Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,430 --> 00:00:15,949
[музыка]
2
00:00:16,880 --> 00:00:20,140
[аплодисменты]
3
00:00:21,680 --> 00:00:24,740
[музыка]
4
00:00:24,740 --> 00:00:26,630
[аплодисменты]
5
00:00:26,630 --> 00:00:34,320
[музыка]
6
00:00:39,990 --> 00:00:44,719
[музыка]
7
00:00:50,460 --> 00:01:01,319
[музыка]
8
00:01:08,870 --> 00:01:20,109
[музыка]
9
00:01:27,439 --> 00:01:30,040
Белогорье, земля Богатырс.
10
00:01:30,040 --> 00:01:33,360
Много славных сынов
11
00:01:33,360 --> 00:01:36,520
породившая. Только нет никого рядом с
12
00:01:36,520 --> 00:01:40,680
финистым, рядом с финистым ясным
13
00:01:40,680 --> 00:01:42,799
соколом. Не по
14
00:01:42,799 --> 00:01:45,240
храбрости, не по
15
00:01:45,240 --> 00:01:48,520
ловкости, не по силушке, не по
16
00:01:48,520 --> 00:01:51,520
скромности.
17
00:01:52,119 --> 00:01:54,200
Милёх, ну ты хоть умолкни,
18
00:01:54,200 --> 00:01:58,159
а и так былина не складывается. Тогда со
19
00:01:58,159 --> 00:02:01,560
свиньёй представить сражение.
20
00:02:01,560 --> 00:02:02,360
По
21
00:02:02,360 --> 00:02:05,159
слухам, не простая то свинья, а
22
00:02:05,159 --> 00:02:09,200
волшебная. Кабанищеа, что амбары
23
00:02:09,200 --> 00:02:12,040
разорят. Того и гляди, все запасы
24
00:02:12,040 --> 00:02:15,280
Белогорске сожрёт. Я обрушил тогда
25
00:02:15,280 --> 00:02:20,760
богатырище. Силу силушку. Да на чудище.
26
00:02:21,120 --> 00:02:24,400
Только чудище страшно-страшное.
27
00:02:24,400 --> 00:02:28,440
Поросёнком хрю-хрю оказался.
28
00:02:33,760 --> 00:02:36,319
Дрейк
29
00:02:38,440 --> 00:02:41,699
[музыка]
30
00:02:43,720 --> 00:02:48,440
хряк. Я это глядело у купцов заморских
31
00:02:48,640 --> 00:02:50,640
выменил. Ну, коль с одной стороны
32
00:02:50,640 --> 00:02:55,080
глянешь, всё большим делает.
33
00:02:58,040 --> 00:02:59,290
Ёшки-матрёшки.
34
00:02:59,290 --> 00:03:00,599
[музыка]
35
00:03:00,599 --> 00:03:04,840
Да он обезглядела, не маленький.
36
00:03:04,840 --> 00:03:06,159
Вот
37
00:03:06,159 --> 00:03:11,360
туш. Это не хряк-то зверь какой-то.
38
00:03:11,460 --> 00:03:16,339
[музыка]
39
00:03:18,560 --> 00:03:20,360
Ну что,
40
00:03:20,360 --> 00:03:25,280
свинозверь, изведай силушки богатырской.
41
00:03:26,110 --> 00:03:30,289
[музыка]
42
00:03:34,140 --> 00:03:39,439
[музыка]
43
00:03:39,439 --> 00:03:41,360
Опалю-палю,
44
00:03:41,360 --> 00:03:44,560
опалю-палю. По широкому полю, по
45
00:03:44,560 --> 00:03:46,239
широкому
46
00:03:46,239 --> 00:03:50,159
полютал вылетал, летал вылетал.
47
00:03:50,159 --> 00:03:54,040
Сизолбчик молодой, сизолбчик молодой
48
00:03:54,040 --> 00:03:56,959
кликал, выкликал,
49
00:03:56,959 --> 00:04:00,239
кликал-выкликал зсь голубицу свою, зсь
50
00:04:00,239 --> 00:04:04,959
голубицу свою. Ты ходи сюда, ты ходи
51
00:04:04,959 --> 00:04:07,959
сюда.
52
00:04:12,730 --> 00:04:15,889
[музыка]
53
00:04:16,400 --> 00:04:18,550
Ах
54
00:04:18,550 --> 00:04:23,279
[музыка]
55
00:04:23,880 --> 00:04:27,759
ты! Опалю палю,
56
00:04:27,759 --> 00:04:32,520
опалюпалю. По широкому палю, по широкому
57
00:04:32,520 --> 00:04:36,720
полютал, вылетал, летал, вылетал всего
58
00:04:36,720 --> 00:04:40,400
голубчик мало.
59
00:04:47,600 --> 00:04:50,649
[музыка]
60
00:04:59,039 --> 00:05:03,560
А я говорил, не простой свин.
61
00:05:17,160 --> 00:05:21,440
Ах ты холодец недодел.
62
00:05:24,120 --> 00:05:27,720
Держи его, Финис.
63
00:05:30,900 --> 00:05:34,010
[музыка]
64
00:05:36,140 --> 00:05:41,199
[музыка]
65
00:05:41,199 --> 00:05:44,970
Финист свиносокол.
66
00:05:44,970 --> 00:05:48,279
[музыка]
67
00:06:03,740 --> 00:06:05,810
[аплодисменты]
68
00:06:05,810 --> 00:06:08,970
[музыка]
69
00:06:16,599 --> 00:06:19,880
Давай, давай.
70
00:06:27,200 --> 00:06:34,109
[музыка]
71
00:06:42,180 --> 00:06:45,420
[аплодисменты]
72
00:06:59,560 --> 00:07:00,879
[музыка]
73
00:07:00,879 --> 00:07:03,570
Смотрите.
74
00:07:03,570 --> 00:07:13,029
[аплодисменты]
75
00:07:24,000 --> 00:07:28,459
[аплодисменты]
76
00:07:29,180 --> 00:07:32,619
[музыка]
77
00:07:35,759 --> 00:07:37,400
Йдите,
78
00:07:37,400 --> 00:07:40,479
встречайте, люди добрые, финиш. Ясный
79
00:07:40,479 --> 00:07:44,800
сокол, наш свиновержец.
80
00:07:46,280 --> 00:07:49,759
Не родилась ещё та свинья, которой бы
81
00:07:49,759 --> 00:07:53,680
финист ясный сокол пятак не сумел
82
00:07:53,680 --> 00:07:57,000
свернуть. Угощайтесь, люди добрые. Как
83
00:07:57,000 --> 00:08:00,080
зовут? Зоря.
84
00:08:00,080 --> 00:08:02,440
Держи. Спасибо.
85
00:08:02,440 --> 00:08:06,120
Как тебя зовут? Саша.
86
00:08:06,120 --> 00:08:09,400
Хорошо, Глашка. Фетьки была дочка. Ты бы
87
00:08:09,400 --> 00:08:11,440
пригляделся, Фениста, а то уже и
88
00:08:11,440 --> 00:08:14,879
жениться пора.
89
00:08:15,960 --> 00:08:18,560
Да простушки они
90
00:08:18,560 --> 00:08:22,720
все. И несту ясно. Соколу такая жена
91
00:08:22,720 --> 00:08:25,400
нужна. Ну чтобы неописуемое, понимаешь?
92
00:08:25,400 --> 00:08:27,639
Спасибо тебе, заступник. Сына твою честь
93
00:08:27,639 --> 00:08:30,159
наречён. А вот это не надо. Пусть сеча
94
00:08:30,159 --> 00:08:33,950
Финист один будет неповторимый.
95
00:08:33,950 --> 00:08:47,120
[музыка]
96
00:08:55,490 --> 00:09:02,710
[музыка]
97
00:09:05,440 --> 00:09:11,399
[музыка]
98
00:09:11,399 --> 00:09:14,519
О, Яга, это ты какими судьбами к нам?
99
00:09:14,519 --> 00:09:17,880
Погоди, постамили. Финист, Финист, я к
100
00:09:17,880 --> 00:09:21,279
тебе. Да, пожалуйста.
101
00:09:21,279 --> 00:09:23,399
Слушаю. Помоги камешек велика ковой
102
00:09:23,399 --> 00:09:25,240
сдвинуть. Ляснулся в речку, русло
103
00:09:25,240 --> 00:09:26,920
перекрыл. Если я совсем без воды
104
00:09:26,920 --> 00:09:29,079
останусь.
105
00:09:29,079 --> 00:09:31,570
Посохнут яблочки-то, мои молодильная.
106
00:09:31,570 --> 00:09:32,880
[музыка]
107
00:09:32,880 --> 00:09:35,920
Ига, ну что ты мелишь? А может тебе ещё
108
00:09:35,920 --> 00:09:39,399
и грядки вскопать?
109
00:09:40,120 --> 00:09:42,680
Правиль сдвинуть. Ты про подвиги мои
110
00:09:42,680 --> 00:09:45,240
слыхала?
111
00:09:45,240 --> 00:09:47,079
[музыка]
112
00:09:47,079 --> 00:09:49,440
Да я стражем каменных гор хвост
113
00:09:49,440 --> 00:09:51,040
накрутил.
114
00:09:51,040 --> 00:09:54,330
[музыка]
115
00:09:56,959 --> 00:10:01,360
Ах ты морда богатырская.
116
00:10:01,720 --> 00:10:05,760
Он слишком крут.
117
00:10:06,240 --> 00:10:08,600
А мне крепкий дом справил. Да, с
118
00:10:08,600 --> 00:10:11,600
охраный.
119
00:10:13,770 --> 00:10:16,830
[музыка]
120
00:10:18,040 --> 00:10:22,240
Идолище озёрное одолел.
121
00:10:24,880 --> 00:10:27,079
А ведь оно полвека верхнее озёра
122
00:10:27,079 --> 00:10:30,079
изводило.
123
00:10:30,519 --> 00:10:34,640
Искрутил я чудовище страшное. Не рычит
124
00:10:34,640 --> 00:10:39,399
волколак и не жрёт людей.
125
00:10:40,079 --> 00:10:43,959
Да я один, кто с духом повторителем
126
00:10:43,959 --> 00:10:45,880
справился. Я
127
00:10:45,880 --> 00:10:50,200
четырёхногого, шестирукого, двоеголовца.
128
00:10:50,200 --> 00:10:51,399
А
129
00:10:51,399 --> 00:10:54,639
без А без рук
130
00:10:54,639 --> 00:10:58,120
а без главы руконожил, да, человеком его
131
00:10:58,120 --> 00:11:02,000
сделал. Кузнец он наш сейчас
132
00:11:02,000 --> 00:11:06,959
дубыня. Я на белом озере тысячное войско
133
00:11:06,959 --> 00:11:09,959
изничтожил.
134
00:11:14,870 --> 00:11:15,170
[музыка]
135
00:11:15,170 --> 00:11:17,440
[аплодисменты]
136
00:11:17,440 --> 00:11:20,969
[музыка]
137
00:11:24,320 --> 00:11:26,540
И даже когда колдун
138
00:11:26,540 --> 00:11:28,519
[музыка]
139
00:11:28,519 --> 00:11:33,680
Чернобров уронил небо на землю,
140
00:11:34,240 --> 00:11:38,000
я его удержал.
141
00:11:39,440 --> 00:11:42,440
А,
142
00:11:43,000 --> 00:11:44,600
ну про колдуна Черноброва это же тебе
143
00:11:44,600 --> 00:11:47,920
приснилось. Да, но уж больны красиво.
144
00:11:47,920 --> 00:11:50,600
И дырище озёрное. Оно же вроде ручное
145
00:11:50,600 --> 00:11:54,560
было. Рыбу помогал ловить.
146
00:11:54,560 --> 00:11:57,680
Стихни. Человек старался. И ты хочешь,
147
00:11:57,680 --> 00:12:02,079
чтобы инест ясный сокол, величайший из
148
00:12:02,079 --> 00:12:06,839
богатыри. Камешки перетаскиваю.
149
00:12:08,040 --> 00:12:09,560
Камешки перетаскивать. Конечно, дело не
150
00:12:09,560 --> 00:12:13,000
богатырское, да. А вон холодца наварить,
151
00:12:13,000 --> 00:12:15,040
подвиг, что
152
00:12:15,040 --> 00:12:17,720
надо. С кем в следующий раз сразишься? С
153
00:12:17,720 --> 00:12:19,839
курицей. Ой, давай, больно супчика
154
00:12:19,839 --> 00:12:21,880
охота.
155
00:12:21,880 --> 00:12:25,320
Так, а ты что, ерепишься-то? А? Или что?
156
00:12:25,320 --> 00:12:29,040
Может, яблочки молодильные не особо
157
00:12:29,040 --> 00:12:31,639
помогают? От того и злая, как собака
158
00:12:31,639 --> 00:12:35,199
чучундра старая.
159
00:12:37,600 --> 00:12:39,640
Болтуна не слушаем. Бошка его
160
00:12:39,640 --> 00:12:42,830
[музыка]
161
00:12:46,480 --> 00:12:50,760
кушает. Ну и что?
162
00:12:51,460 --> 00:12:54,690
[музыка]
163
00:13:12,360 --> 00:13:15,460
[музыка]
164
00:13:18,140 --> 00:13:24,919
[музыка]
165
00:13:24,959 --> 00:13:27,720
Тому не настоящее дело Нужно богатырский
166
00:13:27,720 --> 00:13:29,480
подвиг,
167
00:13:29,480 --> 00:13:31,480
понимаешь? Он последнее время уже и
168
00:13:31,480 --> 00:13:33,920
бобью забаскали. Холодца наварить
169
00:13:33,920 --> 00:13:37,440
подвиг, что надо.
170
00:13:42,440 --> 00:13:45,120
Что-то маловато тебе, кабан. С таким бы
171
00:13:45,120 --> 00:13:49,880
мелёк справился. Исправил.
172
00:13:50,199 --> 00:13:54,360
Можно два сахарных финиста.
173
00:13:59,240 --> 00:14:00,320
Я
174
00:14:00,320 --> 00:14:04,880
сам. Держи. Будь здоров. Да, есть одно
175
00:14:04,880 --> 00:14:06,920
дело.
176
00:14:06,920 --> 00:14:11,440
Ну, ошибка оно опасно.
177
00:14:12,120 --> 00:14:13,839
Лучше ясный сокол. Найду я для тебя
178
00:14:13,839 --> 00:14:15,680
богатырский подвиг, который мы сдюжим и
179
00:14:15,680 --> 00:14:18,880
живы останемся.
180
00:14:19,530 --> 00:14:21,480
[музыка]
181
00:14:21,480 --> 00:14:24,399
Что-то я не понял.
182
00:14:24,399 --> 00:14:29,320
Что усомниться во мне вздуму? Да не
183
00:14:32,920 --> 00:14:35,920
опасно.
184
00:14:36,560 --> 00:14:39,800
Это какой дурень филисим?
185
00:14:39,800 --> 00:14:42,360
Дверь зачем было ломать? Тихо
186
00:14:42,360 --> 00:14:45,920
ты. Ему виднее, что ломать. Сын в твою
187
00:14:45,920 --> 00:14:49,199
честь наречён.
188
00:14:50,079 --> 00:14:53,320
Али нет.
189
00:14:55,160 --> 00:14:58,480
Ну как, знаешь, только если что я тебя
190
00:14:58,480 --> 00:15:01,079
предупреждал. И за белыми горами, до
191
00:15:01,079 --> 00:15:03,240
заливными лугами и дремучим лесом
192
00:15:03,240 --> 00:15:05,759
высокая
193
00:15:05,920 --> 00:15:09,320
башня. Башня - это место
194
00:15:09,320 --> 00:15:12,920
гиблое. Страшное место. Говорят, что
195
00:15:12,920 --> 00:15:14,199
скрыто в ней
196
00:15:14,199 --> 00:15:16,759
дева красы
197
00:15:16,759 --> 00:15:19,600
неописуемый. Но только краса никому не
198
00:15:19,600 --> 00:15:22,600
досталась.
199
00:15:24,480 --> 00:15:27,240
Потому как стережёт её страшное чудище,
200
00:15:27,240 --> 00:15:31,759
и никто того зверя одолеть не смог.
201
00:15:33,040 --> 00:15:35,600
Кто-то мол, что рыс там громадная
202
00:15:35,600 --> 00:15:38,120
чёрная, кто-то что змей. Да брешут,
203
00:15:38,120 --> 00:15:39,839
ежели никто не выжил. Кто же её увидеть
204
00:15:39,839 --> 00:15:44,319
мог? Велик подвиг того, кто сдюжит.
205
00:15:44,319 --> 00:15:48,680
Ну-ка, дай-ка глядела своё. Кто я? А
206
00:15:53,130 --> 00:16:00,279
[музыка]
207
00:16:00,279 --> 00:16:03,959
сейчас это что за
208
00:16:06,560 --> 00:16:09,399
пенюхи? Подвое разделимся и с трёх
209
00:16:09,399 --> 00:16:12,800
сторон зайдём. Точно. А вы, когда идща
210
00:16:12,800 --> 00:16:16,560
зажмёте, я сверху наскакиваю и со всего
211
00:16:16,560 --> 00:16:19,560
мах.
212
00:16:20,279 --> 00:16:23,360
Это ты про обед свой молвишь? А,
213
00:16:23,360 --> 00:16:25,759
слышь, худосочный, а ты только языком
214
00:16:25,759 --> 00:16:28,519
своим мостах загибай, а лисилушкой
215
00:16:28,519 --> 00:16:30,839
можешь помериться.
216
00:16:30,839 --> 00:16:32,639
А ты прежде, чем хлеборезку разевать,
217
00:16:32,639 --> 00:16:37,920
спроси с кем дело имеешь? Мм.
218
00:16:38,040 --> 00:16:41,199
Пред тобою семильный, незнающий устали
219
00:16:41,199 --> 00:16:46,680
страха и старости Финист. Ясный сокол,
220
00:16:46,680 --> 00:16:49,440
победитель идолища Озёрного. Свыди
221
00:16:49,440 --> 00:16:51,680
головастый. Завязывай, Милёх. Коль
222
00:16:51,680 --> 00:16:53,199
будешь всех считать, кого я одолел, до
223
00:16:53,199 --> 00:16:55,480
утра не управишься. Да человек видать
224
00:16:55,480 --> 00:16:58,120
отжинать охота. Угощайся медовуха.
225
00:16:58,120 --> 00:17:01,120
Богатырь.
226
00:17:01,120 --> 00:17:04,720
Не признал тебя Финис. Думал ты старше.
227
00:17:04,720 --> 00:17:07,760
На с Финистом-то мы теперь точно чудище
228
00:17:07,760 --> 00:17:10,199
одолеем. Только вот задачка, как
229
00:17:10,199 --> 00:17:12,360
красавицу делить будем. У не это браться
230
00:17:12,360 --> 00:17:15,160
без меня. Не для того я одно зло одолеть
231
00:17:15,160 --> 00:17:20,280
хочу, чтобы себе на шею другое посадить.
232
00:17:22,280 --> 00:17:27,000
Это ты пока не женатый такой языкастый.
233
00:17:27,000 --> 00:17:30,600
Элёха, а слушай сюда.
234
00:17:30,600 --> 00:17:34,000
Проснусь завтра до первых петухов.
235
00:17:34,000 --> 00:17:36,160
И один на бодовик
236
00:17:36,160 --> 00:17:40,039
пойду. О, Финис Дюже опасно это.
237
00:17:40,039 --> 00:17:41,360
А как ты хочешь, чтобы потом в были не
238
00:17:41,360 --> 00:17:45,720
было? А и сразила Фенис чудище
239
00:17:45,720 --> 00:17:48,080
страшное. Вместе с Рыжим Совохой,
240
00:17:48,080 --> 00:17:50,080
Савельем, Толстым Тихоном, Прохором,
241
00:17:50,080 --> 00:17:52,240
Фетькою, Ратибором и прочую сотню, так
242
00:17:52,240 --> 00:17:54,240
что ли?
243
00:17:54,240 --> 00:17:55,360
Ну
244
00:17:55,360 --> 00:17:57,799
ладно, сыпануем в медовух сонный
245
00:17:57,799 --> 00:17:59,480
порошок. Только смотри, ежели, что я
246
00:17:59,480 --> 00:18:00,800
предупреждал.
247
00:18:00,800 --> 00:18:05,670
[музыка]
248
00:18:08,310 --> 00:18:17,210
[музыка]
249
00:18:19,240 --> 00:18:20,600
маслицем
250
00:18:20,600 --> 00:18:23,380
поме сметком Ah.
251
00:18:23,380 --> 00:18:35,769
[музыка]
252
00:18:48,720 --> 00:18:51,710
ا
253
00:18:51,710 --> 00:19:01,619
[музыка]
254
00:19:04,000 --> 00:19:10,470
[музыка]
255
00:19:16,400 --> 00:19:19,000
อ
256
00:19:19,000 --> 00:19:22,220
[музыка]
257
00:19:33,039 --> 00:19:34,480
Ах,
258
00:19:34,480 --> 00:19:38,960
богатырь, зря ты тут объявился. Как-то
259
00:19:38,960 --> 00:19:41,520
зря. Одолею
260
00:19:41,520 --> 00:19:45,440
чудище и освобожу тебя,
261
00:19:48,039 --> 00:19:52,520
красавиц. Как звать величать-то тебя?
262
00:19:52,520 --> 00:19:54,280
Злата.
263
00:19:54,280 --> 00:19:58,200
А меня финистом кличт.
264
00:19:59,920 --> 00:20:03,440
[музыка]
265
00:20:03,440 --> 00:20:06,679
Беги, добрый молодец, спасай свою
266
00:20:06,679 --> 00:20:09,679
головушку.
267
00:20:13,360 --> 00:20:16,000
Не боись, девиц. Не родилась ещё та
268
00:20:16,000 --> 00:20:17,679
зверюга, от которой бы финист ясный
269
00:20:17,679 --> 00:20:21,039
сокол драпал.
270
00:20:23,840 --> 00:20:39,000
[музыка]
271
00:20:39,000 --> 00:20:42,720
Жить до жить бы тебе.
272
00:20:42,919 --> 00:20:45,600
А что это ты меня
273
00:20:46,360 --> 00:20:50,200
ожалеешь? Куда бежишь-то от
274
00:20:50,320 --> 00:20:55,400
меня? Не от тебя. От смерти то
275
00:20:55,799 --> 00:20:59,799
бегу. Беда.
276
00:21:03,380 --> 00:21:05,000
[аплодисменты]
277
00:21:05,000 --> 00:21:07,799
Значит, всё-таки
278
00:21:13,760 --> 00:21:16,600
змеюка. Вот это
279
00:21:16,600 --> 00:21:21,080
подарочек. Это вам не свинья.
280
00:21:37,120 --> 00:21:40,120
на
281
00:21:58,160 --> 00:22:01,789
[музыка]
282
00:22:20,120 --> 00:22:24,050
[музыка]
283
00:22:28,120 --> 00:22:31,230
[музыка]
284
00:23:40,120 --> 00:23:42,120
Ёшки-матрёшки. Да как же
285
00:23:42,120 --> 00:23:48,679
это? Да как же это же финис ясный сокол.
286
00:23:49,039 --> 00:23:52,039
Не может вот так вот всё
287
00:23:53,950 --> 00:23:57,119
[аплодисменты]
288
00:24:00,799 --> 00:24:05,080
оборваться. Да, финиш. Я знал, я знал.
289
00:24:05,080 --> 00:24:08,960
Да, но не бал финис ясный сокол в битве
290
00:24:08,960 --> 00:24:13,679
той. Камень он поднял.
291
00:24:16,679 --> 00:24:18,000
Фенис,
292
00:24:18,000 --> 00:24:22,000
родной. Фенис.
293
00:24:26,760 --> 00:24:29,360
Что встали-то? Олхи. Помогайте. Герой
294
00:24:29,360 --> 00:24:34,080
погибает. Стоят они. Давай.
295
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
Финист,
296
00:24:53,480 --> 00:24:57,159
очнись. Ну, очнись,
297
00:25:05,159 --> 00:25:07,450
Финист, живой.
298
00:25:07,450 --> 00:25:12,519
[музыка]
299
00:25:14,720 --> 00:25:16,880
Милюха,
300
00:25:16,880 --> 00:25:19,799
ты
301
00:25:28,280 --> 00:25:34,170
[музыка]
302
00:25:34,640 --> 00:25:38,600
я что ж так темно кругом?
303
00:25:38,600 --> 00:25:42,240
Когда же ночь настала?
304
00:25:42,679 --> 00:25:46,200
Лёха, ты где? Я
305
00:25:51,010 --> 00:25:54,630
[музыка]
306
00:25:54,880 --> 00:25:56,480
здесь.
307
00:25:56,480 --> 00:25:59,720
Слепому подвиги богатырские навряд по
308
00:25:59,720 --> 00:26:03,080
плечу будут.
309
00:26:05,770 --> 00:26:28,480
[музыка]
310
00:26:28,480 --> 00:26:32,000
Здесь стул твой.
311
00:26:32,390 --> 00:26:35,569
[музыка]
312
00:26:57,290 --> 00:27:00,940
[музыка]
313
00:27:30,640 --> 00:27:32,760
Да.
314
00:27:35,480 --> 00:27:38,279
О, да знаешь, что гадость. Думаешь, так
315
00:27:38,279 --> 00:27:42,480
легко молодость в пясотлетнем теле
316
00:27:48,250 --> 00:27:52,279
[музыка]
317
00:27:52,279 --> 00:27:57,200
держать. Жало черви, гор
318
00:27:57,200 --> 00:28:02,440
земли, старость в юность оберни.
319
00:28:07,120 --> 00:28:13,290
[музыка]
320
00:28:17,470 --> 00:28:21,480
[музыка]
321
00:28:21,480 --> 00:28:23,679
Ух
322
00:28:23,679 --> 00:28:29,600
ты! Ой, краса! Ой, бела!
323
00:28:30,399 --> 00:28:33,000
Благодарство. Да не ты, чумаза, избушка
324
00:28:33,000 --> 00:28:36,000
твоя.
325
00:28:36,080 --> 00:28:39,200
Что припёрся? Шаврик, ты пустоголовый.
326
00:28:39,200 --> 00:28:44,880
Так это по делу я. В общем, Финис наш
327
00:28:44,880 --> 00:28:47,360
того
328
00:28:47,360 --> 00:28:51,360
ослеп. Поможешь?
329
00:28:52,320 --> 00:28:54,720
Кон же у нас величайший из богатырей,
330
00:28:54,720 --> 00:28:56,880
как ли я правильно помню? Камушко
331
00:28:56,880 --> 00:28:59,919
перетаскивать? Не его дело богатырское.
332
00:28:59,919 --> 00:29:03,080
Да и чай сам справится с такими-то
333
00:29:03,080 --> 00:29:05,830
пустяками.
334
00:29:05,830 --> 00:29:08,120
[музыка]
335
00:29:08,120 --> 00:29:11,470
Что ты как корга ведёшь себя?
336
00:29:11,470 --> 00:29:14,690
[музыка]
337
00:29:17,159 --> 00:29:21,200
Ты так меня назвал черхами.
338
00:29:23,880 --> 00:29:28,440
Бултуна не слушай. Кушай его, кушай.
339
00:29:31,610 --> 00:29:34,080
[смех]
340
00:29:34,080 --> 00:29:37,080
А
341
00:29:40,140 --> 00:29:59,299
[музыка]
342
00:30:10,340 --> 00:30:12,960
[музыка]
343
00:30:12,960 --> 00:30:15,360
Ну, отказала
344
00:30:15,360 --> 00:30:19,600
Ига. Не кому больше идти Фенис.
345
00:30:19,600 --> 00:30:26,680
[музыка]
346
00:30:30,320 --> 00:30:33,320
Благодарю.
347
00:30:34,120 --> 00:30:42,630
[музыка]
348
00:30:53,880 --> 00:30:56,120
Куда? Куда?
349
00:30:56,120 --> 00:31:04,090
[музыка]
350
00:31:06,640 --> 00:31:25,229
[музыка]
351
00:31:30,799 --> 00:31:33,799
Оп.
352
00:31:34,460 --> 00:31:42,589
[музыка]
353
00:31:52,330 --> 00:32:05,999
[музыка]
354
00:32:09,559 --> 00:32:12,480
Финис, ты не серчай, только я это пойду
355
00:32:12,480 --> 00:32:16,279
дело новое себе искать.
356
00:32:17,070 --> 00:32:20,220
[музыка]
357
00:32:21,440 --> 00:32:25,440
Не быть мне больше твоим помощником.
358
00:32:27,180 --> 00:32:35,299
[музыка]
359
00:32:39,640 --> 00:32:42,859
[музыка]
360
00:32:51,920 --> 00:32:54,989
[музыка]
361
00:33:00,840 --> 00:33:14,589
[музыка]
362
00:33:18,360 --> 00:33:23,559
Бегите, бейте. Что за шёл?
363
00:33:26,500 --> 00:33:29,809
[музыка]
364
00:33:37,159 --> 00:33:42,039
Гости пожаловали. Теперь учат.
365
00:33:47,960 --> 00:33:51,240
Ну да.
366
00:33:54,460 --> 00:33:57,559
[музыка]
367
00:34:14,010 --> 00:34:18,049
[музыка]
368
00:34:27,800 --> 00:34:30,240
А
369
00:34:31,919 --> 00:34:34,919
Аккуратно
370
00:34:35,060 --> 00:34:45,880
[музыка]
371
00:34:56,449 --> 00:34:59,738
[музыка]
372
00:35:08,910 --> 00:35:12,030
[музыка]
373
00:35:18,520 --> 00:35:21,160
Фенист, ты живой?
374
00:35:21,160 --> 00:35:23,760
Очнися,
375
00:35:37,440 --> 00:35:40,440
коли водица сестрица роса-краса. Из
376
00:35:40,440 --> 00:35:43,380
капли в ушат, из катки в глаза.
377
00:35:43,380 --> 00:35:46,479
[музыка]
378
00:35:48,079 --> 00:35:49,960
Где?
379
00:35:49,960 --> 00:35:51,599
В темнице
380
00:35:51,599 --> 00:35:56,280
корабельной. 3 дня без каршки. По морям
381
00:35:58,200 --> 00:36:03,119
болтаемся. Хотя я схуднул маленько.
382
00:36:06,960 --> 00:36:09,520
Ну как вы, брат, сестрицы? Миллюёха,
383
00:36:09,520 --> 00:36:12,560
тебя тоже пленили. Не ошибка-то пленили.
384
00:36:12,560 --> 00:36:16,640
Коль с нами не сидит эта хитраморда.
385
00:36:20,440 --> 00:36:22,880
Я сговорился со стражей, мол, буду за
386
00:36:22,880 --> 00:36:24,960
вами приглядывать.
387
00:36:24,960 --> 00:36:27,760
Кто бы сомневался,
388
00:36:27,760 --> 00:36:30,520
что в троём-то в кандалах сидеть? Я хоть
389
00:36:30,520 --> 00:36:32,800
разведал, что к чему.
390
00:36:32,800 --> 00:36:37,440
Что к чему? Пока не ясно. Фу, что
391
00:36:37,440 --> 00:36:40,400
быламошка? Ну, плывём куда-то. Ну что,
392
00:36:40,400 --> 00:36:42,720
зато он я еды раздобыл. Я не знаю, что
393
00:36:42,720 --> 00:36:46,560
это. Это это
394
00:36:54,280 --> 00:36:59,119
вкусно. Его чистить надо.
395
00:37:04,319 --> 00:37:05,960
Во вововововово.
396
00:37:05,960 --> 00:37:08,920
Во. Вот эту беленьку выбрасывай, а
397
00:37:08,920 --> 00:37:13,079
жёлтенько съеда. А.
398
00:37:13,280 --> 00:37:15,720
А нет, погоди, наоборот, жёлтенькую
399
00:37:15,720 --> 00:37:17,560
выбрасывай, а беленькую съедай, вроде
400
00:37:17,560 --> 00:37:20,560
так.
401
00:37:21,359 --> 00:37:24,560
Ну что, трёхмалистый такой сладкий. Ага.
402
00:37:24,560 --> 00:37:26,560
Картошку прошлогоднял.
403
00:37:26,560 --> 00:37:28,720
Нельзя мне такое
404
00:37:28,720 --> 00:37:32,280
разнесёт. Я на кандалы не
405
00:37:32,280 --> 00:37:36,760
влезу. Что там у тебя звенит?
406
00:37:38,079 --> 00:37:42,119
У главного их умахнул.
407
00:37:44,800 --> 00:37:48,200
Бля, краса какая.
408
00:37:56,040 --> 00:38:00,040
А, ёшкиматрёшки,
409
00:38:03,160 --> 00:38:06,400
кто здесь?
410
00:38:13,720 --> 00:38:16,920
[музыка]
411
00:38:23,359 --> 00:38:24,920
А что ты так раньше не сделал?
412
00:38:24,920 --> 00:38:26,800
Радиваться-то мне слепому среди Марии.
413
00:38:26,800 --> 00:38:31,040
Так это слепой на богатырь. Ну тыди.
414
00:38:43,110 --> 00:38:53,210
[музыка]
415
00:38:54,200 --> 00:38:55,480
Не туда лупишь,
416
00:38:55,480 --> 00:39:00,480
лабодырок. Благодарю ведней куда лупить.
417
00:39:14,080 --> 00:39:17,680
[музыка]
418
00:39:17,680 --> 00:39:20,800
Молю, я молю тебя, сгинь
419
00:39:20,800 --> 00:39:23,420
обратно. Сгини обратно.
420
00:39:23,420 --> 00:39:26,630
[музыка]
421
00:39:35,839 --> 00:39:39,400
Он что, меня слушает?
422
00:39:40,200 --> 00:39:43,000
Я что, колдун? Не колдун, а колдун-то
423
00:39:43,000 --> 00:39:45,680
собачий. Слыхала я про эту нечисть. То
424
00:39:45,680 --> 00:39:50,359
лампутрёт, то он желание исполняет.
425
00:39:53,350 --> 00:39:55,760
[музыка]
426
00:39:55,760 --> 00:39:58,240
Пряник медовый
427
00:39:58,240 --> 00:40:03,079
желаю. Пряник медовый желаю.
428
00:40:06,560 --> 00:40:09,880
Нет, шапку песовую.
429
00:40:09,880 --> 00:40:11,440
А домой ты нас вернуть не хочешь? Ми же
430
00:40:11,440 --> 00:40:13,000
умок.
431
00:40:13,000 --> 00:40:19,000
Верно. Я не подумал. Значит, желаю,
432
00:40:23,960 --> 00:40:26,960
пожалуйста.
433
00:40:27,990 --> 00:40:36,310
[музыка]
434
00:40:42,880 --> 00:40:46,640
Ну и по что меня так заковали?
435
00:40:48,079 --> 00:40:52,040
решили, что это ты тут всё так разнёс.
436
00:40:52,040 --> 00:40:56,960
Время славы, могучего богатыря.
437
00:40:56,960 --> 00:41:00,200
Всё, приплыли куда-то. Жарт тут, как в
438
00:41:00,200 --> 00:41:02,760
маге. Да, слыхала я про их заморские
439
00:41:02,760 --> 00:41:05,119
страны. Зимы у них
440
00:41:05,119 --> 00:41:08,520
нет. Песок
441
00:41:09,839 --> 00:41:14,240
кругом, воды не капли. Мм, вот не зря я
442
00:41:14,240 --> 00:41:17,560
запасливым-то вырос.
443
00:41:17,560 --> 00:41:21,599
А за воровство у них руку отрубают.
444
00:41:26,960 --> 00:41:27,880
Я
445
00:41:27,880 --> 00:41:31,590
сам. Спасибо.
446
00:41:31,590 --> 00:41:35,979
[музыка]
447
00:41:39,760 --> 00:41:44,160
Ещё безному кандалы надел.
448
00:41:51,560 --> 00:42:02,579
[музыка]
449
00:42:09,040 --> 00:42:12,290
[музыка]
450
00:42:18,240 --> 00:42:20,480
виноват
451
00:42:30,770 --> 00:42:32,720
[аплодисменты]
452
00:42:32,720 --> 00:42:35,570
А так вот что мы ели бананы.
453
00:42:35,570 --> 00:42:40,099
[музыка]
454
00:42:40,119 --> 00:42:43,920
А пахнет-то как?
455
00:42:44,160 --> 00:42:46,230
Да не особо.
456
00:42:46,230 --> 00:42:49,499
[музыка]
457
00:42:49,520 --> 00:42:51,720
Ой, петухи тут просто заглядение.
458
00:42:51,720 --> 00:42:54,280
[музыка]
459
00:42:54,280 --> 00:42:57,200
Гляньтесь, горбаты.
460
00:42:57,200 --> 00:42:59,599
Тихо, сейчас услышно на руком. Потом
461
00:42:59,599 --> 00:43:01,350
бедый не обберёшься.
462
00:43:01,350 --> 00:43:03,400
[музыка]
463
00:43:03,400 --> 00:43:07,280
Что ещё видать? Что
464
00:43:07,280 --> 00:43:11,319
видать? Да картошку тут продают.
465
00:43:11,319 --> 00:43:14,880
какую-то ещё мохнатую картошку
466
00:43:14,880 --> 00:43:17,800
и маленькую совсем сизую какую-то и и
467
00:43:17,800 --> 00:43:20,000
уродскую какую-то ещё картошку. Одну
468
00:43:20,000 --> 00:43:24,000
картошку продают, что ли?
469
00:43:31,890 --> 00:43:34,559
[музыка]
470
00:43:34,559 --> 00:43:37,119
Нет, нас видать тоже. Бери, не
471
00:43:37,119 --> 00:43:40,119
пожалеешь. Специально для тебя остающая.
472
00:43:40,119 --> 00:43:43,040
Какая не тошая, а стройная, как глаза
473
00:43:43,040 --> 00:43:45,040
виноградная.
474
00:43:45,040 --> 00:43:50,839
А локона какие? Л помыто причесать.
475
00:43:52,319 --> 00:43:55,599
Да старовато.
476
00:43:55,680 --> 00:43:57,860
Ты кого старухо назвал? Мижум.
477
00:43:57,860 --> 00:44:10,920
[музыка]
478
00:44:10,920 --> 00:44:14,880
Я покупаю её.
479
00:44:20,640 --> 00:44:22,680
Уважаемый господин, возьмите на сдачу
480
00:44:22,680 --> 00:44:25,720
двух молодцев. Один силы богатырской,
481
00:44:25,720 --> 00:44:28,319
ну, слеп, как крот, а второй умный,
482
00:44:28,319 --> 00:44:30,640
дозрячей силушкой обделён. Возьмёте нас
483
00:44:30,640 --> 00:44:33,040
двоих, получите одного сильного, очень
484
00:44:33,040 --> 00:44:35,319
сильного и зрячего молца.
485
00:44:35,319 --> 00:44:40,079
Возьмите, если у вас есть
486
00:44:40,330 --> 00:44:46,760
[музыка]
487
00:44:49,310 --> 00:44:57,480
[музыка]
488
00:44:57,480 --> 00:45:00,319
сердцем света он.
489
00:45:00,319 --> 00:45:03,559
Глянь, глянь, спаситель.
490
00:45:03,559 --> 00:45:06,359
Слыхали? Маловая фини в ясном соколе.
491
00:45:06,359 --> 00:45:09,599
Уже и на чужбину добралась. Анари,
492
00:45:09,599 --> 00:45:13,319
спасибо за воду.
493
00:45:14,319 --> 00:45:20,090
Славься, Анари. Славься, славсяри.
494
00:45:20,090 --> 00:45:21,800
[музыка]
495
00:45:21,800 --> 00:45:23,520
Забыл, что тут законы суровы. Сейчас
496
00:45:23,520 --> 00:45:26,240
руку отсекут.
497
00:45:26,240 --> 00:45:29,240
Боль.
498
00:45:31,200 --> 00:45:35,480
Слушай, руку отсекли.
499
00:45:37,880 --> 00:45:40,599
А что за анариф-то такой? Это мудрый и
500
00:45:40,599 --> 00:45:42,760
справедливый человек. Это он нас
501
00:45:42,760 --> 00:45:45,359
выкупил. Совершенно верно. Редкий
502
00:45:45,359 --> 00:45:47,760
случай, когда богатство и благородство
503
00:45:47,760 --> 00:45:50,599
идут рука об руку. Ласиха горбатая
504
00:45:50,599 --> 00:45:52,839
разговаривает. Что? Прекрасная
505
00:45:52,839 --> 00:45:55,839
незнакомка. Зовут меня не Ласиха. Я
506
00:45:55,839 --> 00:45:57,760
Джамал, сын
507
00:45:57,760 --> 00:46:00,319
Джамала. Вижу, не мой вопрос застыл на
508
00:46:00,319 --> 00:46:02,720
ваших лицах. Злой колдун заточил мой
509
00:46:02,720 --> 00:46:04,960
разум в тело верблюда, а разум верблюда
510
00:46:04,960 --> 00:46:07,920
в это прекрасное тело, по которому я так
511
00:46:07,920 --> 00:46:10,599
скучаю. Гляди, Кадевица, ты даже
512
00:46:10,599 --> 00:46:13,400
верблюду приглянулась. Глоток воды в
513
00:46:13,400 --> 00:46:16,559
пустыне. Красота твоя,
514
00:46:16,559 --> 00:46:18,920
девица. Меня так лет 300 никто не
515
00:46:18,920 --> 00:46:21,920
называл.
516
00:46:24,300 --> 00:46:27,429
[музыка]
517
00:46:33,950 --> 00:46:38,210
[музыка]
518
00:46:51,040 --> 00:46:53,839
Эх, фини зря-то. Тасли, тут такая есть
519
00:46:53,839 --> 00:46:57,160
база. Качаешься.
520
00:46:58,980 --> 00:47:10,840
[музыка]
521
00:47:24,320 --> 00:47:44,900
[музыка]
522
00:47:45,640 --> 00:47:46,559
Что
523
00:47:46,559 --> 00:47:50,800
притихли? Что видать кругом? Волшебство.
524
00:47:50,800 --> 00:47:53,559
Красавица. Придержи свои чарующие уста.
525
00:47:53,559 --> 00:47:58,000
Не произноси здесь этого слова.
526
00:47:58,319 --> 00:48:01,760
Освободи их.
527
00:48:01,760 --> 00:48:04,520
Ну что, добро пожаловать в мою скромную
528
00:48:04,520 --> 00:48:07,359
обитель. Благодарствую. Я финист Ясный
529
00:48:07,359 --> 00:48:11,079
Сокол из Белого города.
530
00:48:11,079 --> 00:48:13,800
Богатырь. В прошлом богатыре. Да я знаю,
531
00:48:13,800 --> 00:48:16,359
кто ты. Молва плывёт впереди корабля.
532
00:48:16,359 --> 00:48:19,559
Ну, а мне, я так полагаю, представляться
533
00:48:19,559 --> 00:48:21,330
нет
534
00:48:21,330 --> 00:48:25,480
[музыка]
535
00:48:25,480 --> 00:48:28,480
нужды.
536
00:48:33,119 --> 00:48:34,880
М. Ну,
537
00:48:34,880 --> 00:48:38,230
хорошо. Я Анариф.
538
00:48:38,230 --> 00:48:40,119
[музыка]
539
00:48:40,119 --> 00:48:45,520
А, о, я Мелёха, сын славного лепёхи.
540
00:48:45,520 --> 00:48:47,040
Я.
541
00:48:47,040 --> 00:48:50,920
Рад нашему знакомству. Яга. Красивое имя
542
00:48:50,920 --> 00:48:55,240
ласкает слу, словно эхо в снежных
543
00:48:56,760 --> 00:48:59,280
вершинах. Баломушка,
544
00:48:59,280 --> 00:49:01,599
не сердитесь. Она просто принесла вам
545
00:49:01,599 --> 00:49:05,079
воды. Мои создания призваны служить, а
546
00:49:05,079 --> 00:49:08,200
не вредить.
547
00:49:11,550 --> 00:49:15,109
[музыка]
548
00:49:15,359 --> 00:49:17,400
А это что за колдовство? Это не
549
00:49:17,400 --> 00:49:21,079
колдовство, это механика.
550
00:49:21,079 --> 00:49:23,720
Механика. Ну, впрочем, ни к чему пустые
551
00:49:23,720 --> 00:49:25,200
разговоры. Вы, вероятно, устали с
552
00:49:25,200 --> 00:49:27,680
дороги. Так что умойтесь, переодентесь и
553
00:49:27,680 --> 00:49:30,359
прошу ко мне на вечернюю трапезу. Можно
554
00:49:30,359 --> 00:49:33,880
сразу на трапезу.
555
00:49:35,560 --> 00:50:21,560
[музыка]
556
00:50:28,220 --> 00:50:45,920
[музыка]
557
00:50:45,920 --> 00:50:48,960
Милюх, где скамья? Так,
558
00:50:48,960 --> 00:50:53,640
на пол Велина. А, на пол.
559
00:51:01,760 --> 00:51:04,040
Како лешева они на полу сидят. Такие
560
00:51:04,040 --> 00:51:07,400
порядки. Видать, всё меньше еды влезла.
561
00:51:07,400 --> 00:51:09,960
Вон они какие тут все поджарые.
562
00:51:09,960 --> 00:51:13,040
Спасибо, Ига. Твоё платье сверкает как
563
00:51:13,040 --> 00:51:15,599
тысячи звёзд, но мерк нет пред твоей
564
00:51:15,599 --> 00:51:19,640
красотой. Благодарствую.
565
00:51:20,160 --> 00:51:24,160
Яга, попробуй инжир.
566
00:51:24,160 --> 00:51:28,359
Я жир не ем.
567
00:51:30,880 --> 00:51:34,119
Я полагаю, в ваши планы не входило
568
00:51:34,119 --> 00:51:37,720
оказаться у меня в гостях. Не то слово.
569
00:51:37,720 --> 00:51:40,319
Уж простите, 10 веков я борюсь с этим
570
00:51:40,319 --> 00:51:42,640
варварским племенем. Я дал этому городу
571
00:51:42,640 --> 00:51:45,240
водопровод, канализацию, предложил
572
00:51:45,240 --> 00:51:47,319
механизмы вместо рабского труда, но люди
573
00:51:47,319 --> 00:51:50,280
не понимают язык прогрессов, а лишь язык
574
00:51:50,280 --> 00:51:54,160
силы и богатства. Прошу.
575
00:51:54,160 --> 00:51:56,040
О чём он мол, ни слова не разобрать?
576
00:51:56,040 --> 00:51:58,340
Что-то про язык.
577
00:51:58,340 --> 00:52:08,949
[музыка]
578
00:52:11,590 --> 00:52:14,679
[музыка]
579
00:52:16,359 --> 00:52:20,839
Нариша мы-то тебе на кодась.
580
00:52:23,000 --> 00:52:26,319
Может, конечно, показаться странным, но
581
00:52:26,319 --> 00:52:29,280
я выкупаю рабов и отпускаю домой. А
582
00:52:29,280 --> 00:52:31,119
варвары думают, что спрос порождает
583
00:52:31,119 --> 00:52:34,359
предложение. Всё везут, везут, везут.
584
00:52:34,359 --> 00:52:35,319
Какой
585
00:52:35,319 --> 00:52:37,640
ценарих? А сколько ты веков сражаешься с
586
00:52:37,640 --> 00:52:42,400
этими варварами? 10. Да. Так тебе что,
587
00:52:42,400 --> 00:52:47,559
1.000 лет? Да нет, это я округлил. Мне
588
00:52:47,559 --> 00:52:50,200
936.
589
00:52:50,200 --> 00:52:51,640
[музыка]
590
00:52:51,640 --> 00:52:54,920
Ты что, волшебник, что ли? Да какой
591
00:52:54,920 --> 00:52:56,839
волшебник? Я
592
00:52:56,839 --> 00:53:00,680
изобретатель. Волшебство - это зло. Я
593
00:53:00,680 --> 00:53:04,400
живу благодаря химии, науке о поведении
594
00:53:04,400 --> 00:53:05,839
и свойствах
595
00:53:05,839 --> 00:53:11,160
материи. Как? Химия.
596
00:53:13,079 --> 00:53:16,599
Пойдёмте со мной.
597
00:53:16,940 --> 00:53:20,550
[музыка]
598
00:53:22,359 --> 00:53:26,799
Проходите, не стесняйтесь. Проходите,
599
00:53:27,799 --> 00:53:30,920
проходите, Юшки, матрюшки.
600
00:53:30,920 --> 00:53:34,119
Лёха, что видать кругом?
601
00:53:34,119 --> 00:53:38,400
Я из слов-то таких не ведаю.
602
00:53:38,400 --> 00:53:41,160
Вот результат моих многолетних
603
00:53:41,160 --> 00:53:45,599
исследований. Эликсир молодость.
604
00:53:47,640 --> 00:53:49,839
Это так тёмные люди прозвали. На самом
605
00:53:49,839 --> 00:53:52,480
деле это очень сложная формула. Вот вы,
606
00:53:52,480 --> 00:53:54,319
например, знаете, что некоторые виды
607
00:53:54,319 --> 00:53:58,040
медуз не подластны смерти?
608
00:53:58,040 --> 00:54:03,200
А а кто такой медуз? Сейчас покажу.
609
00:54:19,410 --> 00:54:31,689
[музыка]
610
00:54:34,319 --> 00:54:38,960
Вот так выглядит вечная молодость.
611
00:54:39,599 --> 00:54:43,119
Вечная. А ты не поможешь мне, Соколик? Я
612
00:54:43,119 --> 00:54:44,559
об этого эликсирчику молодиного
613
00:54:44,559 --> 00:54:47,040
хлебнула.
614
00:54:47,040 --> 00:54:49,599
Ну а что видать?
615
00:54:49,599 --> 00:54:52,000
А будто льдышка
616
00:54:52,000 --> 00:54:56,000
волосатая. А тут яхна.
617
00:54:56,000 --> 00:54:58,680
Объяснил. Так объяснил. Ой, прости,
618
00:54:58,680 --> 00:55:01,799
Фенист, совсем забыл про твой недук. Мне
619
00:55:01,799 --> 00:55:05,680
кажется, я могу тебе помочь.
620
00:55:06,620 --> 00:55:10,630
[музыка]
621
00:55:13,920 --> 00:55:16,200
Ищт
622
00:55:25,200 --> 00:55:28,400
что-то нашёл.
623
00:55:28,400 --> 00:55:31,400
Мать
624
00:55:32,440 --> 00:55:34,860
идёт.
625
00:55:34,860 --> 00:55:36,920
[музыка]
626
00:55:36,920 --> 00:55:38,480
Вот это
627
00:55:38,480 --> 00:55:41,680
изобретение я
628
00:55:41,680 --> 00:55:45,359
назвал Соколинный взор. Финишност как
629
00:55:45,359 --> 00:55:48,640
раз ясный сокол. Забавное совпадение.
630
00:55:48,640 --> 00:55:52,359
Совпадение? Да.
631
00:56:00,240 --> 00:56:02,880
Вижу.
632
00:56:02,880 --> 00:56:04,559
Я
633
00:56:04,559 --> 00:56:08,440
вижу, Лёха,
634
00:56:08,440 --> 00:56:12,520
Яга, Анариф, вот у тебя ума полата. А,
635
00:56:12,520 --> 00:56:16,079
дала, подожди. Ай, да я твой вечный
636
00:56:16,079 --> 00:56:19,240
должник. Это химия? Нет, это не химия,
637
00:56:19,240 --> 00:56:24,079
это механика и оптика. А, оптика. О, вот
638
00:56:24,079 --> 00:56:26,319
ты разоделся-то.
639
00:56:26,319 --> 00:56:29,760
Чудеса. Вот видишь, Финист. Человек с
640
00:56:29,760 --> 00:56:32,160
интеллектом способен на чудеса без
641
00:56:32,160 --> 00:56:36,359
всякой магии, а люди ипокон веков,
642
00:56:36,359 --> 00:56:40,079
восхищаясь волшебством, незаметно для
643
00:56:40,079 --> 00:56:43,640
себя стали его рабами.
644
00:56:43,640 --> 00:56:46,119
Для того, чтобы добыть воду, крестьянам
645
00:56:46,119 --> 00:56:49,359
нужно применить знания и умение, найти
646
00:56:49,359 --> 00:56:51,880
место, выкопать колодец, добраться до
647
00:56:51,880 --> 00:56:55,039
подземного источника, и только после
648
00:56:55,039 --> 00:56:56,920
этого они могут
649
00:56:56,920 --> 00:57:02,119
вкусить живительную владу. Держим, Лёха.
650
00:57:02,119 --> 00:57:04,839
А что делает волшебник? Что? Что делает?
651
00:57:04,839 --> 00:57:08,440
Ничего. Он вызывает дождь щелчком
652
00:57:08,440 --> 00:57:10,079
пальцев, и люди начинают ему
653
00:57:10,079 --> 00:57:12,720
поклоняться, приносить дары, ждать его
654
00:57:12,720 --> 00:57:15,160
милости каждую засуху. А волшебникам
655
00:57:15,160 --> 00:57:17,400
только это и надо. Они питаются
656
00:57:17,400 --> 00:57:20,559
тщеславием и
657
00:57:22,960 --> 00:57:25,440
гордынней. А если люди перестают
658
00:57:25,440 --> 00:57:28,119
поклоняться, они наказывают их, создавая
659
00:57:28,119 --> 00:57:30,440
беспощадных чудовищ.
660
00:57:30,440 --> 00:57:33,440
Нет.
661
00:57:34,720 --> 00:57:36,880
Анарис, нет, нет, нет. Анарис, не трогай
662
00:57:36,880 --> 00:57:39,880
это.
663
00:57:42,550 --> 00:57:47,679
[музыка]
664
00:58:00,799 --> 00:58:03,670
Я предупреждал.
665
00:58:03,670 --> 00:58:07,079
[музыка]
666
00:58:25,920 --> 00:58:31,680
А не пугайтесь, его больше нет.
667
00:58:35,839 --> 00:58:37,559
Я борюсь с
668
00:58:37,559 --> 00:58:41,200
магией, потому что я верю в людей, в их
669
00:58:41,200 --> 00:58:45,039
собственные силы. А ещё я верю в
670
00:58:45,039 --> 00:58:48,240
науку. Не нужна нам скатерь самобранка.
671
00:58:48,240 --> 00:58:49,720
Химия даст нам удобрение и щедрый
672
00:58:49,720 --> 00:58:52,920
урожай. Не нужны нам сапоги, скороходы.
673
00:58:52,920 --> 00:58:55,119
Физика и механика подарят нам машины,
674
00:58:55,119 --> 00:58:57,640
которые понесут нас по земле, по воде,
675
00:58:57,640 --> 00:59:01,000
по воздуху. Ой, я извиняюсь.
676
00:59:01,000 --> 00:59:03,480
Я немножко увлекаюсь. Да нет, нет,
677
00:59:03,480 --> 00:59:06,480
ничего. Очень интересно. Фенис, положи,
678
00:59:06,480 --> 00:59:09,200
пожалуйста, циркуль на место. Нет,
679
00:59:09,200 --> 00:59:10,960
циркуль у тебя в другой руке. Это
680
00:59:10,960 --> 00:59:12,799
подзорная
681
00:59:12,799 --> 00:59:15,280
труба. Глядела,
682
00:59:15,280 --> 00:59:18,680
глядела. Подзорная
683
00:59:18,680 --> 00:59:22,280
труба. Подзорная труба.
684
00:59:22,280 --> 00:59:24,319
Анариф, а ежели вот вы встретите не
685
00:59:24,319 --> 00:59:27,440
волшебницу, а так знахорку, которая с
686
00:59:27,440 --> 00:59:31,559
природы ладит, вы её тоже?
687
00:59:31,799 --> 00:59:34,480
Туда. Зачем?
688
00:59:34,480 --> 00:59:37,559
Нет, я же не варвар. Я учёный. Вот,
689
00:59:37,559 --> 00:59:40,520
например, этот шар снова сокол ясен. И
690
00:59:40,520 --> 00:59:44,240
пусть прежнего прекрасен.
691
00:59:44,240 --> 00:59:56,130
[музыка]
692
00:59:59,290 --> 01:00:01,599
[музыка]
693
01:00:01,599 --> 01:00:04,640
Была бы моя душа, да в моём теле. Я бы
694
01:00:04,640 --> 01:00:09,039
уловил твой нежный взор и ответил тем
695
01:00:09,039 --> 01:00:12,440
же. Может, не торопись с отъездом? Нари
696
01:00:12,440 --> 01:00:15,240
сказал, что вот-вот вернёт моё тело и
697
01:00:15,240 --> 01:00:19,359
поменяет наши души местами.
698
01:00:23,730 --> 01:00:27,880
[музыка]
699
01:00:27,880 --> 01:00:29,799
Какие дивные
700
01:00:29,799 --> 01:00:33,400
звёзды, как я их раньше не замечал.
701
01:00:33,400 --> 01:00:36,400
Звёзды в Белогоре
702
01:00:36,400 --> 01:00:41,520
имеются. Тут вон чем удивиться надо.
703
01:00:48,680 --> 01:00:53,160
Яга, ты попробуй репу полосатую.
704
01:00:53,160 --> 01:00:58,319
Это арбуз сладкий, как лукум. Я сладкое
705
01:00:58,319 --> 01:01:04,079
не ем. Хоть семена Белогоре посади.
706
01:01:04,079 --> 01:01:07,960
Ну, больно вкусно же.
707
01:01:09,160 --> 01:01:11,160
А то она одни яблоки молодильные
708
01:01:11,160 --> 01:01:13,359
хряпает.
709
01:01:13,359 --> 01:01:15,720
Молодильный. Впервые слышу. Это сор
710
01:01:15,720 --> 01:01:20,520
такой раннее. Не раннее. Ну что, друзья,
711
01:01:20,520 --> 01:01:23,400
в порту вас ждёт мой корабль. С
712
01:01:23,400 --> 01:01:26,839
рассветом вы отправитесь в путь. Анариф,
713
01:01:26,839 --> 01:01:29,000
говорю за всё Белогорье. Мы тебе всегда
714
01:01:29,000 --> 01:01:31,480
рады будем. Спасибо. Ну мы тебе зиму
715
01:01:31,480 --> 01:01:34,119
покажем. Снег знаешь как
716
01:01:34,119 --> 01:01:39,000
хрустит. Во как арбуз.
717
01:01:42,850 --> 01:01:46,010
[музыка]
718
01:01:51,920 --> 01:01:53,400
[музыка]
719
01:01:53,400 --> 01:01:57,079
Да, воздухоплавание пока даётся мне
720
01:01:57,079 --> 01:02:00,079
сложнее.
721
01:02:09,599 --> 01:02:11,880
Что-то
722
01:02:13,000 --> 01:02:17,160
приключилось? Да. 12 лун назад
723
01:02:17,160 --> 01:02:20,000
объявилось в наших краях чудище
724
01:02:20,000 --> 01:02:24,559
волшебное. Два поселения уже уничтожило.
725
01:02:24,559 --> 01:02:28,319
Эх, жаль, в Белогорье нам пора.
726
01:02:28,319 --> 01:02:30,720
Что за чудище? Может, помощь нужна
727
01:02:30,720 --> 01:02:33,039
богатырская?
728
01:02:33,039 --> 01:02:36,119
Да сам я его не видел. Кто говорит кошка
729
01:02:36,119 --> 01:02:38,799
с шестью лапами? Кто говорит
730
01:02:38,799 --> 01:02:41,400
змея? Это тварина, которая Финисто
731
01:02:41,400 --> 01:02:44,400
обезглазила.
732
01:02:46,480 --> 01:02:49,880
Откуда говоришь, твоя птичка
733
01:02:50,200 --> 01:02:53,720
прилетела? Мне поквитаться надо. Б, око
734
01:02:53,720 --> 01:02:56,160
за око. Да уймись ты, Финист. Он сейчас
735
01:02:56,160 --> 01:02:59,079
начнётся ухо за ухо, нога за ногу.
736
01:02:59,079 --> 01:03:01,520
Хорифмас, наряди меня в путь. Избавлю
737
01:03:01,520 --> 01:03:03,799
ваши края от нечисти, отплачу за моё
738
01:03:03,799 --> 01:03:05,799
исцеление.
739
01:03:05,799 --> 01:03:08,279
Спасибо, Фенис. Но наука не терпит
740
01:03:08,279 --> 01:03:09,960
спешки.
741
01:03:09,960 --> 01:03:12,760
Давай обождём, пока Земля полный оборот
742
01:03:12,760 --> 01:03:17,079
сделает. Утром поговорим.
743
01:03:18,400 --> 01:03:21,400
Кто оборот сделает?
744
01:03:21,400 --> 01:03:23,200
Это видать
745
01:03:23,200 --> 01:03:26,700
химия или механика.
746
01:03:26,700 --> 01:03:33,800
[музыка]
747
01:03:43,960 --> 01:03:55,630
[музыка]
748
01:04:12,080 --> 01:04:15,239
[музыка]
749
01:04:33,750 --> 01:04:36,840
[музыка]
750
01:04:40,480 --> 01:04:43,480
А
751
01:04:56,690 --> 01:04:59,829
[музыка]
752
01:05:03,260 --> 01:05:05,720
[музыка]
753
01:05:05,720 --> 01:05:08,720
Ah.
754
01:05:52,180 --> 01:05:55,520
[музыка]
755
01:06:02,000 --> 01:06:06,949
[музыка]
756
01:06:10,799 --> 01:06:13,240
Да просто не спицы. Столько у вас всяких
757
01:06:13,240 --> 01:06:16,480
этих интересных химии. Я рад, что хоть
758
01:06:16,480 --> 01:06:19,680
кто-то к знаниям тянется. Да.
759
01:06:19,680 --> 01:06:22,000
Про кислоты что-нибудь слыхала? Кислоты?
760
01:06:22,000 --> 01:06:25,840
Угу. Клюк уела.
761
01:06:25,840 --> 01:06:36,260
[музыка]
762
01:06:41,480 --> 01:06:43,000
Нравится.
763
01:06:43,000 --> 01:06:45,960
Ещё как.
764
01:06:45,960 --> 01:06:46,920
Это
765
01:06:46,920 --> 01:06:51,240
изобретение я назвал
766
01:06:51,240 --> 01:06:53,680
вихрилёт. Я однажды путешествовал на
767
01:06:53,680 --> 01:06:55,680
другой стороне моря и увидел клён, с
768
01:06:55,680 --> 01:06:57,240
которого падали
769
01:06:57,240 --> 01:07:00,680
семена. Их полёт так заворожил
770
01:07:00,680 --> 01:07:05,359
меня, что натолкнул на мысль.
771
01:07:07,840 --> 01:07:10,919
[музыка]
772
01:07:11,200 --> 01:07:15,130
Смотри, словно танец природы.
773
01:07:15,130 --> 01:07:18,599
[музыка]
774
01:07:18,599 --> 01:07:22,200
Эй, животное. Фу.
775
01:07:22,200 --> 01:07:25,319
Моя машина в миг перенесёт тебя в то
776
01:07:25,319 --> 01:07:27,680
место, где видели чудовище. Значит,
777
01:07:27,680 --> 01:07:29,760
через два мига жди меня обратно с его
778
01:07:29,760 --> 01:07:32,440
поганой головой. И вот что хочу ещё тебе
779
01:07:32,440 --> 01:07:34,240
сказать.
780
01:07:34,240 --> 01:07:38,279
Чудовище мне надобно живым.
781
01:07:38,279 --> 01:07:40,839
Заточи его в эту ловушку, а Джамал
782
01:07:40,839 --> 01:07:43,640
доставит ко мне в лабораторию. Да той
783
01:07:43,640 --> 01:07:46,799
твари нужен не сундук, а целая изба. Она
784
01:07:46,799 --> 01:07:49,000
ведь здоровенная. Ну да, по-твоему,
785
01:07:49,000 --> 01:07:52,000
гибкий ум изобретателя создал обычный
786
01:07:52,000 --> 01:07:55,760
сундук? Да. В нужный час нажмёшь вот
787
01:07:55,760 --> 01:07:59,960
этот рычаг и будешь наблюдать торжество
788
01:07:59,960 --> 01:08:02,160
механики. А накой тебе это нечисть с
789
01:08:02,160 --> 01:08:04,640
живьём?
790
01:08:05,119 --> 01:08:06,400
Скажи,
791
01:08:06,400 --> 01:08:11,160
Фенист, скольких чудищ ты уже
792
01:08:11,160 --> 01:08:14,359
сразил? А более сотни?
793
01:08:14,359 --> 01:08:16,960
Угу. И нет им ни конца, ни края. Так,
794
01:08:16,960 --> 01:08:20,359
да. Так вот, я хочу понять природу зла,
795
01:08:20,359 --> 01:08:22,199
а если получится, ещё и вычислить, кто
796
01:08:22,199 --> 01:08:25,319
его создатель. И когда поймёшь,
797
01:08:25,319 --> 01:08:27,560
изничтожишь идолище в свои душегубке.
798
01:08:27,560 --> 01:08:28,960
Конечно.
799
01:08:28,960 --> 01:08:31,920
О,
800
01:08:31,920 --> 01:08:34,520
ты доспехи мои выкупил. Ты не только
801
01:08:34,520 --> 01:08:39,040
выкупил, ещё и до ума довёл.
802
01:08:39,359 --> 01:08:43,420
Жми сюда. Угу.
803
01:08:43,420 --> 01:08:46,510
[музыка]
804
01:08:49,400 --> 01:08:51,679
Славься, Анариф. Славься, Анариф.
805
01:08:51,679 --> 01:08:54,480
Анариф, не серчай. Стену поправим. Жми
806
01:08:54,480 --> 01:08:57,759
ещё раз.
807
01:08:58,430 --> 01:09:03,560
[музыка]
808
01:09:03,560 --> 01:09:06,640
Ой, покинул взор ясно сокола. Унесло
809
01:09:06,640 --> 01:09:09,679
молодца в края дальние, но не сгинуть
810
01:09:09,679 --> 01:09:12,400
ему в тьме бесславия. Прогремит на весь
811
01:09:12,400 --> 01:09:15,359
свет имя финиста. Гос. А ты по что тут
812
01:09:15,359 --> 01:09:19,239
объявился? Ну как? Я же не мог упустить
813
01:09:19,239 --> 01:09:23,520
часы возвращения нашей славы.
814
01:09:23,520 --> 01:09:25,279
Нашей?
815
01:09:25,279 --> 01:09:28,679
Где же ты был, когда я ослеп? Так я ж мы
816
01:09:28,679 --> 01:09:32,400
так это Ой, смотри, Его с нами
817
01:09:32,400 --> 01:09:34,560
намылилась. Небошь за молоцем своим
818
01:09:34,560 --> 01:09:38,359
решила отправиться? Да.
819
01:09:39,359 --> 01:09:41,759
А мне Анарив пообещал эликсир
820
01:09:41,759 --> 01:09:43,759
молодости. Если я
821
01:09:43,759 --> 01:09:50,359
пригляжу, за богатырём твердола бы. А
822
01:09:51,359 --> 01:09:53,839
не нужны мне такие помощнички. Я один с
823
01:09:53,839 --> 01:09:57,040
дёжу. Нехорошо, богатырь, от друзей
824
01:09:57,040 --> 01:09:59,800
отказываться. Вместе полетите. Да.
825
01:09:59,800 --> 01:10:02,280
Великие деяния требуют, чтобы о них
826
01:10:02,280 --> 01:10:06,440
[музыка]
827
01:10:06,440 --> 01:10:11,040
говорили. А мы всем расскажем.
828
01:10:13,250 --> 01:10:16,579
[музыка]
829
01:10:17,120 --> 01:10:19,440
Прошу.
830
01:10:20,199 --> 01:10:23,530
Вихрелёт. Угу.
831
01:10:23,530 --> 01:10:27,040
[музыка]
832
01:10:27,040 --> 01:10:29,199
Погодите, вихралёт звучит, будто мы
833
01:10:29,199 --> 01:10:32,719
сейчас по нём полетим. Как сокол ясный.
834
01:10:32,719 --> 01:10:34,280
А Нариф кажись молвил, что у него
835
01:10:34,280 --> 01:10:38,120
проблемы с воздухоплаванием.
836
01:10:40,880 --> 01:10:43,960
Фенис, ты ремни-то накинул? Хватит.
837
01:10:43,960 --> 01:10:47,679
Насиделся я в околах.
838
01:10:51,800 --> 01:10:54,080
Можно
839
01:10:55,880 --> 01:11:00,000
потуже. Ой, подросла, подросла,
840
01:11:00,000 --> 01:11:05,040
подросла. Так хорошо. Спасибо.
841
01:11:07,159 --> 01:11:09,239
Не переживай, краса. Анариф великий
842
01:11:09,239 --> 01:11:13,280
учёный. Всё будет
843
01:11:17,120 --> 01:11:20,290
[музыка]
844
01:11:28,540 --> 01:11:28,680
[музыка]
845
01:11:28,680 --> 01:11:31,789
[аплодисменты]
846
01:11:31,980 --> 01:11:39,960
[музыка]
847
01:11:41,970 --> 01:11:45,220
[аплодисменты]
848
01:12:08,520 --> 01:12:12,679
Я говорил тебе Не набивай брюхо.
849
01:12:19,440 --> 01:12:21,719
О, горбы в узел
850
01:12:21,719 --> 01:12:27,000
завязались. Эй, вытащите меня отсюда.
851
01:12:30,780 --> 01:12:47,619
[музыка]
852
01:13:07,639 --> 01:13:09,120
Чуй
853
01:13:09,120 --> 01:13:12,760
неладное. Сожрали тут кого-то.
854
01:13:12,760 --> 01:13:17,280
Покут зверюга сыта. Может дёр дадим?
855
01:13:29,239 --> 01:13:32,120
Эй, хватит пить из лужи. Не порти моё
856
01:13:32,120 --> 01:13:35,120
тело.
857
01:13:36,470 --> 01:13:41,909
[музыка]
858
01:14:01,520 --> 01:14:04,679
Яга, обождись здесь. Уж больно ты
859
01:14:04,679 --> 01:14:07,880
кусочек лакомы для чудища.
860
01:14:07,880 --> 01:14:11,039
[музыка]
861
01:14:14,300 --> 01:14:17,479
[музыка]
862
01:14:29,000 --> 01:14:30,880
Ну, ариф
863
01:14:30,880 --> 01:14:35,600
механика. Ага. Значит, так. Угу. Как и
864
01:14:35,600 --> 01:14:38,719
далище за мной выскочит. Угу.
865
01:14:38,719 --> 01:14:39,639
Нет.
866
01:14:39,639 --> 01:14:43,520
Ты дёргай за этот рычаг. Поняла.
867
01:14:43,520 --> 01:14:44,870
Молодец.
868
01:14:44,870 --> 01:14:48,080
[аплодисменты]
869
01:15:45,880 --> 01:15:47,719
Ну что там? Видать, видать, мы
870
01:15:47,719 --> 01:15:50,719
следующие.
871
01:15:58,199 --> 01:16:00,840
Ёшкиш
872
01:16:42,639 --> 01:16:44,230
А
873
01:16:44,230 --> 01:16:46,239
[музыка]
874
01:16:46,239 --> 01:16:48,400
механика? Нет. Ну и
875
01:16:48,400 --> 01:16:51,280
Финис. Ясно. Сокол. Что вы
876
01:16:51,280 --> 01:16:53,560
суётесь-то? Лучше бы я сам. Конечно,
877
01:16:53,560 --> 01:16:57,800
сам. Сам бы ты только в парткиндил.
878
01:17:07,610 --> 01:17:10,770
[музыка]
879
01:17:17,350 --> 01:17:22,710
[музыка]
880
01:17:25,980 --> 01:17:49,569
[музыка]
881
01:17:56,060 --> 01:17:59,149
[музыка]
882
01:18:02,560 --> 01:18:04,320
Застряли.
883
01:18:04,320 --> 01:18:08,840
Всё, не могу больше.
884
01:18:17,070 --> 01:18:20,210
[музыка]
885
01:18:28,000 --> 01:18:31,479
[музыка]
886
01:18:40,890 --> 01:18:45,820
[музыка]
887
01:18:51,440 --> 01:18:54,610
[музыка]
888
01:19:00,110 --> 01:19:03,780
[музыка]
889
01:19:08,990 --> 01:19:17,459
[музыка]
890
01:19:25,760 --> 01:19:30,560
Всё, скипел. Снимай. Угу.
891
01:19:30,560 --> 01:19:33,679
Настоящий кофе должен быть чёрным, как
892
01:19:33,679 --> 01:19:38,159
ночь, ароматным, как волосы любимые
893
01:19:38,159 --> 01:19:41,280
женщины, и горьким, как попка огурца.
894
01:19:41,280 --> 01:19:43,120
Циц.
895
01:19:43,120 --> 01:19:48,080
А ещё он полезен для похудания.
896
01:19:51,400 --> 01:19:53,159
Ну как,
897
01:19:53,159 --> 01:19:56,159
вкуснота.
898
01:19:59,320 --> 01:20:10,460
[музыка]
899
01:20:23,960 --> 01:20:26,960
ا
900
01:20:26,980 --> 01:20:31,210
[музыка]
901
01:20:44,320 --> 01:20:47,620
[музыка]
902
01:20:47,840 --> 01:20:51,199
Злата Да.
903
01:20:51,420 --> 01:20:57,470
[музыка]
904
01:20:59,490 --> 01:21:06,679
[музыка]
905
01:21:06,679 --> 01:21:09,159
Злата, это я, Фюнист. Нариф
906
01:21:09,159 --> 01:21:10,960
предупреждал. Солнце в пустыне
907
01:21:10,960 --> 01:21:15,040
богатырское бьёт по башке знатно, словно
908
01:21:15,040 --> 01:21:18,040
палится.
909
01:21:20,800 --> 01:21:25,480
Вылезай. Я не причин зло.
910
01:21:28,040 --> 01:21:30,920
Отвари там девится. Не, сперва
911
01:21:30,920 --> 01:21:32,400
покумекать
912
01:21:32,400 --> 01:21:35,320
надобно. Ты слыхал про оборотней? Днём
913
01:21:35,320 --> 01:21:37,280
они в людском обличие бродят, а ночью
914
01:21:37,280 --> 01:21:39,639
волком воют и овец крадут. Но сейчас-то
915
01:21:39,639 --> 01:21:42,320
ночь, а она в обличе девится. А может
916
01:21:42,320 --> 01:21:45,080
она оборотень? Наоборот. Правильно.
917
01:21:45,080 --> 01:21:47,520
Набро оборотень она или заколдовал её
918
01:21:47,520 --> 01:21:50,199
кто? Ну как меня? Чего гадать? Давайте у
919
01:21:50,199 --> 01:21:52,040
неё и спросим.
920
01:21:52,040 --> 01:21:55,120
А ты подумай, Финист, злато от слова
921
01:21:55,120 --> 01:21:57,280
злая. Илёх, отойди. Нет, ослепила тебе
922
01:21:57,280 --> 01:21:59,040
десь не только очну и разум. Сгиньте,
923
01:21:59,040 --> 01:22:02,040
говорят.
924
01:22:05,679 --> 01:22:09,260
Пойдём. Ты свободна.
925
01:22:09,260 --> 01:22:17,089
[музыка]
926
01:22:19,960 --> 01:22:25,360
[музыка]
927
01:22:25,360 --> 01:22:27,719
Вы что творите окаянные? Прости,
928
01:22:27,719 --> 01:22:29,600
Финистушка. Был уговор чудище доставить,
929
01:22:29,600 --> 01:22:31,960
а то не видать мне эликсера молодости, а
930
01:22:31,960 --> 01:22:33,800
мне надо.
931
01:22:33,800 --> 01:22:36,280
И меня прости, богатырь. Анариф обещал
932
01:22:36,280 --> 01:22:39,120
вернуть мне обличие человечье. Меня
933
01:22:39,120 --> 01:22:41,239
финист.
934
01:22:41,239 --> 01:22:43,250
Просто прости.
935
01:22:43,250 --> 01:22:45,920
[музыка]
936
01:22:45,920 --> 01:22:49,440
Не бойся меня.
937
01:22:49,880 --> 01:22:52,220
Мои буловы следят. Не
938
01:22:52,220 --> 01:22:53,880
[музыка]
939
01:22:53,880 --> 01:22:56,920
прикасайся. Страшное проклятие на мне
940
01:22:56,920 --> 01:22:59,560
лежит. Стоит молодцу лишь пальцем меня
941
01:22:59,560 --> 01:23:03,080
тронуть, как в миг обращаюсь в зверя
942
01:23:03,080 --> 01:23:05,760
кровожадного. А его природе я уже не
943
01:23:05,760 --> 01:23:09,040
хозяйка, потому селюсь по отдалю от рода
944
01:23:09,040 --> 01:23:12,360
людского. то по башням неприступным, то
945
01:23:12,360 --> 01:23:15,440
по пещерам бездонным. Только вот
946
01:23:15,440 --> 01:23:18,800
богатыри всё не вынимаются со своими
947
01:23:18,800 --> 01:23:23,040
подвигами. Всё красавицы вызволить
948
01:23:26,400 --> 01:23:29,960
желают. И крученься, злашко, путь мы
949
01:23:29,960 --> 01:23:33,159
держим к человеку мудрому, с большим
950
01:23:33,159 --> 01:23:35,480
сердцем. Он мне взор вернул и тебе
951
01:23:35,480 --> 01:23:38,480
поможет.
952
01:23:49,960 --> 01:23:55,520
Ой, кто это у нас? О,
953
01:24:00,639 --> 01:24:04,159
он безобидный. Он нам дом освещает. Ну,
954
01:24:04,159 --> 01:24:06,400
сегодня дом освещает, а завтра пожар
955
01:24:06,400 --> 01:24:12,400
устроит. Это нехорошо. Это волшебство.
956
01:24:34,640 --> 01:24:44,560
[музыка]
957
01:24:44,960 --> 01:24:49,480
Финист, ты как там живой? Не голодал. Я
958
01:24:49,480 --> 01:24:53,400
тебе могу лепёшечку протиснуть.
959
01:24:55,400 --> 01:25:00,119
А, не, не могу. Сгинь, предатель.
960
01:25:02,520 --> 01:25:10,470
[музыка]
961
01:25:15,710 --> 01:25:29,010
[музыка]
962
01:25:35,810 --> 01:25:47,699
[музыка]
963
01:26:06,000 --> 01:26:08,800
Ну давай.
964
01:26:10,520 --> 01:26:15,600
Ползи. Ну, ну, ну, ну, давай, давай,
965
01:26:23,679 --> 01:26:28,450
ползи. Да, шевели лапами.
966
01:26:28,450 --> 01:26:31,700
[музыка]
967
01:26:35,780 --> 01:26:38,880
[музыка]
968
01:26:39,080 --> 01:26:42,400
Почему она никогда не
969
01:26:52,000 --> 01:26:56,360
работает? И где Анариф?
970
01:26:56,960 --> 01:27:00,119
[музыка]
971
01:27:09,639 --> 01:27:12,000
Тихо, тихо, тихо, не мешаем. Человек
972
01:27:12,000 --> 01:27:15,000
занят.
973
01:27:51,210 --> 01:27:54,310
[музыка]
974
01:28:08,260 --> 01:28:11,409
[музыка]
975
01:28:18,639 --> 01:28:22,760
Ёшки матрё. шки. Это это это
976
01:28:22,760 --> 01:28:25,400
наука,
977
01:28:25,400 --> 01:28:28,639
это химический субстрат. Да, понятно
978
01:28:28,639 --> 01:28:33,000
уже. Всё, тихо, тихо. Чего учёный Шаврик
979
01:28:33,000 --> 01:28:35,239
Копчёный заливал нам про свою науку, а
980
01:28:35,239 --> 01:28:37,400
сам из твари волшебство выдавливает и в
981
01:28:37,400 --> 01:28:40,000
эти железяки свои оживляет. Не надо. Что
982
01:28:40,000 --> 01:28:45,119
такое? Да совсем забыл сказать.
983
01:28:45,119 --> 01:28:47,560
Кто узнаёт мою тайну, он носит её с
984
01:28:47,560 --> 01:28:50,440
собой.
985
01:28:51,119 --> 01:28:54,280
в могилу.
986
01:28:58,840 --> 01:29:01,360
Так что он всех обманывал. Балобул три
987
01:29:01,360 --> 01:29:03,400
клятый. Теперь у кокошет с грозится.
988
01:29:03,400 --> 01:29:05,960
Нет, мы ещё посмотрим, кто кого кокошит.
989
01:29:05,960 --> 01:29:09,199
Ну вот это ты прости нас, финистушка.
990
01:29:09,199 --> 01:29:12,560
Ладно, пустой.
991
01:29:13,280 --> 01:29:15,400
Наивно полагать, что можно скрыться от
992
01:29:15,400 --> 01:29:17,760
моего гостеприимства. Бегите, этому
993
01:29:17,760 --> 01:29:21,520
чародею только я нужна.
994
01:29:21,600 --> 01:29:25,520
Пойду харчив дорогу наберу.
995
01:29:29,800 --> 01:29:31,320
Ох, напрасно. Анариф, ты супротив
996
01:29:31,320 --> 01:29:33,400
богатыря биться собрался? Да, богатырь,
997
01:29:33,400 --> 01:29:37,360
сила в тебе большая. А вот ума не буду я
998
01:29:37,360 --> 01:29:40,679
с тобой биться.
999
01:29:57,160 --> 01:30:00,479
[музыка]
1000
01:30:08,440 --> 01:30:10,520
А про тебя мне всё ясно. Прячешься за
1001
01:30:10,520 --> 01:30:12,520
все эти свои
1002
01:30:12,520 --> 01:30:14,239
механикими.
1003
01:30:14,239 --> 01:30:16,800
Во-во. А сам обычный гордец. Тебе дары
1004
01:30:16,800 --> 01:30:19,159
нужны до народное почитание.
1005
01:30:19,159 --> 01:30:21,280
Да не мудрено меня раскусить, коль сам
1006
01:30:21,280 --> 01:30:23,920
словно в зеркало смотришься.
1007
01:30:23,920 --> 01:30:25,639
Ну что ты встал, как башкильдык?
1008
01:30:25,639 --> 01:30:28,520
Освободи её.
1009
01:30:36,170 --> 01:30:39,840
[музыка]
1010
01:30:42,520 --> 01:30:45,320
А ты что получается? Ты тоже это
1011
01:30:45,320 --> 01:30:47,040
механика
1012
01:30:47,040 --> 01:30:50,639
получается так? Какой я механизм, а не
1013
01:30:50,639 --> 01:30:53,480
человек в теле верблюда? Ты-то кто
1014
01:30:53,480 --> 01:30:54,719
такой?
1015
01:30:54,719 --> 01:30:56,360
Анариф не велел притворяться верблюдом,
1016
01:30:56,360 --> 01:30:58,480
чтобы ты подвох не почуил. Анариф, как
1017
01:30:58,480 --> 01:31:02,000
же так? А наш уговор. Как же тоскливо
1018
01:31:02,000 --> 01:31:04,639
жить в мире дураков, что могут лишь в
1019
01:31:04,639 --> 01:31:08,840
рот заглядывать. А,
1020
01:31:09,360 --> 01:31:11,880
Лёха, Лёх, что медлишь? Огрей его
1021
01:31:11,880 --> 01:31:14,520
корзину, чтобы не опомнился.
1022
01:31:14,520 --> 01:31:17,040
Он
1023
01:31:17,040 --> 01:31:19,960
ручная собачонка на хозяина не лает. Ах
1024
01:31:19,960 --> 01:31:22,040
ты
1025
01:31:22,040 --> 01:31:24,560
Ах ты гнида поганая. С Бусурманином
1026
01:31:24,560 --> 01:31:26,520
спутался, продал нас. Да помилуйте,
1027
01:31:26,520 --> 01:31:29,280
брат, уж больного нарифа планы великие.
1028
01:31:29,280 --> 01:31:32,880
Он это Да помолчи ты, я сам расскажу.
1029
01:31:32,880 --> 01:31:35,880
Ага.
1030
01:31:38,760 --> 01:31:42,400
Многие годы я добывал волшебных чудищ.
1031
01:31:42,400 --> 01:31:45,000
Из этих тварей я научился получать
1032
01:31:45,000 --> 01:31:48,199
эссенцию волшебства. Ведь только оно
1033
01:31:48,199 --> 01:31:50,560
может вдохнуть жизнь в эти проклятые
1034
01:31:50,560 --> 01:31:53,560
механизмы.
1035
01:31:54,040 --> 01:31:56,760
Накой тебе столько этой жижи?
1036
01:31:56,760 --> 01:31:59,360
Дабы завершить величайшее. Ты помолчишь
1037
01:31:59,360 --> 01:32:01,800
сегодня или нет? Я всё. Вот язык без
1038
01:32:01,800 --> 01:32:05,600
кости. Не повезло тебе, красавица. Вот
1039
01:32:05,600 --> 01:32:07,600
только тронь её. Слишком много в тебе
1040
01:32:07,600 --> 01:32:11,639
этой волшебной силы.
1041
01:32:14,800 --> 01:32:19,159
Надо делиться. Делиться надо.
1042
01:32:24,239 --> 01:32:27,560
Финис, коль недолго нам осталось, знай.
1043
01:32:27,560 --> 01:32:29,040
Ты первый, кто, познав мою тайну, не
1044
01:32:29,040 --> 01:32:30,990
сгубит, решила помочь.
1045
01:32:30,990 --> 01:32:34,080
[музыка]
1046
01:32:34,159 --> 01:32:37,400
Погоди, поживём ещё. Не одолей этому
1047
01:32:37,400 --> 01:32:41,000
хитроблёту Финиста.
1048
01:32:49,360 --> 01:32:52,920
Крепче держите.
1049
01:33:05,600 --> 01:33:07,960
Ты что
1050
01:33:10,119 --> 01:33:14,119
наделал? А?
1051
01:33:21,560 --> 01:33:24,719
А пойму
1052
01:33:50,199 --> 01:33:54,320
Что смотрите за ними?
1053
01:34:01,030 --> 01:34:09,130
[музыка]
1054
01:34:13,040 --> 01:34:16,440
Пошла потеха.
1055
01:34:21,580 --> 01:34:24,649
[музыка]
1056
01:34:30,150 --> 01:34:33,330
[музыка]
1057
01:34:41,700 --> 01:34:45,689
[музыка]
1058
01:34:52,800 --> 01:34:55,679
Ну ладно, шаврики
1059
01:34:57,190 --> 01:34:58,440
[музыка]
1060
01:34:58,440 --> 01:35:03,119
посоголовые. Веселось ягоданись.
1061
01:35:06,630 --> 01:35:09,280
[музыка]
1062
01:35:09,280 --> 01:35:12,280
А,
1063
01:35:14,170 --> 01:35:17,310
[музыка]
1064
01:35:29,790 --> 01:35:33,390
[музыка]
1065
01:35:35,760 --> 01:35:39,760
Ига, ты что, мои подвиги воруешь?
1066
01:35:54,480 --> 01:35:57,480
Где
1067
01:36:03,199 --> 01:36:05,719
Нариф? А ты же сам молготовое
1068
01:36:05,719 --> 01:36:07,560
ущетворение. Энсенции этой твоей
1069
01:36:07,560 --> 01:36:10,639
волшебной не хватает. Закрой пасть. Если
1070
01:36:10,639 --> 01:36:13,159
мы их упустим, они разнесут на весь мир,
1071
01:36:13,159 --> 01:36:16,480
что я самозвалец.
1072
01:36:35,600 --> 01:36:38,719
[музыка]
1073
01:36:46,280 --> 01:36:50,520
Ох, любит этот пендюх черепах.
1074
01:36:56,840 --> 01:36:59,040
Видать не хватает той волшебной жижи.
1075
01:36:59,040 --> 01:37:04,159
Ничего, растоптать этих червей
1076
01:37:04,800 --> 01:37:07,679
хватит. Ёшки-памодрюшки. Хвост видать
1077
01:37:07,679 --> 01:37:10,679
отвалился.
1078
01:37:13,360 --> 01:37:17,000
Ну что, оторвались?
1079
01:37:17,159 --> 01:37:18,920
Только от Финиста чуток. Ещё говорит,
1080
01:37:18,920 --> 01:37:22,440
что черепахи медленные твари.
1081
01:37:27,980 --> 01:37:31,110
[музыка]
1082
01:37:53,800 --> 01:37:57,039
[музыка]
1083
01:38:00,080 --> 01:38:03,719
Скорее на гору. Есть мысль. Редкое
1084
01:38:03,719 --> 01:38:07,960
событие, но вовремя.
1085
01:38:13,650 --> 01:38:16,740
[музыка]
1086
01:38:26,080 --> 01:38:32,400
Финист. Что дальше? А, а где Финист?
1087
01:38:38,320 --> 01:38:40,920
Может, его мысля была на кормидёр дать?
1088
01:38:40,920 --> 01:38:43,960
А теперь, предатель
1089
01:38:43,960 --> 01:38:47,560
Горнбады, верни мне то, чем я тебя
1090
01:38:47,560 --> 01:38:50,560
наградил.
1091
01:39:17,639 --> 01:39:21,679
Здесь высяк. Дай вернись.
1092
01:39:24,679 --> 01:39:26,360
Что ж ты, поганец, не сказал, что она
1093
01:39:26,360 --> 01:39:29,800
волшебница? А я не знал.
1094
01:39:32,530 --> 01:39:33,880
[музыка]
1095
01:39:33,880 --> 01:39:36,920
Беги, Луновика, спасайсь. А ну не
1096
01:39:36,920 --> 01:39:42,140
раскисай. Вставай, вставай, родненький.
1097
01:39:42,140 --> 01:39:46,169
[музыка]
1098
01:39:51,230 --> 01:39:56,770
[музыка]
1099
01:40:01,199 --> 01:40:04,199
А
1100
01:40:04,760 --> 01:40:11,180
[музыка]
1101
01:40:29,530 --> 01:40:32,630
[музыка]
1102
01:40:36,810 --> 01:40:40,669
[музыка]
1103
01:40:46,850 --> 01:40:49,999
[музыка]
1104
01:40:55,400 --> 01:40:58,080
Что с тобой,
1105
01:40:59,770 --> 01:41:03,179
[музыка]
1106
01:41:04,679 --> 01:41:07,440
красавица? Что
1107
01:41:07,440 --> 01:41:09,639
согнали? Что
1108
01:41:09,639 --> 01:41:13,760
смотришь? А нуви!
1109
01:41:26,030 --> 01:41:29,420
[музыка]
1110
01:41:30,880 --> 01:41:34,119
Для кого я молодость три века берегла?
1111
01:41:34,119 --> 01:41:38,080
Для тебя машина триклётая. Га, Джамал,
1112
01:41:38,080 --> 01:41:41,440
помогите. Ослеп опять. Ты не
1113
01:41:41,440 --> 01:41:45,000
спрягнись. Слушай, что мы кричать будем?
1114
01:41:45,000 --> 01:41:48,040
Золом тебя до цепи доведёт. Ига, это ты?
1115
01:41:48,040 --> 01:41:49,800
А что с голосом? Вы сейчас об этом
1116
01:41:49,800 --> 01:41:53,639
потолковать хотите? Стухни, предатель,
1117
01:41:53,639 --> 01:41:56,199
вправо
1118
01:41:56,800 --> 01:41:58,760
прыгай. Теперь
1119
01:41:58,760 --> 01:42:03,560
встань и прямо ступай шагов
1120
01:42:03,760 --> 01:42:07,679
10. Ты не спрягнись.
1121
01:42:07,679 --> 01:42:12,400
Ну где рукоять-то? Прямо у ногт твоих.
1122
01:42:15,880 --> 01:42:18,880
Беги со всех
1123
01:42:20,760 --> 01:42:25,320
ног. Прыгай теперь.
1124
01:42:36,580 --> 01:42:41,909
[музыка]
1125
01:42:46,290 --> 01:42:53,409
[музыка]
1126
01:43:02,400 --> 01:43:03,920
Вест
1127
01:43:03,920 --> 01:43:07,560
полный вперёд.
1128
01:43:25,860 --> 01:43:27,080
[музыка]
1129
01:43:27,080 --> 01:43:30,080
Получилось.
1130
01:43:48,159 --> 01:43:52,639
Разрушили всё.
1131
01:43:53,360 --> 01:43:56,840
Разрушили варвары.
1132
01:43:56,840 --> 01:43:57,679
Ну
1133
01:43:57,679 --> 01:44:01,159
ничего, ещё
1134
01:44:01,520 --> 01:44:10,680
[музыка]
1135
01:44:24,040 --> 01:44:26,800
покитаемся. Так.
1136
01:44:26,800 --> 01:44:28,320
У него всегда были проблемы с
1137
01:44:28,320 --> 01:44:31,320
воздухоплавнем.
1138
01:44:39,600 --> 01:44:42,719
[музыка]
1139
01:44:51,950 --> 01:45:02,440
[музыка]
1140
01:45:04,599 --> 01:45:08,280
Славный был богатырь.
1141
01:45:10,430 --> 01:45:13,600
[музыка]
1142
01:45:18,160 --> 01:45:40,449
[музыка]
1143
01:45:46,960 --> 01:45:52,480
[музыка]
1144
01:45:52,480 --> 01:45:53,370
Не
1145
01:45:53,370 --> 01:45:54,480
[музыка]
1146
01:45:54,480 --> 01:45:56,840
дождётесь. Не окончена ещё были
1147
01:45:56,840 --> 01:45:59,480
прославного
1148
01:46:01,960 --> 01:46:08,080
Финиста. Я снова вижу, я прозрел.
1149
01:46:08,199 --> 01:46:11,760
Ига, что с тобой?
1150
01:46:13,080 --> 01:46:17,740
Истинная красота внутри. Её не спрячешь.
1151
01:46:17,740 --> 01:46:21,830
[музыка]
1152
01:46:28,639 --> 01:46:32,280
Идём со мной. Я весь мир переверну, но
1153
01:46:32,280 --> 01:46:33,719
найду колдуна, что снимет с тебя
1154
01:46:33,719 --> 01:46:36,560
проклятие.
1155
01:46:36,560 --> 01:46:40,719
И забудем навек облик этого зверя.
1156
01:46:40,719 --> 01:46:44,040
Зверя есть мой облик истины, а проклятие
1157
01:46:44,040 --> 01:46:45,159
облик
1158
01:46:45,159 --> 01:46:47,360
человеческий, чтобы завлекала красной
1159
01:46:47,360 --> 01:46:50,760
девиц богатырей на погибель
1160
01:46:50,760 --> 01:46:55,119
верную. Прощай, Финист.
1161
01:46:56,239 --> 01:46:56,950
Ну раз
1162
01:46:56,950 --> 01:47:00,100
[музыка]
1163
01:47:00,159 --> 01:47:04,159
так, прощай.
1164
01:47:07,330 --> 01:47:15,649
[музыка]
1165
01:47:19,510 --> 01:47:22,689
[музыка]
1166
01:47:22,760 --> 01:47:25,480
Ведро три
1167
01:47:26,639 --> 01:47:29,960
клятое. Ох.
1168
01:47:29,960 --> 01:47:32,000
Ой,
1169
01:47:32,000 --> 01:47:35,000
эликсир.
1170
01:47:36,800 --> 01:47:40,199
Ой, а пусть
1171
01:47:50,119 --> 01:47:52,199
поможет. Опять
1172
01:47:52,199 --> 01:47:56,800
обманывала компота с груши.
1173
01:47:57,010 --> 01:48:15,439
[музыка]
1174
01:48:18,760 --> 01:48:21,360
Что за невидаль? Конь горбатый. Сам ты
1175
01:48:21,360 --> 01:48:23,199
горбатый?
1176
01:48:23,199 --> 01:48:28,719
Я Джамал. Гляньте, он ещё говорящий
1177
01:48:32,280 --> 01:48:33,480
финист.
1178
01:48:33,480 --> 01:48:38,520
[музыка]
1179
01:48:38,520 --> 01:48:42,159
Славься, финист.
1180
01:48:42,239 --> 01:48:45,239
Славься, победитель чудиш заморских.
1181
01:48:45,239 --> 01:48:46,960
Слався.
1182
01:48:46,960 --> 01:48:50,800
А вы откуда знаете? Так молва впереди
1183
01:48:50,800 --> 01:48:53,960
богатыря по земле шагает.
1184
01:48:53,960 --> 01:48:57,000
Качай его. Стойте, стойте, стойте,
1185
01:48:57,000 --> 01:49:01,159
стойте, стойте. То не меня качать надо,
1186
01:49:01,159 --> 01:49:04,040
а вот эту дружину
1187
01:49:04,040 --> 01:49:07,199
славную. Если б не они, сложил бы я
1188
01:49:07,199 --> 01:49:09,679
буйну голову в краях заморских. Правда,
1189
01:49:09,679 --> 01:49:15,370
у нас говорят, один в поле не воин.
1190
01:49:15,370 --> 01:49:17,360
[музыка]
1191
01:49:17,360 --> 01:49:20,639
Подождите, что-то я не понимаю, кого
1192
01:49:20,639 --> 01:49:22,199
качать-то.
1193
01:49:22,199 --> 01:49:24,440
Лосиху горбатую.
1194
01:49:24,440 --> 01:49:24,950
Я не
1195
01:49:24,950 --> 01:49:28,109
[музыка]
1196
01:49:30,760 --> 01:49:35,480
лосиха. Ну ладно, меня качайте.
1197
01:49:37,660 --> 01:49:40,779
[аплодисменты]
1198
01:49:44,770 --> 01:49:53,189
[музыка]
1199
01:50:01,550 --> 01:50:05,390
[музыка]
1200
01:50:09,440 --> 01:50:12,670
[музыка]
1201
01:50:20,230 --> 01:50:25,109
[музыка]
1202
01:50:31,280 --> 01:50:35,080
О, а это тоже механика. Не смей при мне
1203
01:50:35,080 --> 01:50:38,639
это слово молчу. Она у меня
1204
01:50:38,639 --> 01:50:40,520
волшебная.
1205
01:50:40,520 --> 01:50:43,480
Тактактак. Сейчас мы тебя, лосихо, в
1206
01:50:43,480 --> 01:50:46,119
человека превратим и
1207
01:50:46,119 --> 01:50:48,639
заживём. Только надеюсь кого-нибудь
1208
01:50:48,639 --> 01:50:53,520
посимпатичней. Я тоже надеюсь.
1209
01:50:57,800 --> 01:51:01,119
Квас мне в глаз. Что-то я тебя совсем,
1210
01:51:01,119 --> 01:51:05,159
душа моя, понимать перестал.
1211
01:51:10,119 --> 01:51:12,440
Ну что, избухарлампию безрукому
1212
01:51:12,440 --> 01:51:16,079
справили, валун с речки убрали.
1213
01:51:16,079 --> 01:51:18,520
Всё. А ты чего в
1214
01:51:18,520 --> 01:51:22,920
печали? А про Златку свою думаешь? Да
1215
01:51:22,920 --> 01:51:24,360
всё у неё
1216
01:51:24,360 --> 01:51:27,520
хорошо. Сейчас какого-нибудь лыцаря
1217
01:51:27,520 --> 01:51:31,400
слопала, сидит довольная, урчит.
1218
01:51:31,400 --> 01:51:32,840
Эй,
1219
01:51:32,840 --> 01:51:35,280
Финист, глянь, что
1220
01:51:35,280 --> 01:51:38,280
нашла.
1221
01:51:40,920 --> 01:51:46,440
Вот вот, вот тут вся быль описана, что с
1222
01:51:46,440 --> 01:51:48,840
твоей
1223
01:51:54,719 --> 01:52:00,719
Златушкой. Нет, не чудище она.
1224
01:52:02,119 --> 01:52:06,000
Обманули её,
1225
01:52:07,480 --> 01:52:11,119
прокляли. На самом деле чудище из неё
1226
01:52:11,119 --> 01:52:12,320
можно
1227
01:52:12,320 --> 01:52:15,679
изгнать, тем
1228
01:52:22,000 --> 01:52:26,199
исцелить. И отправился в путь
1229
01:52:26,199 --> 01:52:29,360
богатырушка за красой своей.
1230
01:52:29,360 --> 01:52:33,719
За чудищем. За чудищем.
1231
01:52:35,920 --> 01:52:36,679
Что
1232
01:52:36,679 --> 01:52:40,840
расселись? В путь.
1233
01:52:40,920 --> 01:52:43,200
Удачи, богатыршка.
1234
01:52:43,200 --> 01:52:46,399
[музыка]
1235
01:52:52,080 --> 01:52:55,170
[музыка]
1236
01:52:57,040 --> 01:52:58,440
Моё
1237
01:52:58,440 --> 01:53:00,480
счастье
1238
01:53:00,480 --> 01:53:05,280
унесло тёмною силой за
1239
01:53:05,280 --> 01:53:07,599
горизон. Но как бы
1240
01:53:07,599 --> 01:53:14,760
много я не прошёл, всё так же далёк
1241
01:53:15,000 --> 01:53:17,760
горизонт. Оэо!
1242
01:53:17,760 --> 01:53:22,360
А я солнце догоню и кармашек
1243
01:53:22,360 --> 01:53:26,360
уберу. Расшипусь, то сделаю.
1244
01:53:26,360 --> 01:53:29,760
Оэо! И пусть будет
1245
01:53:29,760 --> 01:53:34,650
нелегко. Пока боятся руки делают.
1246
01:53:34,650 --> 01:53:54,560
[музыка]
1247
01:53:54,560 --> 01:53:56,040
Жаль, не
1248
01:53:56,040 --> 01:53:58,040
сразу понял
1249
01:53:58,040 --> 01:54:02,960
я, но лучше поздно, чем
1250
01:54:02,960 --> 01:54:05,159
никогда. Не за
1251
01:54:05,159 --> 01:54:08,679
горами счастье моё.
1252
01:54:08,679 --> 01:54:13,560
Рядом со мной. Вот оно.
1253
01:54:14,480 --> 01:54:16,599
Пусть надо мной смеются.
1254
01:54:16,599 --> 01:54:19,119
Смогу до солнца дотянуться.
1255
01:54:19,119 --> 01:54:21,719
О, пододарашибусь.
1256
01:54:21,719 --> 01:54:24,079
Встану, отряхнусь.
1257
01:54:24,079 --> 01:54:27,679
Пусть надо мной смеётся. Смот до санца
1258
01:54:27,679 --> 01:54:30,560
дотянуться. О, вот это рашибой.
1259
01:54:30,560 --> 01:54:33,560
[музыка]
1260
01:54:33,560 --> 01:54:39,159
Оэо! А я солнце догоню и в карманчик
1261
01:54:39,159 --> 01:54:43,159
уберу. Расшипусь, что сделаю.
1262
01:54:43,159 --> 01:54:47,079
Оэо! И пусть будет
1263
01:54:47,079 --> 01:54:51,000
нелегко. Боятся руки
1264
01:54:51,000 --> 01:54:52,760
делают.
1265
01:54:52,760 --> 01:54:55,310
Оо, а я солнце
1266
01:54:55,310 --> 01:54:58,469
[музыка]
1267
01:54:58,480 --> 01:55:00,990
догоню. Шипусь сделаю.
1268
01:55:00,990 --> 01:55:02,320
[музыка]
1269
01:55:02,320 --> 01:55:06,280
Оо. И пусть будет
1270
01:55:06,280 --> 01:55:10,610
нелегко. Боятся руки
1271
01:55:10,610 --> 01:55:20,719
[музыка]
1272
01:55:20,719 --> 01:55:24,159
делают. Пусть надо мной смеётся. Смогу
1273
01:55:24,159 --> 01:55:27,560
до солнца дотянуться.
1274
01:55:42,790 --> 01:56:09,760
[музыка]
1275
01:56:12,650 --> 01:56:31,239
[музыка]
1276
01:56:36,080 --> 01:56:49,579
[музыка]
1277
01:56:51,119 --> 01:56:53,330
ا
1278
01:56:53,330 --> 01:57:05,499
[музыка]
1279
01:57:10,940 --> 01:57:14,680
[музыка]
1280
01:57:18,490 --> 01:57:21,670
[музыка]
1281
01:57:26,810 --> 01:57:32,069
[музыка]
1282
01:57:42,500 --> 01:57:49,640
[музыка]
1283
01:57:55,860 --> 01:58:05,189
[музыка]
1284
01:58:17,830 --> 01:58:28,600
[музыка]
1285
01:58:35,410 --> 01:58:52,460
[музыка]
1286
01:58:58,430 --> 01:59:09,969
[музыка]
1287
01:59:14,270 --> 01:59:24,899
[музыка]
1288
01:59:27,020 --> 01:59:40,080
[музыка]
1289
01:59:53,940 --> 01:59:57,050
[музыка]
1290
02:00:03,620 --> 02:00:20,239
[музыка]
1291
02:00:23,670 --> 02:00:40,570
[музыка]
1292
02:00:43,650 --> 02:00:51,420
[музыка]98947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.