All language subtitles for Green Acres - S04E15 - The Marital Vacation.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,386 --> 00:00:22,065 ♪ Green Acres is the place to be 2 00:00:22,089 --> 00:00:25,768 ♪ Farm livin' is the life for me 3 00:00:25,792 --> 00:00:29,572 ♪ Land spreadin' out so far and wide 4 00:00:29,596 --> 00:00:33,977 ♪ Keep Manhattan just give me that countryside 5 00:00:34,001 --> 00:00:37,981 ♪ New York is where I'd rather stay 6 00:00:38,005 --> 00:00:42,019 ♪ I get allergic smelling hay 7 00:00:42,043 --> 00:00:45,955 ♪ I just adore a penthouse view 8 00:00:45,979 --> 00:00:50,149 ♪ Darling I love you but give me Park Avenue 9 00:00:51,485 --> 00:00:57,167 ♪ The chores ♪ The stores ♪ Fresh air 10 00:00:57,191 --> 00:01:00,170 ♪ Times Square ♪ You are my wife 11 00:01:00,194 --> 00:01:01,938 ♪ Goodbye city life 12 00:01:01,962 --> 00:01:05,564 ♪ Green Acres we are there 13 00:01:32,093 --> 00:01:35,138 - Oliver, Oliver you're snoring. 14 00:01:35,162 --> 00:01:37,162 Now roll over your side. 15 00:01:46,807 --> 00:01:48,574 - Turn the light off. 16 00:02:03,824 --> 00:02:06,325 - Oliver you're snoring again. 17 00:02:10,364 --> 00:02:12,842 - Will you stop pushing me outta bed. 18 00:02:12,866 --> 00:02:14,711 - I didn't push you. 19 00:02:14,735 --> 00:02:15,845 - Go to sleep. 20 00:02:15,869 --> 00:02:18,181 - Then stop falling out of bed. 21 00:02:18,205 --> 00:02:21,718 I can't sleep with that nose noise you're making. 22 00:02:21,742 --> 00:02:24,954 - Put some cotton in your ears. 23 00:02:24,978 --> 00:02:25,978 Something. 24 00:02:39,126 --> 00:02:40,337 What? 25 00:02:40,361 --> 00:02:42,705 Oh Lisa, turn that thing off. 26 00:02:42,729 --> 00:02:45,041 - Well, I can't sleep, I'm wide awake. 27 00:02:45,065 --> 00:02:46,176 - Well I'd like to sleep. 28 00:02:46,200 --> 00:02:48,178 Now, please, turn it off. 29 00:02:55,643 --> 00:02:56,819 Now what? 30 00:02:56,843 --> 00:02:58,544 - This doesn't work. 31 00:03:03,917 --> 00:03:05,195 No wonder it didn't work. 32 00:03:05,219 --> 00:03:07,297 It's got that long thing in there. 33 00:03:07,321 --> 00:03:10,322 - Well, it's supposed to be in here. 34 00:03:11,858 --> 00:03:13,525 But I think I can... 35 00:03:14,795 --> 00:03:16,139 - You did it. 36 00:03:16,163 --> 00:03:18,497 - I can't get my finger out. 37 00:03:22,303 --> 00:03:24,069 - It turned on again. 38 00:03:26,273 --> 00:03:29,252 What did you change the channel for? 39 00:03:29,276 --> 00:03:32,021 Lisa, if you want to watch TV, you watch it. 40 00:03:32,045 --> 00:03:33,390 - Where are you going? 41 00:03:33,414 --> 00:03:34,924 - To sleep on the couch. 42 00:03:40,954 --> 00:03:42,799 - Good morning darling. 43 00:03:45,892 --> 00:03:47,770 - Oh, you still got the rollers. 44 00:03:47,794 --> 00:03:48,860 - Look, Lisa. 45 00:03:50,297 --> 00:03:53,276 - Oh, I'm sorry about the fight we had last night. 46 00:03:53,300 --> 00:03:54,110 - Oh that's alright. 47 00:03:54,134 --> 00:03:55,278 - It was all my fault. 48 00:03:55,302 --> 00:03:57,914 - It wasn't all your fault. 49 00:03:57,938 --> 00:04:00,983 - I know, some of it was your fault. 50 00:04:01,007 --> 00:04:03,086 - Well look, Li... 51 00:04:03,110 --> 00:04:05,955 Alright, some of it was my fault. 52 00:04:05,979 --> 00:04:08,958 - Come to think, most of it was your fault. 53 00:04:08,982 --> 00:04:10,393 - If it will make you feel any better, 54 00:04:10,417 --> 00:04:12,229 most of it was my fault. 55 00:04:12,253 --> 00:04:13,597 - Well, you don't have to take the blame 56 00:04:13,621 --> 00:04:15,098 for the whole thing. 57 00:04:15,122 --> 00:04:16,466 Some of it was my fault. 58 00:04:16,490 --> 00:04:18,101 But more of it was your fault, 59 00:04:18,125 --> 00:04:19,336 than my fault. 60 00:04:19,360 --> 00:04:21,304 - Yes, Lisa, I don't wanna argue with you. 61 00:04:21,328 --> 00:04:23,094 - Well, neither do I. 62 00:04:24,865 --> 00:04:25,675 Oliver? 63 00:04:25,699 --> 00:04:26,610 - Hmm? 64 00:04:26,634 --> 00:04:27,844 - You know we've been having 65 00:04:27,868 --> 00:04:29,446 an awful lot of arguments lately. 66 00:04:29,470 --> 00:04:30,947 - Yeah, yeah, I'm aware of that. 67 00:04:30,971 --> 00:04:34,016 - And it's high time we had a talk about it. 68 00:04:34,040 --> 00:04:35,051 - Oh? 69 00:04:35,075 --> 00:04:36,075 - Sit down. 70 00:04:36,943 --> 00:04:37,943 - Okay. 71 00:04:42,983 --> 00:04:45,928 - Alright, what do you want to talk about? 72 00:04:45,952 --> 00:04:47,897 - You're the one that said we should talk. 73 00:04:47,921 --> 00:04:49,733 - Well, it's just that I've been thinking 74 00:04:49,757 --> 00:04:52,535 about all this arguings you've been starting lately. 75 00:04:52,559 --> 00:04:55,438 And I think it's time we did something about it. 76 00:04:55,462 --> 00:04:57,173 - And what would you suggest? 77 00:04:57,197 --> 00:04:59,476 - Well, according to my physiatrist... 78 00:04:59,500 --> 00:05:01,010 - What physiatrist? 79 00:05:01,034 --> 00:05:03,146 - The girl that does my nails, Betty. 80 00:05:04,371 --> 00:05:06,149 - Oh yes, doctor Betty. 81 00:05:06,173 --> 00:05:08,117 - She's not a real psychiatrist, 82 00:05:08,141 --> 00:05:11,988 she's just good with the nail polish and the advice. 83 00:05:12,012 --> 00:05:14,291 Every time she finds that she and her husband 84 00:05:14,315 --> 00:05:15,925 have been arguing too much, 85 00:05:15,949 --> 00:05:17,860 they take a separate vacation. 86 00:05:17,884 --> 00:05:19,696 - Is that what you're suggesting? 87 00:05:19,720 --> 00:05:21,731 - That we take a vacation from each other? 88 00:05:21,755 --> 00:05:23,199 - Mm-hmm. 89 00:05:23,223 --> 00:05:24,223 - Good. 90 00:05:25,392 --> 00:05:26,703 - Oliver! 91 00:05:26,727 --> 00:05:27,937 - What? 92 00:05:27,961 --> 00:05:30,340 - Don't you want to argue about it? 93 00:05:30,364 --> 00:05:32,108 - No, I think it's a good idea. 94 00:05:32,132 --> 00:05:34,477 - In other words, you want to get rid of me. 95 00:05:34,501 --> 00:05:35,945 - No. 96 00:05:35,969 --> 00:05:37,980 - Well, then why did you bring up the idea 97 00:05:38,004 --> 00:05:40,082 of separate vacations? 98 00:05:40,106 --> 00:05:42,251 - It was your idea. 99 00:05:42,275 --> 00:05:44,153 But anyway, I think a vacation from each other 100 00:05:44,177 --> 00:05:47,424 might be an intelligent solution to our squabbling. 101 00:05:47,448 --> 00:05:50,660 As a matter of fact, when I was practicing law, 102 00:05:50,684 --> 00:05:52,862 I suggested myself to several of my clients 103 00:05:52,886 --> 00:05:55,264 who were thinking about getting divorced. 104 00:05:55,288 --> 00:05:56,098 - Oh! 105 00:05:56,122 --> 00:05:57,467 So that's what you want? 106 00:05:57,491 --> 00:05:59,135 A divorce? 107 00:05:59,159 --> 00:06:00,291 - No, I don't. 108 00:06:01,261 --> 00:06:02,839 - Well, what do you want? 109 00:06:02,863 --> 00:06:04,073 - A good night's sleep. 110 00:06:05,866 --> 00:06:08,044 - You wouldn't mind if I went away for myself? 111 00:06:08,068 --> 00:06:09,946 - Yes I'd mind. 112 00:06:09,970 --> 00:06:12,915 But I think it'll do us a lot of good. 113 00:06:12,939 --> 00:06:14,250 - I think you're right. 114 00:06:14,274 --> 00:06:15,485 - You could go to New York, 115 00:06:15,509 --> 00:06:18,221 see some shows, buy some clothes. 116 00:06:18,245 --> 00:06:19,456 - I tell you what. 117 00:06:19,480 --> 00:06:21,157 Why don't you come to New York with me? 118 00:06:22,449 --> 00:06:25,294 - Lisa, the idea's for us to get away 119 00:06:25,318 --> 00:06:26,796 from each other for a little while, 120 00:06:26,820 --> 00:06:28,487 and afterwards, why, 121 00:06:29,990 --> 00:06:32,301 it'll be like when we were first married. 122 00:06:32,325 --> 00:06:34,871 - Well, that wasn't very much fun. 123 00:06:34,895 --> 00:06:36,038 - What? 124 00:06:36,062 --> 00:06:37,273 - You were out of a job, 125 00:06:37,297 --> 00:06:40,377 and you always borrowed money from my father. 126 00:06:40,401 --> 00:06:42,846 - Lisa, may I ask you one simple question? 127 00:06:42,870 --> 00:06:44,213 - What? 128 00:06:44,237 --> 00:06:46,416 - How quickly could you pack? 129 00:06:53,480 --> 00:06:54,424 Is that all? 130 00:06:54,448 --> 00:06:55,358 - No sir. 131 00:06:55,382 --> 00:06:57,360 There are two more suitcases. 132 00:06:57,384 --> 00:06:59,662 Gee, I hate to see you two split up. 133 00:07:02,022 --> 00:07:02,932 - Eb, we're not... 134 00:07:02,956 --> 00:07:04,534 - Why don't you apologize? 135 00:07:04,558 --> 00:07:06,569 Maybe she'll forgive you. 136 00:07:06,593 --> 00:07:07,737 - Look... 137 00:07:07,761 --> 00:07:11,040 - Dad, you have no right to do this to mom. 138 00:07:11,064 --> 00:07:13,342 - Eb, I am not your dad, she is not your mother, 139 00:07:13,366 --> 00:07:15,745 and I didn't do anything to her. 140 00:07:15,769 --> 00:07:17,246 - Then why is she leaving you? 141 00:07:17,270 --> 00:07:18,381 - She's not leaving me. 142 00:07:18,405 --> 00:07:20,082 We're taking a vacation from each other, 143 00:07:20,106 --> 00:07:22,719 because we were beginning to get on each other's nerves. 144 00:07:22,743 --> 00:07:23,953 - You get on my nerves, 145 00:07:23,977 --> 00:07:25,922 and I don't wanna take a vacation from you. 146 00:07:27,013 --> 00:07:29,459 - Look Eb... - I'm ready. 147 00:07:29,483 --> 00:07:31,661 - Please mom, don't go. 148 00:07:31,685 --> 00:07:33,129 Dad is sorry. 149 00:07:33,153 --> 00:07:35,565 That other woman didn't really mean anything to him. 150 00:07:35,589 --> 00:07:37,300 - What other woman? 151 00:07:37,324 --> 00:07:38,968 - Don't pay any attention to him. 152 00:07:38,992 --> 00:07:41,704 His little brain just cracked. 153 00:07:41,728 --> 00:07:43,740 - This is wrong, wrong. 154 00:07:43,764 --> 00:07:45,842 - Eb, get the two bags. 155 00:07:45,866 --> 00:07:47,076 - Get 'em yourself. 156 00:07:47,100 --> 00:07:48,745 You're kicking her out. 157 00:07:49,670 --> 00:07:52,081 - That silly... - I don't have to go. 158 00:07:52,105 --> 00:07:53,683 - Lisa, we've been all over this, 159 00:07:53,707 --> 00:07:55,585 and we both agreed that it would be the best thing 160 00:07:55,609 --> 00:07:56,820 for both of us. 161 00:07:56,844 --> 00:07:57,754 Now, let me get the rest of your bags, 162 00:07:57,778 --> 00:08:00,411 or you're gonna miss your train. 163 00:08:08,221 --> 00:08:09,699 Better get on the train. 164 00:08:09,723 --> 00:08:11,133 - If you get lonesome, call me and I'll be right back. 165 00:08:11,157 --> 00:08:12,469 - Yes, if I do, I will. 166 00:08:12,493 --> 00:08:13,937 - You will what? 167 00:08:14,795 --> 00:08:15,972 - Call you. 168 00:08:15,996 --> 00:08:17,340 - I'll be staying at the nice Sheraton hotel. 169 00:08:17,364 --> 00:08:18,575 - Good. 170 00:08:18,599 --> 00:08:20,276 - I'll be registered under my own name. 171 00:08:20,300 --> 00:08:21,845 - Oh, that's fine. 172 00:08:23,770 --> 00:08:26,783 Come on, you better get on. 173 00:08:26,807 --> 00:08:28,317 - Oh, look after yourself. 174 00:08:28,341 --> 00:08:30,609 - Don't you worry about me. 175 00:08:32,145 --> 00:08:33,255 - Bye! 176 00:08:33,279 --> 00:08:34,279 - Goodbye! 177 00:08:35,015 --> 00:08:35,859 Oh, I'm sorry. 178 00:08:35,883 --> 00:08:37,360 Oh, mister Kimball. 179 00:08:37,384 --> 00:08:38,427 - She's gone huh? 180 00:08:38,451 --> 00:08:39,696 - Yes. 181 00:08:39,720 --> 00:08:41,560 - Well, that's the last you'll ever see of her. 182 00:08:42,155 --> 00:08:43,399 - What? 183 00:08:43,423 --> 00:08:44,501 - Aw, don't feel too bad mister Douglas, 184 00:08:44,525 --> 00:08:46,335 you'll both find somebody else. 185 00:08:46,359 --> 00:08:47,604 Well, she will. 186 00:08:47,628 --> 00:08:48,828 You may have a little trouble. 187 00:08:50,196 --> 00:08:52,241 - Mister Kimball, she's just going to New York. 188 00:08:52,265 --> 00:08:54,511 We're taking a short vacation from each other. 189 00:08:54,535 --> 00:08:56,012 - Short vacation? 190 00:08:56,036 --> 00:08:57,947 That's what my father told my mother when he took off. 191 00:08:57,971 --> 00:09:01,417 That was 40 years ago, and she's still looking for him. 192 00:09:01,441 --> 00:09:02,752 - Oh boy. 193 00:09:02,776 --> 00:09:04,754 - Say, now that you're a bachelor, 194 00:09:04,778 --> 00:09:07,924 I imagine you'll be getting at your little black book, 195 00:09:07,948 --> 00:09:10,493 and... 196 00:09:10,517 --> 00:09:12,629 - Mister Kimball, I threw away my little black book 197 00:09:12,653 --> 00:09:14,597 a long time ago. 198 00:09:14,621 --> 00:09:15,621 - Oh. 199 00:09:16,823 --> 00:09:18,583 Do you happen to remember where you threw it? 200 00:09:19,026 --> 00:09:20,537 - No. 201 00:09:20,561 --> 00:09:22,605 - Well, I think I can stir up a little action for us. 202 00:09:22,629 --> 00:09:24,140 - Thank you, mister Kimball, 203 00:09:24,164 --> 00:09:26,576 but I'll find something to do to keep myself occupied 204 00:09:26,600 --> 00:09:28,411 while Mrs. Douglass is away. 205 00:09:28,435 --> 00:09:30,146 - How long has she been gone? 206 00:09:30,170 --> 00:09:31,502 - She just left! 207 00:09:32,639 --> 00:09:34,751 - Well, maybe I can keep you out of mischief. 208 00:09:34,775 --> 00:09:36,686 Why don't you come over to the house for supper? 209 00:09:36,710 --> 00:09:39,856 My father always said my mother was a great cook. 210 00:09:39,880 --> 00:09:41,925 Well, he didn't always say it. 211 00:09:41,949 --> 00:09:43,359 He wasn't with us very long. 212 00:09:44,618 --> 00:09:45,528 - Thank you very much, Mr. Kimball. 213 00:09:45,552 --> 00:09:47,597 I may take you up on that. 214 00:09:51,625 --> 00:09:53,369 Oh, hi Mr. Drucker. 215 00:09:53,393 --> 00:09:54,393 - Oh you. 216 00:09:55,428 --> 00:09:58,140 - Uh, yes... - Pick out whatever you want. 217 00:09:58,164 --> 00:10:00,843 Put the money on the counter and leave. 218 00:10:00,867 --> 00:10:02,411 - What's the matter with you? 219 00:10:02,435 --> 00:10:04,547 - How could you do that to Mrs. Douglas? 220 00:10:04,571 --> 00:10:05,782 Kicking her out in the cold 221 00:10:05,806 --> 00:10:07,383 just because she'd rather watch TV, 222 00:10:07,407 --> 00:10:08,818 than listen to you snore? 223 00:10:10,343 --> 00:10:11,520 - Mr. Drucker... 224 00:10:11,544 --> 00:10:13,656 - Eb told me the whole sorted story. 225 00:10:13,680 --> 00:10:17,060 Including how you kept pushing her outta bed. 226 00:10:17,084 --> 00:10:19,028 - Eb is a nut! 227 00:10:19,052 --> 00:10:21,030 Mrs. Douglas and I are just taking a vacation 228 00:10:21,054 --> 00:10:22,298 from each other. 229 00:10:22,322 --> 00:10:23,967 Married couples need to once in a while. 230 00:10:23,991 --> 00:10:26,202 - Oh, well I'm glad it aint serious. 231 00:10:26,226 --> 00:10:27,369 You going anywhere? 232 00:10:27,393 --> 00:10:28,605 - No. 233 00:10:28,629 --> 00:10:30,272 I'm just going to stay home and sleep, 234 00:10:30,296 --> 00:10:32,642 and relax, and read. 235 00:10:35,102 --> 00:10:36,445 - Hello? 236 00:10:36,469 --> 00:10:37,513 Oh yes he is here. 237 00:10:37,537 --> 00:10:38,603 It's for you. 238 00:10:41,207 --> 00:10:42,051 - Hello? 239 00:10:42,075 --> 00:10:43,319 - Hello dear. 240 00:10:43,343 --> 00:10:44,453 - Oh Lisa. 241 00:10:44,477 --> 00:10:45,888 - Do you miss me? 242 00:10:45,912 --> 00:10:47,757 - Well how could I miss you, you just left. 243 00:10:47,781 --> 00:10:49,325 - Well I miss you. 244 00:10:49,349 --> 00:10:50,526 - Where are you? 245 00:10:50,550 --> 00:10:52,495 - At the county airport waiting for plane. 246 00:10:52,519 --> 00:10:55,364 But I don't have to get on it. 247 00:10:55,388 --> 00:10:58,467 - Aw look, Lisa, we've gone all through this. 248 00:10:58,491 --> 00:11:00,336 Now get on the plane, go on to New York, 249 00:11:00,360 --> 00:11:02,038 and forget all about me. 250 00:11:02,062 --> 00:11:04,807 - Are you going to forget about me? 251 00:11:04,831 --> 00:11:07,443 - Lisa, have a good time. 252 00:11:07,467 --> 00:11:08,467 Goodbye. 253 00:11:15,208 --> 00:11:16,919 Now boarding at Gate 7, 254 00:11:16,943 --> 00:11:20,123 Trans Pixley Airlines flight 22 for New York, 255 00:11:20,147 --> 00:11:22,625 via Eagles Bluff, Meadows, Wilsonville, 256 00:11:22,649 --> 00:11:25,361 Plat Ridge, and Jersey City. 257 00:11:25,385 --> 00:11:27,530 First class passengers will be served dinner. 258 00:11:27,554 --> 00:11:29,999 Please pick it up at the lunch counter before boarding. 259 00:11:31,825 --> 00:11:33,491 - I guess that's me. 260 00:11:37,263 --> 00:11:38,474 - Oh Eb, I want you to... 261 00:11:38,498 --> 00:11:39,709 - Supper will be ready in a minute. 262 00:11:39,733 --> 00:11:40,810 - Supper? 263 00:11:40,834 --> 00:11:42,500 I wasn't planning... 264 00:11:44,171 --> 00:11:45,748 What are those? 265 00:11:45,772 --> 00:11:47,249 - Flat cakes. 266 00:11:47,273 --> 00:11:49,618 Mrs. Douglas told me to make them just like she does, 267 00:11:49,642 --> 00:11:52,055 so you won't miss her. 268 00:11:52,079 --> 00:11:53,255 - Bye. 269 00:11:53,279 --> 00:11:54,757 - Where do you think you're going? 270 00:11:54,781 --> 00:11:56,614 - To the Pixley Diner. 271 00:11:58,852 --> 00:12:00,063 What do you think you're doing? 272 00:12:00,087 --> 00:12:02,431 Going to the Pixley Diner with you. 273 00:12:02,455 --> 00:12:04,500 Ah, Eb, if you don't mind, 274 00:12:04,524 --> 00:12:06,302 I'd rather go by myself. 275 00:12:06,326 --> 00:12:08,404 - Not without me. 276 00:12:08,428 --> 00:12:09,672 - Now look, Eb... 277 00:12:09,696 --> 00:12:11,074 - Mrs. Douglas told me to keep an eye on ya, 278 00:12:11,098 --> 00:12:12,675 and I intend to. 279 00:12:12,699 --> 00:12:13,943 - Look, Eb... 280 00:12:13,967 --> 00:12:15,311 - Mrs. Douglas gave me my instructions. 281 00:12:15,335 --> 00:12:17,313 I'm to cook for ya, stay with ya, 282 00:12:17,337 --> 00:12:20,249 and sing you this Hungarian lullaby before you go to sleep. 283 00:12:21,141 --> 00:12:22,141 - Eb! 284 00:12:23,643 --> 00:12:25,922 Look, I appreciate your devotion to duty. 285 00:12:25,946 --> 00:12:28,490 But I'm driving to Pixley alone. 286 00:12:28,514 --> 00:12:30,593 - Well, I don't think so. 287 00:12:30,617 --> 00:12:32,228 I got your distributor cap. 288 00:12:34,154 --> 00:12:34,964 - Give me that. 289 00:12:34,988 --> 00:12:36,532 - No sir. 290 00:12:36,556 --> 00:12:39,135 - Eb, how would you like to look for another job? 291 00:12:39,159 --> 00:12:40,402 - I'd be glad to. 292 00:12:40,426 --> 00:12:41,871 - Then start looking. 293 00:12:41,895 --> 00:12:43,840 - Not until I save this marriage. 294 00:12:43,864 --> 00:12:45,041 - Eb please! 295 00:12:45,065 --> 00:12:46,442 There's nothing wrong with my marriage. 296 00:12:46,466 --> 00:12:48,244 It's nice to be alone once in a while. 297 00:12:48,268 --> 00:12:52,036 And I'm sure Mrs. Douglas feels the same way. 298 00:12:54,775 --> 00:12:57,186 - "With All My Love, Oliver". 299 00:12:57,210 --> 00:12:59,688 If you really loved me, you would've called me. 300 00:12:59,712 --> 00:13:00,890 I've been here an hour, 301 00:13:00,914 --> 00:13:03,459 and my bell hasn't rung yet. 302 00:13:03,483 --> 00:13:05,895 Well, I'm not going to call you either. 303 00:13:05,919 --> 00:13:07,418 I've got my pride. 304 00:13:08,889 --> 00:13:10,967 Hello, operator? 305 00:13:10,991 --> 00:13:13,102 Did you just ring this room? 306 00:13:13,126 --> 00:13:15,104 Well, you better check. 307 00:13:15,128 --> 00:13:17,539 Why don't you call the Hootersville Operator, 308 00:13:17,563 --> 00:13:21,577 and ask her if that wasn't my husband who didn't call me. 309 00:13:22,435 --> 00:13:23,946 Hootersville. 310 00:13:23,970 --> 00:13:26,482 It's right next to Pixley. 311 00:13:26,506 --> 00:13:28,851 What is the nearest big city? 312 00:13:28,875 --> 00:13:30,141 Crever Corners. 313 00:13:31,344 --> 00:13:33,055 Well ask around. 314 00:13:33,079 --> 00:13:35,814 I'm sure you're going to find it. 315 00:13:36,683 --> 00:13:37,960 - Hello, hello? 316 00:13:37,984 --> 00:13:39,061 - Hello. 317 00:13:39,085 --> 00:13:40,462 - Lisa! 318 00:13:40,486 --> 00:13:42,131 - Who is this? 319 00:13:42,155 --> 00:13:43,332 - Oliver. 320 00:13:43,356 --> 00:13:44,267 - What's wrong? 321 00:13:44,291 --> 00:13:46,502 What are you calling about? 322 00:13:46,526 --> 00:13:49,005 - Well, I didn't call you, you called me. 323 00:13:49,029 --> 00:13:53,009 - Oh, I must've dialed your number by mistake. 324 00:13:53,033 --> 00:13:54,844 - Oh, you're lonesome, huh? 325 00:13:54,868 --> 00:13:56,767 - Well, maybe a little. 326 00:13:57,770 --> 00:13:59,515 Are you a little? 327 00:13:59,539 --> 00:14:00,649 - Yeah, a little. 328 00:14:00,673 --> 00:14:02,418 - I'll be right home. 329 00:14:02,442 --> 00:14:03,585 - No Lisa! 330 00:14:03,609 --> 00:14:05,087 Just stay there. 331 00:14:05,111 --> 00:14:07,423 - What'll I do with myself? 332 00:14:07,447 --> 00:14:09,192 - Call some of your friends. 333 00:14:09,216 --> 00:14:10,726 - I did and he's busy. 334 00:14:10,750 --> 00:14:12,594 - Well why don't you... 335 00:14:12,618 --> 00:14:14,931 What do you mean "he's busy"? 336 00:14:14,955 --> 00:14:15,955 - My uncle. 337 00:14:17,190 --> 00:14:19,869 Shook you up for a minute, didn't I? 338 00:14:19,893 --> 00:14:20,893 - Yes, yes. 339 00:14:22,162 --> 00:14:23,706 Did you have dinner yet? 340 00:14:23,730 --> 00:14:24,941 - No. 341 00:14:24,965 --> 00:14:26,309 - Why don't you call room service, 342 00:14:26,333 --> 00:14:27,877 and order dinner in the room? 343 00:14:27,901 --> 00:14:29,378 You always like that. 344 00:14:29,402 --> 00:14:32,548 - I don't want to eat by myself in the room. 345 00:14:32,572 --> 00:14:34,750 - Then go down and eat in the dining room? 346 00:14:34,774 --> 00:14:36,853 - Is that what you want me to do? 347 00:14:36,877 --> 00:14:38,988 - Yes, that's what I want you to do. 348 00:14:39,012 --> 00:14:40,356 - Then I do it. 349 00:14:40,380 --> 00:14:41,190 - Good. 350 00:14:41,214 --> 00:14:42,158 - I love you. 351 00:14:42,182 --> 00:14:43,625 - And I love you. 352 00:14:43,649 --> 00:14:45,127 Goodbye. 353 00:14:45,151 --> 00:14:47,029 - Oh, Oliver, when are you going to call me again? 354 00:14:47,053 --> 00:14:48,319 - I didn't c... 355 00:14:49,256 --> 00:14:50,366 Late in the week. 356 00:14:50,390 --> 00:14:52,001 Bye. 357 00:14:52,025 --> 00:14:53,202 - Goodbye. 358 00:14:53,226 --> 00:14:55,137 - Eh Lisa, don't call me again, 359 00:14:55,161 --> 00:14:57,573 unless it's an emergency, huh? 360 00:14:57,597 --> 00:14:58,597 Bye. 361 00:15:20,720 --> 00:15:23,299 Oh for... 362 00:15:23,323 --> 00:15:24,989 Alright, I'm coming! 363 00:15:31,932 --> 00:15:33,242 - Keep ringing. 364 00:15:33,266 --> 00:15:35,311 The phone is on top of the pole, 365 00:15:35,335 --> 00:15:39,282 and it's going to take him some time to climb it. 366 00:15:39,306 --> 00:15:40,283 - Hello. 367 00:15:40,307 --> 00:15:42,051 - Hello dear. 368 00:15:42,075 --> 00:15:43,319 - Lisa? 369 00:15:43,343 --> 00:15:45,087 - I took your advice and I came down 370 00:15:45,111 --> 00:15:46,989 to have dinner in the dining room. 371 00:15:47,013 --> 00:15:49,658 - I told you not to call me unless it was an emergency. 372 00:15:49,682 --> 00:15:50,960 - This is. 373 00:15:50,984 --> 00:15:52,795 I don't know what to order for dinner. 374 00:15:54,154 --> 00:15:55,231 - What? 375 00:15:55,255 --> 00:15:57,833 - Well, you always order for me. 376 00:15:57,857 --> 00:15:59,568 - Lisa, do you realize it's raining, 377 00:15:59,592 --> 00:16:01,304 and I'm standing up here on top of the pole 378 00:16:01,328 --> 00:16:02,238 with an umbrella? 379 00:16:02,262 --> 00:16:03,239 - Well, it won't take long. 380 00:16:03,263 --> 00:16:04,540 Just a moment. 381 00:16:04,564 --> 00:16:05,408 What's your name? 382 00:16:05,432 --> 00:16:07,076 - Charles madam. 383 00:16:07,100 --> 00:16:09,178 - Oliver, I'll let you talk to Charles, 384 00:16:09,202 --> 00:16:10,534 he's the waiter. 385 00:16:11,537 --> 00:16:13,215 This is my husband Mr. Douglas. 386 00:16:13,239 --> 00:16:14,984 He will order for me. 387 00:16:15,008 --> 00:16:15,818 - Yes madam. 388 00:16:15,842 --> 00:16:17,019 - Now don't take long, 389 00:16:17,043 --> 00:16:19,288 he's on top of the pole with an umbrella. 390 00:16:19,312 --> 00:16:20,389 - Good evening, sir. 391 00:16:20,413 --> 00:16:22,791 May I take your wife's order. 392 00:16:22,815 --> 00:16:24,860 - Uh, what have you got? 393 00:16:24,884 --> 00:16:28,931 - You wish me to read the menu for you sir? 394 00:16:28,955 --> 00:16:31,434 - No, look, give her a lobster. 395 00:16:31,458 --> 00:16:32,458 - Yes sir. 396 00:16:33,460 --> 00:16:35,137 - Oh oh oh, I'll help you. 397 00:16:35,161 --> 00:16:37,173 - Oh thank you madam. 398 00:16:37,197 --> 00:16:38,674 One lobster. 399 00:16:38,698 --> 00:16:39,864 - One lobster. 400 00:16:41,201 --> 00:16:43,712 I don't feel like lobster. 401 00:16:43,736 --> 00:16:46,849 - Madam does not feel like lobster. 402 00:16:46,873 --> 00:16:49,452 - Well what does she feel like? 403 00:16:49,476 --> 00:16:52,288 - He wants to know what you do feel like. 404 00:16:52,312 --> 00:16:55,157 - Oh, may I see the menu? 405 00:16:55,181 --> 00:16:58,394 - Just a moment sir, madam is looking at the menu. 406 00:16:58,418 --> 00:17:01,563 - Well why didn't she look at it before? 407 00:17:01,587 --> 00:17:03,299 - I think I'll have a steak. 408 00:17:03,323 --> 00:17:05,334 - Madam wishes a steak sir. 409 00:17:05,358 --> 00:17:07,136 - Then give her one. 410 00:17:07,160 --> 00:17:11,040 - How does madam like her steak cooked sir? 411 00:17:11,064 --> 00:17:12,875 - Medium rare. 412 00:17:12,899 --> 00:17:15,177 - Medium rare, very good sir. 413 00:17:15,201 --> 00:17:17,013 Anything else sir? 414 00:17:17,037 --> 00:17:20,849 A baked potato, a dinner salad, a coffee, 415 00:17:20,873 --> 00:17:22,318 and chocolate mousse. 416 00:17:22,342 --> 00:17:23,519 - You realize sir, 417 00:17:23,543 --> 00:17:26,188 that dessert is not included in the dinner. 418 00:17:26,212 --> 00:17:29,158 However, if she does not take any soup, 419 00:17:29,182 --> 00:17:32,995 I might be able to substitute a rice pudding. 420 00:17:33,019 --> 00:17:35,498 - Give her whatever she wants. 421 00:17:35,522 --> 00:17:37,099 - Yes sir. 422 00:17:37,123 --> 00:17:41,970 Oh, just a moment sir, madam wants to talk to you. 423 00:17:41,994 --> 00:17:43,139 - Hello dear. 424 00:17:43,163 --> 00:17:46,075 Thanks for ordering dinner for me. 425 00:17:46,099 --> 00:17:47,609 - You're welcome. 426 00:17:47,633 --> 00:17:49,412 - As long as I have you on the phone, 427 00:17:49,436 --> 00:17:52,248 do you want to order breakfast for me? 428 00:17:52,272 --> 00:17:53,582 - No! 429 00:17:53,606 --> 00:17:54,683 - Do you miss me? 430 00:17:54,707 --> 00:17:55,617 - How can I miss you? 431 00:17:55,641 --> 00:17:56,718 I've been on the phone with you 432 00:17:56,742 --> 00:17:57,653 every since you left. 433 00:17:57,677 --> 00:17:59,455 Now please don't call me again. 434 00:17:59,479 --> 00:18:00,479 Goodbye. 435 00:18:01,814 --> 00:18:03,492 - Shall I bring your dinner madam? 436 00:18:05,085 --> 00:18:08,086 I think I'll have dinner in my room. 437 00:18:29,509 --> 00:18:30,509 - Come in. 438 00:18:32,312 --> 00:18:34,223 - Good evening, Mr. Douglas. 439 00:18:34,247 --> 00:18:36,225 Oh, hitting the bottle, huh? 440 00:18:36,249 --> 00:18:39,728 Mr. Douglas, that aint no cure for lonesomeness. 441 00:18:40,653 --> 00:18:42,098 - I am not... 442 00:18:42,122 --> 00:18:43,732 - Now, I know how much you miss the little woman, 443 00:18:43,756 --> 00:18:45,834 and that is why I'm here. 444 00:18:45,858 --> 00:18:47,903 My card please. 445 00:18:47,927 --> 00:18:49,871 - My I have my bottle? 446 00:18:49,895 --> 00:18:52,396 - As soon as you read my card. 447 00:18:55,735 --> 00:18:57,713 - "Haney's Lonesome Service" 448 00:18:57,737 --> 00:18:59,948 Now may I have my bottle? 449 00:18:59,972 --> 00:19:01,950 - If you subscribe to my service, 450 00:19:01,974 --> 00:19:03,641 you won't need this. 451 00:19:05,845 --> 00:19:06,755 - Hey! 452 00:19:06,779 --> 00:19:08,890 That was 40 year old scotch! 453 00:19:08,914 --> 00:19:12,461 - When you're lonesome, age don't count. 454 00:19:12,485 --> 00:19:13,729 - Mr. Haney. 455 00:19:13,753 --> 00:19:15,764 - How long is your wife gonna be gone? 456 00:19:15,788 --> 00:19:17,065 - I don't know. 457 00:19:17,089 --> 00:19:19,034 - Then I would advise you to start with the 458 00:19:19,058 --> 00:19:21,725 one week de-lonelyizing service. 459 00:19:23,129 --> 00:19:26,130 For $15, I will fill your idle hours 460 00:19:27,333 --> 00:19:30,579 with fun and frolic that won't give you a chance 461 00:19:30,603 --> 00:19:33,815 to think how lonesome you are. 462 00:19:33,839 --> 00:19:35,083 - Yes, well I... 463 00:19:35,107 --> 00:19:38,954 The fun includes horse shoe pitching, 464 00:19:38,978 --> 00:19:42,525 and advanced lessons in how to dance the big apple. 465 00:19:42,549 --> 00:19:45,994 - Oh, I'm not interested, and I'm going to sleep. 466 00:19:46,018 --> 00:19:48,430 - Well listen, here's something that'll keep you 467 00:19:48,454 --> 00:19:50,299 from being lonely in bed. 468 00:19:50,323 --> 00:19:53,435 A full color picture of the Beverly Hillbillies, 469 00:19:53,459 --> 00:19:55,693 that lights up in the dark. 470 00:19:57,163 --> 00:19:59,675 - Mr. Haney, all I want is a little peace and quiet. 471 00:19:59,699 --> 00:20:00,964 Now, goodnight. 472 00:20:09,609 --> 00:20:13,255 Mr. Haney, will you leave me alone! 473 00:20:13,279 --> 00:20:16,559 - It aint Haney, it's Fred Ziffel. 474 00:20:16,583 --> 00:20:18,627 Howdy Mr. Douglas. 475 00:20:18,651 --> 00:20:20,729 Me and Arnold just come over to see how you're getting along 476 00:20:20,753 --> 00:20:22,665 after being all alone. 477 00:20:22,689 --> 00:20:24,800 - Well, that's very nice of you. 478 00:20:24,824 --> 00:20:26,202 - Arnold brought you a book. 479 00:20:26,226 --> 00:20:27,069 - Oh yes, thank you. 480 00:20:27,093 --> 00:20:28,270 The Three Little Pigs. 481 00:20:29,995 --> 00:20:31,440 - That's his favorite story. 482 00:20:32,932 --> 00:20:35,644 I'll bet he's read it more than a hundred times. 483 00:20:35,668 --> 00:20:38,480 How could he... 484 00:20:38,504 --> 00:20:40,082 - Don't tell him how it ends Arnold, 485 00:20:40,106 --> 00:20:41,383 you'll spoil the whole thing. 486 00:20:42,875 --> 00:20:44,353 - Yes, well... 487 00:20:44,377 --> 00:20:46,088 - I know what you're going through, Mr. Douglas. 488 00:20:46,112 --> 00:20:47,590 Being here alone. 489 00:20:47,614 --> 00:20:50,092 Doris has been gone for two months, 490 00:20:50,116 --> 00:20:51,993 but I'm luckier than you. 491 00:20:52,017 --> 00:20:53,962 I've got Arnold here to take her place. 492 00:20:55,388 --> 00:20:57,799 - Yes, you are lucky. 493 00:20:57,823 --> 00:20:59,935 - I like to share my luck. 494 00:20:59,959 --> 00:21:01,970 Arnold's gonna stay here and keep you company, 495 00:21:01,994 --> 00:21:04,806 until your wife gets back. 496 00:21:04,830 --> 00:21:05,774 Wait a minute... 497 00:21:05,798 --> 00:21:07,075 - Think nothing of it. 498 00:21:07,099 --> 00:21:08,477 Goodnight. 499 00:21:08,501 --> 00:21:10,679 - But Mr. Ziffel. 500 00:21:12,272 --> 00:21:13,272 What the... 501 00:21:22,415 --> 00:21:23,859 Get out of there. 502 00:21:26,719 --> 00:21:27,719 Go on home. 503 00:21:28,688 --> 00:21:31,188 Fred needs you more than I do. 504 00:21:33,326 --> 00:21:34,659 Peace and quiet. 505 00:21:46,372 --> 00:21:48,439 How did that get in here? 506 00:21:59,885 --> 00:22:01,084 What's the use. 507 00:22:11,664 --> 00:22:12,808 - Hello. 508 00:22:12,832 --> 00:22:14,610 Hello, this is Mrs. Douglas. 509 00:22:14,634 --> 00:22:16,779 Would you please tell them to get my bill ready. 510 00:22:16,803 --> 00:22:18,202 I'm checking out. 511 00:22:20,139 --> 00:22:21,717 Oliver? 512 00:22:21,741 --> 00:22:22,741 I'm home. 513 00:22:26,078 --> 00:22:27,078 Oliver? 514 00:22:27,980 --> 00:22:29,090 - Mrs. Douglas. 515 00:22:29,114 --> 00:22:30,292 I thought that was you. 516 00:22:30,316 --> 00:22:31,927 - Eb, where is my husband? 517 00:22:31,951 --> 00:22:33,529 - Oh, I took him to the airport. 518 00:22:33,553 --> 00:22:36,264 He said he was going to New York to see you. 519 00:22:36,288 --> 00:22:37,666 - She checked out? 520 00:22:37,690 --> 00:22:40,068 - Oh yes sir, she said she was going back home. 521 00:22:40,092 --> 00:22:42,003 Would you like to register sir? 522 00:22:42,027 --> 00:22:44,940 - No thanks, I gotta get back to the airport. 523 00:22:44,964 --> 00:22:46,404 Lisa? Lisa? 524 00:22:47,567 --> 00:22:48,999 - She's not here. 525 00:22:50,135 --> 00:22:51,413 - Didn't she come back? 526 00:22:51,437 --> 00:22:52,715 - Yes sir. 527 00:22:52,739 --> 00:22:53,882 But when she found out you went to New York, 528 00:22:53,906 --> 00:22:55,451 she went back there. 529 00:22:57,443 --> 00:22:59,555 - This is the front desk, may I help you? 530 00:22:59,579 --> 00:23:01,590 - Yes, hello, this is Mr. Douglas. 531 00:23:01,614 --> 00:23:03,091 Did my wife come back? 532 00:23:03,115 --> 00:23:04,360 - Yes sir. 533 00:23:04,384 --> 00:23:06,228 - Would you connect me with her room please. 534 00:23:06,252 --> 00:23:07,496 - She didn't check in. 535 00:23:07,520 --> 00:23:08,731 When she found out you weren't here, 536 00:23:08,755 --> 00:23:11,867 she went back to the airport to return home. 537 00:23:11,891 --> 00:23:12,891 - Oh well. 538 00:23:14,861 --> 00:23:16,772 Thank you, thank you very much. 539 00:23:20,132 --> 00:23:21,710 I don't understand it. 540 00:23:21,734 --> 00:23:23,412 - Maybe she missed the plane. 541 00:23:23,436 --> 00:23:25,414 Maybe we should've gone to New York. 542 00:23:25,438 --> 00:23:28,884 Oh what good would that... 543 00:23:28,908 --> 00:23:30,741 Hey, maybe that's her. 544 00:23:33,078 --> 00:23:35,646 - Keep ringing, he'll be there. 545 00:23:36,516 --> 00:23:37,325 Hello? 546 00:23:37,349 --> 00:23:38,727 - Hello there. 547 00:23:38,751 --> 00:23:40,328 - Lisa? 548 00:23:40,352 --> 00:23:41,363 Where are you? 549 00:23:41,387 --> 00:23:42,964 - Miami. 550 00:23:42,988 --> 00:23:44,165 - Miami? 551 00:23:44,189 --> 00:23:47,168 - I got on the wrong plane. 552 00:23:47,192 --> 00:23:51,339 When you're not with me, I always get confused. 553 00:23:51,363 --> 00:23:52,841 What will I do? 554 00:23:52,865 --> 00:23:54,877 Check in at the and Gleason Hotel, 555 00:23:54,901 --> 00:23:56,645 and I'll join you there tomorrow. 556 00:23:56,669 --> 00:23:58,947 - I'll get the honeymoon suite? 557 00:23:58,971 --> 00:24:01,683 - Just get a room, and stay put. 558 00:24:05,511 --> 00:24:06,755 - Hello? 559 00:24:06,779 --> 00:24:07,723 - Lisa. 560 00:24:07,747 --> 00:24:08,924 - Oliver. 561 00:24:08,948 --> 00:24:10,125 I've been waiting for you. 562 00:24:10,149 --> 00:24:11,159 Where are you? 563 00:24:11,183 --> 00:24:12,183 - Cuba. 564 00:24:15,955 --> 00:24:17,165 - Why did you go there? 565 00:24:17,189 --> 00:24:20,536 I thought we were going to meet here in Miami. 566 00:24:20,560 --> 00:24:21,937 - I was. 567 00:24:21,961 --> 00:24:24,272 But there was some nut on the plane with a gun. 568 00:24:24,296 --> 00:24:27,309 The next thing I know, we were landing in Havana. 569 00:24:27,333 --> 00:24:29,545 - Do you want me to get a plane ticket and a gun, 570 00:24:29,569 --> 00:24:30,779 and meet you there? 571 00:24:32,071 --> 00:24:33,615 - No no, you stay right there. 572 00:24:33,639 --> 00:24:35,918 They're flying us back tomorrow. 573 00:24:35,942 --> 00:24:36,942 Bye. 574 00:24:38,744 --> 00:24:39,955 - Havana. 575 00:24:39,979 --> 00:24:42,190 What a phony story that is. 576 00:24:42,214 --> 00:24:44,192 If you think I'm going to believe... 577 00:25:28,394 --> 00:25:32,295 This has been a Filmways presentation, darling. 36314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.