Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,019 --> 00:00:21,831
♪ Green Acres is the place to be
2
00:00:21,855 --> 00:00:25,835
♪ Farm livin' is the life for me
3
00:00:25,859 --> 00:00:29,806
♪ Land spreadin'
out so far and wide
4
00:00:29,830 --> 00:00:33,910
♪ Keep Manhattan just
give me that countryside
5
00:00:33,934 --> 00:00:37,881
♪ New York is
where I'd rather stay
6
00:00:37,905 --> 00:00:41,885
♪ I get allergic smelling hay
7
00:00:41,909 --> 00:00:45,955
♪ I just adore a penthouse view
8
00:00:45,979 --> 00:00:50,149
♪ Darling, I love you,
but give me Park Avenue
9
00:00:51,385 --> 00:00:57,434
♪ The chores ♪
The stores ♪ Fresh air
10
00:00:57,458 --> 00:01:00,037
♪ Times Square ♪ You are my wife
11
00:01:00,061 --> 00:01:01,704
♪ Goodbye city life
12
00:01:01,728 --> 00:01:05,330
♪ Green Acres we are there
13
00:01:14,308 --> 00:01:15,308
- Beautiful.
14
00:01:20,681 --> 00:01:21,891
Get a load of this rock.
15
00:01:21,915 --> 00:01:23,260
- In the bag, in the bag.
16
00:01:23,284 --> 00:01:24,284
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
17
00:01:27,054 --> 00:01:29,066
Let's get out of here.
18
00:01:29,090 --> 00:01:30,855
Not that way, stupid.
19
00:01:37,264 --> 00:01:38,264
- Shh.
20
00:01:50,511 --> 00:01:51,754
Did we lose 'em?
21
00:01:51,778 --> 00:01:52,822
- I think so.
22
00:01:52,846 --> 00:01:55,024
I don't hear anything.
23
00:01:55,048 --> 00:01:56,048
Hey, Mack.
24
00:01:57,084 --> 00:01:58,361
Let's divvy up the loot.
25
00:01:58,385 --> 00:01:59,196
- Not now.
26
00:01:59,220 --> 00:02:00,220
Later.
27
00:02:06,893 --> 00:02:07,704
Hey, Mack.
28
00:02:07,728 --> 00:02:08,972
- Huh?
29
00:02:08,996 --> 00:02:10,373
- There must be a lot
of show business kids
30
00:02:10,397 --> 00:02:11,208
in this neighborhood.
31
00:02:11,232 --> 00:02:12,041
- How do you figure?
32
00:02:12,065 --> 00:02:13,065
- Look.
33
00:02:15,736 --> 00:02:16,913
Boy, when I was a kid,
34
00:02:16,937 --> 00:02:19,871
the kind of stuff
we'd write on a wall.
35
00:02:23,810 --> 00:02:24,621
- Psst.
36
00:02:24,645 --> 00:02:25,622
- Where are we going?
37
00:02:25,646 --> 00:02:26,646
- In there.
38
00:02:30,984 --> 00:02:32,329
Come on, open the door.
39
00:02:32,353 --> 00:02:34,186
- All right, get back.
40
00:02:35,189 --> 00:02:36,733
- Not that way, the head.
41
00:02:36,757 --> 00:02:38,089
- Ah, all right.
42
00:02:43,764 --> 00:02:45,308
Now, what did we
come in here for?
43
00:02:45,332 --> 00:02:48,811
- To stash the
jewelry, you dummy.
44
00:02:48,835 --> 00:02:49,946
- What's in there?
45
00:02:49,970 --> 00:02:51,515
- Looks like wheat or something.
46
00:02:51,539 --> 00:02:54,373
All right, dump
it in, dump it in.
47
00:02:56,210 --> 00:02:57,854
Now, what did you do that for?
48
00:02:57,878 --> 00:02:59,356
Why didn't you throw
the whole bag in?
49
00:02:59,380 --> 00:03:00,624
- I gotta bring it home.
50
00:03:00,648 --> 00:03:03,326
I borrowed it from
my brother-in-law.
51
00:03:03,350 --> 00:03:05,529
- All right, we'll stash it here
52
00:03:05,553 --> 00:03:08,453
and pick it up
when the heat's off.
53
00:03:10,791 --> 00:03:11,968
All right, let's get out.
54
00:03:11,992 --> 00:03:13,303
- Boy, you sure
are cranky tonight.
55
00:03:13,327 --> 00:03:14,937
Ow.
56
00:03:30,244 --> 00:03:31,454
- Doggone it.
57
00:03:31,478 --> 00:03:33,523
Every week they come
out with a new cereal.
58
00:03:33,547 --> 00:03:36,259
One week it was Tooty Wooties,
and the next week it was...
59
00:03:36,283 --> 00:03:37,727
- Hello there, Mr. Drucker.
60
00:03:37,751 --> 00:03:38,895
- Afternoon, Mr. Drucker.
61
00:03:38,919 --> 00:03:40,430
- Afternoon, folks.
62
00:03:40,454 --> 00:03:44,301
- Oh, those are those Crickly
Wicklys they advertise on TV.
63
00:03:44,325 --> 00:03:45,168
- What do they do?
64
00:03:45,192 --> 00:03:46,791
Snap, crunch, ping?
65
00:03:47,994 --> 00:03:50,240
- No, these are soundproof.
66
00:03:50,264 --> 00:03:53,443
- I wonder if these are as
good as the Jumpy Wumpies.
67
00:03:53,467 --> 00:03:54,711
- Jumpy?
68
00:03:54,735 --> 00:03:55,845
- Yes, when you pour
hot milk over them,
69
00:03:55,869 --> 00:03:58,381
they jump around in the bowl.
70
00:03:58,405 --> 00:04:00,183
- Who wouldn't?
71
00:04:00,207 --> 00:04:02,485
- My favorite cereal
used to be Itsy Bitsies,
72
00:04:02,509 --> 00:04:03,720
but they stopped making them
73
00:04:03,744 --> 00:04:06,556
when they came out
with Stuffy Wuffies.
74
00:04:06,580 --> 00:04:08,191
- Who thinks up those?
75
00:04:08,215 --> 00:04:12,317
- In Hungary, they had a
wonderful cereal, Shredded Goulash.
76
00:04:13,287 --> 00:04:15,265
You can't get that here.
77
00:04:15,289 --> 00:04:17,200
- Thank goodness.
78
00:04:17,224 --> 00:04:18,368
- Well, this should
be pretty good.
79
00:04:18,392 --> 00:04:19,802
It's got a lot of stuff in it.
80
00:04:19,826 --> 00:04:22,205
Artificial coloring,
imitation sweeteners,
81
00:04:22,229 --> 00:04:23,673
synthetic orange peels.
82
00:04:23,697 --> 00:04:25,508
- No plastic raisins?
83
00:04:25,532 --> 00:04:28,678
- No, they had those
in Jumpy Wumpies.
84
00:04:28,702 --> 00:04:30,213
- Look, Lisa.
85
00:04:30,237 --> 00:04:33,283
- This is the first cereal
I ever got with vitamin N.
86
00:04:33,307 --> 00:04:35,719
- There's no such
thing as vitamin N.
87
00:04:35,743 --> 00:04:36,653
- It says right here.
88
00:04:36,677 --> 00:04:39,623
Contains vitamin N for energy.
89
00:04:39,647 --> 00:04:41,991
- I believe energy
is spelled with an E.
90
00:04:42,015 --> 00:04:43,081
- Since when?
91
00:04:44,084 --> 00:04:45,528
- Well, it's always...
92
00:04:45,552 --> 00:04:47,330
- Each box is supposed
to have a valuable prize.
93
00:04:47,354 --> 00:04:48,531
- I'm sure.
94
00:04:48,555 --> 00:04:49,766
- Would you like to try 'em?
95
00:04:49,790 --> 00:04:51,801
They're 18 cents a
box or six for a dollar.
96
00:04:51,825 --> 00:04:52,969
- We take six boxes.
97
00:04:52,993 --> 00:04:54,371
- No, we don't.
98
00:04:54,395 --> 00:04:55,838
- But, Oliver.
99
00:04:55,862 --> 00:04:57,407
You might want them for
breakfast tomorrow morning.
100
00:04:57,431 --> 00:05:00,343
- I'm not putting that
junk in my stomach.
101
00:05:00,367 --> 00:05:01,578
- All right, then.
102
00:05:01,602 --> 00:05:03,246
Give me 10 pounds
of hot cakes flour.
103
00:05:03,270 --> 00:05:06,816
- On second thought, I am
putting that junk in my stomach.
104
00:05:06,840 --> 00:05:09,073
We'll take these six boxes.
105
00:05:14,648 --> 00:05:15,858
Good morning.
106
00:05:15,882 --> 00:05:19,128
- Well, if it isn't my
husband, Handsome Harry.
107
00:05:21,588 --> 00:05:23,366
- Is breakfast ready?
108
00:05:23,390 --> 00:05:27,337
- Don't you even want to
pant a little from the kiss?
109
00:05:28,595 --> 00:05:30,072
- That enough?
110
00:05:30,096 --> 00:05:33,343
- Personally, I thought it was
more than a two pants kiss.
111
00:05:33,367 --> 00:05:34,711
- Breakfast, Lisa, hmm?
112
00:05:34,735 --> 00:05:36,212
- All right, gorgeous.
113
00:05:36,236 --> 00:05:37,236
Sit down.
114
00:05:40,507 --> 00:05:41,718
There.
115
00:05:41,742 --> 00:05:43,486
There we are.
116
00:05:43,510 --> 00:05:44,521
- Good morning.
117
00:05:44,545 --> 00:05:46,823
- Hi.
- Good morning.
118
00:05:46,847 --> 00:05:48,012
- What's this?
119
00:05:48,849 --> 00:05:50,593
Crickly Wicklys?
120
00:05:50,617 --> 00:05:54,464
Why don't you buy the
kind I like, Poopy Woopsy?
121
00:05:54,488 --> 00:05:55,765
- Poopy Woopsy.
122
00:05:55,789 --> 00:05:59,235
- That a cereal with
the filter tipped flakes.
123
00:05:59,259 --> 00:06:02,372
A valuable prize in every box.
124
00:06:02,396 --> 00:06:04,173
I wonder what they give you.
125
00:06:09,536 --> 00:06:11,748
A green glass bracelet.
126
00:06:11,772 --> 00:06:14,016
- What did you expect, emeralds?
127
00:06:14,040 --> 00:06:15,852
- That's what they are.
128
00:06:15,876 --> 00:06:17,308
- Sure, emeralds.
129
00:06:18,178 --> 00:06:19,178
- They are.
130
00:06:20,080 --> 00:06:21,358
- Oh, boy.
131
00:06:21,382 --> 00:06:23,025
Wait'll I give this to Lorelei.
132
00:06:23,049 --> 00:06:25,628
I'll get a two pants kiss.
133
00:06:25,652 --> 00:06:29,833
- You are to get at
least a five pants for that.
134
00:06:29,857 --> 00:06:32,101
Do you know what
emeralds are worth?
135
00:06:32,125 --> 00:06:33,370
- No, ma'am.
136
00:06:33,394 --> 00:06:34,804
- Well, my aunt had
an emerald bracelet,
137
00:06:34,828 --> 00:06:38,742
not half as good as this
one, and it cost her $12,000.
138
00:06:38,766 --> 00:06:39,766
- $12,000?
139
00:06:40,801 --> 00:06:43,246
- Why would they
put a $12,000 bracelet
140
00:06:43,270 --> 00:06:45,582
in an 18 cent box of cereal?
141
00:06:45,606 --> 00:06:48,217
- They're trying to
make new customers.
142
00:06:48,241 --> 00:06:49,886
- That makes sense.
143
00:06:49,910 --> 00:06:51,309
- I wish you did.
144
00:06:52,513 --> 00:06:54,357
- See what you
get, Mrs. Douglas.
145
00:06:54,381 --> 00:06:55,425
- All right.
146
00:06:57,951 --> 00:07:00,118
Ooh, a diamond wristwatch.
147
00:07:01,121 --> 00:07:03,622
Must be worth at least $8,000.
148
00:07:05,559 --> 00:07:06,559
- Oh, boy.
149
00:07:07,994 --> 00:07:09,138
- It's your turn, Mr. Douglas.
150
00:07:09,162 --> 00:07:10,306
- Come on, I'm not going to...
151
00:07:10,330 --> 00:07:12,642
- Oh, go on, Oliver.
152
00:07:20,307 --> 00:07:21,317
- What did you get?
153
00:07:21,341 --> 00:07:23,686
- A picture of Yogi Berra.
154
00:07:23,710 --> 00:07:25,221
- Autographed?
155
00:07:25,245 --> 00:07:26,355
- No.
156
00:07:26,379 --> 00:07:28,157
- Tough luck.
157
00:07:28,181 --> 00:07:30,427
- Hey, will you
stop opening all the.
158
00:07:33,821 --> 00:07:34,886
Ooh.
159
00:07:36,056 --> 00:07:38,056
- Wowee, a diamond ring.
160
00:07:39,460 --> 00:07:40,804
- Yes.
161
00:07:40,828 --> 00:07:43,406
Ooh, it's at least six carats.
162
00:07:43,430 --> 00:07:46,108
- That's a big
phony hunk of glass.
163
00:07:46,132 --> 00:07:47,944
- It's a diamond.
164
00:07:47,968 --> 00:07:50,179
- Look, how could
it possibly be a...
165
00:07:50,203 --> 00:07:53,516
- Oliver, if there's one
thing I know, it's diamonds.
166
00:07:53,540 --> 00:07:56,519
- What do you know
about sapphires?
167
00:07:56,543 --> 00:07:58,309
- Ooh, it's gorgeous.
168
00:07:59,480 --> 00:08:00,890
- They're blue glass.
169
00:08:00,914 --> 00:08:03,326
- Oliver, I didn't get
to where I am today
170
00:08:03,350 --> 00:08:06,228
without knowing what's
real jewelry and what isn't.
171
00:08:07,921 --> 00:08:10,254
- Here, try your luck again.
172
00:08:11,859 --> 00:08:13,235
Well?
173
00:08:13,259 --> 00:08:14,671
- Yogi Berra.
174
00:08:14,695 --> 00:08:16,528
- You're a born loser.
175
00:08:17,998 --> 00:08:21,478
- Oliver, we ought to buy
some more of this cereal.
176
00:08:21,502 --> 00:08:22,502
Delicious.
177
00:08:23,504 --> 00:08:27,283
- Yeah, I'm gonna get
me 75 boxes and retire.
178
00:08:27,307 --> 00:08:29,552
- You'll be retiring a
lot faster than you think
179
00:08:29,576 --> 00:08:31,387
if you don't get back to work.
180
00:08:31,411 --> 00:08:32,856
- I don't have to work anymore.
181
00:08:32,880 --> 00:08:34,591
I'm independently wealthy.
182
00:08:34,615 --> 00:08:35,680
Jewelry wise.
183
00:08:38,351 --> 00:08:39,562
- That stupid kid.
184
00:08:39,586 --> 00:08:41,430
He gets a few hunks
of junk jewelry and...
185
00:08:44,190 --> 00:08:45,190
Come in!
186
00:08:48,996 --> 00:08:50,172
- Howdy.
187
00:08:50,196 --> 00:08:51,875
- Hello there, Mr Ziffel.
188
00:08:51,899 --> 00:08:54,210
- I just come over to
show you something.
189
00:08:54,234 --> 00:08:55,234
Looky here.
190
00:08:56,336 --> 00:08:57,914
- Ooh, your birthday?
191
00:08:57,938 --> 00:09:00,349
- No, Crickly Wickly.
192
00:09:00,373 --> 00:09:01,618
- What?
193
00:09:01,642 --> 00:09:02,585
- You, too?
194
00:09:02,609 --> 00:09:03,920
Look what I got.
195
00:09:03,944 --> 00:09:05,154
- That's pretty.
196
00:09:05,178 --> 00:09:06,155
You didn't happen
to get a couple
197
00:09:06,179 --> 00:09:07,891
of diamond earrings did ya?
198
00:09:07,915 --> 00:09:08,725
- No.
199
00:09:08,749 --> 00:09:10,927
Eb got some sapphires.
200
00:09:10,951 --> 00:09:12,629
- Aw, too bad.
201
00:09:12,653 --> 00:09:14,363
Arnold wanted to
trade a bracelet he got
202
00:09:14,387 --> 00:09:18,334
for a couple of diamond
earrings to go with his choker.
203
00:09:18,358 --> 00:09:19,536
- What choker?
204
00:09:19,560 --> 00:09:21,704
- His Prickly Wickly choker.
205
00:09:21,728 --> 00:09:24,373
Arnold, come in here
and show it to them.
206
00:09:26,499 --> 00:09:27,944
- Well, I'll be a...
207
00:09:27,968 --> 00:09:30,379
- Yeah, that's what Doris
said when she saw it.
208
00:09:30,403 --> 00:09:32,314
- Did Mrs. Ziffel get anything?
209
00:09:32,338 --> 00:09:35,574
- Yep, she got a
picture of Yogi Berra.
210
00:09:36,743 --> 00:09:38,655
- Ooh, that's what
Mr. Douglas got.
211
00:09:38,679 --> 00:09:39,923
- Couple of born losers.
212
00:09:41,514 --> 00:09:42,425
- Look, Mr. Ziffel.
213
00:09:42,449 --> 00:09:44,393
That's cheap costume jewelry.
214
00:09:46,653 --> 00:09:47,997
- Don't pay no
attention to him, Arnold.
215
00:09:48,021 --> 00:09:50,299
He don't know what
he's talking about.
216
00:09:50,323 --> 00:09:51,834
- Would you like
me to prove it to you?
217
00:09:51,858 --> 00:09:53,302
- How?
218
00:09:53,326 --> 00:09:55,137
- I'll take all this junk
over to the jeweler in Pixley
219
00:09:55,161 --> 00:09:56,995
and have it appraised.
220
00:10:05,105 --> 00:10:07,550
- Ooh, this is a
magnificent diamond.
221
00:10:07,574 --> 00:10:09,218
Not a flaw in it.
222
00:10:09,242 --> 00:10:10,319
- Are you sure?
223
00:10:10,343 --> 00:10:11,610
- Oh, positive.
224
00:10:12,813 --> 00:10:15,424
- And you say
this stuff is all real?
225
00:10:15,448 --> 00:10:17,093
- Yes, these are some of
the most beautiful jewels
226
00:10:17,117 --> 00:10:19,562
I've ever seen, Mr., uh.
227
00:10:19,586 --> 00:10:20,586
- Douglas.
228
00:10:21,822 --> 00:10:23,900
How much do you
estimate they're worth?
229
00:10:23,924 --> 00:10:24,924
- Well,
230
00:10:26,192 --> 00:10:27,592
roughly $200,000.
231
00:10:29,696 --> 00:10:32,141
- 200...
- Mr. Douglas, if
you bought them
232
00:10:32,165 --> 00:10:33,643
you ought to know
what they're worth.
233
00:10:33,667 --> 00:10:34,911
- Oh, I didn't buy them.
234
00:10:34,935 --> 00:10:36,646
- You inherited them?
235
00:10:36,670 --> 00:10:37,847
- No, no.
236
00:10:37,871 --> 00:10:39,782
I got them in boxes of.
237
00:10:39,806 --> 00:10:40,806
- Of what?
238
00:10:42,609 --> 00:10:45,354
- If I told you, you
wouldn't believe me.
239
00:10:45,378 --> 00:10:47,256
- If you'd like me to keep
these in my safe for you.
240
00:10:47,280 --> 00:10:48,091
- No, thank you.
241
00:10:48,115 --> 00:10:48,925
Thank you.
242
00:10:48,949 --> 00:10:49,759
Good day.
243
00:10:49,783 --> 00:10:50,783
- Good day.
244
00:10:57,024 --> 00:10:58,467
Hello, operator.
245
00:10:58,491 --> 00:11:00,837
Connect me with the
sheriff's office, please.
246
00:11:00,861 --> 00:11:01,861
Yes.
247
00:11:03,596 --> 00:11:05,008
Hello, Sheriff?
248
00:11:05,032 --> 00:11:07,543
This is Klaxon, the
jeweler over at Pixley.
249
00:11:07,567 --> 00:11:09,045
Yes.
250
00:11:09,069 --> 00:11:10,279
Say, I got a flyer from
the jeweler's association
251
00:11:10,303 --> 00:11:13,482
the other day on the
Berkman jewelry robbery
252
00:11:13,506 --> 00:11:15,918
and a man was in
here a few moments ago
253
00:11:15,942 --> 00:11:20,089
with some jewelry that
matches the description.
254
00:11:20,113 --> 00:11:21,179
Yes, Douglas.
255
00:11:22,615 --> 00:11:25,283
I think he lives in Hooterville.
256
00:11:26,887 --> 00:11:27,964
- I told you it was real.
257
00:11:27,988 --> 00:11:29,365
- I know you told me.
258
00:11:29,389 --> 00:11:31,134
- What did the man
say it was worth?
259
00:11:31,158 --> 00:11:32,158
- $200,000.
260
00:11:33,026 --> 00:11:34,570
There must be some explanation.
261
00:11:34,594 --> 00:11:36,939
- Okay, let's hear it.
262
00:11:36,963 --> 00:11:38,340
- Lisa, I've got to make a call.
263
00:11:38,364 --> 00:11:39,275
- To whom?
264
00:11:39,299 --> 00:11:41,510
- The Crickly Wickly people.
265
00:11:41,534 --> 00:11:43,445
- Calling from where?
266
00:11:43,469 --> 00:11:44,469
Hooterville?
267
00:11:45,538 --> 00:11:46,604
I'll take it.
268
00:11:47,708 --> 00:11:48,584
Hello?
269
00:11:48,608 --> 00:11:49,719
- Hello, who's this?
270
00:11:49,743 --> 00:11:51,187
- Charles Bennett.
271
00:11:51,211 --> 00:11:54,290
I'm in charge of public
relations for Crickly Wickly.
272
00:11:54,314 --> 00:11:55,792
- My name is Douglas.
273
00:11:55,816 --> 00:11:57,326
Oliver Wendell Douglas.
274
00:11:57,350 --> 00:11:58,795
I want to talk to you
about your cereal.
275
00:11:58,819 --> 00:12:00,897
You see, we bought six boxes.
276
00:12:00,921 --> 00:12:02,165
- Don't you think they're
a great improvement
277
00:12:02,189 --> 00:12:04,967
over our Fudley Wudlies?
278
00:12:04,991 --> 00:12:06,302
- I don't...
279
00:12:06,326 --> 00:12:08,738
Look, I want to talk to
you about the prizes.
280
00:12:08,762 --> 00:12:10,339
You see, we found some jewelry.
281
00:12:10,363 --> 00:12:11,808
- Jewelry?
282
00:12:11,832 --> 00:12:13,976
We don't put any
jewelry in our cereal.
283
00:12:14,000 --> 00:12:15,745
Just baseball
cards, plastic ducks,
284
00:12:15,769 --> 00:12:18,314
and an occasional
back scratcher.
285
00:12:18,338 --> 00:12:20,049
- We found jewelry.
286
00:12:20,073 --> 00:12:21,305
$200,000 worth.
287
00:12:22,375 --> 00:12:23,375
- 200.
288
00:12:24,377 --> 00:12:25,944
One moment, please.
289
00:12:27,347 --> 00:12:30,126
Ms. Travis, where did you
say this call was coming from?
290
00:12:30,150 --> 00:12:31,794
Hooterville?
291
00:12:31,818 --> 00:12:33,562
Do they have a
fruitcake farm there?
292
00:12:34,788 --> 00:12:35,788
Thank you.
293
00:12:36,757 --> 00:12:37,767
Hello?
294
00:12:37,791 --> 00:12:39,001
You still there?
295
00:12:39,025 --> 00:12:40,302
- Yes, I'm still here.
296
00:12:40,326 --> 00:12:42,338
- I was afraid of that.
297
00:12:42,362 --> 00:12:43,773
- What?
298
00:12:43,797 --> 00:12:44,974
- Now, about this jewelry
you claim was found
299
00:12:44,998 --> 00:12:47,376
in our Dinky Inkies.
300
00:12:47,400 --> 00:12:49,879
- We found them
in a Crickly Wickly.
301
00:12:49,903 --> 00:12:51,914
- $200,000 worth?
302
00:12:51,938 --> 00:12:53,182
- Yes.
303
00:12:53,206 --> 00:12:54,217
My wife found a six
carat diamond ring
304
00:12:54,241 --> 00:12:55,718
and a diamond wristwatch.
305
00:12:55,742 --> 00:12:57,319
And Eb, my hired hand,
306
00:12:57,343 --> 00:13:00,422
found an emerald bracelet
and sapphire earrings,
307
00:13:00,446 --> 00:13:04,360
and Arnold found a diamond
choker that's worth $80,000.
308
00:13:04,384 --> 00:13:05,394
- Lucky Arnold.
309
00:13:05,418 --> 00:13:07,752
He must be dancing with joy.
310
00:13:08,789 --> 00:13:09,598
- Well, he can't dance.
311
00:13:09,622 --> 00:13:10,622
He's a pig.
312
00:13:11,457 --> 00:13:13,636
- That's a p-i-g, pig?
313
00:13:13,660 --> 00:13:15,571
- Well, what other
kind is there?
314
00:13:15,595 --> 00:13:18,674
Now, the reason I'm calling
is to find out what I should do.
315
00:13:18,698 --> 00:13:21,144
- Well, for one thing, the
next time you have our cereal,
316
00:13:21,168 --> 00:13:22,834
just put milk on it.
317
00:13:24,004 --> 00:13:25,915
- I didn't eat any
of your cereal.
318
00:13:25,939 --> 00:13:27,884
- Oh, you just drank the sauce.
319
00:13:29,142 --> 00:13:30,853
- Look, I called
you in good face.
320
00:13:30,877 --> 00:13:32,088
Good fate.
321
00:13:32,112 --> 00:13:33,522
Faith.
322
00:13:33,546 --> 00:13:35,306
- You're getting a
little blurry there, Jack.
323
00:13:35,916 --> 00:13:37,126
- I'll ask you once more.
324
00:13:37,150 --> 00:13:38,494
Do you know anything
about the jewelry
325
00:13:38,518 --> 00:13:40,129
we found in your cereal?
326
00:13:40,153 --> 00:13:41,430
- No, I don't.
327
00:13:41,454 --> 00:13:42,787
- Then, goodbye.
328
00:13:44,257 --> 00:13:48,426
- There are more
ding-a-lings that eat our cereal.
329
00:13:49,796 --> 00:13:50,606
Now, just a moment.
330
00:13:50,630 --> 00:13:52,675
You can't...
- Chicago police.
331
00:13:52,699 --> 00:13:53,742
- We got a report that
some stolen jewelry
332
00:13:53,766 --> 00:13:55,544
was stashed in your grain bin.
333
00:13:55,568 --> 00:13:58,380
Now, we just went through
it, but they ain't there.
334
00:13:58,404 --> 00:13:59,648
- That's strange.
335
00:13:59,672 --> 00:14:00,883
I just had a call
from a man who said
336
00:14:00,907 --> 00:14:03,886
he found some jewelry
in our Crickly Wicklys.
337
00:14:03,910 --> 00:14:04,954
- Oh?
338
00:14:04,978 --> 00:14:06,289
Where'd he call from?
339
00:14:06,313 --> 00:14:08,724
- I believe it was Hooterville.
340
00:14:08,748 --> 00:14:10,126
I better call him back.
341
00:14:10,150 --> 00:14:11,093
- That won't be necessary.
342
00:14:11,117 --> 00:14:12,228
We'll take care of it.
343
00:14:12,252 --> 00:14:13,930
- We better get going.
344
00:14:13,954 --> 00:14:15,865
- Not that way, stupid.
345
00:14:15,889 --> 00:14:17,722
We'll take care of it.
346
00:14:21,194 --> 00:14:24,040
- Oliver, why do we have
to talk to Mr. Drucker?
347
00:14:24,064 --> 00:14:26,442
Why can't we just
keep the jewels?
348
00:14:26,466 --> 00:14:29,345
- Because obviously they got
into those packages by mistake.
349
00:14:29,369 --> 00:14:30,369
- Oh.
350
00:14:32,739 --> 00:14:36,485
- Mr. Drucker, I
came in to ask you.
351
00:14:36,509 --> 00:14:39,956
- Oh, I was just
trying these on.
352
00:14:39,980 --> 00:14:41,690
Got 'em in a box
of Crickly Wicklys.
353
00:14:41,714 --> 00:14:43,226
- We'll take 12 more boxes.
354
00:14:43,250 --> 00:14:46,162
- I'm sorry, they're all gone.
355
00:14:46,186 --> 00:14:49,298
When people found out about
the prizes, they cleaned me out.
356
00:14:49,322 --> 00:14:50,532
I don't know how they can afford
357
00:14:50,556 --> 00:14:52,401
to give away such
expensive gifts.
358
00:14:52,425 --> 00:14:56,272
These earrings must've
cost at least a dollar.
359
00:14:56,296 --> 00:14:58,796
- I'd say they're worth 5,000.
360
00:14:59,699 --> 00:15:00,877
- What?
361
00:15:00,901 --> 00:15:02,611
- These are real diamonds.
362
00:15:02,635 --> 00:15:04,013
- Diamonds?
363
00:15:04,037 --> 00:15:05,270
Oh, doggone it.
364
00:15:06,472 --> 00:15:07,884
Do you see 'em?
365
00:15:07,908 --> 00:15:10,741
- Yes, that pickle
is wearing one.
366
00:15:11,644 --> 00:15:12,855
No, no.
367
00:15:12,879 --> 00:15:14,723
Not that one,
the one next to it.
368
00:15:14,747 --> 00:15:18,394
- Mr. Drucker, where do these
boxes of cereal come from?
369
00:15:18,418 --> 00:15:19,896
There it is.
370
00:15:19,920 --> 00:15:22,365
- Mr. Drucker, would you
please answer my question?
371
00:15:22,389 --> 00:15:23,499
- What is your question?
372
00:15:23,523 --> 00:15:25,935
- I'm not talking to you.
373
00:15:25,959 --> 00:15:27,236
- What are you looking for, Sam?
374
00:15:27,260 --> 00:15:29,372
- His earrings fell
in the pickle barrel.
375
00:15:29,396 --> 00:15:30,639
- Oh.
376
00:15:30,663 --> 00:15:31,874
Why don't you have
your ears pierced?
377
00:15:31,898 --> 00:15:33,378
Then they wouldn't
fall off so easily.
378
00:15:34,401 --> 00:15:35,611
- Mr. Kimball, if you're...
379
00:15:35,635 --> 00:15:37,280
- Say, that sure is a
nice looking pickle.
380
00:15:37,304 --> 00:15:38,147
How much you want for it?
381
00:15:38,171 --> 00:15:39,748
- You can have it.
382
00:15:39,772 --> 00:15:42,051
- Nah, I don't like pickles.
383
00:15:47,213 --> 00:15:49,691
- What'd you do that for?
384
00:15:49,715 --> 00:15:51,760
- Look, about the cereal boxes.
385
00:15:51,784 --> 00:15:53,062
- What cereal?
386
00:15:53,086 --> 00:15:55,664
- I was talking to Sam.
387
00:15:55,688 --> 00:15:56,865
- Oh.
388
00:15:56,889 --> 00:15:59,101
That's him with his
head in a pickle barrel.
389
00:15:59,125 --> 00:16:00,769
I got one.
390
00:16:00,793 --> 00:16:02,171
- Yeah.
391
00:16:02,195 --> 00:16:03,039
Hey, Sam.
392
00:16:03,063 --> 00:16:04,340
- You dimwit.
393
00:16:04,364 --> 00:16:05,774
This guy wants to talk to ya.
394
00:16:05,798 --> 00:16:07,776
What did you say your name was?
395
00:16:07,800 --> 00:16:09,011
- Mr. Kimball.
396
00:16:09,035 --> 00:16:10,246
- Mr. Kimball?
397
00:16:10,270 --> 00:16:12,415
Boy, he's got the
same name as me.
398
00:16:12,439 --> 00:16:16,185
- Hank, why don't you
go count coffee beans?
399
00:16:16,209 --> 00:16:18,554
- Oh, it'll be a pleasure.
400
00:16:18,578 --> 00:16:20,156
Well, not a pleasure.
401
00:16:20,180 --> 00:16:21,412
- Go count 'em.
402
00:16:23,149 --> 00:16:25,061
- Mr. Drucker, I
have to talk to you.
403
00:16:25,085 --> 00:16:27,096
- Oh, I do that for
you Mr. Drucker.
404
00:16:27,120 --> 00:16:29,065
- I want to show you something.
405
00:16:29,089 --> 00:16:31,089
- One, two, three, four,
406
00:16:32,592 --> 00:16:35,093
five, six, seven, eight, nine.
407
00:16:41,934 --> 00:16:42,934
10, 11, 12,
408
00:16:45,038 --> 00:16:46,038
13, 14, 15.
409
00:16:48,441 --> 00:16:49,485
- Holy Toledo.
410
00:16:49,509 --> 00:16:50,886
Where'd you get all that?
411
00:16:50,910 --> 00:16:52,221
- The same place
you got the earrings.
412
00:16:52,245 --> 00:16:53,456
In the cereal.
413
00:16:53,480 --> 00:16:54,390
- Oliver?
414
00:16:54,414 --> 00:16:55,591
- Oh, did you find my earrings?
415
00:16:55,615 --> 00:16:57,448
- No, my ring fell in.
416
00:16:58,618 --> 00:17:00,229
- Oh, for the love of.
417
00:17:00,253 --> 00:17:01,952
- 26, 27, 28, 29, 30.
418
00:17:04,924 --> 00:17:08,070
- Mr. Kimball, could
you count quietly.
419
00:17:08,094 --> 00:17:12,008
- Oh, I thought you wanted
me to count the coffee beans.
420
00:17:12,032 --> 00:17:13,032
24, 25.
421
00:17:14,867 --> 00:17:15,978
- Mr. Drucker, I just spoke to
422
00:17:16,002 --> 00:17:19,515
the Crickly Wickly people and...
- Hi, Sam.
423
00:17:19,539 --> 00:17:21,117
- Hi, Clyde.
424
00:17:21,141 --> 00:17:22,584
- And who do those belong to?
425
00:17:22,608 --> 00:17:23,719
- Mr. Douglas.
426
00:17:23,743 --> 00:17:25,221
- Oh?
427
00:17:25,245 --> 00:17:27,023
- Mr. Douglas, this is
our sheriff Clyde Prentice.
428
00:17:27,047 --> 00:17:28,190
- Good, how do you do?
429
00:17:28,214 --> 00:17:29,558
- You're under arrest.
430
00:17:29,582 --> 00:17:30,582
- What?
431
00:17:31,384 --> 00:17:33,129
- Oliver, hold this.
432
00:17:33,153 --> 00:17:34,430
- Lisa, I don't have the...
433
00:17:34,454 --> 00:17:35,931
- What are you wearing that for?
434
00:17:35,955 --> 00:17:37,066
- He's under arrest.
435
00:17:37,090 --> 00:17:38,300
- What for?
436
00:17:38,324 --> 00:17:40,036
- For suspicion
of grand larceny.
437
00:17:40,060 --> 00:17:42,271
- What did he grand larson?
438
00:17:42,295 --> 00:17:43,772
- Those.
439
00:17:43,796 --> 00:17:45,408
They fit the description
of the stolen merchandise
440
00:17:45,432 --> 00:17:48,010
from the Berkman Jewelry
Company in Chicago.
441
00:17:48,034 --> 00:17:49,078
- Sheriff, I...
442
00:17:49,102 --> 00:17:50,579
- May I remind you, Mr. Douglas,
443
00:17:50,603 --> 00:17:53,182
anything you may say
may be used against you.
444
00:17:53,206 --> 00:17:56,818
- Clam up, Oliver, until
I get you a mousepiece.
445
00:17:56,842 --> 00:17:59,288
- I am a mousepiece,
or a lawyer.
446
00:17:59,312 --> 00:18:00,589
- Make a run for it, Oliver.
447
00:18:00,613 --> 00:18:03,292
I'll throw the net
over his head.
448
00:18:03,316 --> 00:18:05,194
- Lisa, please.
449
00:18:05,218 --> 00:18:06,529
- And just who are you?
450
00:18:06,553 --> 00:18:09,565
- I am the wife of
the grand larson.
451
00:18:09,589 --> 00:18:11,267
- Well, maybe you
better come along, too.
452
00:18:11,291 --> 00:18:13,436
- Where are my handcuffs?
453
00:18:13,460 --> 00:18:15,104
- Oh, I don't think
you'll try and get away.
454
00:18:15,128 --> 00:18:16,128
- I always do.
455
00:18:17,830 --> 00:18:19,041
- Lisa.
456
00:18:19,065 --> 00:18:20,076
Sheriff, you're
making a mistake.
457
00:18:20,100 --> 00:18:21,110
- Would you mind coming along?
458
00:18:21,134 --> 00:18:22,578
And if I do make a mistake,
459
00:18:22,602 --> 00:18:23,512
it won't be the first
one I've made in my life.
460
00:18:23,536 --> 00:18:24,346
Now, come along.
461
00:18:24,370 --> 00:18:25,247
- I want my ring.
462
00:18:25,271 --> 00:18:26,770
Come on.
463
00:18:27,907 --> 00:18:29,240
- 291, 292, 293.
464
00:18:31,611 --> 00:18:32,888
- Hank.
465
00:18:32,912 --> 00:18:34,245
- 294, 295, 296.
466
00:18:35,915 --> 00:18:36,725
- Hank?
467
00:18:36,749 --> 00:18:37,926
- Yes?
468
00:18:37,950 --> 00:18:39,361
Oh, where'd Mr. And
Mrs. Douglas go?
469
00:18:39,385 --> 00:18:40,729
- They were arrested.
470
00:18:40,753 --> 00:18:41,863
- Oh.
471
00:18:41,887 --> 00:18:43,621
- 297, 298, 299, 300.
472
00:18:54,033 --> 00:18:57,045
- All right, let's go
over this once more.
473
00:18:57,069 --> 00:18:59,315
Why don't you two
tell me the truth?
474
00:18:59,339 --> 00:19:01,183
Where did you get that jewelry?
475
00:19:01,207 --> 00:19:03,619
- Well, you see we
were onboard ship.
476
00:19:03,643 --> 00:19:05,954
And while I was
entertaining the captain,
477
00:19:05,978 --> 00:19:07,823
my husband went
through all the state rooms.
478
00:19:07,847 --> 00:19:09,024
- Lisa.
479
00:19:09,048 --> 00:19:11,093
- Well, we told them
the other story 12 times
480
00:19:11,117 --> 00:19:12,628
and they didn't believe us.
481
00:19:12,652 --> 00:19:15,364
I thought they might
like this one better.
482
00:19:15,388 --> 00:19:17,166
- Tell us once more.
483
00:19:17,190 --> 00:19:18,234
- Okay.
484
00:19:18,258 --> 00:19:20,002
We were onboard ship.
485
00:19:20,026 --> 00:19:21,604
- Not that one, the other one.
486
00:19:21,628 --> 00:19:23,772
- This morning I
came into the kitchen.
487
00:19:23,796 --> 00:19:26,542
- And he gave me
a two pants kiss.
488
00:19:26,566 --> 00:19:29,445
- We're not interested
in your sex life.
489
00:19:29,469 --> 00:19:30,469
- Why not?
490
00:19:32,305 --> 00:19:33,749
- You opened a box of cereal.
491
00:19:33,773 --> 00:19:34,783
What was in it?
492
00:19:34,807 --> 00:19:36,452
- Crickly Wicklys.
493
00:19:36,476 --> 00:19:37,853
- Besides those.
494
00:19:37,877 --> 00:19:39,721
- The diamond wristwatch.
495
00:19:39,745 --> 00:19:41,657
- And then your hired
hand opened a box
496
00:19:41,681 --> 00:19:43,692
and he found that
emerald bracelet.
497
00:19:43,716 --> 00:19:47,530
- I thought you wanted
us to tell the story.
498
00:19:47,554 --> 00:19:48,897
- Then, tell it.
499
00:19:48,921 --> 00:19:52,089
- Well, you see, we
were on this ship.
500
00:19:53,293 --> 00:19:55,538
- One more time and
I'm locking you up.
501
00:19:55,562 --> 00:19:56,472
Go ahead.
502
00:19:56,496 --> 00:19:58,174
- Look, I opened a box of cereal
503
00:19:58,198 --> 00:20:00,376
and I found a
picture of Yogi Berra.
504
00:20:00,400 --> 00:20:01,443
- Then what?
505
00:20:01,467 --> 00:20:02,944
- Well.
506
00:20:02,968 --> 00:20:05,281
- Then, I opened a box
and I found a diamond ring.
507
00:20:05,305 --> 00:20:09,218
And then Eb opened a box
and found sapphire earrings.
508
00:20:09,242 --> 00:20:11,887
- And then I opened
one and got a picture of...
509
00:20:11,911 --> 00:20:13,389
Yogi Berra.
510
00:20:13,413 --> 00:20:14,823
- Right.
511
00:20:14,847 --> 00:20:18,260
- Mr. Douglas, doesn't
it seem strange to you
512
00:20:18,284 --> 00:20:20,629
that everybody
else found jewelry
513
00:20:20,653 --> 00:20:24,066
and all you got was two
Yogi Berra baseball cards?
514
00:20:24,090 --> 00:20:26,435
- Well, you know the old saying.
515
00:20:26,459 --> 00:20:30,472
Lucky in love, unlucky
in opening cereal boxes.
516
00:20:32,332 --> 00:20:34,176
- I'm not the only one
that got Yogi Berra.
517
00:20:34,200 --> 00:20:35,844
Mrs. Ziffel got one, too.
518
00:20:35,868 --> 00:20:38,013
- Oh, I thought
Mrs. Ziffel found this.
519
00:20:38,037 --> 00:20:39,848
- No, Arnold found that.
520
00:20:39,872 --> 00:20:41,016
- And who is Arnold?
521
00:20:41,040 --> 00:20:43,586
- He's the Ziffel's pig.
522
00:20:43,610 --> 00:20:45,487
- Oh, he opened
the package himself?
523
00:20:45,511 --> 00:20:46,322
- Yes.
524
00:20:46,346 --> 00:20:47,856
He does lots of things.
525
00:20:47,880 --> 00:20:51,727
He turns on the TV, he rides
a bicycle, he goes to school.
526
00:20:51,751 --> 00:20:54,162
- This is a pig
you're talking about?
527
00:20:54,186 --> 00:20:55,464
- Yes.
528
00:20:55,488 --> 00:20:58,033
Mrs. Ziffel can't do
any of those things.
529
00:20:58,057 --> 00:21:00,336
- And you claim that
this belongs to the pig.
530
00:21:00,360 --> 00:21:01,270
- That's right.
531
00:21:01,294 --> 00:21:02,671
- And you stole it from him.
532
00:21:02,695 --> 00:21:03,939
- No.
533
00:21:03,963 --> 00:21:05,741
He came over to
trade a bracelet he got
534
00:21:05,765 --> 00:21:08,544
for a pair of earrings
to go with the choker.
535
00:21:08,568 --> 00:21:09,568
- Oh, boy.
536
00:21:10,803 --> 00:21:12,281
- Then, what did you do?
537
00:21:12,305 --> 00:21:14,383
- I took the jewelry up
to the jeweler in Pixley.
538
00:21:14,407 --> 00:21:16,652
- And tried to sell it.
539
00:21:16,676 --> 00:21:18,587
- You didn't tell me that part.
540
00:21:18,611 --> 00:21:20,789
- He said I tried to sell it.
541
00:21:20,813 --> 00:21:22,057
- How does he know?
542
00:21:22,081 --> 00:21:23,959
- Look, all I did
was get it appraised.
543
00:21:23,983 --> 00:21:25,761
I didn't believe it was real.
544
00:21:25,785 --> 00:21:28,130
- Oh, come now, Mr. Douglas.
545
00:21:28,154 --> 00:21:29,598
You certainly must've
thought it was real
546
00:21:29,622 --> 00:21:31,634
when you took all that
trouble to blow the safe.
547
00:21:31,658 --> 00:21:34,803
- You didn't tell
me that part either.
548
00:21:34,827 --> 00:21:36,138
- I didn't blow any safe.
549
00:21:36,162 --> 00:21:37,573
I didn't steal any jewelry.
550
00:21:37,597 --> 00:21:39,275
I found it where I said I did.
551
00:21:39,299 --> 00:21:40,809
- It'll be asy to
check your story.
552
00:21:40,833 --> 00:21:43,746
We'll call the Cuckly
Wuckly company.
553
00:21:43,770 --> 00:21:46,615
- Crackly Whackly,
uh, Kookly Wook.
554
00:21:46,639 --> 00:21:48,517
Huntly Brinkly.
555
00:21:48,541 --> 00:21:50,152
- He'll get around to it.
556
00:21:50,176 --> 00:21:51,153
- Crickly Wickly.
557
00:21:51,177 --> 00:21:52,954
- I told you.
558
00:21:52,978 --> 00:21:54,189
- Get 'em on the phone.
559
00:21:54,213 --> 00:21:55,223
- Just a second.
560
00:21:55,247 --> 00:21:56,358
There's no point
in calling them.
561
00:21:56,382 --> 00:21:57,493
I already did.
562
00:21:57,517 --> 00:21:58,727
- And what'd they say?
563
00:21:58,751 --> 00:22:01,163
- Well, they said...
- Yes?
564
00:22:01,187 --> 00:22:02,498
- Well, how could they tell
on the phone if I was drunk?
565
00:22:02,522 --> 00:22:03,732
I mean.
566
00:22:03,756 --> 00:22:06,402
- Well, I always could tell.
567
00:22:06,426 --> 00:22:08,003
- I don't blame you
for getting drunk.
568
00:22:08,027 --> 00:22:09,738
You made a pretty
nice haul there.
569
00:22:09,762 --> 00:22:11,072
- Look, I know my rights.
570
00:22:11,096 --> 00:22:13,542
Now, either you...
- Sheriff Prentice?
571
00:22:13,566 --> 00:22:14,610
- Yes.
572
00:22:14,634 --> 00:22:16,378
- Chicago police.
573
00:22:16,402 --> 00:22:17,546
- Nice to meet you, Deputy.
574
00:22:17,570 --> 00:22:19,014
- Hello there.
575
00:22:19,038 --> 00:22:21,950
I am Lisa Douglas and
this is my husband, Oliver.
576
00:22:21,974 --> 00:22:23,352
What can we do for you?
577
00:22:23,376 --> 00:22:25,754
- Mrs. Douglas, please.
578
00:22:25,778 --> 00:22:27,122
Now, what can I
do for you fellas?
579
00:22:27,146 --> 00:22:28,557
- Looks like you've
already done it.
580
00:22:28,581 --> 00:22:31,092
That's the loot from
the Berkman heist.
581
00:22:31,116 --> 00:22:32,260
Where did you get it?
582
00:22:32,284 --> 00:22:33,429
- We've been
trying to tell them.
583
00:22:33,453 --> 00:22:34,963
We found it in the cereal.
584
00:22:34,987 --> 00:22:36,665
- Now, if you
don't like that story,
585
00:22:36,689 --> 00:22:38,934
we have another one
where we were on the ship
586
00:22:38,958 --> 00:22:41,203
and I was entertaining
the captain and...
587
00:22:41,227 --> 00:22:42,227
- Quiet.
588
00:22:43,229 --> 00:22:44,606
- This man's right.
589
00:22:44,630 --> 00:22:46,107
According to our investigation,
590
00:22:46,131 --> 00:22:48,944
the crooks stashed the loot
in a bin at the cereal factory
591
00:22:48,968 --> 00:22:51,246
and it got packed in
the boxes by mistake.
592
00:22:51,270 --> 00:22:53,048
- I'll be doggone.
593
00:22:53,072 --> 00:22:54,550
- I told you.
594
00:22:54,574 --> 00:22:59,054
Now, are we free to go or would
you like to have me sue you?
595
00:23:03,048 --> 00:23:04,292
- Hey, what do you
think you're doing?
596
00:23:04,316 --> 00:23:05,327
- That belongs to him.
597
00:23:05,351 --> 00:23:06,161
- It does not.
598
00:23:06,185 --> 00:23:06,995
- It does, too.
599
00:23:07,019 --> 00:23:08,263
- Don't tell me.
600
00:23:08,287 --> 00:23:09,798
That choker was one
of the very first things
601
00:23:09,822 --> 00:23:11,233
we took out of the safe.
602
00:23:11,257 --> 00:23:12,634
- Big mouth!
603
00:23:12,658 --> 00:23:15,225
- Don't move, I got ya covered.
604
00:23:18,631 --> 00:23:21,309
- I emptied out all the
pickles, dumped out the brine,
605
00:23:21,333 --> 00:23:23,111
but your ring isn't in there.
606
00:23:23,135 --> 00:23:24,045
- It has to be.
607
00:23:24,069 --> 00:23:24,946
- No, it doesn't.
608
00:23:24,970 --> 00:23:25,947
I just remembered.
609
00:23:25,971 --> 00:23:27,416
I wasn't wearing
it this morning.
610
00:23:27,440 --> 00:23:31,286
I left it on the sink when
I was washing dishes.
611
00:23:31,310 --> 00:23:35,891
- Lisa, Mr. Drucker ruined
a whole barrel of pickles.
612
00:23:35,915 --> 00:23:37,292
- Oh, don't worry about 'em.
613
00:23:37,316 --> 00:23:39,060
They're plastic.
614
00:23:39,084 --> 00:23:40,462
- Plastic pickles?
615
00:23:40,486 --> 00:23:42,030
- I just keep 'em
there for city folks.
616
00:23:42,054 --> 00:23:43,632
They kind of expect
to see a pickle barrel
617
00:23:43,656 --> 00:23:45,066
in a general store.
618
00:23:45,090 --> 00:23:47,836
Gotta keep up our
backwood appearance.
619
00:23:47,860 --> 00:23:49,872
- Yes, I guess you...
- Oh, hi Clyde.
620
00:23:49,896 --> 00:23:50,806
- Hello, Sam.
621
00:23:50,830 --> 00:23:51,907
Hello there, Sheriff.
622
00:23:51,931 --> 00:23:53,108
- Hello, folks.
623
00:23:53,132 --> 00:23:54,376
I've been looking
all over for you two.
624
00:23:54,400 --> 00:23:56,512
I wanted to apologize
for doubting your story.
625
00:23:56,536 --> 00:23:57,746
- Oh, that's all right, Sheriff.
626
00:23:57,770 --> 00:23:58,947
We understand.
627
00:23:58,971 --> 00:24:00,181
- Thanks.
628
00:24:00,205 --> 00:24:01,417
Now, if you'll both come
along with me please,
629
00:24:01,441 --> 00:24:03,719
I want to take you
in for questioning.
630
00:24:03,743 --> 00:24:04,953
- What for?
631
00:24:04,977 --> 00:24:06,622
I thought you said
you believed our story.
632
00:24:06,646 --> 00:24:08,089
- About the cereal.
633
00:24:08,113 --> 00:24:10,158
It's the other story I
want to talk to you about.
634
00:24:10,182 --> 00:24:12,260
I got a flyer from
Interpol about this couple
635
00:24:12,284 --> 00:24:15,130
that are wanted for working
transatlantic steamers.
636
00:24:15,154 --> 00:24:17,198
Seems that she
entertains the captain
637
00:24:17,222 --> 00:24:20,669
while he goes through
the state rooms.
638
00:24:20,693 --> 00:24:22,404
- My wife just
made up that story.
639
00:24:22,428 --> 00:24:25,830
- Can we discuss it
down at headquarters?
640
00:24:27,333 --> 00:24:28,666
- Well, I'll be.
641
00:25:10,075 --> 00:25:14,244
This has been a Filmways
presentation, darling.
40478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.