Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,052 --> 00:00:21,898
♪ Green Acres is the place to be
2
00:00:21,922 --> 00:00:25,935
♪ Farm livin' is the life for me
3
00:00:25,959 --> 00:00:29,906
♪ Land spreadin'
out so far and wide
4
00:00:29,930 --> 00:00:34,044
♪ Keep Manhattan, just
give me that countryside
5
00:00:34,068 --> 00:00:38,048
♪ New York is
where I'd rather stay
6
00:00:38,072 --> 00:00:42,052
♪ I get allergic smelling hay
7
00:00:42,076 --> 00:00:45,989
♪ I just adore a penthouse view
8
00:00:46,013 --> 00:00:50,182
♪ Darling, I love you,
but give me Park Avenue
9
00:00:51,485 --> 00:00:57,501
♪ The chores ♪
The stores ♪ Fresh air
10
00:00:57,525 --> 00:01:00,037
♪ Times Square ♪ You are my wife
11
00:01:00,061 --> 00:01:01,838
♪ Goodbye, city life
12
00:01:01,862 --> 00:01:05,531
♪ Green Acres, we are there
13
00:01:19,012 --> 00:01:20,757
- Are you ready for
the shopping list?
14
00:01:20,781 --> 00:01:21,691
- Ready.
15
00:01:21,715 --> 00:01:23,427
- Do you have a piece of paper?
16
00:01:23,451 --> 00:01:24,494
- Yes.
17
00:01:24,518 --> 00:01:25,762
- How about a pencil?
18
00:01:25,786 --> 00:01:27,664
- Lisa, just tell
me what you need.
19
00:01:27,688 --> 00:01:29,499
- What have you got
down there so far?
20
00:01:29,523 --> 00:01:30,700
- Nothing.
21
00:01:30,724 --> 00:01:33,503
- Well, you didn't
have to put that down.
22
00:01:33,527 --> 00:01:34,704
- I didn't write...
23
00:01:34,728 --> 00:01:38,108
- Put down a jar
of instinct coffee.
24
00:01:38,132 --> 00:01:39,809
- Instinct coffee?
25
00:01:39,833 --> 00:01:41,945
- Well, you know, when
you put the coffee in the cup
26
00:01:41,969 --> 00:01:46,550
and you add some water, and
it makes coffee in an instinct.
27
00:01:46,574 --> 00:01:48,974
- One jar of instinct coffee.
28
00:01:50,478 --> 00:01:52,922
- And we also need...
- Mr. Douglas?
29
00:01:52,946 --> 00:01:54,924
- Eb, uh, we're making
out the shopping list.
30
00:01:54,948 --> 00:01:56,159
- Oh, good.
31
00:01:56,183 --> 00:01:59,496
Put me down a bottle
of rum and a pineapple.
32
00:01:59,520 --> 00:02:00,730
- What?
33
00:02:00,754 --> 00:02:02,566
- I have to get used to
those Hawaiian drinks.
34
00:02:02,590 --> 00:02:04,234
- May I ask why?
35
00:02:04,258 --> 00:02:05,402
- Well, didn't I tell you?
36
00:02:05,426 --> 00:02:07,337
I'm going to Hawaii
for two weeks.
37
00:02:07,361 --> 00:02:08,271
- When?
38
00:02:08,295 --> 00:02:10,039
- As soon as I win the contest.
39
00:02:10,063 --> 00:02:12,942
Oh, you'd better mark down
a jar of passion fruit, too.
40
00:02:12,966 --> 00:02:16,613
- Passion fruit,
is that good for...
- No!
41
00:02:16,637 --> 00:02:19,249
It's just the name of a fruit.
42
00:02:19,273 --> 00:02:21,050
- What contest is it, Eb?
43
00:02:21,074 --> 00:02:24,254
- It's the Peterson
Poi Juice contest.
44
00:02:24,278 --> 00:02:25,622
- Poi juice?
45
00:02:25,646 --> 00:02:27,357
- They serve it every
afternoon on the veranda
46
00:02:27,381 --> 00:02:29,381
of the Tiki Bongo Hotel.
47
00:02:30,784 --> 00:02:32,262
The Tiki Bongo is where
they put you up for two weeks
48
00:02:32,286 --> 00:02:33,830
if you win the contest.
49
00:02:33,854 --> 00:02:36,500
In addition, the winner
gets free catamaran lessons,
50
00:02:36,524 --> 00:02:37,767
the use of a surfboard,
51
00:02:37,791 --> 00:02:41,304
and a year's supply
of shark repellent.
52
00:02:41,328 --> 00:02:43,173
- And they also
give you a ukulele
53
00:02:43,197 --> 00:02:46,143
autographed by Duke Kanahaki.
54
00:02:46,167 --> 00:02:47,644
- How do you know?
55
00:02:47,668 --> 00:02:50,647
- Well I saw the commercial
on their TV program last night,
56
00:02:50,671 --> 00:02:52,949
Run For Your Wife.
57
00:02:52,973 --> 00:02:54,618
- Run For Your Wife?
58
00:02:54,642 --> 00:02:56,219
- Wasn't that a real grabber?
59
00:02:56,243 --> 00:02:57,820
- Certainly was.
60
00:02:57,844 --> 00:03:00,423
You see, these two
fellows were on the top
61
00:03:00,447 --> 00:03:02,225
of the Empire State Building,
62
00:03:02,249 --> 00:03:05,328
and this one fellow
pushed the other fellow off.
63
00:03:05,352 --> 00:03:08,498
But he didn't know that the
other fellow had a parachute,
64
00:03:08,522 --> 00:03:12,235
and he drifted down into
the arms of this beautiful girl,
65
00:03:12,259 --> 00:03:16,406
and they were married,
and lived happily ever after.
66
00:03:16,430 --> 00:03:19,976
- Oh, I'm sorry, I missed that,
it sounds like a great show.
67
00:03:20,000 --> 00:03:23,280
- Oh, it wasn't the show,
it was the commercial.
68
00:03:23,304 --> 00:03:24,181
- What?
69
00:03:24,205 --> 00:03:25,582
- It was very clever.
70
00:03:25,606 --> 00:03:27,717
Right on top of the
parachute they had printed,
71
00:03:27,741 --> 00:03:30,654
drink Peterson's Poi Juice.
72
00:03:30,678 --> 00:03:32,556
- Oh, that was clever.
73
00:03:32,580 --> 00:03:35,258
- And when the fellow drifted
down into the girls arms,
74
00:03:35,282 --> 00:03:37,260
she said, "Let's get married
75
00:03:37,284 --> 00:03:39,862
"and let's go on our
honeymoon to Hawaii."
76
00:03:39,886 --> 00:03:42,299
And he said, "I
can't afford it."
77
00:03:42,323 --> 00:03:45,935
And she said, "Maybe
we can win a trip to Hawaii
78
00:03:45,959 --> 00:03:49,472
"by going to our local
grocer and get an entry blank
79
00:03:49,496 --> 00:03:53,510
"and mail it into the
Peterson Poi Juice Company."
80
00:03:53,534 --> 00:03:55,978
- Oh, that is a
sensational commercial.
81
00:03:56,002 --> 00:03:59,182
- That wasn't the
commercial, that was the show.
82
00:03:59,206 --> 00:04:00,684
- Eb.
83
00:04:00,708 --> 00:04:02,452
- Can I go into Drucker's with
you and get my entry blank?
84
00:04:02,476 --> 00:04:04,354
- No, you've got work to do.
85
00:04:04,378 --> 00:04:07,924
- Oh, Eb, we'll get
you an entry blank.
86
00:04:07,948 --> 00:04:10,293
- Fred, I told you, I don't
have any entry blanks
87
00:04:10,317 --> 00:04:12,362
for a trip-to-Hawaii contest.
88
00:04:12,386 --> 00:04:13,363
Who told you about it?
89
00:04:13,387 --> 00:04:14,387
- Arnold.
90
00:04:16,089 --> 00:04:19,502
He saw a commercial on
some TV show called, uh,
91
00:04:21,495 --> 00:04:22,839
oh, Run For Your Wife.
92
00:04:25,466 --> 00:04:28,044
- Fred, you really
understand what Arnold says?
93
00:04:28,068 --> 00:04:30,802
- Oh, yeah, when
he don't mumble.
94
00:04:32,038 --> 00:04:33,683
Now, let me have
one of them blanks.
95
00:04:33,707 --> 00:04:35,852
- Fred, I told you,
I never got any!
96
00:04:35,876 --> 00:04:37,687
Oh, good morning,
Mr. And Mrs. Douglas.
97
00:04:37,711 --> 00:04:39,289
- Well, good
morning, Mr. Drucker.
98
00:04:39,313 --> 00:04:40,123
- Good morning.
99
00:04:40,147 --> 00:04:41,057
- Mr. Ziffel.
100
00:04:41,081 --> 00:04:42,914
- Hello there, Arnold.
101
00:04:44,618 --> 00:04:45,928
What's the matter with Arnold?
102
00:04:45,952 --> 00:04:48,565
- Oh, he always gets
the shies in the presence
103
00:04:48,589 --> 00:04:50,867
of a beautiful woman.
104
00:04:50,891 --> 00:04:51,834
- The shies?
105
00:04:51,858 --> 00:04:53,836
- Yeah, that's country talk.
106
00:04:53,860 --> 00:04:55,138
- Oh, yes, yes.
107
00:04:55,162 --> 00:04:56,973
Well, Mr. Drucker,
we need a few...
108
00:04:59,733 --> 00:05:01,278
What's the matter with him?
109
00:05:02,235 --> 00:05:03,280
- Well, he's ahead of you.
110
00:05:03,304 --> 00:05:05,304
He's got a lower number.
111
00:05:08,642 --> 00:05:10,353
- He has number three.
112
00:05:10,377 --> 00:05:11,988
What number do you have?
113
00:05:12,012 --> 00:05:13,290
- I don't have a number.
114
00:05:13,314 --> 00:05:15,892
- Well, you have to take one.
115
00:05:15,916 --> 00:05:16,916
- Oh, 82?
116
00:05:19,920 --> 00:05:21,398
Who has the other numbers?
117
00:05:21,422 --> 00:05:22,599
- Well, there aren't any more.
118
00:05:22,623 --> 00:05:24,601
I bought the system
from a bankrupt bakery,
119
00:05:24,625 --> 00:05:27,737
and that's the only two
numbers they had left.
120
00:05:27,761 --> 00:05:29,439
- Wait on Arnold.
121
00:05:29,463 --> 00:05:31,374
- All we want is
our entry blanks
122
00:05:31,398 --> 00:05:33,443
to the Hawaiian trip contest.
123
00:05:33,467 --> 00:05:35,578
- We want to get
some of those, too.
124
00:05:35,602 --> 00:05:38,014
- I just told Fred
I didn't get any.
125
00:05:38,038 --> 00:05:40,950
Them companies are always
sending me contest blanks,
126
00:05:40,974 --> 00:05:42,485
and I just throw 'em in here.
127
00:05:42,509 --> 00:05:44,954
- Well, maybe that's what you
done with the Hawaiian blanks.
128
00:05:44,978 --> 00:05:46,255
- Oh, no, the only contest
129
00:05:46,279 --> 00:05:48,491
for a trip I got
is this here one.
130
00:05:50,651 --> 00:05:54,197
First prize is an all-expense
vacation to Verdun
131
00:05:54,221 --> 00:05:58,000
to watch the Kaiser
sign the armistice.
132
00:05:58,024 --> 00:06:00,403
- I'd like to enter that one.
133
00:06:00,427 --> 00:06:02,405
- Sorry, but you have to
send in your entry blank
134
00:06:02,429 --> 00:06:04,696
before November 11th, 1918.
135
00:06:06,266 --> 00:06:09,278
- Mr. Drucker could
you please wait on me.
136
00:06:09,302 --> 00:06:12,081
- Mr. Drucker is still
waiting on number three.
137
00:06:14,975 --> 00:06:16,207
You're welcome.
138
00:06:17,411 --> 00:06:18,855
- Doggone, they did
send me some blanks
139
00:06:18,879 --> 00:06:20,623
for that poi juice contest.
140
00:06:20,647 --> 00:06:22,225
- Well, I'll take mine.
141
00:06:22,249 --> 00:06:25,462
- Uh, so will I, and
may I have one for Eb?
142
00:06:25,486 --> 00:06:27,163
Oliver, will you take one?
143
00:06:27,187 --> 00:06:29,833
- No, I'm not a
poi juice drinker.
144
00:06:29,857 --> 00:06:33,570
- Well, we finally found
something you don't drink.
145
00:06:33,594 --> 00:06:36,639
- Well, drinking
ain't a requirement.
146
00:06:36,663 --> 00:06:37,974
- Take one, Oliver.
147
00:06:37,998 --> 00:06:40,209
- All right, thank you.
148
00:06:40,233 --> 00:06:42,612
Now can I get waited on?
149
00:06:42,636 --> 00:06:43,813
- Just a second.
150
00:06:43,837 --> 00:06:45,615
What number have you got?
151
00:06:45,639 --> 00:06:46,883
- 82.
152
00:06:46,907 --> 00:06:50,041
- I'm ahead of you,
I got number three.
153
00:06:51,011 --> 00:06:52,756
- Where did you get that?
154
00:06:52,780 --> 00:06:54,290
- The pig gave it to me.
155
00:07:01,154 --> 00:07:02,866
- Well, I printed my
name and address.
156
00:07:02,890 --> 00:07:04,300
Now, what else do I have to do?
157
00:07:04,324 --> 00:07:06,168
- Just sign your name
in your own handwriting.
158
00:07:06,192 --> 00:07:07,437
- Eb!
159
00:07:07,461 --> 00:07:08,805
I've been looking
all over for you.
160
00:07:08,829 --> 00:07:10,206
- I've been right here.
161
00:07:10,230 --> 00:07:11,474
- Doing what?
162
00:07:11,498 --> 00:07:13,443
- We were filling out
our poi juice blanks.
163
00:07:13,467 --> 00:07:15,211
We filled out one for you, too.
164
00:07:15,235 --> 00:07:17,313
All you have to do
is sign it right here.
165
00:07:17,337 --> 00:07:19,382
- If I do, then, can
we get to work?
166
00:07:19,406 --> 00:07:20,406
- Yes, sir.
167
00:07:22,375 --> 00:07:25,288
- Be, be sure you spell
Douglas the same way I did,
168
00:07:25,312 --> 00:07:28,024
so they know that
we are married.
169
00:07:28,048 --> 00:07:30,560
- That's none of their business.
170
00:07:30,584 --> 00:07:32,061
Now, can we get to work?
171
00:07:32,085 --> 00:07:35,031
- As soon as he takes them
to New York and mails them.
172
00:07:35,055 --> 00:07:36,533
- New York?
173
00:07:36,557 --> 00:07:38,100
- Well, we want to be sure
that they get there in time
174
00:07:38,124 --> 00:07:39,458
for the drawing.
175
00:07:40,661 --> 00:07:42,772
- That's two weeks away!
176
00:07:42,796 --> 00:07:44,474
You take these to
Drucker's and mail it,
177
00:07:44,498 --> 00:07:46,976
and I don't want to hear
another word about that contest,
178
00:07:47,000 --> 00:07:49,145
poi juice, or Hawaii.
179
00:07:49,169 --> 00:07:50,880
- Aloha, amigo.
180
00:07:50,904 --> 00:07:54,651
- Well, hello, Mr. Haney,
uh, aloha, amigo?
181
00:07:54,675 --> 00:07:58,621
- Uh, yeah, that's
Hawaiian for, hello, wetback.
182
00:07:58,645 --> 00:08:00,089
- Mr. Haney...
183
00:08:00,113 --> 00:08:02,692
- I suppose you're on your
way to take your hula lesson.
184
00:08:02,716 --> 00:08:05,328
- Now, why should I
take a hula lesson?
185
00:08:05,352 --> 00:08:09,020
- You're not gonna
foxtrot on Waikiki beach?
186
00:08:10,090 --> 00:08:11,768
- I'm the type that might.
187
00:08:11,792 --> 00:08:13,202
- I hate to see you spoil
188
00:08:13,226 --> 00:08:16,005
an all-expense,
two-week trip to Hawaii
189
00:08:16,029 --> 00:08:18,541
by making a fool
out of yourself.
190
00:08:18,565 --> 00:08:20,944
- Mr. Haney, I
appreciate your concern,
191
00:08:20,968 --> 00:08:23,145
but I have no intension
of going to Hawaii.
192
00:08:23,169 --> 00:08:26,182
- You didn't you enter
the poi juice contest?
193
00:08:26,206 --> 00:08:28,384
- My wife talked me
into signing a blank,
194
00:08:28,408 --> 00:08:30,419
but, uh, I don't expect to win.
195
00:08:30,443 --> 00:08:33,289
- Well, I've got a great
deal more confidence in you
196
00:08:33,313 --> 00:08:34,791
than you have.
197
00:08:34,815 --> 00:08:38,495
And I'm willing to back
it up with hard cash.
198
00:08:38,519 --> 00:08:39,762
- What are you getting at?
199
00:08:39,786 --> 00:08:43,299
- I figure first prize
is worth $5,000.
200
00:08:43,323 --> 00:08:46,168
So I'll give you my
check for $2,500
201
00:08:46,192 --> 00:08:48,860
for half interest in your entry.
202
00:08:49,696 --> 00:08:50,640
- I'll take it.
203
00:08:50,664 --> 00:08:52,041
- Sign here.
204
00:08:52,065 --> 00:08:55,344
- Uh, well, just,
just a minute here.
205
00:08:55,368 --> 00:08:56,846
Now, what am I signing?
206
00:08:56,870 --> 00:08:59,215
- Oh, it's just a simple
agreement saying that if you win,
207
00:08:59,239 --> 00:09:00,817
you'll split with me.
208
00:09:00,841 --> 00:09:02,785
Now, I would take
your word for it,
209
00:09:02,809 --> 00:09:05,555
but the last time I went
into one of these things,
210
00:09:05,579 --> 00:09:08,658
the winner skipped off
and went off to Verdun
211
00:09:08,682 --> 00:09:13,229
and watched the Kaiser
sign the armistice without me.
212
00:09:13,253 --> 00:09:14,697
- Mr. Haney...
213
00:09:14,721 --> 00:09:17,400
- Now, here's the place
where you put your signature
214
00:09:17,424 --> 00:09:19,468
to bind our simple agreement.
215
00:09:19,492 --> 00:09:23,662
- This is not a simple agreement,
there are 18 pages here.
216
00:09:25,065 --> 00:09:28,545
- Well, being a lawyer, you
know that a contract ain't legal
217
00:09:28,569 --> 00:09:32,314
unless it has a few
whereases and whereforeses.
218
00:09:32,338 --> 00:09:35,051
- Well, if you'll explain
this clause to me.
219
00:09:35,075 --> 00:09:37,119
- The Hawaiian outfit clause.
220
00:09:37,143 --> 00:09:38,855
Oh, that's very simple.
221
00:09:38,879 --> 00:09:42,525
Now, in return for
my check for $2,500,
222
00:09:42,549 --> 00:09:46,596
you agree to buy a complete
outfit of Hawaiian clothes
223
00:09:46,620 --> 00:09:50,833
from the Haney Hawaiian
South Sea Outfittin' Company.
224
00:09:50,857 --> 00:09:53,937
Now, this includes
such necessary items
225
00:09:53,961 --> 00:09:56,695
as a Gilda
Gray-type grass skirt,
226
00:09:58,164 --> 00:10:01,232
plus, a south seas
model pith helmet.
227
00:10:02,535 --> 00:10:05,882
Now, in addition to
the skirt and the helmet,
228
00:10:05,906 --> 00:10:08,974
you get this
dual-purpose rubber lei.
229
00:10:10,310 --> 00:10:11,754
- A rubber lei?
230
00:10:11,778 --> 00:10:13,322
- Self-inflatin'.
231
00:10:19,152 --> 00:10:21,130
You can wear it
around your neck,
232
00:10:21,154 --> 00:10:25,134
or you can sit on it at
one of them luauers.
233
00:10:25,158 --> 00:10:27,770
- How much are you
charging for this outfit?
234
00:10:27,794 --> 00:10:29,438
- Well, because we're partners,
235
00:10:29,462 --> 00:10:32,697
you can buy the
whole thing for $3,500.
236
00:10:34,167 --> 00:10:36,412
- I see, you give me
a check for $2,500,
237
00:10:36,436 --> 00:10:39,281
and, in return, I give
you a check for $3,500.
238
00:10:39,305 --> 00:10:41,417
- Well, we can do it that way,
239
00:10:41,441 --> 00:10:44,386
or you can just give me
your check for a thousand
240
00:10:44,410 --> 00:10:47,023
and save a lot of paperwork.
241
00:10:47,047 --> 00:10:47,991
- Bye.
242
00:10:48,015 --> 00:10:50,660
- In the words of Duke Kakanaki,
243
00:10:50,684 --> 00:10:52,583
aloha, nui wahu lalani.
244
00:10:53,920 --> 00:10:56,766
Which means, may
your bed be filled
245
00:10:56,790 --> 00:10:59,468
with broken coconut shells.
246
00:11:10,603 --> 00:11:12,882
- Well, it's hard to believe
247
00:11:12,906 --> 00:11:15,985
that it's two weeks
later already.
248
00:11:16,009 --> 00:11:17,219
- What?
249
00:11:17,243 --> 00:11:21,457
- That's what the sign
over your head says.
250
00:11:21,481 --> 00:11:22,692
- What sign?
251
00:11:22,716 --> 00:11:25,895
- The one that said
it's two weeks later.
252
00:11:25,919 --> 00:11:27,563
And you know what that means?
253
00:11:27,587 --> 00:11:29,532
- It means you've flipped.
254
00:11:29,556 --> 00:11:32,234
- It means that tonight is
the night for the drawing
255
00:11:32,258 --> 00:11:35,304
on the Run For
Your Wife program.
256
00:11:35,328 --> 00:11:37,239
Well, aren't you going
to come and watch it?
257
00:11:37,263 --> 00:11:38,741
- I'd rather read.
258
00:11:38,765 --> 00:11:41,944
- Don't you want to see if
you win the trip to Hawaii?
259
00:11:41,968 --> 00:11:43,445
- No.
260
00:11:43,469 --> 00:11:44,781
- Just for that, if
they pick your name,
261
00:11:44,805 --> 00:11:46,582
I'm not going to tell you.
262
00:11:46,606 --> 00:11:48,873
- Lisa, I'm trying to read.
263
00:11:56,783 --> 00:11:58,216
Oh, for, come in!
264
00:11:59,986 --> 00:12:01,197
I can't open the door!
265
00:12:01,221 --> 00:12:02,631
I got my hands full!
266
00:12:02,655 --> 00:12:04,033
- I'm coming!
267
00:12:09,029 --> 00:12:11,007
- Did the show start yet?
268
00:12:11,031 --> 00:12:14,210
- Yeah, it's in, what is that?
269
00:12:14,234 --> 00:12:17,814
- Uh, it's a TV snack,
a chocolate chip pizza.
270
00:12:17,838 --> 00:12:19,215
- A chocolate chip pizza?
271
00:12:19,239 --> 00:12:20,616
- It's not all chocolate chip.
272
00:12:20,640 --> 00:12:23,186
It's got raisins,
sardines, sour cream,
273
00:12:23,210 --> 00:12:25,188
sliced pickles and cherries.
274
00:12:25,212 --> 00:12:26,555
- Yuck!
275
00:12:26,579 --> 00:12:28,124
- Hey, that's what they call it.
276
00:12:28,148 --> 00:12:30,659
You just go in
and ask for a yuck.
277
00:12:30,683 --> 00:12:31,894
Would you like a bite?
278
00:12:31,918 --> 00:12:33,229
- No, no, no,
get it out of here.
279
00:12:33,253 --> 00:12:34,253
- Yes, sir.
280
00:12:37,057 --> 00:12:38,656
Uh, would you mind?
281
00:12:39,592 --> 00:12:41,092
Gladly.
282
00:12:44,397 --> 00:12:46,575
- In the words of Duke Kakanaki,
283
00:12:46,599 --> 00:12:49,345
may your path be
strong with palm fronds.
284
00:12:49,369 --> 00:12:50,512
- Go eat your yuck.
285
00:12:50,536 --> 00:12:51,536
- Yes, sir.
286
00:13:02,615 --> 00:13:03,793
- Oh, no.
287
00:13:03,817 --> 00:13:04,817
Come in!
288
00:13:07,220 --> 00:13:08,564
- Oh, good evening, Mr. Douglas.
289
00:13:08,588 --> 00:13:11,634
Oh, hi, Mr. Kimball,
the TV's in the bedroom.
290
00:13:11,658 --> 00:13:12,991
- Oh, thank you.
291
00:13:20,600 --> 00:13:23,646
I didn't come over
to watch television.
292
00:13:23,670 --> 00:13:25,748
- Well, what did
you come over for?
293
00:13:25,772 --> 00:13:27,449
- Over where?
294
00:13:27,473 --> 00:13:28,417
- Over here.
295
00:13:28,441 --> 00:13:29,786
- No, I believe it's over there.
296
00:13:30,643 --> 00:13:33,756
♪ Over there, over there
297
00:13:33,780 --> 00:13:35,024
My cousin taught me that.
298
00:13:35,048 --> 00:13:36,759
He learned it when
he won a trip to Verdun
299
00:13:36,783 --> 00:13:39,461
to watch the Kaiser
sign the armistice.
300
00:13:39,485 --> 00:13:40,997
- Yes.
301
00:13:41,021 --> 00:13:43,065
- Am I interrupting anything?
302
00:13:43,089 --> 00:13:45,134
- I'm trying to read this book.
303
00:13:45,158 --> 00:13:48,004
- Oh, well, I'll wait
till you finish it, then.
304
00:13:54,434 --> 00:13:58,547
- Mr. Kimball, did you want
to see me about something?
305
00:13:58,571 --> 00:14:00,783
- Yes, I certainly did.
306
00:14:03,844 --> 00:14:04,854
- What is it?
307
00:14:04,878 --> 00:14:06,755
- What's what?
308
00:14:06,779 --> 00:14:09,325
- What did you want
to see me about?
309
00:14:09,349 --> 00:14:11,015
- Uh, see you about.
310
00:14:12,585 --> 00:14:15,898
Oh, it's a matter of the
utmost, uh, well, not the utmost.
311
00:14:15,922 --> 00:14:19,368
It's, uh, well, it's not
that either, it's, uh.
312
00:14:25,798 --> 00:14:28,110
- Well, tell me or forget it!
313
00:14:28,134 --> 00:14:29,400
- Oh, yes, sir.
314
00:14:31,338 --> 00:14:33,282
You know, I forgot it.
315
00:14:33,306 --> 00:14:34,739
Well, good night.
316
00:14:39,012 --> 00:14:41,623
- One minute till the drawing.
317
00:14:41,647 --> 00:14:44,026
- Will you stop interrupting me!
318
00:14:45,818 --> 00:14:46,818
Come in!
319
00:14:48,554 --> 00:14:50,599
- Did I leave my hat in here?
320
00:14:50,623 --> 00:14:52,401
- It's on your head!
321
00:14:52,425 --> 00:14:55,004
- Oh, well, if you find it,
would you save it for me?
322
00:14:55,028 --> 00:14:56,028
Good night.
323
00:14:57,630 --> 00:14:58,796
- Oh, brother!
324
00:15:00,000 --> 00:15:03,935
Oliver, they're going
to pick the name!
325
00:15:04,971 --> 00:15:06,371
- What's the use?
326
00:15:07,807 --> 00:15:10,219
- Now, here's the moment all
America has been waiting for,
327
00:15:10,243 --> 00:15:12,989
the drawing for the
winner of our Hawaiian trip.
328
00:15:16,049 --> 00:15:17,559
And now to select
the lucky winner,
329
00:15:17,583 --> 00:15:19,561
here is the president of the
Peterson Poi Juice Company,
330
00:15:19,585 --> 00:15:21,297
Mr. Clark Peterson.
331
00:15:21,321 --> 00:15:22,932
- You want a piece of yuck?
332
00:15:22,956 --> 00:15:24,901
- Mm, ew, get that
stuff away from me.
333
00:15:24,925 --> 00:15:25,925
- Shh!
334
00:15:31,097 --> 00:15:32,574
- Oh! Uh, yes.
335
00:15:32,598 --> 00:15:34,176
- Mr. Peterson,
if you will, please.
336
00:15:34,200 --> 00:15:35,344
- Yes.
337
00:15:35,368 --> 00:15:36,845
- Don't forget, ladies
and gentlemen,
338
00:15:36,869 --> 00:15:38,514
that the winner will appear
on this program next week,
339
00:15:38,538 --> 00:15:40,783
at which time, Mr. Peterson
will personally present him
340
00:15:40,807 --> 00:15:42,584
or her with the airplane tickets
341
00:15:42,608 --> 00:15:45,354
and hotel reservations at
the fabulous Tiki Bongo Hotel,
342
00:15:45,378 --> 00:15:47,189
which is only a
15-minute bus ride
343
00:15:47,213 --> 00:15:49,792
from beautiful Waikiki Beach.
344
00:15:49,816 --> 00:15:51,827
- On second thought, I'll
have a piece of that yuck.
345
00:15:51,851 --> 00:15:52,851
- Shh!
346
00:15:53,853 --> 00:15:56,687
- Yes, uh, the
winner is from, uh,
347
00:15:58,291 --> 00:15:59,969
I think that's Hooterville.
348
00:15:59,993 --> 00:16:01,337
- That's us, that's us!
349
00:16:01,361 --> 00:16:03,005
- Shh!
350
00:16:05,465 --> 00:16:07,743
- And the name of the winner is,
351
00:16:07,767 --> 00:16:10,279
um, I can't quite
read his handwriting.
352
00:16:10,303 --> 00:16:12,348
Is, is that Oliver?
353
00:16:12,372 --> 00:16:14,050
- Oliver, Oliver, it's you!
354
00:16:14,074 --> 00:16:15,551
You won! You won!
355
00:16:15,575 --> 00:16:16,575
- Shh, shh!
356
00:16:17,743 --> 00:16:19,844
- No, that's not Oliver.
357
00:16:20,847 --> 00:16:22,858
It could be Alfred.
358
00:16:22,882 --> 00:16:25,361
No, it's Arnold, Arnold Ziffel!
359
00:16:25,385 --> 00:16:27,563
Arnold Ziffel?
360
00:16:27,587 --> 00:16:28,864
That's you, Arnold!
361
00:16:28,888 --> 00:16:31,267
You've won the trip to Hawaii!
362
00:16:41,667 --> 00:16:43,412
- Oh, hello there.
363
00:16:43,436 --> 00:16:44,847
- Hello, good morning.
364
00:16:44,871 --> 00:16:46,949
I wonder if you could help me?
365
00:16:46,973 --> 00:16:48,217
- To do what?
366
00:16:48,241 --> 00:16:49,685
- Well, I'm lost.
367
00:16:49,709 --> 00:16:52,188
- Oh, well, the best thing
is to find a policeman
368
00:16:52,212 --> 00:16:54,390
and tell him, and
he'll call your mother,
369
00:16:54,414 --> 00:16:56,747
and she'll come and get you.
370
00:17:01,687 --> 00:17:02,687
Hello there.
371
00:17:03,890 --> 00:17:07,069
Haven't I seen you
someplace before?
372
00:17:07,093 --> 00:17:08,371
Who is it, Lisa?
373
00:17:08,395 --> 00:17:09,627
- Oh, it's him.
374
00:17:10,530 --> 00:17:12,508
- Um, my name is Robertson.
375
00:17:12,532 --> 00:17:14,576
I'm with an advertising agency.
376
00:17:14,600 --> 00:17:16,078
- Robertson, Williams,
and Simon, huh?
377
00:17:16,102 --> 00:17:17,579
- Perhaps you can help me.
378
00:17:17,603 --> 00:17:20,116
I'm looking for the Ziffel farm.
379
00:17:20,140 --> 00:17:21,384
- Well, you go down
the road about a mile...
380
00:17:21,408 --> 00:17:22,951
- What do you want
to see them about?
381
00:17:22,975 --> 00:17:24,220
- Well, as I said.
- Lisa.
382
00:17:24,244 --> 00:17:25,454
If you don't stop interrupting,
383
00:17:25,478 --> 00:17:27,990
you're gonna have to
go back in the house.
384
00:17:28,014 --> 00:17:30,026
- He always treats
me like a child,
385
00:17:30,050 --> 00:17:34,997
except on Saturday nights
when I mix the martinis.
386
00:17:35,021 --> 00:17:38,200
- Uh, you were going to tell
me how to find the Ziffel farm?
387
00:17:38,224 --> 00:17:42,738
- No, you were going to tell
us why you want to see them.
388
00:17:42,762 --> 00:17:44,740
- Well, if you were
watching television last night,
389
00:17:44,764 --> 00:17:46,509
you probably know
that Arnold Ziffel
390
00:17:46,533 --> 00:17:48,444
won the Peterson
Poi Juice drawing.
391
00:17:48,468 --> 00:17:50,079
I'm here to talk to him
about his appearance
392
00:17:50,103 --> 00:17:51,380
on our show next week,
393
00:17:51,404 --> 00:17:53,715
and to make arrangements
for his trip to Hawaii.
394
00:17:53,739 --> 00:17:57,253
- I take it you haven't had
any contact yet with Arnold?
395
00:17:57,277 --> 00:17:59,422
- No, I told you, I'm lost.
396
00:17:59,446 --> 00:18:02,925
- Well, if you think
you're lost now,
397
00:18:02,949 --> 00:18:05,116
wait till you meet Arnold.
398
00:18:11,291 --> 00:18:13,802
Uh, Mr. Ziffel, this
is Mr. Robertson.
399
00:18:13,826 --> 00:18:16,405
- Mr. Robertson is
with the advertising firm
400
00:18:16,429 --> 00:18:19,341
of Robertson,
Williams and Simon.
401
00:18:19,365 --> 00:18:20,842
- Oh, howdy.
402
00:18:20,866 --> 00:18:23,079
- Mr. Robertson got lost,
so we brought him over.
403
00:18:23,103 --> 00:18:24,947
He's here to talk to
Arnold about winning
404
00:18:24,971 --> 00:18:26,482
the Hawaiian contest.
405
00:18:26,506 --> 00:18:29,051
- Well, Arnold's all
excited about that.
406
00:18:29,075 --> 00:18:32,988
Say, what part of
Europe is Hawaii in?
407
00:18:33,012 --> 00:18:34,823
- It's not in Europe,
it's in the Pacific.
408
00:18:34,847 --> 00:18:37,126
- The Pacific what?
409
00:18:37,150 --> 00:18:39,261
- The Pacific Ocean.
410
00:18:39,285 --> 00:18:40,551
- Oh, that one.
411
00:18:41,721 --> 00:18:44,633
- Uh, Mr. Ziffel, I'd
like to meet Arnold.
412
00:18:44,657 --> 00:18:46,268
We have a lot of
arrangements to make
413
00:18:46,292 --> 00:18:48,504
for his appearance on
our TV show next week.
414
00:18:48,528 --> 00:18:50,739
- Mm, well, he just
come home from school.
415
00:18:50,763 --> 00:18:52,441
- He's in the third grade.
416
00:18:52,465 --> 00:18:53,775
- Oh, how old is he?
417
00:18:53,799 --> 00:18:55,844
- Well, let's see now,
about six years ago,
418
00:18:55,868 --> 00:18:58,147
I met his mother and
fell in love with her.
419
00:18:58,171 --> 00:19:01,383
I traded Ben Miller
a plow for her.
420
00:19:01,407 --> 00:19:04,019
- You traded your plow for...
421
00:19:04,043 --> 00:19:07,089
- She was carrying
Arnold at the time.
422
00:19:07,113 --> 00:19:10,192
- That's the way we
do things in Hooterville.
423
00:19:11,451 --> 00:19:13,395
- Um, then, Arnold
is your stepson?
424
00:19:13,419 --> 00:19:16,698
- Well, yes, but then I
brought him up as my own.
425
00:19:16,722 --> 00:19:18,501
- Well, that's very commendable.
426
00:19:18,525 --> 00:19:20,169
May I see him, please?
427
00:19:20,193 --> 00:19:22,693
- Well, certainly, come on in.
428
00:19:25,131 --> 00:19:27,776
- Your nerves in
pretty good shape?
429
00:19:27,800 --> 00:19:29,911
- Yes, they seem fine.
430
00:19:29,935 --> 00:19:30,935
- After you.
431
00:19:34,574 --> 00:19:36,685
- Oh, he's been
playing that same record
432
00:19:36,709 --> 00:19:40,656
ever since he heard he
won the trip to Hawaii.
433
00:19:40,680 --> 00:19:44,615
Arnold, cut that thing
off and come on in here.
434
00:19:46,786 --> 00:19:49,565
Arnold, this is Mr. Robertson.
435
00:19:49,589 --> 00:19:52,690
How do you, uh...
436
00:19:54,260 --> 00:19:57,228
Did you call him...
- Yes, he did.
437
00:19:58,097 --> 00:20:00,931
- But he's a...
- Yes, he is.
438
00:20:03,936 --> 00:20:05,769
- May I use the phone?
439
00:20:06,972 --> 00:20:09,818
- Arnold Ziffel is a what?
440
00:20:09,842 --> 00:20:10,842
A pig?
441
00:20:11,844 --> 00:20:14,156
Well, clean him up and
buy him some new clothes
442
00:20:14,180 --> 00:20:16,180
before he appears on TV.
443
00:20:17,983 --> 00:20:18,983
What?
444
00:20:20,520 --> 00:20:22,520
He's what kind of a pig?
445
00:20:23,756 --> 00:20:25,401
Well, that's impossible!
446
00:20:25,425 --> 00:20:28,404
You tell those people
he is not eligible.
447
00:20:28,428 --> 00:20:31,240
- Yes, sir, I'll tell them.
448
00:20:31,264 --> 00:20:32,908
Mr. Ziffel, I'm
sorry to tell you this,
449
00:20:32,932 --> 00:20:34,643
but we can't give
Arnold his prize.
450
00:20:37,203 --> 00:20:40,716
- If you quiet
down, I'll ask him.
451
00:20:40,740 --> 00:20:42,284
Why can't he have his prize?
452
00:20:42,308 --> 00:20:45,588
- Because a pig is not
eligible to enter our contest.
453
00:20:47,347 --> 00:20:49,592
Well, if you'd read the rules.
454
00:20:49,616 --> 00:20:51,126
- I read the rules,
455
00:20:51,150 --> 00:20:53,395
and it didn't say anything
about if you were a pig,
456
00:20:53,419 --> 00:20:54,830
you couldn't enter.
457
00:20:54,854 --> 00:20:57,099
- Lady, would you please
mind your own business?
458
00:20:57,123 --> 00:20:59,968
- Just a minute, you're
talking to my wife.
459
00:20:59,992 --> 00:21:03,505
- This matter is no
concern of hers or yours.
460
00:21:03,529 --> 00:21:05,774
- Well, I'll make it a
concern of Mr. Douglas.
461
00:21:05,798 --> 00:21:10,446
He's a lawyer, and I'm gonna
hire him to represent Arnold.
462
00:21:10,470 --> 00:21:12,615
- You're a pig lawyer?
463
00:21:12,639 --> 00:21:13,616
- Look, I resent the...
464
00:21:13,640 --> 00:21:15,517
- There is nothing to resent.
465
00:21:15,541 --> 00:21:19,455
He is the best pig
lawyer in the whole state.
466
00:21:19,479 --> 00:21:21,757
- How much shall we
sue 'em for, Mr. Douglas?
467
00:21:21,781 --> 00:21:23,024
- Go ahead and sue.
468
00:21:23,048 --> 00:21:24,993
You'll never stand
a chance in court.
469
00:21:25,017 --> 00:21:28,029
- Oh, I'm sure you
wouldn't want to go to court.
470
00:21:28,053 --> 00:21:29,798
How will it look when
the word gets out
471
00:21:29,822 --> 00:21:33,658
that a pig won the
Peterson Poi Juice contest?
472
00:21:34,860 --> 00:21:37,105
- May I use the phone?
473
00:21:37,129 --> 00:21:40,242
- The pig has hired a lawyer?
474
00:21:40,266 --> 00:21:42,645
What saloon are
you phoning from?
475
00:21:42,669 --> 00:21:44,280
What?
476
00:21:44,304 --> 00:21:47,149
Well, even if there isn't
anything in the rules about pigs,
477
00:21:47,173 --> 00:21:49,385
there is one
condition in those rules
478
00:21:49,409 --> 00:21:54,022
which I think will discourage
him and his lawyer.
479
00:21:54,046 --> 00:21:55,424
- Yes, sir.
480
00:21:55,448 --> 00:21:57,626
I'd forgotten all about
that, Mr. Peterson.
481
00:21:58,618 --> 00:22:00,284
It'll be a pleasure.
482
00:22:01,454 --> 00:22:02,964
Well, Mr. Douglas...
483
00:22:02,988 --> 00:22:06,435
- Watch it, Oliver, I think
he's going to loophole you.
484
00:22:06,459 --> 00:22:08,003
- Since you're
making such an issue
485
00:22:08,027 --> 00:22:09,305
of sticking to the rules,
486
00:22:09,329 --> 00:22:11,340
we're perfectly
willing to do just that.
487
00:22:11,364 --> 00:22:13,676
May I remind you
that each entry blank
488
00:22:13,700 --> 00:22:15,911
had to be signed by the entrant?
489
00:22:15,935 --> 00:22:16,935
- So?
490
00:22:17,870 --> 00:22:20,982
- So, may I see
Arnold sign his name?
491
00:22:21,006 --> 00:22:22,340
- You got a pen?
492
00:22:24,577 --> 00:22:25,688
- There you are, Mr. Ziffel.
493
00:22:25,712 --> 00:22:27,778
- Thank you, Mr. Douglas.
494
00:22:29,248 --> 00:22:30,314
Here, Arnold.
495
00:22:32,418 --> 00:22:33,762
Sign your name.
496
00:22:52,304 --> 00:22:54,705
- Yes, you can use the phone.
497
00:22:57,243 --> 00:22:59,688
- Oliver, Oliver, you're a hero.
498
00:22:59,712 --> 00:23:00,889
- Lisa, please.
499
00:23:00,913 --> 00:23:02,324
- All these letters
are from people
500
00:23:02,348 --> 00:23:04,159
who read about what
you did for Arnold.
501
00:23:04,183 --> 00:23:05,427
- Yeah, fine.
502
00:23:05,451 --> 00:23:06,862
- They all want you to
handle the legal cases
503
00:23:06,886 --> 00:23:08,997
for their animals.
504
00:23:09,021 --> 00:23:10,265
- Look, uh...
505
00:23:10,289 --> 00:23:12,067
- Here is one from
a woman with a dog
506
00:23:12,091 --> 00:23:15,036
that wants to get a divorce.
507
00:23:15,060 --> 00:23:16,638
- The dog wants a divorce?
508
00:23:16,662 --> 00:23:19,842
- No, the woman, but
the dog is against it.
509
00:23:19,866 --> 00:23:21,410
- Lisa.
510
00:23:21,434 --> 00:23:23,579
- Anyway, if it weren't for you,
511
00:23:23,603 --> 00:23:25,848
Arnold wouldn't be
going to Hawaii tomorrow.
512
00:23:25,872 --> 00:23:28,016
- I hope he has a good time.
513
00:23:28,040 --> 00:23:30,686
- Do you want to go to the
station and see Arnold off?
514
00:23:30,710 --> 00:23:32,053
- No, that won't be necessary.
515
00:23:32,077 --> 00:23:34,723
We sent him a
bottle of champagne.
516
00:23:36,215 --> 00:23:37,215
Come in!
517
00:23:40,420 --> 00:23:42,264
- Oh, hello, Mr. Ziffel.
518
00:23:42,288 --> 00:23:44,566
We were just talking
about coming to the station
519
00:23:44,590 --> 00:23:46,301
to say goodbye to Arnold.
520
00:23:46,325 --> 00:23:49,070
- Well, you can say, hello,
because he ain't goin'.
521
00:23:49,094 --> 00:23:50,238
- He isn't?
522
00:23:50,262 --> 00:23:52,674
- Can we have our bottle
of champagne back?
523
00:23:55,701 --> 00:23:57,780
Just thought I'd ask.
524
00:23:57,804 --> 00:23:59,314
- Why isn't Arnold going?
525
00:23:59,338 --> 00:24:02,384
- Well, they sent him
his ticket and itinerary,
526
00:24:02,408 --> 00:24:05,353
and he liked the idea
of the governor of Hawaii
527
00:24:05,377 --> 00:24:07,723
meeting him at the airport,
528
00:24:07,747 --> 00:24:09,658
and he likes a hula show,
529
00:24:09,682 --> 00:24:12,628
and the ride in the
outrigger canoe.
530
00:24:12,652 --> 00:24:14,062
But when he found out
531
00:24:14,086 --> 00:24:17,165
that he was to be the
guest of honor at the luau,
532
00:24:17,189 --> 00:24:18,734
he called off the trip.
533
00:24:18,758 --> 00:24:20,569
- Well, what's
wrong with a luau?
534
00:24:20,593 --> 00:24:22,771
- The main course is roast pig.
535
00:24:24,730 --> 00:24:26,174
Thanks for everything,
Mrs. Douglas.
536
00:24:26,198 --> 00:24:27,198
Goodbye.
537
00:24:28,233 --> 00:24:31,112
- Well, Oliver, like
Duke Kakanaki says,
538
00:24:31,136 --> 00:24:33,214
you can lead a pig to Hawaii,
539
00:24:33,238 --> 00:24:36,251
but you can't make him drink it.
540
00:24:36,275 --> 00:24:39,054
- Uh, why don't you
read some of the letters.
541
00:24:39,078 --> 00:24:40,322
- Where are you going?
542
00:24:40,346 --> 00:24:42,624
- I'm going into the
Pixley Pizza Parlor
543
00:24:42,648 --> 00:24:45,226
and get a great big yuck.
544
00:25:24,023 --> 00:25:28,191
This has been a Filmways
presentation, darling.
36804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.