Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,019 --> 00:00:21,798
♪ Green Acres is the place to be
2
00:00:21,822 --> 00:00:25,802
♪ Farm living is the life for me
3
00:00:25,826 --> 00:00:29,772
♪ Land spreading
out so far and wide
4
00:00:29,796 --> 00:00:33,943
♪ Keep Manhattan, just
give me that countryside
5
00:00:33,967 --> 00:00:37,914
♪ New York is
where I'd rather stay
6
00:00:37,938 --> 00:00:41,985
♪ I get allergic smelling hay
7
00:00:42,009 --> 00:00:45,822
♪ I just adore a penthouse view
8
00:00:45,846 --> 00:00:50,015
♪ Darling I love you
but give me Park Avenue
9
00:00:51,452 --> 00:00:57,167
♪ The chores ♪
The stores ♪ Fresh air
10
00:00:57,191 --> 00:00:59,903
♪ Times Square ♪ You are my wife
11
00:00:59,927 --> 00:01:01,738
♪ Goodbye, city life
12
00:01:01,762 --> 00:01:05,364
♪ Green Acres we are there
13
00:01:19,580 --> 00:01:20,790
Mr. Douglas!
14
00:01:20,814 --> 00:01:22,325
Mr. Douglas, come
out here, quick!
15
00:01:22,349 --> 00:01:23,629
- Oh, I wonder
what's the matter?
16
00:01:25,186 --> 00:01:26,763
- Don't stand there
holding your nose,
17
00:01:26,787 --> 00:01:28,298
come on outside!
18
00:01:30,791 --> 00:01:32,769
Will you tell me
what's the matter?
19
00:01:32,793 --> 00:01:33,793
- Look!
20
00:01:35,796 --> 00:01:39,109
- Oh, honey, well,
congratulations!
21
00:01:39,133 --> 00:01:40,877
You're a father!
22
00:01:40,901 --> 00:01:42,079
- Lisa!
23
00:01:42,103 --> 00:01:44,013
- Aren't you gonna
give me a cigar, Dad?
24
00:01:44,037 --> 00:01:45,282
- The only thing
I'm gonna give you...
25
00:01:45,306 --> 00:01:47,417
- Ah, we better
take care of them.
26
00:01:51,278 --> 00:01:53,290
- The mother will
take care of them.
27
00:01:53,314 --> 00:01:56,426
- Well, she's probably
still in the hospital.
28
00:01:56,450 --> 00:01:59,762
Do you think you ought to
send her some flowers, Oliver?
29
00:01:59,786 --> 00:02:02,065
- Yes, that would
be a nice thing to do.
30
00:02:02,089 --> 00:02:03,666
- Oh, and you better
go into Drocker's
31
00:02:03,690 --> 00:02:06,136
and get some bottles and nipples
32
00:02:06,160 --> 00:02:08,638
and get the formula
from the doctor.
33
00:02:08,662 --> 00:02:09,939
- Lisa, they're chickens.
34
00:02:09,963 --> 00:02:11,208
Put them in the oven.
35
00:02:11,232 --> 00:02:14,344
- That's a nice thing to
do to your own children!
36
00:02:14,368 --> 00:02:15,634
Fricassee them.
37
00:02:17,070 --> 00:02:19,616
- I'm not gonna Frica, no
just put them near the stove
38
00:02:19,640 --> 00:02:21,184
to keep them warm.
39
00:02:21,208 --> 00:02:23,753
- Ah, then you do care.
40
00:02:23,777 --> 00:02:25,188
- You're a good man.
41
00:02:25,212 --> 00:02:28,713
You don't pay much,
but you're a good man.
42
00:02:31,519 --> 00:02:33,796
- Lisa, did you...
- Shh.
43
00:02:33,820 --> 00:02:35,887
Now you woke the kids up.
44
00:02:36,823 --> 00:02:38,067
- Oh.
45
00:02:38,091 --> 00:02:41,771
But that's the silliest
thing I ever heard of.
46
00:02:41,795 --> 00:02:43,140
- Wait 'til you hear this.
47
00:02:43,164 --> 00:02:46,409
This is to give the
chicks a bath in.
48
00:02:46,433 --> 00:02:48,077
- You can't bathe them.
49
00:02:48,101 --> 00:02:51,848
- Oh you want to raise
them up to be hippies?
50
00:02:51,872 --> 00:02:53,082
- Great.
51
00:02:53,106 --> 00:02:54,984
Then we'll have a
couple of hip chicks.
52
00:02:55,008 --> 00:02:56,520
- Out!
53
00:02:56,544 --> 00:02:58,054
- I need him.
54
00:02:58,078 --> 00:03:01,658
He's going to take them
for a walk after their baths.
55
00:03:01,682 --> 00:03:04,927
- Lisa, don't you
understand, they're chickens.
56
00:03:04,951 --> 00:03:07,697
You don't raise
chickens like children.
57
00:03:07,721 --> 00:03:08,887
- Chickens do.
58
00:03:10,857 --> 00:03:12,835
- Chickens do.
59
00:03:12,859 --> 00:03:14,204
- That's what Mrs. Douglas said.
60
00:03:14,228 --> 00:03:15,672
- I know!
61
00:03:15,696 --> 00:03:17,507
- Then why are you getting mad?
62
00:03:17,531 --> 00:03:18,775
- Because they're...
- Since when do you
63
00:03:18,799 --> 00:03:21,911
know so much about
how to raise chickens?
64
00:03:21,935 --> 00:03:23,246
- Because, for the
last couple of months
65
00:03:23,270 --> 00:03:26,082
I've been thinking
about raising chickens.
66
00:03:26,106 --> 00:03:27,106
- Uh oh.
67
00:03:27,941 --> 00:03:30,753
- What is that supposed to mean?
68
00:03:30,777 --> 00:03:32,422
- That means you're
gonna do it again.
69
00:03:32,446 --> 00:03:34,291
But this time with chickens.
70
00:03:34,315 --> 00:03:35,825
- Look, Eb.
71
00:03:35,849 --> 00:03:37,294
- Every time you think about
doing something on the farm
72
00:03:37,318 --> 00:03:38,895
it's the start of
another catastrophe
73
00:03:38,919 --> 00:03:41,964
like your corn catastrophe,
the wheat catastrophe
74
00:03:41,988 --> 00:03:46,069
and all those other, to whom
it may concern catastrophes.
75
00:03:46,093 --> 00:03:47,604
- Eb, I don't need you to...
76
00:03:47,628 --> 00:03:50,173
- I think it's a big mistake
to go into chicken farming.
77
00:03:50,197 --> 00:03:51,007
- Out!
78
00:03:51,031 --> 00:03:52,609
And this time I mean it.
79
00:03:52,633 --> 00:03:53,633
- Yes sir.
80
00:03:56,837 --> 00:03:57,837
- Oliver.
81
00:03:58,772 --> 00:04:00,650
Why don't you listen to Eb?
82
00:04:00,674 --> 00:04:03,086
- Why should I
listen to a stupid kid?
83
00:04:03,110 --> 00:04:06,690
- Well, guess who's
generation gap is showing?
84
00:04:06,714 --> 00:04:10,093
- Lisa, there's a lot of
money in raising chickens.
85
00:04:10,117 --> 00:04:12,829
As a matter of fact,
Mr. Kimball promised to bring me
86
00:04:12,853 --> 00:04:14,764
some of those department
of agriculture pamphlets
87
00:04:14,788 --> 00:04:16,266
on the subject.
88
00:04:16,290 --> 00:04:17,534
- There you are Mr. Douglas.
89
00:04:17,558 --> 00:04:18,935
Now these are the
pamphlets you requested
90
00:04:18,959 --> 00:04:20,002
on raising chickens.
91
00:04:20,026 --> 00:04:21,571
- My name ain't Douglas.
92
00:04:21,595 --> 00:04:23,039
- Then why'd you
ask for the pamphlets?
93
00:04:23,063 --> 00:04:25,442
- I didn't ask for no pamphlets.
94
00:04:25,466 --> 00:04:26,976
- Just a second.
95
00:04:27,000 --> 00:04:30,913
I remember distinctly, well
I don't remember distinctly,
96
00:04:30,937 --> 00:04:35,218
but I remember his
wife, Gladys, distinctly.
97
00:04:35,242 --> 00:04:38,121
Yeah, she was
a tall girl with uh,
98
00:04:38,145 --> 00:04:41,090
no, she was a short girl with,
99
00:04:41,114 --> 00:04:42,892
did you ever meet
her Mr. Douglas?
100
00:04:42,916 --> 00:04:45,262
- I told you I ain't Douglas.
101
00:04:45,286 --> 00:04:46,095
- You're not?
102
00:04:46,119 --> 00:04:47,330
- No, I'm Fred Ziffel.
103
00:04:47,354 --> 00:04:49,232
- Are you sure?
104
00:04:49,256 --> 00:04:51,568
- I oughta know who I am.
105
00:04:51,592 --> 00:04:54,003
- Yeah, I guess you should.
106
00:04:54,027 --> 00:04:55,739
Who are ya?
107
00:04:55,763 --> 00:04:57,840
- I'm Fred Ziffel.
108
00:04:57,864 --> 00:05:01,966
- Then what are you doing
with Mr. Douglas' pamphlets?
109
00:05:07,608 --> 00:05:08,818
- Oh, hello Mr. Kimball.
110
00:05:08,842 --> 00:05:10,820
- Hi Mr. Ziffel.
111
00:05:10,844 --> 00:05:13,055
- Look, I'm not Mr. Ziffel.
112
00:05:13,079 --> 00:05:14,257
- Strange.
113
00:05:14,281 --> 00:05:15,492
The other fella said his
name wasn't Douglas
114
00:05:15,516 --> 00:05:17,193
and you say your
name isn't Ziffel.
115
00:05:17,217 --> 00:05:19,829
What are you
people trying to pull?
116
00:05:19,853 --> 00:05:22,131
- Look, Mr. Kimball,
I've been expecting you.
117
00:05:22,155 --> 00:05:23,400
- To do what?
118
00:05:23,424 --> 00:05:25,902
- To bring over those pamphlets.
119
00:05:25,926 --> 00:05:27,069
- Oh.
120
00:05:27,093 --> 00:05:29,071
That why you came over?
121
00:05:29,095 --> 00:05:31,341
- Yes, that's why I came over.
122
00:05:31,365 --> 00:05:32,776
- Well, thanks a
lot for your trouble.
123
00:05:32,800 --> 00:05:35,111
You can drop in any time.
124
00:05:35,135 --> 00:05:38,247
- Mr. Kimball, the pamphlets.
125
00:05:38,271 --> 00:05:41,418
- Oh yes, thanks for them too.
126
00:05:41,442 --> 00:05:43,453
- May I please have them?
127
00:05:43,477 --> 00:05:45,154
- Why certainly.
128
00:05:45,178 --> 00:05:47,791
Oh by the way, what are
you gonna do with them?
129
00:05:47,815 --> 00:05:48,792
- I'm going to read 'em.
130
00:05:48,816 --> 00:05:49,816
- Why?
131
00:05:50,517 --> 00:05:52,629
- I'm going to raise chickens.
132
00:05:52,653 --> 00:05:54,197
- To be what?
133
00:05:54,221 --> 00:05:56,700
- What do you usually
raise chickens to be?
134
00:05:56,724 --> 00:06:00,236
- Gee, I don't know, I
never read the pamphlets.
135
00:06:00,260 --> 00:06:01,738
- Goodbye Mr. Kimball.
136
00:06:01,762 --> 00:06:04,140
- Goodbye Mr. Ziffel.
137
00:06:04,164 --> 00:06:08,945
That's funny, sure
doesn't look like Mr. Ziffel.
138
00:06:08,969 --> 00:06:11,715
- How many chicks are you
figuring on buying Mr. Douglas?
139
00:06:11,739 --> 00:06:14,050
- I thought I'd start
out with about 1,000.
140
00:06:14,074 --> 00:06:16,386
- Oh, you know when
you buy baby chicks
141
00:06:16,410 --> 00:06:17,854
there are a lotta problems.
142
00:06:17,878 --> 00:06:19,188
First you need a brooder house.
143
00:06:19,212 --> 00:06:20,423
- Yes I know about that.
144
00:06:20,447 --> 00:06:21,725
I've already called Alf
and Ralph to come over
145
00:06:21,749 --> 00:06:23,693
and partition off
part of the barn.
146
00:06:23,717 --> 00:06:24,927
- Good.
147
00:06:24,951 --> 00:06:27,129
You'll need a heater for
the brooder house too.
148
00:06:27,153 --> 00:06:28,331
You see, normally young chicks
149
00:06:28,355 --> 00:06:30,333
sit under their
mother to keep warm.
150
00:06:30,357 --> 00:06:31,968
But if you have 1,000 chicks,
151
00:06:31,992 --> 00:06:35,405
you either need a brooder
or an awful big mother.
152
00:06:35,429 --> 00:06:37,340
- I'm aware of that.
153
00:06:37,364 --> 00:06:39,509
- Hey, maybe you could
borrow my brother's brooder.
154
00:06:39,533 --> 00:06:40,943
It used to be my
mother's brooder,
155
00:06:40,967 --> 00:06:42,278
but she gave the
brooder to my brother
156
00:06:42,302 --> 00:06:44,013
because my mother
had another brooder.
157
00:06:44,037 --> 00:06:47,250
And I didn't have another
brother who needed a brooder.
158
00:06:47,274 --> 00:06:48,718
- Are you finished?
159
00:06:48,742 --> 00:06:50,653
- Yes sir, unless you'd
like to hear about my sister
160
00:06:50,677 --> 00:06:52,422
with the blister.
161
00:06:52,446 --> 00:06:53,857
- Hello there.
162
00:06:53,881 --> 00:06:55,291
- Hello.
163
00:06:55,315 --> 00:06:56,959
Now we're gonna need
some water in the brooder
164
00:06:56,983 --> 00:06:58,628
so I thought what we would do,
165
00:06:58,652 --> 00:07:00,430
we would take some.
166
00:07:00,454 --> 00:07:02,999
Lisa, would you mind
keeping those things quiet?
167
00:07:03,023 --> 00:07:06,458
- You heard your
father, no more peeping.
168
00:07:08,829 --> 00:07:11,340
I just wanted ask Eb if
you could take the kids
169
00:07:11,364 --> 00:07:12,509
for some air.
170
00:07:12,533 --> 00:07:13,843
- Sure.
171
00:07:13,867 --> 00:07:15,044
Where's the baby carriage?
172
00:07:15,068 --> 00:07:16,946
- I left it outside
the back door.
173
00:07:16,970 --> 00:07:17,814
- Yes ma'am.
174
00:07:17,838 --> 00:07:19,282
- A baby carriage?
175
00:07:19,306 --> 00:07:20,983
- But it isn't really
a baby carriage.
176
00:07:21,007 --> 00:07:21,918
It's the wheelbarrow.
177
00:07:21,942 --> 00:07:23,152
But I fixed it up.
178
00:07:23,176 --> 00:07:24,754
I put some ribbons
on the handles.
179
00:07:24,778 --> 00:07:26,589
- Oh, fine, fine.
180
00:07:26,613 --> 00:07:27,824
- Oliver.
181
00:07:27,848 --> 00:07:30,126
Do you mind if I turn on the TV?
182
00:07:30,150 --> 00:07:31,694
- Yes, I...
- But I want to watch
183
00:07:31,718 --> 00:07:33,496
Tomorrow Will Be Brighter.
184
00:07:33,520 --> 00:07:35,498
It's my favorite soap opera.
185
00:07:35,522 --> 00:07:36,766
- Lisa, I'm up to my...
186
00:07:36,790 --> 00:07:39,368
- I don't know why they
call it the soap opera.
187
00:07:39,392 --> 00:07:40,937
I've been watching
it for two months
188
00:07:40,961 --> 00:07:43,840
and nobody ever took a bath.
189
00:07:43,864 --> 00:07:45,308
- Lisa, I'm trying to...
190
00:07:45,332 --> 00:07:47,811
- It's about this woman
who is in love with two man.
191
00:07:47,835 --> 00:07:51,080
One is a jockey and the
other one is sick all the time.
192
00:07:51,104 --> 00:07:52,816
But she can't tell
which is which,
193
00:07:52,840 --> 00:07:56,285
because yesterday she
dropped one of her contact lenses
194
00:07:56,309 --> 00:07:57,309
in her soup.
195
00:07:59,079 --> 00:08:00,490
- May I?
196
00:08:00,514 --> 00:08:02,926
- Where are we going?
197
00:08:02,950 --> 00:08:04,427
- We are not going anywhere.
198
00:08:04,451 --> 00:08:06,596
You are going out.
199
00:08:06,620 --> 00:08:08,286
And don't come back!
200
00:08:18,899 --> 00:08:22,400
- They just wanted to
say bye bye to Papa.
201
00:08:34,681 --> 00:08:37,894
- I want you to build
me a brooder house.
202
00:08:37,918 --> 00:08:38,862
- In here?
203
00:08:38,886 --> 00:08:40,396
- No, not in here!
204
00:08:40,420 --> 00:08:41,598
- Oh good.
205
00:08:41,622 --> 00:08:42,699
For a moment I thought
you might want us
206
00:08:42,723 --> 00:08:44,166
to destroy the
magnificent work we did
207
00:08:44,190 --> 00:08:48,771
to make this room the
palatial, whatever it is.
208
00:08:48,795 --> 00:08:50,272
- It's supposed to be a bedroom
209
00:08:50,296 --> 00:08:51,440
and I'll discuss that with you
210
00:08:51,464 --> 00:08:53,510
when you finish building
the brooder house.
211
00:08:53,534 --> 00:08:55,111
- If that's what you want,
You've come to the right people,
212
00:08:55,135 --> 00:08:55,945
didn't he Ralph.
213
00:08:55,969 --> 00:08:57,146
- He sure did.
214
00:08:57,170 --> 00:08:58,147
What's a brooder house?
215
00:08:58,171 --> 00:08:59,782
- Now look.
216
00:08:59,806 --> 00:09:02,151
- Where's your
sense of humor doll?
217
00:09:02,175 --> 00:09:04,387
- Will you keep your
hands off of me?
218
00:09:04,411 --> 00:09:07,189
- I'll try but it won't be easy.
219
00:09:07,213 --> 00:09:09,759
- Now where do you
want us to build this,
220
00:09:09,783 --> 00:09:11,127
what's the name of it again?
221
00:09:11,151 --> 00:09:12,361
- A brooder house.
222
00:09:12,385 --> 00:09:14,263
Maybe I'd better
get somebody else.
223
00:09:14,287 --> 00:09:15,832
- Will you stop
worrying Mr. Douglas?
224
00:09:15,856 --> 00:09:18,902
We specialize in
building, uh, um, uh,
225
00:09:18,926 --> 00:09:20,169
whatever you call those those.
226
00:09:20,193 --> 00:09:21,905
- They're called boodo houses.
227
00:09:21,929 --> 00:09:23,773
- No, broodo hou,
228
00:09:23,797 --> 00:09:26,464
booder, uh Buddha, Buddha house?
229
00:09:27,568 --> 00:09:28,778
- Buddha house?
230
00:09:28,802 --> 00:09:31,714
Oh sorry, we don't
build religious structures.
231
00:09:31,738 --> 00:09:34,951
- How big do you want
this broozle house?
232
00:09:34,975 --> 00:09:37,820
- Big enough for 1,000 chicks.
233
00:09:37,844 --> 00:09:38,755
- Oh then we'll
have to figure out
234
00:09:38,779 --> 00:09:40,623
how many square feet we'll need.
235
00:09:40,647 --> 00:09:43,314
Have you got the slide rule out?
236
00:09:45,786 --> 00:09:48,197
- I'll need 960 square feet.
237
00:09:48,221 --> 00:09:49,933
You'll have to partition
off part of the barn.
238
00:09:49,957 --> 00:09:50,867
I wanna move some walls.
239
00:09:50,891 --> 00:09:53,570
Wait, I made a sketch here.
240
00:09:53,594 --> 00:09:54,759
There you are.
241
00:09:55,862 --> 00:09:57,206
- This won't work!
242
00:09:57,230 --> 00:09:58,340
- Why not?
243
00:09:58,364 --> 00:09:59,676
- The ceiling's on the ground
244
00:09:59,700 --> 00:10:02,779
and the floor is up in the air.
245
00:10:02,803 --> 00:10:05,136
- You've got it upside down.
246
00:10:07,207 --> 00:10:11,153
- Oh, so that's what
bugle house looks like.
247
00:10:11,177 --> 00:10:13,056
- Yes, I want you
to build one for me.
248
00:10:13,080 --> 00:10:14,958
Now how long will
it take to finish it?
249
00:10:14,982 --> 00:10:17,393
- Let me see the
slide rule Ralph.
250
00:10:17,417 --> 00:10:18,861
- I'll tell you how
long it will take.
251
00:10:18,885 --> 00:10:22,065
I want it finished in one week.
252
00:10:22,089 --> 00:10:23,265
Boy.
253
00:10:23,289 --> 00:10:25,301
- Precious is sure
in a bad mood.
254
00:10:25,325 --> 00:10:27,926
He didn't even kiss me goodbye.
255
00:10:32,532 --> 00:10:33,576
- Oh Mr. Drucker.
256
00:10:33,600 --> 00:10:35,111
- Be right there.
257
00:10:35,135 --> 00:10:36,345
Hi folks.
258
00:10:36,369 --> 00:10:37,614
Hiya.
259
00:10:37,638 --> 00:10:40,083
- Oh, Mr. Drucker,
what's the matter?
260
00:10:40,107 --> 00:10:41,517
- I was just watching
today's episode
261
00:10:41,541 --> 00:10:44,420
of Tomorrow Will be Brighter.
262
00:10:44,444 --> 00:10:46,055
- Oh, I missed it.
263
00:10:46,079 --> 00:10:49,158
What's his name
wouldn't let me watch.
264
00:10:49,182 --> 00:10:52,495
Did the woman find her
contact lens in the soup?
265
00:10:52,519 --> 00:10:56,065
- Yeah but one of the
noodles scratched it.
266
00:10:56,089 --> 00:10:57,767
- How could a noodle scratch it?
267
00:10:57,791 --> 00:11:00,536
- Well maybe it
wasn't cooked enough.
268
00:11:00,560 --> 00:11:02,204
- Anyway, she could
hardly read the letter
269
00:11:02,228 --> 00:11:03,740
she got from her boyfriend.
270
00:11:03,764 --> 00:11:04,941
- The jockey?
271
00:11:04,965 --> 00:11:07,376
- No the one that
was sick all the time.
272
00:11:07,400 --> 00:11:08,544
He wrote her to tell her
273
00:11:08,568 --> 00:11:10,947
he was running off
with his lady druggist.
274
00:11:10,971 --> 00:11:12,815
Didn't really love her,
but it was the only way
275
00:11:12,839 --> 00:11:16,519
he could figure to get his
medicines at a discount.
276
00:11:16,543 --> 00:11:18,655
- Mr. Drucker, if you don't
mind I'd like to order some...
277
00:11:18,679 --> 00:11:20,289
- Just a minute.
278
00:11:20,313 --> 00:11:22,091
I want to find out
what's going to happen
279
00:11:22,115 --> 00:11:23,660
to that poor woman.
280
00:11:23,684 --> 00:11:26,362
- Oh things are gonna
get worse, much worse.
281
00:11:26,386 --> 00:11:30,033
Some nut talked her
into raising chickens.
282
00:11:30,057 --> 00:11:33,670
Well, Mr. Douglas,
what can I do for ya?
283
00:11:33,694 --> 00:11:37,195
- Eh, I came in to
order some baby chicks.
284
00:11:39,499 --> 00:11:41,277
- You're going to raise
chickens in the face
285
00:11:41,301 --> 00:11:42,979
of that poor woman?
286
00:11:43,003 --> 00:11:45,603
- Yes, I am, right in her face.
287
00:11:46,506 --> 00:11:48,551
I want about 1,000 of them.
288
00:11:48,575 --> 00:11:50,619
- Are you sure you don't wanna
wait 'til tomorrow's episode
289
00:11:50,643 --> 00:11:52,889
and see how that poor
woman makes out?
290
00:11:52,913 --> 00:11:54,323
- No.
291
00:11:54,347 --> 00:11:55,580
- 1,000 chicks.
292
00:11:56,683 --> 00:11:58,360
You want 'em
straight run or sexed?
293
00:11:58,384 --> 00:11:59,696
- Sexed.
294
00:11:59,720 --> 00:12:02,264
- Why do you need sexy chickens?
295
00:12:02,288 --> 00:12:04,533
- Not sexy, sexed.
296
00:12:04,557 --> 00:12:06,402
You see at the hatchery
they have these experts
297
00:12:06,426 --> 00:12:09,338
who determine whether the
chicks are male or female.
298
00:12:09,362 --> 00:12:12,274
- Well why do you
have to know that?
299
00:12:12,298 --> 00:12:13,798
- I'm a busy body!
300
00:12:15,268 --> 00:12:18,214
- Seems to me you don't
need an expert to find that out.
301
00:12:18,238 --> 00:12:21,084
All you have to do is put
all the chickens together
302
00:12:21,108 --> 00:12:24,620
and the ones that wink
are the boy chickens
303
00:12:24,644 --> 00:12:29,125
and the ones they wink
at are the girl chickens.
304
00:12:29,149 --> 00:12:30,827
- I'd like white leg ones.
305
00:12:30,851 --> 00:12:31,761
- Yes sir.
306
00:12:31,785 --> 00:12:32,995
- And I'll need a brooder.
307
00:12:33,019 --> 00:12:34,197
- Why buy one?
308
00:12:34,221 --> 00:12:35,998
Maybe you can borrow
Eb's brother's brooder.
309
00:12:36,022 --> 00:12:37,133
It was his mother's brooder,
310
00:12:37,157 --> 00:12:38,667
but she gave the
brooder to Eb's brother
311
00:12:38,691 --> 00:12:40,502
because his mother
had another brooder.
312
00:12:40,526 --> 00:12:42,504
- I heard all about
Eb's brooder's brother,
313
00:12:42,528 --> 00:12:46,943
er breeders brother,
er, breeders, brooders.
314
00:12:46,967 --> 00:12:49,879
- Did you hear about
his sister with the blister?
315
00:12:49,903 --> 00:12:52,782
- Mr. Drucker will you just
order the chicks for me?
316
00:12:52,806 --> 00:12:53,682
- Yes sir.
317
00:12:53,706 --> 00:12:54,984
And the brooder?
318
00:12:55,008 --> 00:12:56,119
- Please.
319
00:12:56,143 --> 00:12:58,387
- How about some feeders?
320
00:12:58,411 --> 00:13:00,623
This is a Fedder feeder.
321
00:13:00,647 --> 00:13:02,892
- Are we going to
feed them feathers?
322
00:13:02,916 --> 00:13:05,427
- No no, this feeder
is made by Fedders.
323
00:13:05,451 --> 00:13:07,563
Fact it's the finest
feeder Fedders makes
324
00:13:07,587 --> 00:13:10,967
and Fedders Feeders are
the leaders among feeders.
325
00:13:10,991 --> 00:13:13,502
- Well what do
you need that for?
326
00:13:13,526 --> 00:13:15,271
- Well this is what
the chicks eat out of.
327
00:13:15,295 --> 00:13:16,338
- Well we don't need those.
328
00:13:16,362 --> 00:13:19,030
We've got an extra set of china.
329
00:13:20,300 --> 00:13:22,578
- Have we got enough silverware?
330
00:13:22,602 --> 00:13:26,115
- Well, we could use
a few more spoons.
331
00:13:26,139 --> 00:13:28,284
- Just order the feeders
and anything else
332
00:13:28,308 --> 00:13:30,086
you think we might need.
333
00:13:30,110 --> 00:13:30,987
Thank you.
334
00:13:31,011 --> 00:13:32,021
Now come on Lisa.
335
00:13:32,045 --> 00:13:33,489
- Are we going home?
336
00:13:33,513 --> 00:13:35,258
- No, I thought it would be nice
337
00:13:35,282 --> 00:13:37,559
if we could stop by and see if
there's anything we could do
338
00:13:37,583 --> 00:13:39,818
for Eb's sister's blisters.
339
00:13:52,765 --> 00:13:54,310
What was that?
340
00:13:54,334 --> 00:13:56,267
Oh, it's you Mr. Haney.
341
00:13:57,938 --> 00:14:00,316
- At your service Mr. Douglas.
342
00:14:00,340 --> 00:14:02,118
Member of the Fryers Club!
343
00:14:02,142 --> 00:14:04,453
- It's a play on words.
344
00:14:04,477 --> 00:14:06,322
- Oh, well thanks
for letting me see it.
345
00:14:06,346 --> 00:14:09,525
- Well now that I've brought
a little levity into your life,
346
00:14:09,549 --> 00:14:13,062
may I have your check
or money order for $50?
347
00:14:13,086 --> 00:14:14,496
- For what?
348
00:14:14,520 --> 00:14:17,166
- The Haney chicken raising kit.
349
00:14:17,190 --> 00:14:19,168
Which contains
all of the essentials
350
00:14:19,192 --> 00:14:21,437
for starting your
own chicken farm.
351
00:14:21,461 --> 00:14:23,272
- I don't need any
of your essen...
352
00:14:23,296 --> 00:14:26,175
- Now may I introduce
you to the egg making team
353
00:14:26,199 --> 00:14:28,444
of Raul and Vera.
354
00:14:30,904 --> 00:14:34,183
You probably saw 'em on
the Ed Sullivan show years ago
355
00:14:34,207 --> 00:14:37,954
when they was the stars
of Chuckawalla's Chickens.
356
00:14:37,978 --> 00:14:40,389
- I suppose they
were a dance team?
357
00:14:40,413 --> 00:14:43,392
- No they was
an ice skating act.
358
00:14:43,416 --> 00:14:45,895
- But they'd still be
with Chuckawalla
359
00:14:45,919 --> 00:14:49,065
but while Vera was
doing her famous imitation
360
00:14:49,089 --> 00:14:52,301
of Sonja Hiney, she
sprained her ankle.
361
00:14:52,325 --> 00:14:56,105
And the doctor said she
could never ice skate anymore.
362
00:14:56,129 --> 00:14:58,407
- Ooo, that's sad.
363
00:14:58,431 --> 00:15:00,676
- Yeah, but the show must go on.
364
00:15:00,700 --> 00:15:03,012
So while Vera was convalescent,
365
00:15:03,036 --> 00:15:05,547
she learned to play the piano.
366
00:15:05,571 --> 00:15:07,016
- What?
367
00:15:07,040 --> 00:15:08,251
Look, I don't...
368
00:15:08,275 --> 00:15:11,309
- Play something
for Mr. Douglas Vera.
369
00:15:13,213 --> 00:15:14,213
- What the?
370
00:15:20,387 --> 00:15:24,367
- She sure has a
great beak for Mozart.
371
00:15:24,391 --> 00:15:26,068
- Look, I don't
need a chicken act.
372
00:15:26,092 --> 00:15:27,970
- Neither did anybody else.
373
00:15:27,994 --> 00:15:31,140
That's why Raul and
Vera were forced to return
374
00:15:31,164 --> 00:15:34,843
to their native
craft of egg laying.
375
00:15:34,867 --> 00:15:36,445
From their eggs are hatched
376
00:15:36,469 --> 00:15:39,448
the most beautiful
chicks in the world.
377
00:15:39,472 --> 00:15:43,185
- I've already ordered 1,000
chicks from Mr. Drucker.
378
00:15:43,209 --> 00:15:45,221
- Well having
chicks is one thing.
379
00:15:45,245 --> 00:15:48,457
But getting 'em to lay
eggs, that's another.
380
00:15:48,481 --> 00:15:50,815
That's why you'll need this.
381
00:15:53,786 --> 00:15:56,955
The Haney egg laying
inducing machine.
382
00:15:58,024 --> 00:16:00,403
- The egg laying inducing?
383
00:16:00,427 --> 00:16:04,395
- Protected by the U.S.
Patent number 165437284.
384
00:16:06,266 --> 00:16:07,932
- Look, I...
- Dash 8.
385
00:16:09,369 --> 00:16:11,747
Now this machine
works on the principle
386
00:16:11,771 --> 00:16:14,650
that if you don't
work you don't eat.
387
00:16:14,674 --> 00:16:16,552
May I demonstrate?
388
00:16:16,576 --> 00:16:18,454
- Is there any way
to prevent you?
389
00:16:18,478 --> 00:16:19,478
- No.
390
00:16:20,713 --> 00:16:24,215
Now the hen, or as
we call her, the layee,
391
00:16:25,352 --> 00:16:28,197
sits here at the
top of the machine.
392
00:16:28,221 --> 00:16:31,567
Now when she lays an egg it
drops down through this funnel
393
00:16:31,591 --> 00:16:34,925
and proceeds down
this series of troughs
394
00:16:36,296 --> 00:16:39,976
and the egg is sized and
candled while in full motion.
395
00:16:40,000 --> 00:16:43,379
When the egg reaches
the bottom it hits this lever
396
00:16:43,403 --> 00:16:45,448
which rings a bell.
397
00:16:45,472 --> 00:16:48,639
This is a signal to
her partner, Raul,
398
00:16:50,243 --> 00:16:53,722
it's the signal for
him to pull that string.
399
00:16:53,746 --> 00:16:56,692
And that releases
chicken feed for her
400
00:16:56,716 --> 00:16:59,028
from this feed bin.
401
00:16:59,052 --> 00:17:00,529
- I can't believe it.
402
00:17:00,553 --> 00:17:02,331
- That's what they said
at the U.S. Patent Office
403
00:17:02,355 --> 00:17:04,255
when they first saw it.
404
00:17:05,425 --> 00:17:07,370
- Now to start the
egg production,
405
00:17:07,394 --> 00:17:10,572
first we have to
prime the machine.
406
00:17:10,596 --> 00:17:13,709
Now for this we use a golf ball.
407
00:17:13,733 --> 00:17:14,999
You ready Raul?
408
00:17:19,672 --> 00:17:22,673
The golf ball has
just been candled.
409
00:17:30,850 --> 00:17:32,628
Now that the cycle has started,
410
00:17:32,652 --> 00:17:34,763
the hen knows that
she's got to lay an egg
411
00:17:34,787 --> 00:17:36,365
in order to get food.
412
00:17:36,389 --> 00:17:39,235
- Why doesn't she just drop
another golf ball down there?
413
00:17:39,259 --> 00:17:42,004
- Oh, that would be cheating.
414
00:17:42,028 --> 00:17:43,539
Now if you'll just be patient,
415
00:17:43,563 --> 00:17:47,398
Vera will start her egg
production any moment.
416
00:17:48,834 --> 00:17:52,281
You'd better avert your
eyes, Vera's a little shy.
417
00:17:52,305 --> 00:17:54,450
- Mr. Haney we could
stand here all day
418
00:17:54,474 --> 00:17:57,975
and nothing.
419
00:18:04,750 --> 00:18:06,828
- Raul, how many
times have I told you,
420
00:18:06,852 --> 00:18:10,732
never pull the string
on a broken egg.
421
00:18:10,756 --> 00:18:12,268
- Thank you Mr. Haney.
422
00:18:12,292 --> 00:18:14,603
- Then you're interested
in making a purchase?
423
00:18:14,627 --> 00:18:17,061
- I'll take three golf balls.
424
00:18:22,435 --> 00:18:23,946
- Raul, will ya cut that out?
425
00:18:23,970 --> 00:18:26,804
Vera's eating up
all the overhead.
426
00:18:32,145 --> 00:18:33,989
- Yeah, the boozer house
is all finished Mr. Douglas.
427
00:18:34,013 --> 00:18:35,191
- It's not a boozer.
428
00:18:35,215 --> 00:18:36,392
- You'll love it precious.
429
00:18:36,416 --> 00:18:38,026
- And don't call me precious.
430
00:18:38,050 --> 00:18:39,295
- You're blushing.
431
00:18:39,319 --> 00:18:41,029
- Just took us five
days, like ya said.
432
00:18:41,053 --> 00:18:42,465
- Of course we had
to work overtime.
433
00:18:42,489 --> 00:18:44,032
It's gonna cost ya a
little more than ya figured.
434
00:18:44,056 --> 00:18:45,734
- How much?
435
00:18:45,758 --> 00:18:47,069
- You got the slide rule out?
436
00:18:47,093 --> 00:18:48,036
- Nevermind that.
437
00:18:48,060 --> 00:18:49,171
Just show me what you've done.
438
00:18:49,195 --> 00:18:50,406
- I'm sure it's gonna thrill ya
439
00:18:50,430 --> 00:18:51,640
to the cockles of
your black little heart.
440
00:18:51,664 --> 00:18:53,542
- Well let me be
the judge of that.
441
00:18:53,566 --> 00:18:54,566
I wanna see.
442
00:18:56,969 --> 00:18:58,280
- Ralph, you were
supposed to tell him
443
00:18:58,304 --> 00:18:59,582
about the chicken wire.
444
00:18:59,606 --> 00:19:03,051
- No, you were supposed
to tell him about it.
445
00:19:03,075 --> 00:19:04,820
- You hammerheads.
446
00:19:04,844 --> 00:19:06,522
What did ya put that there for?
447
00:19:06,546 --> 00:19:07,789
- Well that's to
keep the chickens
448
00:19:07,813 --> 00:19:09,258
from getting outta
the brooder house.
449
00:19:09,282 --> 00:19:11,093
- Yeah, the brooder house.
450
00:19:11,117 --> 00:19:11,994
Where is it?
451
00:19:12,018 --> 00:19:13,195
- You're standing in it.
452
00:19:13,219 --> 00:19:14,696
- Yeah, it runs from
the chicken wire
453
00:19:14,720 --> 00:19:18,167
to the back wall of the barn,
from that wall to that wall.
454
00:19:18,191 --> 00:19:20,902
- I didn't want you to
use the whole barn!
455
00:19:20,926 --> 00:19:23,239
- Well it's the only way we
could make a 980 square feet
456
00:19:23,263 --> 00:19:24,140
like you wanted.
457
00:19:24,164 --> 00:19:25,274
- Oh Al!
458
00:19:25,298 --> 00:19:26,775
- That'll be $4,000.
459
00:19:26,799 --> 00:19:28,244
- For what?
460
00:19:28,268 --> 00:19:30,112
Some chicken wire?
461
00:19:30,136 --> 00:19:31,980
- Oh, I forgot about
the chicken wire.
462
00:19:32,004 --> 00:19:33,616
That's another $44.
463
00:19:33,640 --> 00:19:35,451
- I'm not gonna pay you a cent.
464
00:19:35,475 --> 00:19:37,453
- After all the work we
did clearing out the barn.
465
00:19:37,477 --> 00:19:38,554
Removing the cow stall.
466
00:19:38,578 --> 00:19:39,921
- Yeah what.
467
00:19:39,945 --> 00:19:41,624
Where's Eleanor?
468
00:19:41,648 --> 00:19:43,459
- We put her up in Eb's room.
469
00:19:43,483 --> 00:19:44,483
- What?
470
00:19:47,487 --> 00:19:49,598
How did you get her up there?
471
00:19:49,622 --> 00:19:51,055
- It wasn't easy.
472
00:19:52,492 --> 00:19:53,902
- Well get her down.
473
00:19:53,926 --> 00:19:55,103
- Oliver.
474
00:19:55,127 --> 00:19:56,205
Mr. Drucker called.
475
00:19:56,229 --> 00:19:57,839
The chicks are at his store.
476
00:19:57,863 --> 00:19:59,741
- Yeah, and your brooder
and everything else you ordered
477
00:19:59,765 --> 00:20:00,643
are there too.
478
00:20:00,667 --> 00:20:03,312
- This place is a wreck!
479
00:20:03,336 --> 00:20:05,214
Oh all right, we'll use it.
480
00:20:05,238 --> 00:20:07,516
- That'll be $4,000.
481
00:20:07,540 --> 00:20:11,420
- Eb, take my car and go to
Druckers and pick up the chicks.
482
00:20:11,444 --> 00:20:12,921
- Oh I don't have to get 'em.
483
00:20:12,945 --> 00:20:14,990
I told Mr. Drucker to give
the head chick your address
484
00:20:15,014 --> 00:20:18,360
and tell the other
chicks to follow him.
485
00:20:18,384 --> 00:20:20,429
- Eb, get the chicks!
486
00:20:20,453 --> 00:20:21,930
- Yes sir.
487
00:20:21,954 --> 00:20:24,500
- And don't forget
his check book.
488
00:20:24,524 --> 00:20:26,535
- You're not getting
paid anything.
489
00:20:26,559 --> 00:20:27,603
- Why not?
490
00:20:27,627 --> 00:20:30,127
- Look where they put Eleanor.
491
00:20:31,097 --> 00:20:33,141
- Isn't that nice?
492
00:20:33,165 --> 00:20:35,666
Now she has a room of her own.
493
00:20:47,980 --> 00:20:50,548
- Eb, you see this thermometer?
494
00:20:51,784 --> 00:20:53,362
- What'd you say?
495
00:20:53,386 --> 00:20:56,164
- I said you see
this thermometer?
496
00:20:56,188 --> 00:20:58,467
- Just a second,
I can't hear you.
497
00:20:58,491 --> 00:21:00,758
Would you chicks keep quiet?
498
00:21:02,328 --> 00:21:03,739
- Now what were you saying?
499
00:21:03,763 --> 00:21:05,140
- You see the thermometer
here on the brooder?
500
00:21:05,164 --> 00:21:06,375
- Yes sir.
501
00:21:06,399 --> 00:21:08,744
- The temperature has
to be kept at 90 degrees.
502
00:21:08,768 --> 00:21:10,312
So I want you to
keep an eye on it.
503
00:21:10,336 --> 00:21:11,947
And if it drops below
that, you call me.
504
00:21:11,971 --> 00:21:13,549
No matter what time
of day or night it is.
505
00:21:13,573 --> 00:21:14,573
- George.
506
00:21:17,209 --> 00:21:18,209
Michelle.
507
00:21:20,380 --> 00:21:21,724
Boris.
508
00:21:21,748 --> 00:21:23,425
- Lisa, what are you doing?
509
00:21:23,449 --> 00:21:25,927
- I'm giving the chicks names.
510
00:21:25,951 --> 00:21:26,951
Edward.
511
00:21:27,820 --> 00:21:29,265
- Now what was I saying?
512
00:21:29,289 --> 00:21:30,466
- Some crazy thing about
me watching the temperature
513
00:21:30,490 --> 00:21:32,100
all day and all night.
514
00:21:32,124 --> 00:21:34,002
- No, you don't have
to watch all night.
515
00:21:34,026 --> 00:21:35,504
We'll take turns.
516
00:21:35,528 --> 00:21:38,006
You watch for four hours
and I'll watch for four hours.
517
00:21:38,030 --> 00:21:40,309
- Where am I supposed to
sleep when I'm off watch?
518
00:21:40,333 --> 00:21:41,710
- Up in your room.
519
00:21:41,734 --> 00:21:43,734
- Eleanor's got my room.
520
00:21:45,838 --> 00:21:48,105
- You take the first watch.
521
00:22:00,219 --> 00:22:01,251
- Holy smoke.
522
00:22:02,988 --> 00:22:04,900
Mr. Douglas, Mr. Douglas.
523
00:22:05,858 --> 00:22:07,369
Mr. Douglas, Mr. Douglas.
524
00:22:10,330 --> 00:22:11,573
- What's the, what's the matter?
525
00:22:11,597 --> 00:22:12,408
- I don't know.
526
00:22:12,432 --> 00:22:13,432
Come in.
527
00:22:17,269 --> 00:22:18,847
- Mr. Douglas,
something just happened
528
00:22:18,871 --> 00:22:20,683
to the hooter on the breeder.
529
00:22:20,707 --> 00:22:22,484
Brooder on the hooter.
530
00:22:22,508 --> 00:22:23,985
Well it isn't working.
531
00:22:24,009 --> 00:22:26,254
The light went out and
the temperature's dropping.
532
00:22:26,278 --> 00:22:27,278
- Oh.
533
00:22:29,315 --> 00:22:30,326
How are the chicks?
534
00:22:30,350 --> 00:22:31,794
- Not so good.
535
00:22:31,818 --> 00:22:33,261
They're all standing around
shivering and coughing.
536
00:22:33,285 --> 00:22:34,563
- Well they'll get pneumonia.
537
00:22:34,587 --> 00:22:36,231
- Oliver, Oliver do something.
538
00:22:36,255 --> 00:22:37,433
- Well what can we do?
539
00:22:37,457 --> 00:22:39,868
- Well you're not
very good in a crisus.
540
00:22:39,892 --> 00:22:41,102
- A crisis.
541
00:22:41,126 --> 00:22:43,038
- I always thought
it was crosis.
542
00:22:43,062 --> 00:22:44,640
- Whatever it is, we've
gotta find some way
543
00:22:44,664 --> 00:22:45,974
to keep those chicks warm.
544
00:22:45,998 --> 00:22:47,832
- Leave it to a woman.
545
00:22:55,207 --> 00:22:57,653
Should I turn the
blanket up to high?
546
00:22:57,677 --> 00:22:59,588
- No, no, about
half way'll be alright.
547
00:22:59,612 --> 00:23:01,189
- This sure was good
thinking Mr. Douglas.
548
00:23:01,213 --> 00:23:03,759
You sure are a lot
smarter than Mr. Douglas.
549
00:23:03,783 --> 00:23:07,262
- Oh, he would've
thought of it eventually.
550
00:23:07,286 --> 00:23:08,797
- Are you gonna use this
room for the brooder house
551
00:23:08,821 --> 00:23:09,631
from no own?
552
00:23:09,655 --> 00:23:10,866
- Oh no, no, no.
553
00:23:10,890 --> 00:23:12,568
They go back to the
barn just as soon as I get
554
00:23:12,592 --> 00:23:16,427
Mr. Drucker to replace
that defective brooder.
555
00:23:21,401 --> 00:23:22,401
Mr. Drucker.
556
00:23:23,736 --> 00:23:24,546
Mr. Drucker?
557
00:23:24,570 --> 00:23:25,748
Coming.
558
00:23:25,772 --> 00:23:27,616
- Uh Mr. Drucker,
I've got a very sick...
559
00:23:27,640 --> 00:23:30,952
- Doggone, that program
gets sadder every day.
560
00:23:30,976 --> 00:23:33,121
- Oh I missed it again.
561
00:23:33,145 --> 00:23:35,591
What happened to
the poor woman today?
562
00:23:35,615 --> 00:23:37,526
- Nevermind, I've
got my own problems.
563
00:23:37,550 --> 00:23:38,761
- Not like hers.
564
00:23:38,785 --> 00:23:39,828
'Member I told
ya about that fella
565
00:23:39,852 --> 00:23:41,296
who was sick all the time
566
00:23:41,320 --> 00:23:43,298
and left her and she was
gonna start a chicken farm?
567
00:23:43,322 --> 00:23:46,402
Well she ordered a buncha
chicks and the very first night
568
00:23:46,426 --> 00:23:48,370
something happened
to the brooder.
569
00:23:48,394 --> 00:23:50,972
The chicks were all
gonna get pneumonia.
570
00:23:50,996 --> 00:23:52,207
But do you know what she did?
571
00:23:52,231 --> 00:23:53,409
- She brought them
all into the bedroom
572
00:23:53,433 --> 00:23:54,976
and put them under
the electric blanket.
573
00:23:55,000 --> 00:23:57,245
- Oh, you saw the program.
574
00:23:57,269 --> 00:23:59,147
- No, I didn't.
575
00:23:59,171 --> 00:24:00,616
Lisa, did you get
the idea from the...
576
00:24:00,640 --> 00:24:01,917
- No I didn't.
577
00:24:01,941 --> 00:24:03,719
I didn't see the program.
578
00:24:03,743 --> 00:24:04,986
- Well then how
would you know what...
579
00:24:05,010 --> 00:24:08,857
- I guess all women
think alike in a crusis.
580
00:24:08,881 --> 00:24:10,191
- Cresis.
581
00:24:10,215 --> 00:24:12,761
- I always thought
it was crisis.
582
00:24:12,785 --> 00:24:15,931
- Look Mr. Drucker, the
brooder went off last night,
583
00:24:15,955 --> 00:24:17,132
it's defective.
584
00:24:17,156 --> 00:24:18,634
- Oh I'm sorry.
585
00:24:18,658 --> 00:24:20,803
Well I'll replace it, but
it'll take about a week.
586
00:24:20,827 --> 00:24:22,270
- A week?
587
00:24:22,294 --> 00:24:25,006
What am I gonna do with
the chicks in the meantime?
588
00:24:25,030 --> 00:24:28,043
- You've got the same
problem as the poor woman.
589
00:24:28,067 --> 00:24:31,046
I wonder how she's
going to get out of it.
590
00:24:31,070 --> 00:24:32,402
- Yes, I wonder.
591
00:24:37,643 --> 00:24:42,290
Sara, I want the Columbia
Broadcasting system in New York.
592
00:24:42,314 --> 00:24:45,160
Yes, I wanna talk to the
poor woman who's the star
593
00:24:45,184 --> 00:24:47,585
of Tomorrow Will Be Brighter.
594
00:25:26,291 --> 00:25:30,460
This has been a Filmways
presentation darling.
39711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.