All language subtitles for Green Acres - S04E16 - A Prize in Each and Every Package.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,019 --> 00:00:21,831 ♪ Green Acres is the place to be 2 00:00:21,855 --> 00:00:25,835 ♪ Farm livin' is the life for me 3 00:00:25,859 --> 00:00:29,806 ♪ Land spreadin' out so far and wide 4 00:00:29,830 --> 00:00:33,910 ♪ Keep Manhattan just give me that countryside 5 00:00:33,934 --> 00:00:37,881 ♪ New York is where I'd rather stay 6 00:00:37,905 --> 00:00:41,885 ♪ I get allergic smelling hay 7 00:00:41,909 --> 00:00:45,955 ♪ I just adore a penthouse view 8 00:00:45,979 --> 00:00:50,149 ♪ Darling, I love you, but give me Park Avenue 9 00:00:51,385 --> 00:00:57,434 ♪ The chores ♪ The stores ♪ Fresh air 10 00:00:57,458 --> 00:01:00,037 ♪ Times Square ♪ You are my wife 11 00:01:00,061 --> 00:01:01,704 ♪ Goodbye city life 12 00:01:01,728 --> 00:01:05,330 ♪ Green Acres we are there 13 00:01:14,308 --> 00:01:15,308 - Beautiful. 14 00:01:20,681 --> 00:01:21,891 Get a load of this rock. 15 00:01:21,915 --> 00:01:23,260 - In the bag, in the bag. 16 00:01:23,284 --> 00:01:24,284 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 17 00:01:27,054 --> 00:01:29,066 Let's get out of here. 18 00:01:29,090 --> 00:01:30,855 Not that way, stupid. 19 00:01:37,264 --> 00:01:38,264 - Shh. 20 00:01:50,511 --> 00:01:51,754 Did we lose 'em? 21 00:01:51,778 --> 00:01:52,822 - I think so. 22 00:01:52,846 --> 00:01:55,024 I don't hear anything. 23 00:01:55,048 --> 00:01:56,048 Hey, Mack. 24 00:01:57,084 --> 00:01:58,361 Let's divvy up the loot. 25 00:01:58,385 --> 00:01:59,196 - Not now. 26 00:01:59,220 --> 00:02:00,220 Later. 27 00:02:06,893 --> 00:02:07,704 Hey, Mack. 28 00:02:07,728 --> 00:02:08,972 - Huh? 29 00:02:08,996 --> 00:02:10,373 - There must be a lot of show business kids 30 00:02:10,397 --> 00:02:11,208 in this neighborhood. 31 00:02:11,232 --> 00:02:12,041 - How do you figure? 32 00:02:12,065 --> 00:02:13,065 - Look. 33 00:02:15,736 --> 00:02:16,913 Boy, when I was a kid, 34 00:02:16,937 --> 00:02:19,871 the kind of stuff we'd write on a wall. 35 00:02:23,810 --> 00:02:24,621 - Psst. 36 00:02:24,645 --> 00:02:25,622 - Where are we going? 37 00:02:25,646 --> 00:02:26,646 - In there. 38 00:02:30,984 --> 00:02:32,329 Come on, open the door. 39 00:02:32,353 --> 00:02:34,186 - All right, get back. 40 00:02:35,189 --> 00:02:36,733 - Not that way, the head. 41 00:02:36,757 --> 00:02:38,089 - Ah, all right. 42 00:02:43,764 --> 00:02:45,308 Now, what did we come in here for? 43 00:02:45,332 --> 00:02:48,811 - To stash the jewelry, you dummy. 44 00:02:48,835 --> 00:02:49,946 - What's in there? 45 00:02:49,970 --> 00:02:51,515 - Looks like wheat or something. 46 00:02:51,539 --> 00:02:54,373 All right, dump it in, dump it in. 47 00:02:56,210 --> 00:02:57,854 Now, what did you do that for? 48 00:02:57,878 --> 00:02:59,356 Why didn't you throw the whole bag in? 49 00:02:59,380 --> 00:03:00,624 - I gotta bring it home. 50 00:03:00,648 --> 00:03:03,326 I borrowed it from my brother-in-law. 51 00:03:03,350 --> 00:03:05,529 - All right, we'll stash it here 52 00:03:05,553 --> 00:03:08,453 and pick it up when the heat's off. 53 00:03:10,791 --> 00:03:11,968 All right, let's get out. 54 00:03:11,992 --> 00:03:13,303 - Boy, you sure are cranky tonight. 55 00:03:13,327 --> 00:03:14,937 Ow. 56 00:03:30,244 --> 00:03:31,454 - Doggone it. 57 00:03:31,478 --> 00:03:33,523 Every week they come out with a new cereal. 58 00:03:33,547 --> 00:03:36,259 One week it was Tooty Wooties, and the next week it was... 59 00:03:36,283 --> 00:03:37,727 - Hello there, Mr. Drucker. 60 00:03:37,751 --> 00:03:38,895 - Afternoon, Mr. Drucker. 61 00:03:38,919 --> 00:03:40,430 - Afternoon, folks. 62 00:03:40,454 --> 00:03:44,301 - Oh, those are those Crickly Wicklys they advertise on TV. 63 00:03:44,325 --> 00:03:45,168 - What do they do? 64 00:03:45,192 --> 00:03:46,791 Snap, crunch, ping? 65 00:03:47,994 --> 00:03:50,240 - No, these are soundproof. 66 00:03:50,264 --> 00:03:53,443 - I wonder if these are as good as the Jumpy Wumpies. 67 00:03:53,467 --> 00:03:54,711 - Jumpy? 68 00:03:54,735 --> 00:03:55,845 - Yes, when you pour hot milk over them, 69 00:03:55,869 --> 00:03:58,381 they jump around in the bowl. 70 00:03:58,405 --> 00:04:00,183 - Who wouldn't? 71 00:04:00,207 --> 00:04:02,485 - My favorite cereal used to be Itsy Bitsies, 72 00:04:02,509 --> 00:04:03,720 but they stopped making them 73 00:04:03,744 --> 00:04:06,556 when they came out with Stuffy Wuffies. 74 00:04:06,580 --> 00:04:08,191 - Who thinks up those? 75 00:04:08,215 --> 00:04:12,317 - In Hungary, they had a wonderful cereal, Shredded Goulash. 76 00:04:13,287 --> 00:04:15,265 You can't get that here. 77 00:04:15,289 --> 00:04:17,200 - Thank goodness. 78 00:04:17,224 --> 00:04:18,368 - Well, this should be pretty good. 79 00:04:18,392 --> 00:04:19,802 It's got a lot of stuff in it. 80 00:04:19,826 --> 00:04:22,205 Artificial coloring, imitation sweeteners, 81 00:04:22,229 --> 00:04:23,673 synthetic orange peels. 82 00:04:23,697 --> 00:04:25,508 - No plastic raisins? 83 00:04:25,532 --> 00:04:28,678 - No, they had those in Jumpy Wumpies. 84 00:04:28,702 --> 00:04:30,213 - Look, Lisa. 85 00:04:30,237 --> 00:04:33,283 - This is the first cereal I ever got with vitamin N. 86 00:04:33,307 --> 00:04:35,719 - There's no such thing as vitamin N. 87 00:04:35,743 --> 00:04:36,653 - It says right here. 88 00:04:36,677 --> 00:04:39,623 Contains vitamin N for energy. 89 00:04:39,647 --> 00:04:41,991 - I believe energy is spelled with an E. 90 00:04:42,015 --> 00:04:43,081 - Since when? 91 00:04:44,084 --> 00:04:45,528 - Well, it's always... 92 00:04:45,552 --> 00:04:47,330 - Each box is supposed to have a valuable prize. 93 00:04:47,354 --> 00:04:48,531 - I'm sure. 94 00:04:48,555 --> 00:04:49,766 - Would you like to try 'em? 95 00:04:49,790 --> 00:04:51,801 They're 18 cents a box or six for a dollar. 96 00:04:51,825 --> 00:04:52,969 - We take six boxes. 97 00:04:52,993 --> 00:04:54,371 - No, we don't. 98 00:04:54,395 --> 00:04:55,838 - But, Oliver. 99 00:04:55,862 --> 00:04:57,407 You might want them for breakfast tomorrow morning. 100 00:04:57,431 --> 00:05:00,343 - I'm not putting that junk in my stomach. 101 00:05:00,367 --> 00:05:01,578 - All right, then. 102 00:05:01,602 --> 00:05:03,246 Give me 10 pounds of hot cakes flour. 103 00:05:03,270 --> 00:05:06,816 - On second thought, I am putting that junk in my stomach. 104 00:05:06,840 --> 00:05:09,073 We'll take these six boxes. 105 00:05:14,648 --> 00:05:15,858 Good morning. 106 00:05:15,882 --> 00:05:19,128 - Well, if it isn't my husband, Handsome Harry. 107 00:05:21,588 --> 00:05:23,366 - Is breakfast ready? 108 00:05:23,390 --> 00:05:27,337 - Don't you even want to pant a little from the kiss? 109 00:05:28,595 --> 00:05:30,072 - That enough? 110 00:05:30,096 --> 00:05:33,343 - Personally, I thought it was more than a two pants kiss. 111 00:05:33,367 --> 00:05:34,711 - Breakfast, Lisa, hmm? 112 00:05:34,735 --> 00:05:36,212 - All right, gorgeous. 113 00:05:36,236 --> 00:05:37,236 Sit down. 114 00:05:40,507 --> 00:05:41,718 There. 115 00:05:41,742 --> 00:05:43,486 There we are. 116 00:05:43,510 --> 00:05:44,521 - Good morning. 117 00:05:44,545 --> 00:05:46,823 - Hi. - Good morning. 118 00:05:46,847 --> 00:05:48,012 - What's this? 119 00:05:48,849 --> 00:05:50,593 Crickly Wicklys? 120 00:05:50,617 --> 00:05:54,464 Why don't you buy the kind I like, Poopy Woopsy? 121 00:05:54,488 --> 00:05:55,765 - Poopy Woopsy. 122 00:05:55,789 --> 00:05:59,235 - That a cereal with the filter tipped flakes. 123 00:05:59,259 --> 00:06:02,372 A valuable prize in every box. 124 00:06:02,396 --> 00:06:04,173 I wonder what they give you. 125 00:06:09,536 --> 00:06:11,748 A green glass bracelet. 126 00:06:11,772 --> 00:06:14,016 - What did you expect, emeralds? 127 00:06:14,040 --> 00:06:15,852 - That's what they are. 128 00:06:15,876 --> 00:06:17,308 - Sure, emeralds. 129 00:06:18,178 --> 00:06:19,178 - They are. 130 00:06:20,080 --> 00:06:21,358 - Oh, boy. 131 00:06:21,382 --> 00:06:23,025 Wait'll I give this to Lorelei. 132 00:06:23,049 --> 00:06:25,628 I'll get a two pants kiss. 133 00:06:25,652 --> 00:06:29,833 - You are to get at least a five pants for that. 134 00:06:29,857 --> 00:06:32,101 Do you know what emeralds are worth? 135 00:06:32,125 --> 00:06:33,370 - No, ma'am. 136 00:06:33,394 --> 00:06:34,804 - Well, my aunt had an emerald bracelet, 137 00:06:34,828 --> 00:06:38,742 not half as good as this one, and it cost her $12,000. 138 00:06:38,766 --> 00:06:39,766 - $12,000? 139 00:06:40,801 --> 00:06:43,246 - Why would they put a $12,000 bracelet 140 00:06:43,270 --> 00:06:45,582 in an 18 cent box of cereal? 141 00:06:45,606 --> 00:06:48,217 - They're trying to make new customers. 142 00:06:48,241 --> 00:06:49,886 - That makes sense. 143 00:06:49,910 --> 00:06:51,309 - I wish you did. 144 00:06:52,513 --> 00:06:54,357 - See what you get, Mrs. Douglas. 145 00:06:54,381 --> 00:06:55,425 - All right. 146 00:06:57,951 --> 00:07:00,118 Ooh, a diamond wristwatch. 147 00:07:01,121 --> 00:07:03,622 Must be worth at least $8,000. 148 00:07:05,559 --> 00:07:06,559 - Oh, boy. 149 00:07:07,994 --> 00:07:09,138 - It's your turn, Mr. Douglas. 150 00:07:09,162 --> 00:07:10,306 - Come on, I'm not going to... 151 00:07:10,330 --> 00:07:12,642 - Oh, go on, Oliver. 152 00:07:20,307 --> 00:07:21,317 - What did you get? 153 00:07:21,341 --> 00:07:23,686 - A picture of Yogi Berra. 154 00:07:23,710 --> 00:07:25,221 - Autographed? 155 00:07:25,245 --> 00:07:26,355 - No. 156 00:07:26,379 --> 00:07:28,157 - Tough luck. 157 00:07:28,181 --> 00:07:30,427 - Hey, will you stop opening all the. 158 00:07:33,821 --> 00:07:34,886 Ooh. 159 00:07:36,056 --> 00:07:38,056 - Wowee, a diamond ring. 160 00:07:39,460 --> 00:07:40,804 - Yes. 161 00:07:40,828 --> 00:07:43,406 Ooh, it's at least six carats. 162 00:07:43,430 --> 00:07:46,108 - That's a big phony hunk of glass. 163 00:07:46,132 --> 00:07:47,944 - It's a diamond. 164 00:07:47,968 --> 00:07:50,179 - Look, how could it possibly be a... 165 00:07:50,203 --> 00:07:53,516 - Oliver, if there's one thing I know, it's diamonds. 166 00:07:53,540 --> 00:07:56,519 - What do you know about sapphires? 167 00:07:56,543 --> 00:07:58,309 - Ooh, it's gorgeous. 168 00:07:59,480 --> 00:08:00,890 - They're blue glass. 169 00:08:00,914 --> 00:08:03,326 - Oliver, I didn't get to where I am today 170 00:08:03,350 --> 00:08:06,228 without knowing what's real jewelry and what isn't. 171 00:08:07,921 --> 00:08:10,254 - Here, try your luck again. 172 00:08:11,859 --> 00:08:13,235 Well? 173 00:08:13,259 --> 00:08:14,671 - Yogi Berra. 174 00:08:14,695 --> 00:08:16,528 - You're a born loser. 175 00:08:17,998 --> 00:08:21,478 - Oliver, we ought to buy some more of this cereal. 176 00:08:21,502 --> 00:08:22,502 Delicious. 177 00:08:23,504 --> 00:08:27,283 - Yeah, I'm gonna get me 75 boxes and retire. 178 00:08:27,307 --> 00:08:29,552 - You'll be retiring a lot faster than you think 179 00:08:29,576 --> 00:08:31,387 if you don't get back to work. 180 00:08:31,411 --> 00:08:32,856 - I don't have to work anymore. 181 00:08:32,880 --> 00:08:34,591 I'm independently wealthy. 182 00:08:34,615 --> 00:08:35,680 Jewelry wise. 183 00:08:38,351 --> 00:08:39,562 - That stupid kid. 184 00:08:39,586 --> 00:08:41,430 He gets a few hunks of junk jewelry and... 185 00:08:44,190 --> 00:08:45,190 Come in! 186 00:08:48,996 --> 00:08:50,172 - Howdy. 187 00:08:50,196 --> 00:08:51,875 - Hello there, Mr Ziffel. 188 00:08:51,899 --> 00:08:54,210 - I just come over to show you something. 189 00:08:54,234 --> 00:08:55,234 Looky here. 190 00:08:56,336 --> 00:08:57,914 - Ooh, your birthday? 191 00:08:57,938 --> 00:09:00,349 - No, Crickly Wickly. 192 00:09:00,373 --> 00:09:01,618 - What? 193 00:09:01,642 --> 00:09:02,585 - You, too? 194 00:09:02,609 --> 00:09:03,920 Look what I got. 195 00:09:03,944 --> 00:09:05,154 - That's pretty. 196 00:09:05,178 --> 00:09:06,155 You didn't happen to get a couple 197 00:09:06,179 --> 00:09:07,891 of diamond earrings did ya? 198 00:09:07,915 --> 00:09:08,725 - No. 199 00:09:08,749 --> 00:09:10,927 Eb got some sapphires. 200 00:09:10,951 --> 00:09:12,629 - Aw, too bad. 201 00:09:12,653 --> 00:09:14,363 Arnold wanted to trade a bracelet he got 202 00:09:14,387 --> 00:09:18,334 for a couple of diamond earrings to go with his choker. 203 00:09:18,358 --> 00:09:19,536 - What choker? 204 00:09:19,560 --> 00:09:21,704 - His Prickly Wickly choker. 205 00:09:21,728 --> 00:09:24,373 Arnold, come in here and show it to them. 206 00:09:26,499 --> 00:09:27,944 - Well, I'll be a... 207 00:09:27,968 --> 00:09:30,379 - Yeah, that's what Doris said when she saw it. 208 00:09:30,403 --> 00:09:32,314 - Did Mrs. Ziffel get anything? 209 00:09:32,338 --> 00:09:35,574 - Yep, she got a picture of Yogi Berra. 210 00:09:36,743 --> 00:09:38,655 - Ooh, that's what Mr. Douglas got. 211 00:09:38,679 --> 00:09:39,923 - Couple of born losers. 212 00:09:41,514 --> 00:09:42,425 - Look, Mr. Ziffel. 213 00:09:42,449 --> 00:09:44,393 That's cheap costume jewelry. 214 00:09:46,653 --> 00:09:47,997 - Don't pay no attention to him, Arnold. 215 00:09:48,021 --> 00:09:50,299 He don't know what he's talking about. 216 00:09:50,323 --> 00:09:51,834 - Would you like me to prove it to you? 217 00:09:51,858 --> 00:09:53,302 - How? 218 00:09:53,326 --> 00:09:55,137 - I'll take all this junk over to the jeweler in Pixley 219 00:09:55,161 --> 00:09:56,995 and have it appraised. 220 00:10:05,105 --> 00:10:07,550 - Ooh, this is a magnificent diamond. 221 00:10:07,574 --> 00:10:09,218 Not a flaw in it. 222 00:10:09,242 --> 00:10:10,319 - Are you sure? 223 00:10:10,343 --> 00:10:11,610 - Oh, positive. 224 00:10:12,813 --> 00:10:15,424 - And you say this stuff is all real? 225 00:10:15,448 --> 00:10:17,093 - Yes, these are some of the most beautiful jewels 226 00:10:17,117 --> 00:10:19,562 I've ever seen, Mr., uh. 227 00:10:19,586 --> 00:10:20,586 - Douglas. 228 00:10:21,822 --> 00:10:23,900 How much do you estimate they're worth? 229 00:10:23,924 --> 00:10:24,924 - Well, 230 00:10:26,192 --> 00:10:27,592 roughly $200,000. 231 00:10:29,696 --> 00:10:32,141 - 200... - Mr. Douglas, if you bought them 232 00:10:32,165 --> 00:10:33,643 you ought to know what they're worth. 233 00:10:33,667 --> 00:10:34,911 - Oh, I didn't buy them. 234 00:10:34,935 --> 00:10:36,646 - You inherited them? 235 00:10:36,670 --> 00:10:37,847 - No, no. 236 00:10:37,871 --> 00:10:39,782 I got them in boxes of. 237 00:10:39,806 --> 00:10:40,806 - Of what? 238 00:10:42,609 --> 00:10:45,354 - If I told you, you wouldn't believe me. 239 00:10:45,378 --> 00:10:47,256 - If you'd like me to keep these in my safe for you. 240 00:10:47,280 --> 00:10:48,091 - No, thank you. 241 00:10:48,115 --> 00:10:48,925 Thank you. 242 00:10:48,949 --> 00:10:49,759 Good day. 243 00:10:49,783 --> 00:10:50,783 - Good day. 244 00:10:57,024 --> 00:10:58,467 Hello, operator. 245 00:10:58,491 --> 00:11:00,837 Connect me with the sheriff's office, please. 246 00:11:00,861 --> 00:11:01,861 Yes. 247 00:11:03,596 --> 00:11:05,008 Hello, Sheriff? 248 00:11:05,032 --> 00:11:07,543 This is Klaxon, the jeweler over at Pixley. 249 00:11:07,567 --> 00:11:09,045 Yes. 250 00:11:09,069 --> 00:11:10,279 Say, I got a flyer from the jeweler's association 251 00:11:10,303 --> 00:11:13,482 the other day on the Berkman jewelry robbery 252 00:11:13,506 --> 00:11:15,918 and a man was in here a few moments ago 253 00:11:15,942 --> 00:11:20,089 with some jewelry that matches the description. 254 00:11:20,113 --> 00:11:21,179 Yes, Douglas. 255 00:11:22,615 --> 00:11:25,283 I think he lives in Hooterville. 256 00:11:26,887 --> 00:11:27,964 - I told you it was real. 257 00:11:27,988 --> 00:11:29,365 - I know you told me. 258 00:11:29,389 --> 00:11:31,134 - What did the man say it was worth? 259 00:11:31,158 --> 00:11:32,158 - $200,000. 260 00:11:33,026 --> 00:11:34,570 There must be some explanation. 261 00:11:34,594 --> 00:11:36,939 - Okay, let's hear it. 262 00:11:36,963 --> 00:11:38,340 - Lisa, I've got to make a call. 263 00:11:38,364 --> 00:11:39,275 - To whom? 264 00:11:39,299 --> 00:11:41,510 - The Crickly Wickly people. 265 00:11:41,534 --> 00:11:43,445 - Calling from where? 266 00:11:43,469 --> 00:11:44,469 Hooterville? 267 00:11:45,538 --> 00:11:46,604 I'll take it. 268 00:11:47,708 --> 00:11:48,584 Hello? 269 00:11:48,608 --> 00:11:49,719 - Hello, who's this? 270 00:11:49,743 --> 00:11:51,187 - Charles Bennett. 271 00:11:51,211 --> 00:11:54,290 I'm in charge of public relations for Crickly Wickly. 272 00:11:54,314 --> 00:11:55,792 - My name is Douglas. 273 00:11:55,816 --> 00:11:57,326 Oliver Wendell Douglas. 274 00:11:57,350 --> 00:11:58,795 I want to talk to you about your cereal. 275 00:11:58,819 --> 00:12:00,897 You see, we bought six boxes. 276 00:12:00,921 --> 00:12:02,165 - Don't you think they're a great improvement 277 00:12:02,189 --> 00:12:04,967 over our Fudley Wudlies? 278 00:12:04,991 --> 00:12:06,302 - I don't... 279 00:12:06,326 --> 00:12:08,738 Look, I want to talk to you about the prizes. 280 00:12:08,762 --> 00:12:10,339 You see, we found some jewelry. 281 00:12:10,363 --> 00:12:11,808 - Jewelry? 282 00:12:11,832 --> 00:12:13,976 We don't put any jewelry in our cereal. 283 00:12:14,000 --> 00:12:15,745 Just baseball cards, plastic ducks, 284 00:12:15,769 --> 00:12:18,314 and an occasional back scratcher. 285 00:12:18,338 --> 00:12:20,049 - We found jewelry. 286 00:12:20,073 --> 00:12:21,305 $200,000 worth. 287 00:12:22,375 --> 00:12:23,375 - 200. 288 00:12:24,377 --> 00:12:25,944 One moment, please. 289 00:12:27,347 --> 00:12:30,126 Ms. Travis, where did you say this call was coming from? 290 00:12:30,150 --> 00:12:31,794 Hooterville? 291 00:12:31,818 --> 00:12:33,562 Do they have a fruitcake farm there? 292 00:12:34,788 --> 00:12:35,788 Thank you. 293 00:12:36,757 --> 00:12:37,767 Hello? 294 00:12:37,791 --> 00:12:39,001 You still there? 295 00:12:39,025 --> 00:12:40,302 - Yes, I'm still here. 296 00:12:40,326 --> 00:12:42,338 - I was afraid of that. 297 00:12:42,362 --> 00:12:43,773 - What? 298 00:12:43,797 --> 00:12:44,974 - Now, about this jewelry you claim was found 299 00:12:44,998 --> 00:12:47,376 in our Dinky Inkies. 300 00:12:47,400 --> 00:12:49,879 - We found them in a Crickly Wickly. 301 00:12:49,903 --> 00:12:51,914 - $200,000 worth? 302 00:12:51,938 --> 00:12:53,182 - Yes. 303 00:12:53,206 --> 00:12:54,217 My wife found a six carat diamond ring 304 00:12:54,241 --> 00:12:55,718 and a diamond wristwatch. 305 00:12:55,742 --> 00:12:57,319 And Eb, my hired hand, 306 00:12:57,343 --> 00:13:00,422 found an emerald bracelet and sapphire earrings, 307 00:13:00,446 --> 00:13:04,360 and Arnold found a diamond choker that's worth $80,000. 308 00:13:04,384 --> 00:13:05,394 - Lucky Arnold. 309 00:13:05,418 --> 00:13:07,752 He must be dancing with joy. 310 00:13:08,789 --> 00:13:09,598 - Well, he can't dance. 311 00:13:09,622 --> 00:13:10,622 He's a pig. 312 00:13:11,457 --> 00:13:13,636 - That's a p-i-g, pig? 313 00:13:13,660 --> 00:13:15,571 - Well, what other kind is there? 314 00:13:15,595 --> 00:13:18,674 Now, the reason I'm calling is to find out what I should do. 315 00:13:18,698 --> 00:13:21,144 - Well, for one thing, the next time you have our cereal, 316 00:13:21,168 --> 00:13:22,834 just put milk on it. 317 00:13:24,004 --> 00:13:25,915 - I didn't eat any of your cereal. 318 00:13:25,939 --> 00:13:27,884 - Oh, you just drank the sauce. 319 00:13:29,142 --> 00:13:30,853 - Look, I called you in good face. 320 00:13:30,877 --> 00:13:32,088 Good fate. 321 00:13:32,112 --> 00:13:33,522 Faith. 322 00:13:33,546 --> 00:13:35,306 - You're getting a little blurry there, Jack. 323 00:13:35,916 --> 00:13:37,126 - I'll ask you once more. 324 00:13:37,150 --> 00:13:38,494 Do you know anything about the jewelry 325 00:13:38,518 --> 00:13:40,129 we found in your cereal? 326 00:13:40,153 --> 00:13:41,430 - No, I don't. 327 00:13:41,454 --> 00:13:42,787 - Then, goodbye. 328 00:13:44,257 --> 00:13:48,426 - There are more ding-a-lings that eat our cereal. 329 00:13:49,796 --> 00:13:50,606 Now, just a moment. 330 00:13:50,630 --> 00:13:52,675 You can't... - Chicago police. 331 00:13:52,699 --> 00:13:53,742 - We got a report that some stolen jewelry 332 00:13:53,766 --> 00:13:55,544 was stashed in your grain bin. 333 00:13:55,568 --> 00:13:58,380 Now, we just went through it, but they ain't there. 334 00:13:58,404 --> 00:13:59,648 - That's strange. 335 00:13:59,672 --> 00:14:00,883 I just had a call from a man who said 336 00:14:00,907 --> 00:14:03,886 he found some jewelry in our Crickly Wicklys. 337 00:14:03,910 --> 00:14:04,954 - Oh? 338 00:14:04,978 --> 00:14:06,289 Where'd he call from? 339 00:14:06,313 --> 00:14:08,724 - I believe it was Hooterville. 340 00:14:08,748 --> 00:14:10,126 I better call him back. 341 00:14:10,150 --> 00:14:11,093 - That won't be necessary. 342 00:14:11,117 --> 00:14:12,228 We'll take care of it. 343 00:14:12,252 --> 00:14:13,930 - We better get going. 344 00:14:13,954 --> 00:14:15,865 - Not that way, stupid. 345 00:14:15,889 --> 00:14:17,722 We'll take care of it. 346 00:14:21,194 --> 00:14:24,040 - Oliver, why do we have to talk to Mr. Drucker? 347 00:14:24,064 --> 00:14:26,442 Why can't we just keep the jewels? 348 00:14:26,466 --> 00:14:29,345 - Because obviously they got into those packages by mistake. 349 00:14:29,369 --> 00:14:30,369 - Oh. 350 00:14:32,739 --> 00:14:36,485 - Mr. Drucker, I came in to ask you. 351 00:14:36,509 --> 00:14:39,956 - Oh, I was just trying these on. 352 00:14:39,980 --> 00:14:41,690 Got 'em in a box of Crickly Wicklys. 353 00:14:41,714 --> 00:14:43,226 - We'll take 12 more boxes. 354 00:14:43,250 --> 00:14:46,162 - I'm sorry, they're all gone. 355 00:14:46,186 --> 00:14:49,298 When people found out about the prizes, they cleaned me out. 356 00:14:49,322 --> 00:14:50,532 I don't know how they can afford 357 00:14:50,556 --> 00:14:52,401 to give away such expensive gifts. 358 00:14:52,425 --> 00:14:56,272 These earrings must've cost at least a dollar. 359 00:14:56,296 --> 00:14:58,796 - I'd say they're worth 5,000. 360 00:14:59,699 --> 00:15:00,877 - What? 361 00:15:00,901 --> 00:15:02,611 - These are real diamonds. 362 00:15:02,635 --> 00:15:04,013 - Diamonds? 363 00:15:04,037 --> 00:15:05,270 Oh, doggone it. 364 00:15:06,472 --> 00:15:07,884 Do you see 'em? 365 00:15:07,908 --> 00:15:10,741 - Yes, that pickle is wearing one. 366 00:15:11,644 --> 00:15:12,855 No, no. 367 00:15:12,879 --> 00:15:14,723 Not that one, the one next to it. 368 00:15:14,747 --> 00:15:18,394 - Mr. Drucker, where do these boxes of cereal come from? 369 00:15:18,418 --> 00:15:19,896 There it is. 370 00:15:19,920 --> 00:15:22,365 - Mr. Drucker, would you please answer my question? 371 00:15:22,389 --> 00:15:23,499 - What is your question? 372 00:15:23,523 --> 00:15:25,935 - I'm not talking to you. 373 00:15:25,959 --> 00:15:27,236 - What are you looking for, Sam? 374 00:15:27,260 --> 00:15:29,372 - His earrings fell in the pickle barrel. 375 00:15:29,396 --> 00:15:30,639 - Oh. 376 00:15:30,663 --> 00:15:31,874 Why don't you have your ears pierced? 377 00:15:31,898 --> 00:15:33,378 Then they wouldn't fall off so easily. 378 00:15:34,401 --> 00:15:35,611 - Mr. Kimball, if you're... 379 00:15:35,635 --> 00:15:37,280 - Say, that sure is a nice looking pickle. 380 00:15:37,304 --> 00:15:38,147 How much you want for it? 381 00:15:38,171 --> 00:15:39,748 - You can have it. 382 00:15:39,772 --> 00:15:42,051 - Nah, I don't like pickles. 383 00:15:47,213 --> 00:15:49,691 - What'd you do that for? 384 00:15:49,715 --> 00:15:51,760 - Look, about the cereal boxes. 385 00:15:51,784 --> 00:15:53,062 - What cereal? 386 00:15:53,086 --> 00:15:55,664 - I was talking to Sam. 387 00:15:55,688 --> 00:15:56,865 - Oh. 388 00:15:56,889 --> 00:15:59,101 That's him with his head in a pickle barrel. 389 00:15:59,125 --> 00:16:00,769 I got one. 390 00:16:00,793 --> 00:16:02,171 - Yeah. 391 00:16:02,195 --> 00:16:03,039 Hey, Sam. 392 00:16:03,063 --> 00:16:04,340 - You dimwit. 393 00:16:04,364 --> 00:16:05,774 This guy wants to talk to ya. 394 00:16:05,798 --> 00:16:07,776 What did you say your name was? 395 00:16:07,800 --> 00:16:09,011 - Mr. Kimball. 396 00:16:09,035 --> 00:16:10,246 - Mr. Kimball? 397 00:16:10,270 --> 00:16:12,415 Boy, he's got the same name as me. 398 00:16:12,439 --> 00:16:16,185 - Hank, why don't you go count coffee beans? 399 00:16:16,209 --> 00:16:18,554 - Oh, it'll be a pleasure. 400 00:16:18,578 --> 00:16:20,156 Well, not a pleasure. 401 00:16:20,180 --> 00:16:21,412 - Go count 'em. 402 00:16:23,149 --> 00:16:25,061 - Mr. Drucker, I have to talk to you. 403 00:16:25,085 --> 00:16:27,096 - Oh, I do that for you Mr. Drucker. 404 00:16:27,120 --> 00:16:29,065 - I want to show you something. 405 00:16:29,089 --> 00:16:31,089 - One, two, three, four, 406 00:16:32,592 --> 00:16:35,093 five, six, seven, eight, nine. 407 00:16:41,934 --> 00:16:42,934 10, 11, 12, 408 00:16:45,038 --> 00:16:46,038 13, 14, 15. 409 00:16:48,441 --> 00:16:49,485 - Holy Toledo. 410 00:16:49,509 --> 00:16:50,886 Where'd you get all that? 411 00:16:50,910 --> 00:16:52,221 - The same place you got the earrings. 412 00:16:52,245 --> 00:16:53,456 In the cereal. 413 00:16:53,480 --> 00:16:54,390 - Oliver? 414 00:16:54,414 --> 00:16:55,591 - Oh, did you find my earrings? 415 00:16:55,615 --> 00:16:57,448 - No, my ring fell in. 416 00:16:58,618 --> 00:17:00,229 - Oh, for the love of. 417 00:17:00,253 --> 00:17:01,952 - 26, 27, 28, 29, 30. 418 00:17:04,924 --> 00:17:08,070 - Mr. Kimball, could you count quietly. 419 00:17:08,094 --> 00:17:12,008 - Oh, I thought you wanted me to count the coffee beans. 420 00:17:12,032 --> 00:17:13,032 24, 25. 421 00:17:14,867 --> 00:17:15,978 - Mr. Drucker, I just spoke to 422 00:17:16,002 --> 00:17:19,515 the Crickly Wickly people and... - Hi, Sam. 423 00:17:19,539 --> 00:17:21,117 - Hi, Clyde. 424 00:17:21,141 --> 00:17:22,584 - And who do those belong to? 425 00:17:22,608 --> 00:17:23,719 - Mr. Douglas. 426 00:17:23,743 --> 00:17:25,221 - Oh? 427 00:17:25,245 --> 00:17:27,023 - Mr. Douglas, this is our sheriff Clyde Prentice. 428 00:17:27,047 --> 00:17:28,190 - Good, how do you do? 429 00:17:28,214 --> 00:17:29,558 - You're under arrest. 430 00:17:29,582 --> 00:17:30,582 - What? 431 00:17:31,384 --> 00:17:33,129 - Oliver, hold this. 432 00:17:33,153 --> 00:17:34,430 - Lisa, I don't have the... 433 00:17:34,454 --> 00:17:35,931 - What are you wearing that for? 434 00:17:35,955 --> 00:17:37,066 - He's under arrest. 435 00:17:37,090 --> 00:17:38,300 - What for? 436 00:17:38,324 --> 00:17:40,036 - For suspicion of grand larceny. 437 00:17:40,060 --> 00:17:42,271 - What did he grand larson? 438 00:17:42,295 --> 00:17:43,772 - Those. 439 00:17:43,796 --> 00:17:45,408 They fit the description of the stolen merchandise 440 00:17:45,432 --> 00:17:48,010 from the Berkman Jewelry Company in Chicago. 441 00:17:48,034 --> 00:17:49,078 - Sheriff, I... 442 00:17:49,102 --> 00:17:50,579 - May I remind you, Mr. Douglas, 443 00:17:50,603 --> 00:17:53,182 anything you may say may be used against you. 444 00:17:53,206 --> 00:17:56,818 - Clam up, Oliver, until I get you a mousepiece. 445 00:17:56,842 --> 00:17:59,288 - I am a mousepiece, or a lawyer. 446 00:17:59,312 --> 00:18:00,589 - Make a run for it, Oliver. 447 00:18:00,613 --> 00:18:03,292 I'll throw the net over his head. 448 00:18:03,316 --> 00:18:05,194 - Lisa, please. 449 00:18:05,218 --> 00:18:06,529 - And just who are you? 450 00:18:06,553 --> 00:18:09,565 - I am the wife of the grand larson. 451 00:18:09,589 --> 00:18:11,267 - Well, maybe you better come along, too. 452 00:18:11,291 --> 00:18:13,436 - Where are my handcuffs? 453 00:18:13,460 --> 00:18:15,104 - Oh, I don't think you'll try and get away. 454 00:18:15,128 --> 00:18:16,128 - I always do. 455 00:18:17,830 --> 00:18:19,041 - Lisa. 456 00:18:19,065 --> 00:18:20,076 Sheriff, you're making a mistake. 457 00:18:20,100 --> 00:18:21,110 - Would you mind coming along? 458 00:18:21,134 --> 00:18:22,578 And if I do make a mistake, 459 00:18:22,602 --> 00:18:23,512 it won't be the first one I've made in my life. 460 00:18:23,536 --> 00:18:24,346 Now, come along. 461 00:18:24,370 --> 00:18:25,247 - I want my ring. 462 00:18:25,271 --> 00:18:26,770 Come on. 463 00:18:27,907 --> 00:18:29,240 - 291, 292, 293. 464 00:18:31,611 --> 00:18:32,888 - Hank. 465 00:18:32,912 --> 00:18:34,245 - 294, 295, 296. 466 00:18:35,915 --> 00:18:36,725 - Hank? 467 00:18:36,749 --> 00:18:37,926 - Yes? 468 00:18:37,950 --> 00:18:39,361 Oh, where'd Mr. And Mrs. Douglas go? 469 00:18:39,385 --> 00:18:40,729 - They were arrested. 470 00:18:40,753 --> 00:18:41,863 - Oh. 471 00:18:41,887 --> 00:18:43,621 - 297, 298, 299, 300. 472 00:18:54,033 --> 00:18:57,045 - All right, let's go over this once more. 473 00:18:57,069 --> 00:18:59,315 Why don't you two tell me the truth? 474 00:18:59,339 --> 00:19:01,183 Where did you get that jewelry? 475 00:19:01,207 --> 00:19:03,619 - Well, you see we were onboard ship. 476 00:19:03,643 --> 00:19:05,954 And while I was entertaining the captain, 477 00:19:05,978 --> 00:19:07,823 my husband went through all the state rooms. 478 00:19:07,847 --> 00:19:09,024 - Lisa. 479 00:19:09,048 --> 00:19:11,093 - Well, we told them the other story 12 times 480 00:19:11,117 --> 00:19:12,628 and they didn't believe us. 481 00:19:12,652 --> 00:19:15,364 I thought they might like this one better. 482 00:19:15,388 --> 00:19:17,166 - Tell us once more. 483 00:19:17,190 --> 00:19:18,234 - Okay. 484 00:19:18,258 --> 00:19:20,002 We were onboard ship. 485 00:19:20,026 --> 00:19:21,604 - Not that one, the other one. 486 00:19:21,628 --> 00:19:23,772 - This morning I came into the kitchen. 487 00:19:23,796 --> 00:19:26,542 - And he gave me a two pants kiss. 488 00:19:26,566 --> 00:19:29,445 - We're not interested in your sex life. 489 00:19:29,469 --> 00:19:30,469 - Why not? 490 00:19:32,305 --> 00:19:33,749 - You opened a box of cereal. 491 00:19:33,773 --> 00:19:34,783 What was in it? 492 00:19:34,807 --> 00:19:36,452 - Crickly Wicklys. 493 00:19:36,476 --> 00:19:37,853 - Besides those. 494 00:19:37,877 --> 00:19:39,721 - The diamond wristwatch. 495 00:19:39,745 --> 00:19:41,657 - And then your hired hand opened a box 496 00:19:41,681 --> 00:19:43,692 and he found that emerald bracelet. 497 00:19:43,716 --> 00:19:47,530 - I thought you wanted us to tell the story. 498 00:19:47,554 --> 00:19:48,897 - Then, tell it. 499 00:19:48,921 --> 00:19:52,089 - Well, you see, we were on this ship. 500 00:19:53,293 --> 00:19:55,538 - One more time and I'm locking you up. 501 00:19:55,562 --> 00:19:56,472 Go ahead. 502 00:19:56,496 --> 00:19:58,174 - Look, I opened a box of cereal 503 00:19:58,198 --> 00:20:00,376 and I found a picture of Yogi Berra. 504 00:20:00,400 --> 00:20:01,443 - Then what? 505 00:20:01,467 --> 00:20:02,944 - Well. 506 00:20:02,968 --> 00:20:05,281 - Then, I opened a box and I found a diamond ring. 507 00:20:05,305 --> 00:20:09,218 And then Eb opened a box and found sapphire earrings. 508 00:20:09,242 --> 00:20:11,887 - And then I opened one and got a picture of... 509 00:20:11,911 --> 00:20:13,389 Yogi Berra. 510 00:20:13,413 --> 00:20:14,823 - Right. 511 00:20:14,847 --> 00:20:18,260 - Mr. Douglas, doesn't it seem strange to you 512 00:20:18,284 --> 00:20:20,629 that everybody else found jewelry 513 00:20:20,653 --> 00:20:24,066 and all you got was two Yogi Berra baseball cards? 514 00:20:24,090 --> 00:20:26,435 - Well, you know the old saying. 515 00:20:26,459 --> 00:20:30,472 Lucky in love, unlucky in opening cereal boxes. 516 00:20:32,332 --> 00:20:34,176 - I'm not the only one that got Yogi Berra. 517 00:20:34,200 --> 00:20:35,844 Mrs. Ziffel got one, too. 518 00:20:35,868 --> 00:20:38,013 - Oh, I thought Mrs. Ziffel found this. 519 00:20:38,037 --> 00:20:39,848 - No, Arnold found that. 520 00:20:39,872 --> 00:20:41,016 - And who is Arnold? 521 00:20:41,040 --> 00:20:43,586 - He's the Ziffel's pig. 522 00:20:43,610 --> 00:20:45,487 - Oh, he opened the package himself? 523 00:20:45,511 --> 00:20:46,322 - Yes. 524 00:20:46,346 --> 00:20:47,856 He does lots of things. 525 00:20:47,880 --> 00:20:51,727 He turns on the TV, he rides a bicycle, he goes to school. 526 00:20:51,751 --> 00:20:54,162 - This is a pig you're talking about? 527 00:20:54,186 --> 00:20:55,464 - Yes. 528 00:20:55,488 --> 00:20:58,033 Mrs. Ziffel can't do any of those things. 529 00:20:58,057 --> 00:21:00,336 - And you claim that this belongs to the pig. 530 00:21:00,360 --> 00:21:01,270 - That's right. 531 00:21:01,294 --> 00:21:02,671 - And you stole it from him. 532 00:21:02,695 --> 00:21:03,939 - No. 533 00:21:03,963 --> 00:21:05,741 He came over to trade a bracelet he got 534 00:21:05,765 --> 00:21:08,544 for a pair of earrings to go with the choker. 535 00:21:08,568 --> 00:21:09,568 - Oh, boy. 536 00:21:10,803 --> 00:21:12,281 - Then, what did you do? 537 00:21:12,305 --> 00:21:14,383 - I took the jewelry up to the jeweler in Pixley. 538 00:21:14,407 --> 00:21:16,652 - And tried to sell it. 539 00:21:16,676 --> 00:21:18,587 - You didn't tell me that part. 540 00:21:18,611 --> 00:21:20,789 - He said I tried to sell it. 541 00:21:20,813 --> 00:21:22,057 - How does he know? 542 00:21:22,081 --> 00:21:23,959 - Look, all I did was get it appraised. 543 00:21:23,983 --> 00:21:25,761 I didn't believe it was real. 544 00:21:25,785 --> 00:21:28,130 - Oh, come now, Mr. Douglas. 545 00:21:28,154 --> 00:21:29,598 You certainly must've thought it was real 546 00:21:29,622 --> 00:21:31,634 when you took all that trouble to blow the safe. 547 00:21:31,658 --> 00:21:34,803 - You didn't tell me that part either. 548 00:21:34,827 --> 00:21:36,138 - I didn't blow any safe. 549 00:21:36,162 --> 00:21:37,573 I didn't steal any jewelry. 550 00:21:37,597 --> 00:21:39,275 I found it where I said I did. 551 00:21:39,299 --> 00:21:40,809 - It'll be asy to check your story. 552 00:21:40,833 --> 00:21:43,746 We'll call the Cuckly Wuckly company. 553 00:21:43,770 --> 00:21:46,615 - Crackly Whackly, uh, Kookly Wook. 554 00:21:46,639 --> 00:21:48,517 Huntly Brinkly. 555 00:21:48,541 --> 00:21:50,152 - He'll get around to it. 556 00:21:50,176 --> 00:21:51,153 - Crickly Wickly. 557 00:21:51,177 --> 00:21:52,954 - I told you. 558 00:21:52,978 --> 00:21:54,189 - Get 'em on the phone. 559 00:21:54,213 --> 00:21:55,223 - Just a second. 560 00:21:55,247 --> 00:21:56,358 There's no point in calling them. 561 00:21:56,382 --> 00:21:57,493 I already did. 562 00:21:57,517 --> 00:21:58,727 - And what'd they say? 563 00:21:58,751 --> 00:22:01,163 - Well, they said... - Yes? 564 00:22:01,187 --> 00:22:02,498 - Well, how could they tell on the phone if I was drunk? 565 00:22:02,522 --> 00:22:03,732 I mean. 566 00:22:03,756 --> 00:22:06,402 - Well, I always could tell. 567 00:22:06,426 --> 00:22:08,003 - I don't blame you for getting drunk. 568 00:22:08,027 --> 00:22:09,738 You made a pretty nice haul there. 569 00:22:09,762 --> 00:22:11,072 - Look, I know my rights. 570 00:22:11,096 --> 00:22:13,542 Now, either you... - Sheriff Prentice? 571 00:22:13,566 --> 00:22:14,610 - Yes. 572 00:22:14,634 --> 00:22:16,378 - Chicago police. 573 00:22:16,402 --> 00:22:17,546 - Nice to meet you, Deputy. 574 00:22:17,570 --> 00:22:19,014 - Hello there. 575 00:22:19,038 --> 00:22:21,950 I am Lisa Douglas and this is my husband, Oliver. 576 00:22:21,974 --> 00:22:23,352 What can we do for you? 577 00:22:23,376 --> 00:22:25,754 - Mrs. Douglas, please. 578 00:22:25,778 --> 00:22:27,122 Now, what can I do for you fellas? 579 00:22:27,146 --> 00:22:28,557 - Looks like you've already done it. 580 00:22:28,581 --> 00:22:31,092 That's the loot from the Berkman heist. 581 00:22:31,116 --> 00:22:32,260 Where did you get it? 582 00:22:32,284 --> 00:22:33,429 - We've been trying to tell them. 583 00:22:33,453 --> 00:22:34,963 We found it in the cereal. 584 00:22:34,987 --> 00:22:36,665 - Now, if you don't like that story, 585 00:22:36,689 --> 00:22:38,934 we have another one where we were on the ship 586 00:22:38,958 --> 00:22:41,203 and I was entertaining the captain and... 587 00:22:41,227 --> 00:22:42,227 - Quiet. 588 00:22:43,229 --> 00:22:44,606 - This man's right. 589 00:22:44,630 --> 00:22:46,107 According to our investigation, 590 00:22:46,131 --> 00:22:48,944 the crooks stashed the loot in a bin at the cereal factory 591 00:22:48,968 --> 00:22:51,246 and it got packed in the boxes by mistake. 592 00:22:51,270 --> 00:22:53,048 - I'll be doggone. 593 00:22:53,072 --> 00:22:54,550 - I told you. 594 00:22:54,574 --> 00:22:59,054 Now, are we free to go or would you like to have me sue you? 595 00:23:03,048 --> 00:23:04,292 - Hey, what do you think you're doing? 596 00:23:04,316 --> 00:23:05,327 - That belongs to him. 597 00:23:05,351 --> 00:23:06,161 - It does not. 598 00:23:06,185 --> 00:23:06,995 - It does, too. 599 00:23:07,019 --> 00:23:08,263 - Don't tell me. 600 00:23:08,287 --> 00:23:09,798 That choker was one of the very first things 601 00:23:09,822 --> 00:23:11,233 we took out of the safe. 602 00:23:11,257 --> 00:23:12,634 - Big mouth! 603 00:23:12,658 --> 00:23:15,225 - Don't move, I got ya covered. 604 00:23:18,631 --> 00:23:21,309 - I emptied out all the pickles, dumped out the brine, 605 00:23:21,333 --> 00:23:23,111 but your ring isn't in there. 606 00:23:23,135 --> 00:23:24,045 - It has to be. 607 00:23:24,069 --> 00:23:24,946 - No, it doesn't. 608 00:23:24,970 --> 00:23:25,947 I just remembered. 609 00:23:25,971 --> 00:23:27,416 I wasn't wearing it this morning. 610 00:23:27,440 --> 00:23:31,286 I left it on the sink when I was washing dishes. 611 00:23:31,310 --> 00:23:35,891 - Lisa, Mr. Drucker ruined a whole barrel of pickles. 612 00:23:35,915 --> 00:23:37,292 - Oh, don't worry about 'em. 613 00:23:37,316 --> 00:23:39,060 They're plastic. 614 00:23:39,084 --> 00:23:40,462 - Plastic pickles? 615 00:23:40,486 --> 00:23:42,030 - I just keep 'em there for city folks. 616 00:23:42,054 --> 00:23:43,632 They kind of expect to see a pickle barrel 617 00:23:43,656 --> 00:23:45,066 in a general store. 618 00:23:45,090 --> 00:23:47,836 Gotta keep up our backwood appearance. 619 00:23:47,860 --> 00:23:49,872 - Yes, I guess you... - Oh, hi Clyde. 620 00:23:49,896 --> 00:23:50,806 - Hello, Sam. 621 00:23:50,830 --> 00:23:51,907 Hello there, Sheriff. 622 00:23:51,931 --> 00:23:53,108 - Hello, folks. 623 00:23:53,132 --> 00:23:54,376 I've been looking all over for you two. 624 00:23:54,400 --> 00:23:56,512 I wanted to apologize for doubting your story. 625 00:23:56,536 --> 00:23:57,746 - Oh, that's all right, Sheriff. 626 00:23:57,770 --> 00:23:58,947 We understand. 627 00:23:58,971 --> 00:24:00,181 - Thanks. 628 00:24:00,205 --> 00:24:01,417 Now, if you'll both come along with me please, 629 00:24:01,441 --> 00:24:03,719 I want to take you in for questioning. 630 00:24:03,743 --> 00:24:04,953 - What for? 631 00:24:04,977 --> 00:24:06,622 I thought you said you believed our story. 632 00:24:06,646 --> 00:24:08,089 - About the cereal. 633 00:24:08,113 --> 00:24:10,158 It's the other story I want to talk to you about. 634 00:24:10,182 --> 00:24:12,260 I got a flyer from Interpol about this couple 635 00:24:12,284 --> 00:24:15,130 that are wanted for working transatlantic steamers. 636 00:24:15,154 --> 00:24:17,198 Seems that she entertains the captain 637 00:24:17,222 --> 00:24:20,669 while he goes through the state rooms. 638 00:24:20,693 --> 00:24:22,404 - My wife just made up that story. 639 00:24:22,428 --> 00:24:25,830 - Can we discuss it down at headquarters? 640 00:24:27,333 --> 00:24:28,666 - Well, I'll be. 641 00:25:10,075 --> 00:25:14,244 This has been a Filmways presentation, darling. 40478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.