00:11:40,910
- She's not my cousin.
291
00:11:40,934 --> 00:11:42,679
- Say uh, do you suppose
you could get me a copy
292
00:11:42,703 --> 00:11:46,582
of one of those pictures
showing Gelda's tattoos.
293
00:11:46,606 --> 00:11:48,484
- How did you hear about that?
294
00:11:48,508 --> 00:11:50,787
- Well, a county agent's gotta
keep his ear to the ground.
295
00:11:50,811 --> 00:11:53,156
- That explains how you got
all those rocks in your head.
296
00:11:54,380 --> 00:11:55,658
- It does?
297
00:11:55,682 --> 00:11:57,660
No, there must be
a better explanation.
298
00:11:57,684 --> 00:12:00,396
- Mr. Drucker, I'll go
look for Brian myself.
299
00:12:00,420 --> 00:12:01,630
- Brian myself?
300
00:12:01,654 --> 00:12:03,499
I thought you said his
name was Brian Williams?
301
00:12:04,858 --> 00:12:06,368
- It is.
302
00:12:06,392 --> 00:12:08,905
- Say, he wouldn't be Agatha
Toomey's nephew by any chance?
303
00:12:08,929 --> 00:12:10,773
- Yes, he is.
304
00:12:10,797 --> 00:12:11,874
- Who is?
305
00:12:11,898 --> 00:12:13,943
- Brian Williams!
306
00:12:13,967 --> 00:12:15,578
- Oh, well, I just saw him,
307
00:12:15,602 --> 00:12:17,947
he was looking for
an office with Haney.
308
00:12:17,971 --> 00:12:19,182
- With Haney.
309
00:12:24,510 --> 00:12:26,856
- Ah, won't that make
a great lawyers office?
310
00:12:26,880 --> 00:12:28,324
- Well, I don't think this is...
311
00:12:28,348 --> 00:12:30,193
- Now, if you'll just
sign this five year lease.
312
00:12:30,217 --> 00:12:31,761
- I'm not signing anything.
313
00:12:31,785 --> 00:12:34,864
- But you couldn't find a
better location for an office.
314
00:12:34,888 --> 00:12:38,601
On the one side you've
got the Bijou Theater,
315
00:12:38,625 --> 00:12:41,771
and on the other is
Tess's Taco Parlor,
316
00:12:41,795 --> 00:12:44,240
which is only open
during the pickin' season
317
00:12:44,264 --> 00:12:46,075
when we import our wetbacks.
318
00:12:46,099 --> 00:12:47,744
- Sorry, I really don't.
319
00:12:47,768 --> 00:12:48,577
Hello Mr. Douglas.
320
00:12:48,601 --> 00:12:49,511
- Oh, Mr. Douglas.
321
00:12:49,535 --> 00:12:51,114
- Did you sign anything yet?
322
00:12:51,138 --> 00:12:52,381
- No, I didn't.
323
00:12:52,405 --> 00:12:54,751
This boy wanted me
to sign this lease, but I...
324
00:12:54,775 --> 00:12:56,452
- I'm not talking to you.
325
00:12:56,476 --> 00:12:57,987
- No, I haven't
signed anything yet.
326
00:12:58,011 --> 00:13:00,089
- Good, well, I've been
looking all over for you,
327
00:13:00,113 --> 00:13:02,391
because I wanted to tell
you that I thought it over,
328
00:13:02,415 --> 00:13:05,694
and you've got
yourself a law partner.
329
00:13:05,718 --> 00:13:07,596
- Well, that's
wonderful Mr. Douglas.
330
00:13:07,620 --> 00:13:10,933
- May I be the first
to congratulate you.
331
00:13:10,957 --> 00:13:13,369
Whilst I'm shaking his
hand, you can sign this.
332
00:13:13,393 --> 00:13:15,493
- Will you put that away?
333
00:13:16,663 --> 00:13:18,307
Have you seen anything
that looks any good?
334
00:13:18,331 --> 00:13:19,242
- Not yet.
335
00:13:19,266 --> 00:13:20,676
- If you'll just follow me.
336
00:13:20,700 --> 00:13:22,779
- Mr. Haney, we don't
wanna see anything
337
00:13:22,803 --> 00:13:24,380
that you're trying to rent.
338
00:13:24,404 --> 00:13:25,648
- You're not interested
339
00:13:25,672 --> 00:13:28,550
in a magnificent
suite of three offices
340
00:13:28,574 --> 00:13:31,053
in the heart of
downtown Hooterville
341
00:13:31,077 --> 00:13:33,077
for only $22.00 a month?
342
00:13:34,681 --> 00:13:36,859
- Yes, we'd be
interested in that.
343
00:13:36,883 --> 00:13:38,161
- Follow me.
344
00:13:40,420 --> 00:13:41,497
Here we are gentlemen.
345
00:13:41,521 --> 00:13:42,965
Ain't it beautiful?
346
00:13:43,824 --> 00:13:45,067
- Gas?
347
00:13:45,091 --> 00:13:48,771
- Well, people have
more trust in gaslit lawyers.
348
00:13:48,795 --> 00:13:51,908
It gives them that Abraham
Lincoln feeling about him.
349
00:13:51,932 --> 00:13:53,075
- Yeah, well, I...
350
00:13:53,099 --> 00:13:55,178
- Incidentally, Mr. Douglas,
351
00:13:55,202 --> 00:13:59,370
your wife owes me a dollar
rental for that Honest Abe hat.
352
00:14:00,273 --> 00:14:01,284
Well, how do you like it?
353
00:14:01,308 --> 00:14:02,685
- It hasn't got a window.
354
00:14:02,709 --> 00:14:04,887
- That's one of the advantages.
355
00:14:04,911 --> 00:14:07,089
Keeps your cases confidential.
356
00:14:07,113 --> 00:14:09,926
No need to worry about
a fella across the street
357
00:14:09,950 --> 00:14:12,929
peeping at you with a
high-powered telescope.
358
00:14:12,953 --> 00:14:14,130
- Oh, that's no problem.
359
00:14:14,154 --> 00:14:18,034
- Now, let me show
it's other advantages.
360
00:14:18,058 --> 00:14:19,224
Running water.
361
00:14:22,128 --> 00:14:26,876
Now, over here we have
this burglar proof wall safe
362
00:14:26,900 --> 00:14:28,544
for your important documents.
363
00:14:30,303 --> 00:14:32,748
Doggone, somebody
swiped the back off of it.
364
00:14:34,074 --> 00:14:35,918
- You said this place
had three rooms.
365
00:14:35,942 --> 00:14:37,720
- It does, there's this room
366
00:14:37,744 --> 00:14:39,655
and then two
others down the hall.
367
00:14:39,679 --> 00:14:42,058
One marked men, and
the other marked women.
368
00:14:43,549 --> 00:14:44,994
- Come on, that does it.
369
00:14:45,018 --> 00:14:47,596
- The place wouldn't be
too bad if it had a window.
370
00:14:47,620 --> 00:14:50,199
- It seems to me
it did have one.
371
00:14:50,223 --> 00:14:53,958
I remember when my
cousin papered this place.
372
00:15:00,934 --> 00:15:03,946
Heck, you're right
on Main Street.
373
00:15:03,970 --> 00:15:05,882
- What do you think Mr. Douglas?
374
00:15:05,906 --> 00:15:09,352
- Well, we could try it on
a month to month basis.
375
00:15:09,376 --> 00:15:10,519
- How much would it be?
376
00:15:10,543 --> 00:15:13,422
- $18.00 for the
months with an R in 'em,
377
00:15:13,446 --> 00:15:15,613
and $22.00 for the others.
378
00:15:16,783 --> 00:15:19,962
- We'll give you $18.00
a month and that's it.
379
00:15:19,986 --> 00:15:23,732
- Okay, I suppose you
wanna split the 18 between ya.
380
00:15:23,756 --> 00:15:28,337
That'll be $14.00 from
you and $12.00 from you.
381
00:15:28,361 --> 00:15:31,107
- You'll get $9.00
from each of us.
382
00:15:31,131 --> 00:15:32,741
- Doggone, there ain't no profit
383
00:15:32,765 --> 00:15:35,011
in doing business with a lawyer.
384
00:15:39,605 --> 00:15:42,952
- Oliver, are you going to
read all these books tonight?
385
00:15:42,976 --> 00:15:45,388
- No, this is my law library.
386
00:15:45,412 --> 00:15:47,256
I'm trying to get them
in some kind of order,
387
00:15:47,280 --> 00:15:50,393
so that Brian and I can use
them in the office, you see.
388
00:15:50,417 --> 00:15:53,229
I've run across
books I'd forgotten.
389
00:15:53,253 --> 00:15:55,753
McElvain's Constitutional Law.
390
00:15:56,689 --> 00:15:58,456
- Oh, I enjoyed that.
391
00:15:59,725 --> 00:16:00,536
- You read it?
392
00:16:00,560 --> 00:16:02,360
- No, I saw the movie.
393
00:16:03,196 --> 00:16:04,407
- The movie?
394
00:16:04,431 --> 00:16:06,931
- With Alice Faye
and Rudy Vallee.
395
00:16:07,800 --> 00:16:10,346
- Black's Law Dictionary.
396
00:16:10,370 --> 00:16:13,916
Oh, my mother gave me that
when I graduated from Harvard.
397
00:16:13,940 --> 00:16:17,153
- Did your mother
call you Lambie Pie?
398
00:16:17,177 --> 00:16:18,387
- Huh?
399
00:16:18,411 --> 00:16:21,958
- To Lambie Pie, my
favorite law student.
400
00:16:21,982 --> 00:16:23,982
Passionately, Gwendolyn.
401
00:16:25,986 --> 00:16:29,220
- Gwen, Gwendolyn,
yes, I remember her.
402
00:16:33,726 --> 00:16:36,839
Uh, where's volume six of
the Harvard Law Review?
403
00:16:36,863 --> 00:16:37,840
- What does it look like?
404
00:16:37,864 --> 00:16:39,075
- Like this.
405
00:16:39,099 --> 00:16:40,343
- Oh, I think i
know where it is.
406
00:16:40,367 --> 00:16:41,367
I'll get it.
407
00:16:43,870 --> 00:16:45,414
- Where do you want these?
408
00:16:45,438 --> 00:16:46,449
- Where were they?
409
00:16:46,473 --> 00:16:48,384
- Dudley was readin' them.
410
00:16:48,408 --> 00:16:49,618
- Dudley.
411
00:16:49,642 --> 00:16:51,402
- He don't wanna be
a scarecrow all his life.
412
00:16:52,778 --> 00:16:53,889
- Just put them on the bed.
413
00:16:53,913 --> 00:16:54,913
- Yes, sir.
414
00:16:56,516 --> 00:16:58,394
When you opening the office?
415
00:16:58,418 --> 00:16:59,528
- Pretty soon.
416
00:16:59,552 --> 00:17:00,762
- Could you be more definite?
417
00:17:00,786 --> 00:17:03,199
So's I know when I
take over the farm.
418
00:17:03,223 --> 00:17:04,733
- You're not taking it over.
419
00:17:04,757 --> 00:17:07,803
- I'm not, but I've already
ordered my overseer's whip,
420
00:17:07,827 --> 00:17:10,139
so I can ride around on my
horse and beat the coolies
421
00:17:10,163 --> 00:17:11,474
when I'm in a surly mood.
422
00:17:13,099 --> 00:17:15,378
- I'm only going to spend
a little time in the law office.
423
00:17:15,402 --> 00:17:17,279
Most of the time
I'll be right here.
424
00:17:17,303 --> 00:17:18,547
- Fine thing.
425
00:17:18,571 --> 00:17:20,449
Now, I'm stuck with
a horse and a whip.
426
00:17:23,743 --> 00:17:24,653
- What a nut.
427
00:17:24,677 --> 00:17:27,023
- Oliver, here's the book.
428
00:17:27,047 --> 00:17:29,591
- Oh, hey, that's cold.
429
00:17:29,615 --> 00:17:31,127
- Well, I was using it
430
00:17:31,151 --> 00:17:34,463
to hold up the shelf in the
refrigerator with the milk.
431
00:17:34,487 --> 00:17:35,898
- You shouldn't.
432
00:17:35,922 --> 00:17:38,567
- Oliver, do you think I should
order a whole new wardrobe
433
00:17:38,591 --> 00:17:40,469
to wear in the office?
434
00:17:40,493 --> 00:17:44,429
- Well, what do you
mean to wear in the office?
435
00:17:45,598 --> 00:17:47,910
- Well, if I'm going
to be your secretary,
436
00:17:47,934 --> 00:17:50,746
I have to wear
the right clothes.
437
00:17:50,770 --> 00:17:51,980
- Well, that's very nice of you,
438
00:17:52,004 --> 00:17:53,916
but we really don't
need a secretary.
439
00:17:53,940 --> 00:17:57,386
- Well, Perry Mason
always had one.
440
00:17:57,410 --> 00:17:59,588
- You're not equipped
to be a secretary.
441
00:17:59,612 --> 00:18:03,359
- Oh, now you're
knocking my equipment.
442
00:18:03,383 --> 00:18:05,227
- Well, there's a little
more to being a secretary
443
00:18:05,251 --> 00:18:06,595
than having equipment.
444
00:18:06,619 --> 00:18:08,931
You have to take
dictation, shorthand, typing.
445
00:18:08,955 --> 00:18:12,201
- And did you ever
see my gold metal?
446
00:18:12,225 --> 00:18:13,602
- For what?
447
00:18:13,626 --> 00:18:15,637
- Being the best
student in the class
448
00:18:15,661 --> 00:18:18,740
in the Budapest
Secretarial College.
449
00:18:18,764 --> 00:18:19,875
- Oh Lisa, you.
450
00:18:19,899 --> 00:18:22,166
- Well, just wait a moment.
451
00:18:25,037 --> 00:18:26,282
Dictate something.
452
00:18:26,306 --> 00:18:27,783
- Very well.
453
00:18:27,807 --> 00:18:28,784
Dear sir.
454
00:18:28,808 --> 00:18:30,986
- Oh, just wait a moment.
455
00:18:31,010 --> 00:18:34,223
First I have to sit down,
and cross my legs.
456
00:18:34,247 --> 00:18:36,425
I got an A in leg crossing.
457
00:18:38,851 --> 00:18:43,365
- Dear sir, in reply to
your letter of the 14th,
458
00:18:43,389 --> 00:18:46,102
I beg to inform you that
we can not handle your case
459
00:18:46,126 --> 00:18:47,536
due to a conflict of interest.
460
00:18:47,560 --> 00:18:49,705
Very truly yours, et
cetera, et cetera, et cetera.
461
00:18:49,729 --> 00:18:51,073
Now read that back please.
462
00:19:00,072 --> 00:19:01,392
- Et cetera, et
cetera, et cetera.
463
00:19:02,775 --> 00:19:04,019
- What was that?
464
00:19:04,043 --> 00:19:06,355
- That's what you
said in Hungarian.
465
00:19:06,379 --> 00:19:07,823
- Hungarian?
466
00:19:07,847 --> 00:19:09,225
- But, that's the only kind
of shorthand they teach
467
00:19:09,249 --> 00:19:11,427
at the Budapest
Secretarial College.
468
00:19:13,219 --> 00:19:15,831
- A man's wife shouldn't
work in his office.
469
00:19:15,855 --> 00:19:17,899
- Well, nobody will
know that I'm your wife.
470
00:19:17,923 --> 00:19:20,369
I'm going to use my maiden name.
471
00:19:20,393 --> 00:19:21,637
- No, that will make...
472
00:19:21,661 --> 00:19:23,872
- From now on I will be
known as Miss Gronyitz.
473
00:19:23,896 --> 00:19:27,009
That's spelled G-R-O-N,
with a yitz on the end.
474
00:19:35,107 --> 00:19:36,519
How about that?
475
00:19:36,543 --> 00:19:38,020
- Where is my name?
476
00:19:38,044 --> 00:19:40,322
- Secretary's don't have
their name's on the door.
477
00:19:40,346 --> 00:19:41,823
- They do in Hungary.
478
00:19:41,847 --> 00:19:44,993
All the secretary has to
do is be nice to the boss.
479
00:19:45,017 --> 00:19:47,496
You'd be surprised how
many doors I had my name on.
480
00:19:48,621 --> 00:19:50,132
- Well, come on.
481
00:19:50,156 --> 00:19:51,967
- Well, aren't you going to
carry me over the threshold?
482
00:19:51,991 --> 00:19:53,602
- You don't do that in offices.
483
00:19:53,626 --> 00:19:55,103
- They do in Hungary.
484
00:19:55,127 --> 00:19:58,707
The boss always carries the
secretary over the threshold.
485
00:19:58,731 --> 00:20:00,309
You'd be surprised
how many thresholds
486
00:20:00,333 --> 00:20:02,010
I've been carried over.
487
00:20:02,034 --> 00:20:03,845
- If it'll make you happy.
488
00:20:06,639 --> 00:20:09,218
You must've had some pretty
strong Hungarian bosses.
489
00:20:09,242 --> 00:20:10,452
- Oliver!
490
00:20:10,476 --> 00:20:12,221
- Oh, good morning.
491
00:20:12,245 --> 00:20:14,490
- Well, good morning.
492
00:20:14,514 --> 00:20:16,958
- Eh, this is an old
Hungarian custom.
493
00:20:16,982 --> 00:20:20,229
This is our secretary,
Miss Gronyitz.
494
00:20:20,253 --> 00:20:22,097
- Is here anything I
can do for you, sir?
495
00:20:22,121 --> 00:20:23,432
- Yes, go down to the car
496
00:20:23,456 --> 00:20:25,201
and bring up the
rest of the law books,
497
00:20:25,225 --> 00:20:26,768
and then go out
and get some coffee,
498
00:20:26,792 --> 00:20:28,970
and then come back up
here and dust the office.
499
00:20:28,994 --> 00:20:30,472
- Yes, sir.
500
00:20:30,496 --> 00:20:32,641
Is there anything I can
do for you, Mr. Williams?
501
00:20:32,665 --> 00:20:33,909
- No, nothing.
502
00:20:33,933 --> 00:20:36,512
- Good, I think
I'll work for you.
503
00:20:38,070 --> 00:20:39,615
You get your own secretary.
504
00:20:40,873 --> 00:20:43,586
- I'll get the rest
of the books.
505
00:20:43,610 --> 00:20:45,454
- Is there anything
else you want me to do?
506
00:20:45,478 --> 00:20:46,722
- Nothing.
507
00:20:46,746 --> 00:20:48,557
- Good, then I'll go
and have my hair done.
508
00:20:48,581 --> 00:20:52,261
Can I have an
advance on my salary?
509
00:20:52,285 --> 00:20:54,496
- We never said
anything about a salary.
510
00:20:54,520 --> 00:20:56,599
- Okay, let's say
something about it.
511
00:20:56,623 --> 00:20:57,943
- You'll get paid
for what you do.
512
00:21:00,693 --> 00:21:01,737
- Do you want me to get that?
513
00:21:01,761 --> 00:21:02,838
- Please.
514
00:21:02,862 --> 00:21:04,607
- That will be $6.00.
515
00:21:04,631 --> 00:21:05,874
- Just answer it.
516
00:21:10,035 --> 00:21:12,281
- Oh, hello there Mr. Haney.
517
00:21:12,305 --> 00:21:13,571
It's Mr. Haney.
518
00:21:14,507 --> 00:21:16,184
Who shall I say is calling?
519
00:21:16,208 --> 00:21:18,320
- Uh, uh, Mr. Haney.
520
00:21:18,344 --> 00:21:20,021
- Whom do you wish to see?
521
00:21:20,045 --> 00:21:21,890
- Uh, Mr. Douglas.
522
00:21:21,914 --> 00:21:23,024
- Oh, won't you sit down?
523
00:21:23,048 --> 00:21:25,361
I'll see if he's in.
524
00:21:25,385 --> 00:21:28,330
Mr. Douglas, are you
in for a Mr. Haney?
525
00:21:28,354 --> 00:21:31,367
- Eh, Lisa, exactly what
do you think you're doing?
526
00:21:31,391 --> 00:21:32,868
- The secretarial bit.
527
00:21:32,892 --> 00:21:36,705
Lesson number seven, when
the boss isn't in for everybody.
528
00:21:36,729 --> 00:21:39,508
- Oh, well, Mr. Haney
is standing right there.
529
00:21:39,532 --> 00:21:42,378
He can see me and I can see him.
530
00:21:42,402 --> 00:21:44,546
- Oh, all right.
531
00:21:44,570 --> 00:21:46,248
Mr. Douglas can see you.
532
00:21:46,272 --> 00:21:47,272
- Thank you.
533
00:21:48,708 --> 00:21:50,619
- Mr. Haney, if you're
here to sell us anything.
534
00:21:50,643 --> 00:21:52,788
- Tut, tut, tut, Mr. Douglas.
535
00:21:52,812 --> 00:21:55,424
This is purely a social call.
536
00:21:55,448 --> 00:21:57,326
I come here to wish you luck,
537
00:21:57,350 --> 00:22:01,863
and to present you with
this token of my esteem.
538
00:22:01,887 --> 00:22:02,898
- What the?
539
00:22:02,922 --> 00:22:04,833
- Ooh, that's cute.
540
00:22:04,857 --> 00:22:06,902
- Now that's something
that any law office
541
00:22:06,926 --> 00:22:08,704
should be proud to have.
542
00:22:08,728 --> 00:22:11,540
That little fella
was the key witness
543
00:22:11,564 --> 00:22:13,909
at the Stoke's Monkey Trial.
544
00:22:15,468 --> 00:22:17,245
- The Stoke's Monkey?
545
00:22:17,269 --> 00:22:20,416
- It was presented to me
personal by Clarence Darrow
546
00:22:20,440 --> 00:22:22,451
for the undercover
work that I done for him
547
00:22:22,475 --> 00:22:24,386
during that trial.
548
00:22:24,410 --> 00:22:25,321
- This is a gift?
549
00:22:25,345 --> 00:22:26,522
- A gift.
550
00:22:26,546 --> 00:22:28,023
- No strings attached?
551
00:22:28,047 --> 00:22:31,960
- No strings, but if you ever
need a private investigator
552
00:22:31,984 --> 00:22:35,764
you'll find my phone number
pasted to his little bottom.
553
00:22:35,788 --> 00:22:37,032
- Ah, well, I don't
think we'll need any.
554
00:22:37,056 --> 00:22:39,267
- Now, how are you
fixed for diplomers?
555
00:22:39,291 --> 00:22:40,569
- I've got a diploma.
556
00:22:40,593 --> 00:22:42,237
- Is it legitimate?
557
00:22:42,261 --> 00:22:44,406
- It's from the
Harvard School of Law.
558
00:22:44,430 --> 00:22:46,107
- Well, the clients
you get around here
559
00:22:46,131 --> 00:22:49,445
ain't gonna be impressed by
a small town college like that.
560
00:22:50,636 --> 00:22:51,869
- That's right.
561
00:22:52,772 --> 00:22:54,249
- Harvard happens to be...
562
00:22:54,273 --> 00:22:58,019
- Now, here's one that
will really impress folks.
563
00:22:58,043 --> 00:23:01,623
Here is a dimplomer
that gives you a PhD
564
00:23:01,647 --> 00:23:04,360
from the Stankwell
Falls University.
565
00:23:04,384 --> 00:23:07,963
Now, for an added fee
they will attach a writer
566
00:23:07,987 --> 00:23:12,468
which entitles you to
perform brain surgery.
567
00:23:12,492 --> 00:23:13,736
- Mr. Haney, I've got the...
568
00:23:13,760 --> 00:23:16,204
- How often to you
have to feed this?
569
00:23:16,228 --> 00:23:17,939
- Ah, twice a day.
570
00:23:17,963 --> 00:23:20,743
- Mr. Haney, if you
don't mind, we're busy.
571
00:23:20,767 --> 00:23:22,944
- Well then, I won't keep you.
572
00:23:22,968 --> 00:23:24,680
I just wanna wish you luck
573
00:23:24,704 --> 00:23:28,149
and collect the $8.00
for the stuffed monkey.
574
00:23:28,173 --> 00:23:30,185
- You said it was a gift.
575
00:23:30,209 --> 00:23:32,821
- Only if you
purchase a diploma.
576
00:23:33,713 --> 00:23:34,690
- Give him the monkey.
577
00:23:34,714 --> 00:23:36,358
- I've become attached to it.
578
00:23:37,717 --> 00:23:40,028
- Give him the monkey.
579
00:23:43,423 --> 00:23:46,368
- Oh, Mr. Williams, do
you have a diplomer?
580
00:23:46,392 --> 00:23:47,636
- Yes.
581
00:23:47,660 --> 00:23:49,271
- But, do you have
a stuffed monkey?
582
00:23:49,295 --> 00:23:50,338
- He doesn't need one.
583
00:23:50,362 --> 00:23:52,107
Now, will you leave us alone.
584
00:23:52,131 --> 00:23:53,776
- Certainly, good day,
585
00:23:53,800 --> 00:23:56,545
or as Clarence Darrow
was fond of saying,
586
00:23:56,569 --> 00:24:00,348
a lawyer who doesn't have
jurice has very little prudence.
587
00:24:04,610 --> 00:24:05,921
- Has no jurices.
588
00:24:05,945 --> 00:24:07,155
- Now what?
589
00:24:07,179 --> 00:24:09,224
- Oh, well now we
rent some furniture,
590
00:24:09,248 --> 00:24:10,726
and we have a telephone put in,
591
00:24:10,750 --> 00:24:14,195
and by this time next week
we should be open for business.
592
00:24:14,219 --> 00:24:15,764
- Like they say on television,
593
00:24:15,788 --> 00:24:18,199
be sure to tune in next week.
594
00:24:20,392 --> 00:24:23,705
Will Oliver and Brian
get their furniture?
595
00:24:23,729 --> 00:24:25,874
Will they get their telephone?
596
00:24:25,898 --> 00:24:27,876
Will they get a client?
597
00:24:27,900 --> 00:24:29,711
Will Gelda get here
in time from Budapest
598
00:24:29,735 --> 00:24:31,647
to marry Brian?
599
00:24:31,671 --> 00:24:36,318
Will Mr. Drucker ever play
checkers with Aunt Agatha again?
600
00:24:36,342 --> 00:24:38,353
Will Eb be able to
run the farm and...
601
00:24:38,377 --> 00:24:39,187
- Lisa.
602
00:24:39,211 --> 00:24:40,823
- What?
603
00:24:40,847 --> 00:24:42,424
- Will you empty this?
604
00:24:44,049 --> 00:24:45,549
Let's go to lunch.
605
00:25:27,292 --> 00:25:31,461
This has been a Filmways
presentation darling.
40825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.