All language subtitles for Green Acres - S04E01 - Guess Whos Not Going to the Luau.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,052 --> 00:00:21,898 ♪ Green Acres is the place to be 2 00:00:21,922 --> 00:00:25,935 ♪ Farm livin' is the life for me 3 00:00:25,959 --> 00:00:29,906 ♪ Land spreadin' out so far and wide 4 00:00:29,930 --> 00:00:34,044 ♪ Keep Manhattan, just give me that countryside 5 00:00:34,068 --> 00:00:38,048 ♪ New York is where I'd rather stay 6 00:00:38,072 --> 00:00:42,052 ♪ I get allergic smelling hay 7 00:00:42,076 --> 00:00:45,989 ♪ I just adore a penthouse view 8 00:00:46,013 --> 00:00:50,182 ♪ Darling, I love you, but give me Park Avenue 9 00:00:51,485 --> 00:00:57,501 ♪ The chores ♪ The stores ♪ Fresh air 10 00:00:57,525 --> 00:01:00,037 ♪ Times Square ♪ You are my wife 11 00:01:00,061 --> 00:01:01,838 ♪ Goodbye, city life 12 00:01:01,862 --> 00:01:05,531 ♪ Green Acres, we are there 13 00:01:19,012 --> 00:01:20,757 - Are you ready for the shopping list? 14 00:01:20,781 --> 00:01:21,691 - Ready. 15 00:01:21,715 --> 00:01:23,427 - Do you have a piece of paper? 16 00:01:23,451 --> 00:01:24,494 - Yes. 17 00:01:24,518 --> 00:01:25,762 - How about a pencil? 18 00:01:25,786 --> 00:01:27,664 - Lisa, just tell me what you need. 19 00:01:27,688 --> 00:01:29,499 - What have you got down there so far? 20 00:01:29,523 --> 00:01:30,700 - Nothing. 21 00:01:30,724 --> 00:01:33,503 - Well, you didn't have to put that down. 22 00:01:33,527 --> 00:01:34,704 - I didn't write... 23 00:01:34,728 --> 00:01:38,108 - Put down a jar of instinct coffee. 24 00:01:38,132 --> 00:01:39,809 - Instinct coffee? 25 00:01:39,833 --> 00:01:41,945 - Well, you know, when you put the coffee in the cup 26 00:01:41,969 --> 00:01:46,550 and you add some water, and it makes coffee in an instinct. 27 00:01:46,574 --> 00:01:48,974 - One jar of instinct coffee. 28 00:01:50,478 --> 00:01:52,922 - And we also need... - Mr. Douglas? 29 00:01:52,946 --> 00:01:54,924 - Eb, uh, we're making out the shopping list. 30 00:01:54,948 --> 00:01:56,159 - Oh, good. 31 00:01:56,183 --> 00:01:59,496 Put me down a bottle of rum and a pineapple. 32 00:01:59,520 --> 00:02:00,730 - What? 33 00:02:00,754 --> 00:02:02,566 - I have to get used to those Hawaiian drinks. 34 00:02:02,590 --> 00:02:04,234 - May I ask why? 35 00:02:04,258 --> 00:02:05,402 - Well, didn't I tell you? 36 00:02:05,426 --> 00:02:07,337 I'm going to Hawaii for two weeks. 37 00:02:07,361 --> 00:02:08,271 - When? 38 00:02:08,295 --> 00:02:10,039 - As soon as I win the contest. 39 00:02:10,063 --> 00:02:12,942 Oh, you'd better mark down a jar of passion fruit, too. 40 00:02:12,966 --> 00:02:16,613 - Passion fruit, is that good for... - No! 41 00:02:16,637 --> 00:02:19,249 It's just the name of a fruit. 42 00:02:19,273 --> 00:02:21,050 - What contest is it, Eb? 43 00:02:21,074 --> 00:02:24,254 - It's the Peterson Poi Juice contest. 44 00:02:24,278 --> 00:02:25,622 - Poi juice? 45 00:02:25,646 --> 00:02:27,357 - They serve it every afternoon on the veranda 46 00:02:27,381 --> 00:02:29,381 of the Tiki Bongo Hotel. 47 00:02:30,784 --> 00:02:32,262 The Tiki Bongo is where they put you up for two weeks 48 00:02:32,286 --> 00:02:33,830 if you win the contest. 49 00:02:33,854 --> 00:02:36,500 In addition, the winner gets free catamaran lessons, 50 00:02:36,524 --> 00:02:37,767 the use of a surfboard, 51 00:02:37,791 --> 00:02:41,304 and a year's supply of shark repellent. 52 00:02:41,328 --> 00:02:43,173 - And they also give you a ukulele 53 00:02:43,197 --> 00:02:46,143 autographed by Duke Kanahaki. 54 00:02:46,167 --> 00:02:47,644 - How do you know? 55 00:02:47,668 --> 00:02:50,647 - Well I saw the commercial on their TV program last night, 56 00:02:50,671 --> 00:02:52,949 Run For Your Wife. 57 00:02:52,973 --> 00:02:54,618 - Run For Your Wife? 58 00:02:54,642 --> 00:02:56,219 - Wasn't that a real grabber? 59 00:02:56,243 --> 00:02:57,820 - Certainly was. 60 00:02:57,844 --> 00:03:00,423 You see, these two fellows were on the top 61 00:03:00,447 --> 00:03:02,225 of the Empire State Building, 62 00:03:02,249 --> 00:03:05,328 and this one fellow pushed the other fellow off. 63 00:03:05,352 --> 00:03:08,498 But he didn't know that the other fellow had a parachute, 64 00:03:08,522 --> 00:03:12,235 and he drifted down into the arms of this beautiful girl, 65 00:03:12,259 --> 00:03:16,406 and they were married, and lived happily ever after. 66 00:03:16,430 --> 00:03:19,976 - Oh, I'm sorry, I missed that, it sounds like a great show. 67 00:03:20,000 --> 00:03:23,280 - Oh, it wasn't the show, it was the commercial. 68 00:03:23,304 --> 00:03:24,181 - What? 69 00:03:24,205 --> 00:03:25,582 - It was very clever. 70 00:03:25,606 --> 00:03:27,717 Right on top of the parachute they had printed, 71 00:03:27,741 --> 00:03:30,654 drink Peterson's Poi Juice. 72 00:03:30,678 --> 00:03:32,556 - Oh, that was clever. 73 00:03:32,580 --> 00:03:35,258 - And when the fellow drifted down into the girls arms, 74 00:03:35,282 --> 00:03:37,260 she said, "Let's get married 75 00:03:37,284 --> 00:03:39,862 "and let's go on our honeymoon to Hawaii." 76 00:03:39,886 --> 00:03:42,299 And he said, "I can't afford it." 77 00:03:42,323 --> 00:03:45,935 And she said, "Maybe we can win a trip to Hawaii 78 00:03:45,959 --> 00:03:49,472 "by going to our local grocer and get an entry blank 79 00:03:49,496 --> 00:03:53,510 "and mail it into the Peterson Poi Juice Company." 80 00:03:53,534 --> 00:03:55,978 - Oh, that is a sensational commercial. 81 00:03:56,002 --> 00:03:59,182 - That wasn't the commercial, that was the show. 82 00:03:59,206 --> 00:04:00,684 - Eb. 83 00:04:00,708 --> 00:04:02,452 - Can I go into Drucker's with you and get my entry blank? 84 00:04:02,476 --> 00:04:04,354 - No, you've got work to do. 85 00:04:04,378 --> 00:04:07,924 - Oh, Eb, we'll get you an entry blank. 86 00:04:07,948 --> 00:04:10,293 - Fred, I told you, I don't have any entry blanks 87 00:04:10,317 --> 00:04:12,362 for a trip-to-Hawaii contest. 88 00:04:12,386 --> 00:04:13,363 Who told you about it? 89 00:04:13,387 --> 00:04:14,387 - Arnold. 90 00:04:16,089 --> 00:04:19,502 He saw a commercial on some TV show called, uh, 91 00:04:21,495 --> 00:04:22,839 oh, Run For Your Wife. 92 00:04:25,466 --> 00:04:28,044 - Fred, you really understand what Arnold says? 93 00:04:28,068 --> 00:04:30,802 - Oh, yeah, when he don't mumble. 94 00:04:32,038 --> 00:04:33,683 Now, let me have one of them blanks. 95 00:04:33,707 --> 00:04:35,852 - Fred, I told you, I never got any! 96 00:04:35,876 --> 00:04:37,687 Oh, good morning, Mr. And Mrs. Douglas. 97 00:04:37,711 --> 00:04:39,289 - Well, good morning, Mr. Drucker. 98 00:04:39,313 --> 00:04:40,123 - Good morning. 99 00:04:40,147 --> 00:04:41,057 - Mr. Ziffel. 100 00:04:41,081 --> 00:04:42,914 - Hello there, Arnold. 101 00:04:44,618 --> 00:04:45,928 What's the matter with Arnold? 102 00:04:45,952 --> 00:04:48,565 - Oh, he always gets the shies in the presence 103 00:04:48,589 --> 00:04:50,867 of a beautiful woman. 104 00:04:50,891 --> 00:04:51,834 - The shies? 105 00:04:51,858 --> 00:04:53,836 - Yeah, that's country talk. 106 00:04:53,860 --> 00:04:55,138 - Oh, yes, yes. 107 00:04:55,162 --> 00:04:56,973 Well, Mr. Drucker, we need a few... 108 00:04:59,733 --> 00:05:01,278 What's the matter with him? 109 00:05:02,235 --> 00:05:03,280 - Well, he's ahead of you. 110 00:05:03,304 --> 00:05:05,304 He's got a lower number. 111 00:05:08,642 --> 00:05:10,353 - He has number three. 112 00:05:10,377 --> 00:05:11,988 What number do you have? 113 00:05:12,012 --> 00:05:13,290 - I don't have a number. 114 00:05:13,314 --> 00:05:15,892 - Well, you have to take one. 115 00:05:15,916 --> 00:05:16,916 - Oh, 82? 116 00:05:19,920 --> 00:05:21,398 Who has the other numbers? 117 00:05:21,422 --> 00:05:22,599 - Well, there aren't any more. 118 00:05:22,623 --> 00:05:24,601 I bought the system from a bankrupt bakery, 119 00:05:24,625 --> 00:05:27,737 and that's the only two numbers they had left. 120 00:05:27,761 --> 00:05:29,439 - Wait on Arnold. 121 00:05:29,463 --> 00:05:31,374 - All we want is our entry blanks 122 00:05:31,398 --> 00:05:33,443 to the Hawaiian trip contest. 123 00:05:33,467 --> 00:05:35,578 - We want to get some of those, too. 124 00:05:35,602 --> 00:05:38,014 - I just told Fred I didn't get any. 125 00:05:38,038 --> 00:05:40,950 Them companies are always sending me contest blanks, 126 00:05:40,974 --> 00:05:42,485 and I just throw 'em in here. 127 00:05:42,509 --> 00:05:44,954 - Well, maybe that's what you done with the Hawaiian blanks. 128 00:05:44,978 --> 00:05:46,255 - Oh, no, the only contest 129 00:05:46,279 --> 00:05:48,491 for a trip I got is this here one. 130 00:05:50,651 --> 00:05:54,197 First prize is an all-expense vacation to Verdun 131 00:05:54,221 --> 00:05:58,000 to watch the Kaiser sign the armistice. 132 00:05:58,024 --> 00:06:00,403 - I'd like to enter that one. 133 00:06:00,427 --> 00:06:02,405 - Sorry, but you have to send in your entry blank 134 00:06:02,429 --> 00:06:04,696 before November 11th, 1918. 135 00:06:06,266 --> 00:06:09,278 - Mr. Drucker could you please wait on me. 136 00:06:09,302 --> 00:06:12,081 - Mr. Drucker is still waiting on number three. 137 00:06:14,975 --> 00:06:16,207 You're welcome. 138 00:06:17,411 --> 00:06:18,855 - Doggone, they did send me some blanks 139 00:06:18,879 --> 00:06:20,623 for that poi juice contest. 140 00:06:20,647 --> 00:06:22,225 - Well, I'll take mine. 141 00:06:22,249 --> 00:06:25,462 - Uh, so will I, and may I have one for Eb? 142 00:06:25,486 --> 00:06:27,163 Oliver, will you take one? 143 00:06:27,187 --> 00:06:29,833 - No, I'm not a poi juice drinker. 144 00:06:29,857 --> 00:06:33,570 - Well, we finally found something you don't drink. 145 00:06:33,594 --> 00:06:36,639 - Well, drinking ain't a requirement. 146 00:06:36,663 --> 00:06:37,974 - Take one, Oliver. 147 00:06:37,998 --> 00:06:40,209 - All right, thank you. 148 00:06:40,233 --> 00:06:42,612 Now can I get waited on? 149 00:06:42,636 --> 00:06:43,813 - Just a second. 150 00:06:43,837 --> 00:06:45,615 What number have you got? 151 00:06:45,639 --> 00:06:46,883 - 82. 152 00:06:46,907 --> 00:06:50,041 - I'm ahead of you, I got number three. 153 00:06:51,011 --> 00:06:52,756 - Where did you get that? 154 00:06:52,780 --> 00:06:54,290 - The pig gave it to me. 155 00:07:01,154 --> 00:07:02,866 - Well, I printed my name and address. 156 00:07:02,890 --> 00:07:04,300 Now, what else do I have to do? 157 00:07:04,324 --> 00:07:06,168 - Just sign your name in your own handwriting. 158 00:07:06,192 --> 00:07:07,437 - Eb! 159 00:07:07,461 --> 00:07:08,805 I've been looking all over for you. 160 00:07:08,829 --> 00:07:10,206 - I've been right here. 161 00:07:10,230 --> 00:07:11,474 - Doing what? 162 00:07:11,498 --> 00:07:13,443 - We were filling out our poi juice blanks. 163 00:07:13,467 --> 00:07:15,211 We filled out one for you, too. 164 00:07:15,235 --> 00:07:17,313 All you have to do is sign it right here. 165 00:07:17,337 --> 00:07:19,382 - If I do, then, can we get to work? 166 00:07:19,406 --> 00:07:20,406 - Yes, sir. 167 00:07:22,375 --> 00:07:25,288 - Be, be sure you spell Douglas the same way I did, 168 00:07:25,312 --> 00:07:28,024 so they know that we are married. 169 00:07:28,048 --> 00:07:30,560 - That's none of their business. 170 00:07:30,584 --> 00:07:32,061 Now, can we get to work? 171 00:07:32,085 --> 00:07:35,031 - As soon as he takes them to New York and mails them. 172 00:07:35,055 --> 00:07:36,533 - New York? 173 00:07:36,557 --> 00:07:38,100 - Well, we want to be sure that they get there in time 174 00:07:38,124 --> 00:07:39,458 for the drawing. 175 00:07:40,661 --> 00:07:42,772 - That's two weeks away! 176 00:07:42,796 --> 00:07:44,474 You take these to Drucker's and mail it, 177 00:07:44,498 --> 00:07:46,976 and I don't want to hear another word about that contest, 178 00:07:47,000 --> 00:07:49,145 poi juice, or Hawaii. 179 00:07:49,169 --> 00:07:50,880 - Aloha, amigo. 180 00:07:50,904 --> 00:07:54,651 - Well, hello, Mr. Haney, uh, aloha, amigo? 181 00:07:54,675 --> 00:07:58,621 - Uh, yeah, that's Hawaiian for, hello, wetback. 182 00:07:58,645 --> 00:08:00,089 - Mr. Haney... 183 00:08:00,113 --> 00:08:02,692 - I suppose you're on your way to take your hula lesson. 184 00:08:02,716 --> 00:08:05,328 - Now, why should I take a hula lesson? 185 00:08:05,352 --> 00:08:09,020 - You're not gonna foxtrot on Waikiki beach? 186 00:08:10,090 --> 00:08:11,768 - I'm the type that might. 187 00:08:11,792 --> 00:08:13,202 - I hate to see you spoil 188 00:08:13,226 --> 00:08:16,005 an all-expense, two-week trip to Hawaii 189 00:08:16,029 --> 00:08:18,541 by making a fool out of yourself. 190 00:08:18,565 --> 00:08:20,944 - Mr. Haney, I appreciate your concern, 191 00:08:20,968 --> 00:08:23,145 but I have no intension of going to Hawaii. 192 00:08:23,169 --> 00:08:26,182 - You didn't you enter the poi juice contest? 193 00:08:26,206 --> 00:08:28,384 - My wife talked me into signing a blank, 194 00:08:28,408 --> 00:08:30,419 but, uh, I don't expect to win. 195 00:08:30,443 --> 00:08:33,289 - Well, I've got a great deal more confidence in you 196 00:08:33,313 --> 00:08:34,791 than you have. 197 00:08:34,815 --> 00:08:38,495 And I'm willing to back it up with hard cash. 198 00:08:38,519 --> 00:08:39,762 - What are you getting at? 199 00:08:39,786 --> 00:08:43,299 - I figure first prize is worth $5,000. 200 00:08:43,323 --> 00:08:46,168 So I'll give you my check for $2,500 201 00:08:46,192 --> 00:08:48,860 for half interest in your entry. 202 00:08:49,696 --> 00:08:50,640 - I'll take it. 203 00:08:50,664 --> 00:08:52,041 - Sign here. 204 00:08:52,065 --> 00:08:55,344 - Uh, well, just, just a minute here. 205 00:08:55,368 --> 00:08:56,846 Now, what am I signing? 206 00:08:56,870 --> 00:08:59,215 - Oh, it's just a simple agreement saying that if you win, 207 00:08:59,239 --> 00:09:00,817 you'll split with me. 208 00:09:00,841 --> 00:09:02,785 Now, I would take your word for it, 209 00:09:02,809 --> 00:09:05,555 but the last time I went into one of these things, 210 00:09:05,579 --> 00:09:08,658 the winner skipped off and went off to Verdun 211 00:09:08,682 --> 00:09:13,229 and watched the Kaiser sign the armistice without me. 212 00:09:13,253 --> 00:09:14,697 - Mr. Haney... 213 00:09:14,721 --> 00:09:17,400 - Now, here's the place where you put your signature 214 00:09:17,424 --> 00:09:19,468 to bind our simple agreement. 215 00:09:19,492 --> 00:09:23,662 - This is not a simple agreement, there are 18 pages here. 216 00:09:25,065 --> 00:09:28,545 - Well, being a lawyer, you know that a contract ain't legal 217 00:09:28,569 --> 00:09:32,314 unless it has a few whereases and whereforeses. 218 00:09:32,338 --> 00:09:35,051 - Well, if you'll explain this clause to me. 219 00:09:35,075 --> 00:09:37,119 - The Hawaiian outfit clause. 220 00:09:37,143 --> 00:09:38,855 Oh, that's very simple. 221 00:09:38,879 --> 00:09:42,525 Now, in return for my check for $2,500, 222 00:09:42,549 --> 00:09:46,596 you agree to buy a complete outfit of Hawaiian clothes 223 00:09:46,620 --> 00:09:50,833 from the Haney Hawaiian South Sea Outfittin' Company. 224 00:09:50,857 --> 00:09:53,937 Now, this includes such necessary items 225 00:09:53,961 --> 00:09:56,695 as a Gilda Gray-type grass skirt, 226 00:09:58,164 --> 00:10:01,232 plus, a south seas model pith helmet. 227 00:10:02,535 --> 00:10:05,882 Now, in addition to the skirt and the helmet, 228 00:10:05,906 --> 00:10:08,974 you get this dual-purpose rubber lei. 229 00:10:10,310 --> 00:10:11,754 - A rubber lei? 230 00:10:11,778 --> 00:10:13,322 - Self-inflatin'. 231 00:10:19,152 --> 00:10:21,130 You can wear it around your neck, 232 00:10:21,154 --> 00:10:25,134 or you can sit on it at one of them luauers. 233 00:10:25,158 --> 00:10:27,770 - How much are you charging for this outfit? 234 00:10:27,794 --> 00:10:29,438 - Well, because we're partners, 235 00:10:29,462 --> 00:10:32,697 you can buy the whole thing for $3,500. 236 00:10:34,167 --> 00:10:36,412 - I see, you give me a check for $2,500, 237 00:10:36,436 --> 00:10:39,281 and, in return, I give you a check for $3,500. 238 00:10:39,305 --> 00:10:41,417 - Well, we can do it that way, 239 00:10:41,441 --> 00:10:44,386 or you can just give me your check for a thousand 240 00:10:44,410 --> 00:10:47,023 and save a lot of paperwork. 241 00:10:47,047 --> 00:10:47,991 - Bye. 242 00:10:48,015 --> 00:10:50,660 - In the words of Duke Kakanaki, 243 00:10:50,684 --> 00:10:52,583 aloha, nui wahu lalani. 244 00:10:53,920 --> 00:10:56,766 Which means, may your bed be filled 245 00:10:56,790 --> 00:10:59,468 with broken coconut shells. 246 00:11:10,603 --> 00:11:12,882 - Well, it's hard to believe 247 00:11:12,906 --> 00:11:15,985 that it's two weeks later already. 248 00:11:16,009 --> 00:11:17,219 - What? 249 00:11:17,243 --> 00:11:21,457 - That's what the sign over your head says. 250 00:11:21,481 --> 00:11:22,692 - What sign? 251 00:11:22,716 --> 00:11:25,895 - The one that said it's two weeks later. 252 00:11:25,919 --> 00:11:27,563 And you know what that means? 253 00:11:27,587 --> 00:11:29,532 - It means you've flipped. 254 00:11:29,556 --> 00:11:32,234 - It means that tonight is the night for the drawing 255 00:11:32,258 --> 00:11:35,304 on the Run For Your Wife program. 256 00:11:35,328 --> 00:11:37,239 Well, aren't you going to come and watch it? 257 00:11:37,263 --> 00:11:38,741 - I'd rather read. 258 00:11:38,765 --> 00:11:41,944 - Don't you want to see if you win the trip to Hawaii? 259 00:11:41,968 --> 00:11:43,445 - No. 260 00:11:43,469 --> 00:11:44,781 - Just for that, if they pick your name, 261 00:11:44,805 --> 00:11:46,582 I'm not going to tell you. 262 00:11:46,606 --> 00:11:48,873 - Lisa, I'm trying to read. 263 00:11:56,783 --> 00:11:58,216 Oh, for, come in! 264 00:11:59,986 --> 00:12:01,197 I can't open the door! 265 00:12:01,221 --> 00:12:02,631 I got my hands full! 266 00:12:02,655 --> 00:12:04,033 - I'm coming! 267 00:12:09,029 --> 00:12:11,007 - Did the show start yet? 268 00:12:11,031 --> 00:12:14,210 - Yeah, it's in, what is that? 269 00:12:14,234 --> 00:12:17,814 - Uh, it's a TV snack, a chocolate chip pizza. 270 00:12:17,838 --> 00:12:19,215 - A chocolate chip pizza? 271 00:12:19,239 --> 00:12:20,616 - It's not all chocolate chip. 272 00:12:20,640 --> 00:12:23,186 It's got raisins, sardines, sour cream, 273 00:12:23,210 --> 00:12:25,188 sliced pickles and cherries. 274 00:12:25,212 --> 00:12:26,555 - Yuck! 275 00:12:26,579 --> 00:12:28,124 - Hey, that's what they call it. 276 00:12:28,148 --> 00:12:30,659 You just go in and ask for a yuck. 277 00:12:30,683 --> 00:12:31,894 Would you like a bite? 278 00:12:31,918 --> 00:12:33,229 - No, no, no, get it out of here. 279 00:12:33,253 --> 00:12:34,253 - Yes, sir. 280 00:12:37,057 --> 00:12:38,656 Uh, would you mind? 281 00:12:39,592 --> 00:12:41,092 Gladly. 282 00:12:44,397 --> 00:12:46,575 - In the words of Duke Kakanaki, 283 00:12:46,599 --> 00:12:49,345 may your path be strong with palm fronds. 284 00:12:49,369 --> 00:12:50,512 - Go eat your yuck. 285 00:12:50,536 --> 00:12:51,536 - Yes, sir. 286 00:13:02,615 --> 00:13:03,793 - Oh, no. 287 00:13:03,817 --> 00:13:04,817 Come in! 288 00:13:07,220 --> 00:13:08,564 - Oh, good evening, Mr. Douglas. 289 00:13:08,588 --> 00:13:11,634 Oh, hi, Mr. Kimball, the TV's in the bedroom. 290 00:13:11,658 --> 00:13:12,991 - Oh, thank you. 291 00:13:20,600 --> 00:13:23,646 I didn't come over to watch television. 292 00:13:23,670 --> 00:13:25,748 - Well, what did you come over for? 293 00:13:25,772 --> 00:13:27,449 - Over where? 294 00:13:27,473 --> 00:13:28,417 - Over here. 295 00:13:28,441 --> 00:13:29,786 - No, I believe it's over there. 296 00:13:30,643 --> 00:13:33,756 ♪ Over there, over there 297 00:13:33,780 --> 00:13:35,024 My cousin taught me that. 298 00:13:35,048 --> 00:13:36,759 He learned it when he won a trip to Verdun 299 00:13:36,783 --> 00:13:39,461 to watch the Kaiser sign the armistice. 300 00:13:39,485 --> 00:13:40,997 - Yes. 301 00:13:41,021 --> 00:13:43,065 - Am I interrupting anything? 302 00:13:43,089 --> 00:13:45,134 - I'm trying to read this book. 303 00:13:45,158 --> 00:13:48,004 - Oh, well, I'll wait till you finish it, then. 304 00:13:54,434 --> 00:13:58,547 - Mr. Kimball, did you want to see me about something? 305 00:13:58,571 --> 00:14:00,783 - Yes, I certainly did. 306 00:14:03,844 --> 00:14:04,854 - What is it? 307 00:14:04,878 --> 00:14:06,755 - What's what? 308 00:14:06,779 --> 00:14:09,325 - What did you want to see me about? 309 00:14:09,349 --> 00:14:11,015 - Uh, see you about. 310 00:14:12,585 --> 00:14:15,898 Oh, it's a matter of the utmost, uh, well, not the utmost. 311 00:14:15,922 --> 00:14:19,368 It's, uh, well, it's not that either, it's, uh. 312 00:14:25,798 --> 00:14:28,110 - Well, tell me or forget it! 313 00:14:28,134 --> 00:14:29,400 - Oh, yes, sir. 314 00:14:31,338 --> 00:14:33,282 You know, I forgot it. 315 00:14:33,306 --> 00:14:34,739 Well, good night. 316 00:14:39,012 --> 00:14:41,623 - One minute till the drawing. 317 00:14:41,647 --> 00:14:44,026 - Will you stop interrupting me! 318 00:14:45,818 --> 00:14:46,818 Come in! 319 00:14:48,554 --> 00:14:50,599 - Did I leave my hat in here? 320 00:14:50,623 --> 00:14:52,401 - It's on your head! 321 00:14:52,425 --> 00:14:55,004 - Oh, well, if you find it, would you save it for me? 322 00:14:55,028 --> 00:14:56,028 Good night. 323 00:14:57,630 --> 00:14:58,796 - Oh, brother! 324 00:15:00,000 --> 00:15:03,935 Oliver, they're going to pick the name! 325 00:15:04,971 --> 00:15:06,371 - What's the use? 326 00:15:07,807 --> 00:15:10,219 - Now, here's the moment all America has been waiting for, 327 00:15:10,243 --> 00:15:12,989 the drawing for the winner of our Hawaiian trip. 328 00:15:16,049 --> 00:15:17,559 And now to select the lucky winner, 329 00:15:17,583 --> 00:15:19,561 here is the president of the Peterson Poi Juice Company, 330 00:15:19,585 --> 00:15:21,297 Mr. Clark Peterson. 331 00:15:21,321 --> 00:15:22,932 - You want a piece of yuck? 332 00:15:22,956 --> 00:15:24,901 - Mm, ew, get that stuff away from me. 333 00:15:24,925 --> 00:15:25,925 - Shh! 334 00:15:31,097 --> 00:15:32,574 - Oh! Uh, yes. 335 00:15:32,598 --> 00:15:34,176 - Mr. Peterson, if you will, please. 336 00:15:34,200 --> 00:15:35,344 - Yes. 337 00:15:35,368 --> 00:15:36,845 - Don't forget, ladies and gentlemen, 338 00:15:36,869 --> 00:15:38,514 that the winner will appear on this program next week, 339 00:15:38,538 --> 00:15:40,783 at which time, Mr. Peterson will personally present him 340 00:15:40,807 --> 00:15:42,584 or her with the airplane tickets 341 00:15:42,608 --> 00:15:45,354 and hotel reservations at the fabulous Tiki Bongo Hotel, 342 00:15:45,378 --> 00:15:47,189 which is only a 15-minute bus ride 343 00:15:47,213 --> 00:15:49,792 from beautiful Waikiki Beach. 344 00:15:49,816 --> 00:15:51,827 - On second thought, I'll have a piece of that yuck. 345 00:15:51,851 --> 00:15:52,851 - Shh! 346 00:15:53,853 --> 00:15:56,687 - Yes, uh, the winner is from, uh, 347 00:15:58,291 --> 00:15:59,969 I think that's Hooterville. 348 00:15:59,993 --> 00:16:01,337 - That's us, that's us! 349 00:16:01,361 --> 00:16:03,005 - Shh! 350 00:16:05,465 --> 00:16:07,743 - And the name of the winner is, 351 00:16:07,767 --> 00:16:10,279 um, I can't quite read his handwriting. 352 00:16:10,303 --> 00:16:12,348 Is, is that Oliver? 353 00:16:12,372 --> 00:16:14,050 - Oliver, Oliver, it's you! 354 00:16:14,074 --> 00:16:15,551 You won! You won! 355 00:16:15,575 --> 00:16:16,575 - Shh, shh! 356 00:16:17,743 --> 00:16:19,844 - No, that's not Oliver. 357 00:16:20,847 --> 00:16:22,858 It could be Alfred. 358 00:16:22,882 --> 00:16:25,361 No, it's Arnold, Arnold Ziffel! 359 00:16:25,385 --> 00:16:27,563 Arnold Ziffel? 360 00:16:27,587 --> 00:16:28,864 That's you, Arnold! 361 00:16:28,888 --> 00:16:31,267 You've won the trip to Hawaii! 362 00:16:41,667 --> 00:16:43,412 - Oh, hello there. 363 00:16:43,436 --> 00:16:44,847 - Hello, good morning. 364 00:16:44,871 --> 00:16:46,949 I wonder if you could help me? 365 00:16:46,973 --> 00:16:48,217 - To do what? 366 00:16:48,241 --> 00:16:49,685 - Well, I'm lost. 367 00:16:49,709 --> 00:16:52,188 - Oh, well, the best thing is to find a policeman 368 00:16:52,212 --> 00:16:54,390 and tell him, and he'll call your mother, 369 00:16:54,414 --> 00:16:56,747 and she'll come and get you. 370 00:17:01,687 --> 00:17:02,687 Hello there. 371 00:17:03,890 --> 00:17:07,069 Haven't I seen you someplace before? 372 00:17:07,093 --> 00:17:08,371 Who is it, Lisa? 373 00:17:08,395 --> 00:17:09,627 - Oh, it's him. 374 00:17:10,530 --> 00:17:12,508 - Um, my name is Robertson. 375 00:17:12,532 --> 00:17:14,576 I'm with an advertising agency. 376 00:17:14,600 --> 00:17:16,078 - Robertson, Williams, and Simon, huh? 377 00:17:16,102 --> 00:17:17,579 - Perhaps you can help me. 378 00:17:17,603 --> 00:17:20,116 I'm looking for the Ziffel farm. 379 00:17:20,140 --> 00:17:21,384 - Well, you go down the road about a mile... 380 00:17:21,408 --> 00:17:22,951 - What do you want to see them about? 381 00:17:22,975 --> 00:17:24,220 - Well, as I said. - Lisa. 382 00:17:24,244 --> 00:17:25,454 If you don't stop interrupting, 383 00:17:25,478 --> 00:17:27,990 you're gonna have to go back in the house. 384 00:17:28,014 --> 00:17:30,026 - He always treats me like a child, 385 00:17:30,050 --> 00:17:34,997 except on Saturday nights when I mix the martinis. 386 00:17:35,021 --> 00:17:38,200 - Uh, you were going to tell me how to find the Ziffel farm? 387 00:17:38,224 --> 00:17:42,738 - No, you were going to tell us why you want to see them. 388 00:17:42,762 --> 00:17:44,740 - Well, if you were watching television last night, 389 00:17:44,764 --> 00:17:46,509 you probably know that Arnold Ziffel 390 00:17:46,533 --> 00:17:48,444 won the Peterson Poi Juice drawing. 391 00:17:48,468 --> 00:17:50,079 I'm here to talk to him about his appearance 392 00:17:50,103 --> 00:17:51,380 on our show next week, 393 00:17:51,404 --> 00:17:53,715 and to make arrangements for his trip to Hawaii. 394 00:17:53,739 --> 00:17:57,253 - I take it you haven't had any contact yet with Arnold? 395 00:17:57,277 --> 00:17:59,422 - No, I told you, I'm lost. 396 00:17:59,446 --> 00:18:02,925 - Well, if you think you're lost now, 397 00:18:02,949 --> 00:18:05,116 wait till you meet Arnold. 398 00:18:11,291 --> 00:18:13,802 Uh, Mr. Ziffel, this is Mr. Robertson. 399 00:18:13,826 --> 00:18:16,405 - Mr. Robertson is with the advertising firm 400 00:18:16,429 --> 00:18:19,341 of Robertson, Williams and Simon. 401 00:18:19,365 --> 00:18:20,842 - Oh, howdy. 402 00:18:20,866 --> 00:18:23,079 - Mr. Robertson got lost, so we brought him over. 403 00:18:23,103 --> 00:18:24,947 He's here to talk to Arnold about winning 404 00:18:24,971 --> 00:18:26,482 the Hawaiian contest. 405 00:18:26,506 --> 00:18:29,051 - Well, Arnold's all excited about that. 406 00:18:29,075 --> 00:18:32,988 Say, what part of Europe is Hawaii in? 407 00:18:33,012 --> 00:18:34,823 - It's not in Europe, it's in the Pacific. 408 00:18:34,847 --> 00:18:37,126 - The Pacific what? 409 00:18:37,150 --> 00:18:39,261 - The Pacific Ocean. 410 00:18:39,285 --> 00:18:40,551 - Oh, that one. 411 00:18:41,721 --> 00:18:44,633 - Uh, Mr. Ziffel, I'd like to meet Arnold. 412 00:18:44,657 --> 00:18:46,268 We have a lot of arrangements to make 413 00:18:46,292 --> 00:18:48,504 for his appearance on our TV show next week. 414 00:18:48,528 --> 00:18:50,739 - Mm, well, he just come home from school. 415 00:18:50,763 --> 00:18:52,441 - He's in the third grade. 416 00:18:52,465 --> 00:18:53,775 - Oh, how old is he? 417 00:18:53,799 --> 00:18:55,844 - Well, let's see now, about six years ago, 418 00:18:55,868 --> 00:18:58,147 I met his mother and fell in love with her. 419 00:18:58,171 --> 00:19:01,383 I traded Ben Miller a plow for her. 420 00:19:01,407 --> 00:19:04,019 - You traded your plow for... 421 00:19:04,043 --> 00:19:07,089 - She was carrying Arnold at the time. 422 00:19:07,113 --> 00:19:10,192 - That's the way we do things in Hooterville. 423 00:19:11,451 --> 00:19:13,395 - Um, then, Arnold is your stepson? 424 00:19:13,419 --> 00:19:16,698 - Well, yes, but then I brought him up as my own. 425 00:19:16,722 --> 00:19:18,501 - Well, that's very commendable. 426 00:19:18,525 --> 00:19:20,169 May I see him, please? 427 00:19:20,193 --> 00:19:22,693 - Well, certainly, come on in. 428 00:19:25,131 --> 00:19:27,776 - Your nerves in pretty good shape? 429 00:19:27,800 --> 00:19:29,911 - Yes, they seem fine. 430 00:19:29,935 --> 00:19:30,935 - After you. 431 00:19:34,574 --> 00:19:36,685 - Oh, he's been playing that same record 432 00:19:36,709 --> 00:19:40,656 ever since he heard he won the trip to Hawaii. 433 00:19:40,680 --> 00:19:44,615 Arnold, cut that thing off and come on in here. 434 00:19:46,786 --> 00:19:49,565 Arnold, this is Mr. Robertson. 435 00:19:49,589 --> 00:19:52,690 How do you, uh... 436 00:19:54,260 --> 00:19:57,228 Did you call him... - Yes, he did. 437 00:19:58,097 --> 00:20:00,931 - But he's a... - Yes, he is. 438 00:20:03,936 --> 00:20:05,769 - May I use the phone? 439 00:20:06,972 --> 00:20:09,818 - Arnold Ziffel is a what? 440 00:20:09,842 --> 00:20:10,842 A pig? 441 00:20:11,844 --> 00:20:14,156 Well, clean him up and buy him some new clothes 442 00:20:14,180 --> 00:20:16,180 before he appears on TV. 443 00:20:17,983 --> 00:20:18,983 What? 444 00:20:20,520 --> 00:20:22,520 He's what kind of a pig? 445 00:20:23,756 --> 00:20:25,401 Well, that's impossible! 446 00:20:25,425 --> 00:20:28,404 You tell those people he is not eligible. 447 00:20:28,428 --> 00:20:31,240 - Yes, sir, I'll tell them. 448 00:20:31,264 --> 00:20:32,908 Mr. Ziffel, I'm sorry to tell you this, 449 00:20:32,932 --> 00:20:34,643 but we can't give Arnold his prize. 450 00:20:37,203 --> 00:20:40,716 - If you quiet down, I'll ask him. 451 00:20:40,740 --> 00:20:42,284 Why can't he have his prize? 452 00:20:42,308 --> 00:20:45,588 - Because a pig is not eligible to enter our contest. 453 00:20:47,347 --> 00:20:49,592 Well, if you'd read the rules. 454 00:20:49,616 --> 00:20:51,126 - I read the rules, 455 00:20:51,150 --> 00:20:53,395 and it didn't say anything about if you were a pig, 456 00:20:53,419 --> 00:20:54,830 you couldn't enter. 457 00:20:54,854 --> 00:20:57,099 - Lady, would you please mind your own business? 458 00:20:57,123 --> 00:20:59,968 - Just a minute, you're talking to my wife. 459 00:20:59,992 --> 00:21:03,505 - This matter is no concern of hers or yours. 460 00:21:03,529 --> 00:21:05,774 - Well, I'll make it a concern of Mr. Douglas. 461 00:21:05,798 --> 00:21:10,446 He's a lawyer, and I'm gonna hire him to represent Arnold. 462 00:21:10,470 --> 00:21:12,615 - You're a pig lawyer? 463 00:21:12,639 --> 00:21:13,616 - Look, I resent the... 464 00:21:13,640 --> 00:21:15,517 - There is nothing to resent. 465 00:21:15,541 --> 00:21:19,455 He is the best pig lawyer in the whole state. 466 00:21:19,479 --> 00:21:21,757 - How much shall we sue 'em for, Mr. Douglas? 467 00:21:21,781 --> 00:21:23,024 - Go ahead and sue. 468 00:21:23,048 --> 00:21:24,993 You'll never stand a chance in court. 469 00:21:25,017 --> 00:21:28,029 - Oh, I'm sure you wouldn't want to go to court. 470 00:21:28,053 --> 00:21:29,798 How will it look when the word gets out 471 00:21:29,822 --> 00:21:33,658 that a pig won the Peterson Poi Juice contest? 472 00:21:34,860 --> 00:21:37,105 - May I use the phone? 473 00:21:37,129 --> 00:21:40,242 - The pig has hired a lawyer? 474 00:21:40,266 --> 00:21:42,645 What saloon are you phoning from? 475 00:21:42,669 --> 00:21:44,280 What? 476 00:21:44,304 --> 00:21:47,149 Well, even if there isn't anything in the rules about pigs, 477 00:21:47,173 --> 00:21:49,385 there is one condition in those rules 478 00:21:49,409 --> 00:21:54,022 which I think will discourage him and his lawyer. 479 00:21:54,046 --> 00:21:55,424 - Yes, sir. 480 00:21:55,448 --> 00:21:57,626 I'd forgotten all about that, Mr. Peterson. 481 00:21:58,618 --> 00:22:00,284 It'll be a pleasure. 482 00:22:01,454 --> 00:22:02,964 Well, Mr. Douglas... 483 00:22:02,988 --> 00:22:06,435 - Watch it, Oliver, I think he's going to loophole you. 484 00:22:06,459 --> 00:22:08,003 - Since you're making such an issue 485 00:22:08,027 --> 00:22:09,305 of sticking to the rules, 486 00:22:09,329 --> 00:22:11,340 we're perfectly willing to do just that. 487 00:22:11,364 --> 00:22:13,676 May I remind you that each entry blank 488 00:22:13,700 --> 00:22:15,911 had to be signed by the entrant? 489 00:22:15,935 --> 00:22:16,935 - So? 490 00:22:17,870 --> 00:22:20,982 - So, may I see Arnold sign his name? 491 00:22:21,006 --> 00:22:22,340 - You got a pen? 492 00:22:24,577 --> 00:22:25,688 - There you are, Mr. Ziffel. 493 00:22:25,712 --> 00:22:27,778 - Thank you, Mr. Douglas. 494 00:22:29,248 --> 00:22:30,314 Here, Arnold. 495 00:22:32,418 --> 00:22:33,762 Sign your name. 496 00:22:52,304 --> 00:22:54,705 - Yes, you can use the phone. 497 00:22:57,243 --> 00:22:59,688 - Oliver, Oliver, you're a hero. 498 00:22:59,712 --> 00:23:00,889 - Lisa, please. 499 00:23:00,913 --> 00:23:02,324 - All these letters are from people 500 00:23:02,348 --> 00:23:04,159 who read about what you did for Arnold. 501 00:23:04,183 --> 00:23:05,427 - Yeah, fine. 502 00:23:05,451 --> 00:23:06,862 - They all want you to handle the legal cases 503 00:23:06,886 --> 00:23:08,997 for their animals. 504 00:23:09,021 --> 00:23:10,265 - Look, uh... 505 00:23:10,289 --> 00:23:12,067 - Here is one from a woman with a dog 506 00:23:12,091 --> 00:23:15,036 that wants to get a divorce. 507 00:23:15,060 --> 00:23:16,638 - The dog wants a divorce? 508 00:23:16,662 --> 00:23:19,842 - No, the woman, but the dog is against it. 509 00:23:19,866 --> 00:23:21,410 - Lisa. 510 00:23:21,434 --> 00:23:23,579 - Anyway, if it weren't for you, 511 00:23:23,603 --> 00:23:25,848 Arnold wouldn't be going to Hawaii tomorrow. 512 00:23:25,872 --> 00:23:28,016 - I hope he has a good time. 513 00:23:28,040 --> 00:23:30,686 - Do you want to go to the station and see Arnold off? 514 00:23:30,710 --> 00:23:32,053 - No, that won't be necessary. 515 00:23:32,077 --> 00:23:34,723 We sent him a bottle of champagne. 516 00:23:36,215 --> 00:23:37,215 Come in! 517 00:23:40,420 --> 00:23:42,264 - Oh, hello, Mr. Ziffel. 518 00:23:42,288 --> 00:23:44,566 We were just talking about coming to the station 519 00:23:44,590 --> 00:23:46,301 to say goodbye to Arnold. 520 00:23:46,325 --> 00:23:49,070 - Well, you can say, hello, because he ain't goin'. 521 00:23:49,094 --> 00:23:50,238 - He isn't? 522 00:23:50,262 --> 00:23:52,674 - Can we have our bottle of champagne back? 523 00:23:55,701 --> 00:23:57,780 Just thought I'd ask. 524 00:23:57,804 --> 00:23:59,314 - Why isn't Arnold going? 525 00:23:59,338 --> 00:24:02,384 - Well, they sent him his ticket and itinerary, 526 00:24:02,408 --> 00:24:05,353 and he liked the idea of the governor of Hawaii 527 00:24:05,377 --> 00:24:07,723 meeting him at the airport, 528 00:24:07,747 --> 00:24:09,658 and he likes a hula show, 529 00:24:09,682 --> 00:24:12,628 and the ride in the outrigger canoe. 530 00:24:12,652 --> 00:24:14,062 But when he found out 531 00:24:14,086 --> 00:24:17,165 that he was to be the guest of honor at the luau, 532 00:24:17,189 --> 00:24:18,734 he called off the trip. 533 00:24:18,758 --> 00:24:20,569 - Well, what's wrong with a luau? 534 00:24:20,593 --> 00:24:22,771 - The main course is roast pig. 535 00:24:24,730 --> 00:24:26,174 Thanks for everything, Mrs. Douglas. 536 00:24:26,198 --> 00:24:27,198 Goodbye. 537 00:24:28,233 --> 00:24:31,112 - Well, Oliver, like Duke Kakanaki says, 538 00:24:31,136 --> 00:24:33,214 you can lead a pig to Hawaii, 539 00:24:33,238 --> 00:24:36,251 but you can't make him drink it. 540 00:24:36,275 --> 00:24:39,054 - Uh, why don't you read some of the letters. 541 00:24:39,078 --> 00:24:40,322 - Where are you going? 542 00:24:40,346 --> 00:24:42,624 - I'm going into the Pixley Pizza Parlor 543 00:24:42,648 --> 00:24:45,226 and get a great big yuck. 544 00:25:24,023 --> 00:25:28,191 This has been a Filmways presentation, darling. 36804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.