All language subtitles for Farewell.China.1990.1080p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,117 --> 00:03:08,815 Thinking of when my ancestors decided to leave China, 2 00:03:20,502 --> 00:03:28,562 they never knew what it was like there. 3 00:03:41,510 --> 00:03:51,348 Full of worries, they thought 4 00:03:56,517 --> 00:04:05,579 the foreign land must be very different. 5 00:05:23,618 --> 00:05:27,937 US CONSULATE, SHANGHAI. 6 00:05:28,875 --> 00:05:31,676 Here comes the Consul. He's coming! 7 00:05:34,880 --> 00:05:37,733 Holy Mother Mary, Jesus Christ, Almighty Buddha. 8 00:05:37,852 --> 00:05:41,275 Chairman Mao, Premier Deng, please bless the Consul. 9 00:05:41,325 --> 00:05:46,581 Visa lady, let everything go well. Issue the visa quickly. Good health to you. 10 00:06:48,263 --> 00:06:50,463 You know what 214A means? 11 00:06:50,570 --> 00:06:53,691 214A? Hai! Yes. 12 00:06:54,584 --> 00:06:57,858 I cannot apply... In 3 months... 13 00:06:58,064 --> 00:07:00,728 Except my condition... more good. 14 00:07:01,178 --> 00:07:02,407 Now my condition more - 15 00:07:02,457 --> 00:07:04,155 I see that your application for a visa 16 00:07:04,205 --> 00:07:06,884 has been rejected many times in the last 4 years. 17 00:07:06,957 --> 00:07:09,833 I don't want to waste your time. And I don't want to waste my time. 18 00:07:09,883 --> 00:07:12,182 My condition now - more good. 19 00:07:12,350 --> 00:07:15,988 I changed school. I changed sponsor. I - 20 00:07:18,098 --> 00:07:20,477 I'll come back when I've finished studying. 21 00:07:20,637 --> 00:07:23,000 I'll come back. I promise I'll come back! 22 00:07:24,197 --> 00:07:27,425 I work in foreign trading. An overseas education is very important. 23 00:07:28,235 --> 00:07:32,464 I won't allow my personal concerns to hinder China's Four Modernisation. 24 00:07:33,485 --> 00:07:35,586 Our generation, so much time already wasted! 25 00:07:35,636 --> 00:07:37,450 Why won't you help us? 26 00:07:38,390 --> 00:07:39,955 Don't worry that I won't return. 27 00:07:40,423 --> 00:07:43,563 I have a video recorder, TV, fridge, air-conditioning! 28 00:07:43,775 --> 00:07:45,002 I have everything! 29 00:07:45,158 --> 00:07:46,594 Even a husband and a son! 30 00:07:50,142 --> 00:07:52,189 Well then, what's wrong with you? 31 00:07:52,243 --> 00:07:54,792 No... I no wrong. 32 00:07:55,142 --> 00:08:00,613 I right. My school right. My sponsor right. My family right. 33 00:08:01,120 --> 00:08:03,137 Why did you come to Shanghai? 34 00:08:03,259 --> 00:08:05,944 Why couldn't our Consulate in Guangzhou give you a visa? 35 00:08:06,127 --> 00:08:08,959 The lady... said... 36 00:08:10,041 --> 00:08:11,648 I'm too pretty. 37 00:08:17,387 --> 00:08:20,043 In the past, you've applied for a visa every 3 months. 38 00:08:20,096 --> 00:08:22,174 Why did you wait 6 months this time? 39 00:08:22,946 --> 00:08:24,340 I had a child. 40 00:08:25,603 --> 00:08:27,567 I make baby. 41 00:08:28,008 --> 00:08:30,163 Now I not beautiful. 42 00:08:31,625 --> 00:08:33,322 Please... 43 00:08:34,182 --> 00:08:37,150 Please let me go. Please! 44 00:08:39,856 --> 00:08:43,367 You had a baby. Is that your way of getting a visa? 45 00:09:42,176 --> 00:09:43,896 Did they issue it or not? 46 00:10:16,502 --> 00:10:23,063 That we cannot accompany each other as in China. 47 00:10:33,221 --> 00:10:42,135 My parents are very unhappy. 48 00:10:44,113 --> 00:10:46,921 Bei Yili, your grandmother is here. 49 00:11:04,591 --> 00:11:05,599 Hello, teacher. 50 00:11:05,649 --> 00:11:07,553 Zhao Xiao San, come here. 51 00:11:09,097 --> 00:11:11,281 Come on. Over here. 52 00:11:12,233 --> 00:11:13,908 Over here. 53 00:11:17,694 --> 00:11:19,196 Say goodbye to your teacher. 54 00:11:19,730 --> 00:11:21,122 Bye bye! 55 00:11:22,586 --> 00:11:24,077 Bye! 56 00:11:55,571 --> 00:11:57,243 A spoonful for grandma. 57 00:11:59,681 --> 00:12:01,512 A spoonful for Sansan. 58 00:12:02,953 --> 00:12:04,384 Come on, Sansan. 59 00:12:07,575 --> 00:12:09,600 A spoonful for Sansan. 60 00:12:18,794 --> 00:12:20,964 Nansan, any letter from Hung? 61 00:12:21,026 --> 00:12:22,095 Yeah. 62 00:12:23,159 --> 00:12:24,556 I didn't bring it along. 63 00:12:25,013 --> 00:12:26,565 Then bring it tomorrow. 64 00:12:28,549 --> 00:12:30,996 Hung has written less in the past two months. 65 00:12:31,688 --> 00:12:33,720 Postage is expensive! 66 00:12:35,666 --> 00:12:37,855 - We'll be off now. - You're leaving? 67 00:12:38,358 --> 00:12:39,834 Come here. 68 00:12:42,990 --> 00:12:45,114 Have you... paid off all your debts? 69 00:12:47,198 --> 00:12:48,605 Only the air ticket left. 70 00:12:48,693 --> 00:12:50,550 Come on... say goodbye to your grandpa! 71 00:12:50,599 --> 00:12:53,733 Bye bye. Bye bye! 72 00:13:22,014 --> 00:13:24,554 Hey, a letter for you! From your wife! 73 00:13:26,788 --> 00:13:31,233 Must cost a fortune, sending 7 letters in a month! 74 00:13:32,235 --> 00:13:33,712 She must be doing really well! 75 00:13:45,792 --> 00:13:49,188 Nansan, I can't stand it anymore. 76 00:13:49,909 --> 00:13:52,483 I want to come back. Is that all right? 77 00:13:56,341 --> 00:14:02,189 I got your letter. I know things are difficult. I'm worried about you. 78 00:14:02,337 --> 00:14:07,269 But finally, I think you shouldn't come back. 79 00:14:07,436 --> 00:14:13,162 This is for Sansan's future. No matter what, just don't come back. 80 00:14:34,369 --> 00:14:36,319 The headmaster is coming. 81 00:14:41,430 --> 00:14:43,196 Where's Teacher Zhao? 82 00:15:04,464 --> 00:15:07,076 Nansan, soon I'll have immigrant status. 83 00:15:07,516 --> 00:15:10,703 Arrange immediately our divorce. Send the document by express. 84 00:15:27,247 --> 00:15:29,511 Daddy... 85 00:15:38,402 --> 00:15:46,933 I don't want a divorce I want you. 86 00:16:03,385 --> 00:16:06,571 Play by yourself. Good boy. 87 00:16:12,196 --> 00:16:15,960 Therefore come back! 88 00:16:55,962 --> 00:16:58,786 Several letters to Hung were returned. 89 00:17:00,074 --> 00:17:01,815 Wonder why? 90 00:17:04,652 --> 00:17:06,160 They're on the table. 91 00:17:21,154 --> 00:17:26,234 Nansan, Old Kin next door said his VCR has sound but no picture. 92 00:17:26,484 --> 00:17:29,475 I don't have time. I'm going to Panama next month. 93 00:17:30,969 --> 00:17:33,027 Where did you get the money? 94 00:17:56,665 --> 00:17:58,560 Ah Qun is there. He owns a barber shop. 95 00:17:58,610 --> 00:18:01,248 He says repairing electric appliances makes good money. 96 00:18:02,229 --> 00:18:04,755 You can visit Hung on the way! 97 00:18:12,663 --> 00:18:14,667 I'll have to leave Sansan here with you. 98 00:18:19,155 --> 00:18:25,933 You are all wet. 99 00:18:39,811 --> 00:18:43,540 Who's holding my baby? 100 00:18:45,103 --> 00:18:49,883 Who's holding my little baby? 101 00:18:51,272 --> 00:18:56,745 Close your eyes 102 00:18:57,706 --> 00:19:00,782 Sweet dreams! 103 00:19:01,921 --> 00:19:07,342 You'll be in a big garden 104 00:19:07,949 --> 00:19:12,960 And there's a bed of red roses. 105 00:19:19,793 --> 00:19:24,969 A bed of red roses. 106 00:20:26,183 --> 00:20:28,373 Hey, Amigo! Bang bang! 107 00:21:20,418 --> 00:21:24,209 Ok, ok. Coming! Who's there? Shit! 108 00:21:25,107 --> 00:21:27,039 - Mu! - Nansan! 109 00:21:33,430 --> 00:21:34,940 Just got in? 110 00:21:35,294 --> 00:21:36,850 It's fun in New York! 111 00:21:39,525 --> 00:21:41,328 Just made a deal with a gallery. 112 00:21:41,844 --> 00:21:44,541 I'll move to a new 3000 sq. ft. apartment soon. 113 00:21:45,614 --> 00:21:47,335 Cheers! 114 00:21:48,415 --> 00:21:50,182 Welcome to New York! 115 00:21:51,066 --> 00:21:52,524 Where is Hung? 116 00:21:56,768 --> 00:21:58,345 She doesn't know I'm here. 117 00:21:59,423 --> 00:22:00,714 I want to surprise her. 118 00:22:01,022 --> 00:22:02,883 Wow! How romantic! 119 00:22:03,240 --> 00:22:05,973 I've known you for years, but never saw this side of you! 120 00:22:06,148 --> 00:22:08,103 So, did you come by taxi? 121 00:22:08,357 --> 00:22:10,296 - No, I walked. - Walked? 122 00:22:11,299 --> 00:22:13,978 It wasn't so bad. About five hours. 123 00:22:15,190 --> 00:22:19,698 Ok, I'll give you a real taste of America tonight, 124 00:22:19,846 --> 00:22:21,557 14 ounces of fresh fat juicy steak! 125 00:22:21,706 --> 00:22:24,352 Mu, take me to see Hung first? 126 00:22:24,439 --> 00:22:26,160 Ach, okay! 127 00:22:26,718 --> 00:22:27,986 Have you seen Hung lately? 128 00:22:28,035 --> 00:22:29,887 Not much. This is New York, you know. 129 00:22:29,985 --> 00:22:32,480 Oh, yes. She came to my show's opening last month! 130 00:22:36,613 --> 00:22:38,379 Excuse me. 131 00:22:45,872 --> 00:22:47,009 Hung! 132 00:22:55,582 --> 00:22:59,920 Hi. John! Hey, congratulations! 133 00:23:01,305 --> 00:23:03,367 This is great. Absolutely great. 134 00:23:03,417 --> 00:23:05,651 - Hey, you look sensational! - Thank you! 135 00:23:06,287 --> 00:23:08,103 Peter, come over! 136 00:23:08,353 --> 00:23:10,114 I thought you said we'd get together. 137 00:23:10,175 --> 00:23:12,595 I'm so sorry. I'm really busy these days. 138 00:23:12,664 --> 00:23:15,009 - Ready? - Thank you! 139 00:23:15,428 --> 00:23:17,817 Nansan'll get a heart attack if he sees the photo. 140 00:23:19,059 --> 00:23:21,060 Hey, how's business? It looks really good. 141 00:23:21,233 --> 00:23:22,575 So so! 142 00:23:22,625 --> 00:23:24,744 By the way, you still live in that place in Brooklyn? 143 00:23:24,801 --> 00:23:27,483 Shall I tell you something, just between you and me. 144 00:23:27,639 --> 00:23:29,892 I'm working on this project. It involves... 145 00:23:29,942 --> 00:23:31,637 Well, it's supposed to be confidential. 146 00:23:31,687 --> 00:23:33,796 - Then don't tell me! - No... 147 00:23:34,696 --> 00:23:37,291 No, it's ok. Come here. 148 00:23:38,867 --> 00:23:42,859 You know, I'm working on this project, and it involves 100 million dollars. 149 00:23:42,929 --> 00:23:44,062 US dollars! 150 00:23:44,112 --> 00:23:46,742 And it can be even much more than that, you know. 151 00:23:46,800 --> 00:23:49,760 - It's, uh... - China trade! 152 00:23:51,139 --> 00:23:54,791 - Hey, Steve. Hi! - Hi, Hung Li. 153 00:23:56,028 --> 00:23:59,438 Ok, I really must go now. Let's have lunch next week, ok? 154 00:23:59,808 --> 00:24:01,444 Good luck. God bless you. 155 00:24:01,494 --> 00:24:03,050 - Ok. - Bye bye. 156 00:24:03,370 --> 00:24:06,324 - Hi... - Congratulations. 157 00:24:22,451 --> 00:24:23,517 Nansan! 158 00:24:25,539 --> 00:24:28,133 Must be a mistake. This looks like a storage facility. 159 00:24:28,292 --> 00:24:30,809 It isn't even fit for a dog! 160 00:24:36,327 --> 00:24:37,715 Anybody here? 161 00:24:38,259 --> 00:24:40,487 Hung, Hung? 162 00:24:41,059 --> 00:24:42,818 We're looking for a Chinese woman. 163 00:24:42,867 --> 00:24:47,368 Oh, yeah. That fucking Chinese pussy with the little tits and big arse. 164 00:24:48,181 --> 00:24:49,713 What did he say? 165 00:24:50,424 --> 00:24:52,684 Hey, you got 10 bucks, I'll show you what door. 166 00:24:52,883 --> 00:24:55,296 No, this guy is looking for his wife. 167 00:24:56,178 --> 00:24:58,082 - Hung! - Hey, you want a piece of arse? 168 00:24:58,132 --> 00:24:59,148 Honestly... 169 00:24:59,198 --> 00:25:02,337 Shut up you jerk. I paid for the room, so leave me alone... 170 00:25:06,892 --> 00:25:10,751 Hey, she used to live here before, but she moved out a long time ago. 171 00:25:12,387 --> 00:25:15,259 - What is he saying? - He said Hung has moved out. 172 00:25:15,419 --> 00:25:18,835 Hey, come on. Give me 10 bucks, and I'll tell you where your wife is. 173 00:25:19,005 --> 00:25:21,386 Hey, you - Chink. Out of my house! 174 00:25:22,088 --> 00:25:24,508 Hold it, hold it. I just want to know where this guy's wife is. 175 00:25:24,558 --> 00:25:27,815 You Italians and Chinese, always eating in the rooms. Eating cats and dogs. 176 00:25:27,892 --> 00:25:29,715 Easy, easy, easy. 177 00:25:30,692 --> 00:25:33,584 What is going on here? Where's Hung. 178 00:25:33,641 --> 00:25:35,065 Let's go. 179 00:25:42,667 --> 00:25:45,047 Hey, guys. I got some weed, got the herb. 180 00:25:48,888 --> 00:25:50,589 Always the same for those new here. 181 00:25:50,682 --> 00:25:54,670 When I first came I did portraits on 42 Street. 182 00:25:55,102 --> 00:25:57,159 No time, or place, even to have a piss! 183 00:25:57,873 --> 00:25:59,556 So I didn't drink any water. 184 00:26:03,720 --> 00:26:06,907 I did moving jobs when I was down and out. 185 00:26:07,912 --> 00:26:10,592 Painters ... our hands are strong! 186 00:26:12,601 --> 00:26:14,030 Now I'm doing OK. 187 00:26:16,050 --> 00:26:18,301 I have a contract with the gallery. 188 00:26:18,397 --> 00:26:21,006 Now, they give me food, and a place to live. 189 00:26:21,801 --> 00:26:23,326 Even a toilet to piss in. 190 00:26:23,493 --> 00:26:24,841 Not bad! 191 00:26:25,462 --> 00:26:28,241 - Now you can piss anytime you want. - Rubbish! It's hell! 192 00:26:28,574 --> 00:26:32,059 The gallery wants only Mongolian landscapes from me. 193 00:26:32,940 --> 00:26:35,283 Or they won't help with my immigrant application. 194 00:26:38,783 --> 00:26:40,984 They just made me their Xerox machine! 195 00:26:42,576 --> 00:26:44,571 - Where's Hung? - Moved out, I guess. 196 00:26:44,621 --> 00:26:46,138 Maybe she has disappeared? 197 00:26:46,775 --> 00:26:48,794 My friend, this is America. 198 00:26:51,719 --> 00:26:54,062 You don't need a Party member's approval to move. 199 00:26:54,457 --> 00:26:55,781 It's like eating pizza. 200 00:26:56,049 --> 00:26:58,564 You can have it 24 hours a day if you have money! 201 00:27:00,426 --> 00:27:02,931 This is what we call freedom. 202 00:27:09,976 --> 00:27:11,938 Ah Qun lent me money to get to Panama. 203 00:27:13,883 --> 00:27:16,314 He paid for my trip to Mexico. 204 00:27:17,780 --> 00:27:19,988 Those groups that smuggle people into the U.S. 205 00:27:20,550 --> 00:27:22,649 This guy took us across the border on foot. 206 00:27:24,545 --> 00:27:28,115 There were 15 of us. Four were arrested. 207 00:27:29,011 --> 00:27:32,257 One got to LA. I came here. 208 00:27:33,625 --> 00:27:36,507 The remaining 9... died. 209 00:27:38,624 --> 00:27:42,214 It was a scam. Mexican thugs were waiting to rob us. 210 00:27:48,103 --> 00:27:53,601 I only have... 9 dollars 25 cents, and 47 Chinese renminbi left! 211 00:27:56,698 --> 00:28:00,161 So long as you're here, you're my guest, OK? 212 00:28:01,089 --> 00:28:02,753 Don't give it a thought. 213 00:28:02,996 --> 00:28:06,753 Even if I have to sign a contract for 100 years, I'll help you find your wife. 214 00:28:06,802 --> 00:28:08,324 Cheers! 215 00:28:13,051 --> 00:28:14,644 Really, nine people died? 216 00:28:35,423 --> 00:28:37,912 Still remember when we painted at the Youth academy? 217 00:28:38,783 --> 00:28:41,033 You always forgot to paint Chairman Mao's mole, 218 00:28:41,523 --> 00:28:43,876 and had to copy Lao Tzu's articles as punishment. 219 00:29:26,023 --> 00:29:27,335 What's the matter? 220 00:29:31,575 --> 00:29:32,861 What's going on? 221 00:29:32,999 --> 00:29:35,884 I need my permanent residency. Can't have an illegal here. 222 00:29:38,883 --> 00:29:41,405 Sorry, Nansan! I still need to eat and pee. 223 00:30:45,195 --> 00:30:46,414 Little boy. 224 00:30:47,690 --> 00:30:50,510 Do you know, where to go, 225 00:30:50,704 --> 00:30:52,318 uh, Long Island? 226 00:30:52,723 --> 00:30:55,261 Long Island? All right. You're on Broadway right now. 227 00:30:55,323 --> 00:30:57,784 You've got to go downstairs, catch the No.1 train. 228 00:30:58,034 --> 00:31:00,131 Then you've got to go to Madison Square Gardens... 229 00:31:00,181 --> 00:31:02,040 - on 34 and 7th Avenue. - Slow! 230 00:31:02,174 --> 00:31:05,097 Then after that, you catch the Long Island railroad train. 231 00:31:05,146 --> 00:31:07,430 That's where it is. All right? Bye. 232 00:31:21,175 --> 00:31:22,781 Er, please... 233 00:31:23,491 --> 00:31:27,851 Do you... give me... water? 234 00:31:32,527 --> 00:31:34,908 - Wait. - One dollar. 235 00:31:35,386 --> 00:31:40,288 - No. I want water. No this. - This is water. 236 00:31:43,302 --> 00:31:46,840 Water. Do not give money. 237 00:31:47,647 --> 00:31:50,912 Nothing don't give money. You must be Communist. 238 00:31:56,082 --> 00:31:58,715 - What do you want? - I'll have a chocolate doughnut, please. 239 00:31:58,765 --> 00:32:00,823 I'll have a slice of cherry cheesecake. 240 00:32:02,384 --> 00:32:04,438 I should have one of those doughnuts too. 241 00:32:08,882 --> 00:32:13,941 It is very difficult in the beginning 242 00:32:23,279 --> 00:32:28,805 because everything is so unfamiliar. 243 00:33:29,816 --> 00:33:31,359 What? 244 00:33:31,983 --> 00:33:33,303 What are you doing? 245 00:33:40,010 --> 00:33:41,886 Hey, give me back my shoe! 246 00:33:43,253 --> 00:33:45,596 Mister, give me back my shoe! 247 00:33:49,407 --> 00:33:51,477 Wait. Stop. Stop! 248 00:34:36,826 --> 00:34:39,254 Hey, what are you doing here? 249 00:34:39,680 --> 00:34:41,317 Hi. 250 00:34:41,477 --> 00:34:43,417 I'm talking to you! 251 00:34:45,089 --> 00:34:46,206 Hung! 252 00:34:58,968 --> 00:35:00,635 Hung? 253 00:35:13,555 --> 00:35:16,242 Come on! Don't go to Chinatown! 254 00:36:14,389 --> 00:36:17,006 You just killed Mark. You know Mark? 255 00:36:17,701 --> 00:36:19,931 You're a piece of dead meat now. 256 00:36:20,298 --> 00:36:22,255 Jesus. So am I! 257 00:36:22,757 --> 00:36:24,134 Are you Chinese? 258 00:36:24,211 --> 00:36:28,394 Whoa... no Chinese, please. Do you speak English? 259 00:36:28,568 --> 00:36:31,620 Yeah. Er, no... no no. 260 00:36:33,481 --> 00:36:34,968 You've got nerve. 261 00:36:35,540 --> 00:36:38,478 Mark was a big boss in Chinatown. 262 00:36:40,468 --> 00:36:41,876 Are you from Toisan? 263 00:36:41,924 --> 00:36:43,636 You're dead now and still laughing? 264 00:36:44,328 --> 00:36:45,824 Which gang do you belong to? 265 00:36:46,981 --> 00:36:48,408 From Punyu, Sarwan village. 266 00:36:49,611 --> 00:36:51,920 Which village of Toisan are you from? 267 00:36:54,029 --> 00:36:56,009 Detroit. 268 00:36:56,236 --> 00:36:58,679 - Detroit? - Detroit. 269 00:36:59,015 --> 00:37:01,191 I'm an American. What's your name? 270 00:37:03,085 --> 00:37:07,061 Name? Oh. I'm Zhao Nansan. 271 00:37:07,111 --> 00:37:09,951 No, no, no. English please. I can't remember Chinese names. 272 00:37:12,636 --> 00:37:14,243 Zhao Nansan. 273 00:37:21,391 --> 00:37:23,286 - Lincoln. - What? 274 00:37:24,345 --> 00:37:27,686 - Lincoln chief. - Oh... Lincoln. 275 00:37:28,509 --> 00:37:31,206 Well, why not Washington, Reagan or Bush, then? 276 00:37:33,199 --> 00:37:34,957 I heard this story when I was little. 277 00:37:35,327 --> 00:37:38,283 Lincoln chopped down this tree. 278 00:37:39,159 --> 00:37:41,607 His father was upset, asked him if he did it. 279 00:37:41,961 --> 00:37:43,431 Lincoln admitted the truth. 280 00:37:45,251 --> 00:37:48,841 Most of our generation don't face up the truth. 281 00:37:48,945 --> 00:37:51,274 Ok, enough. Just tell me... 282 00:37:52,258 --> 00:37:54,395 Why did you go to Mark's place? 283 00:37:58,486 --> 00:38:00,371 I thought you were my wife. 284 00:38:01,833 --> 00:38:03,027 My wife. 285 00:38:03,609 --> 00:38:04,952 She looks a bit like you. 286 00:38:06,011 --> 00:38:07,571 Oh, give me a break! 287 00:38:07,764 --> 00:38:09,461 I'm young! 288 00:38:12,069 --> 00:38:13,653 That's all? 289 00:38:14,531 --> 00:38:17,772 Come on, tell me your story! 290 00:38:19,948 --> 00:38:22,869 I met my wife during Cult-Rev. 291 00:38:23,545 --> 00:38:25,836 Cult-Rev? What the hell is that? 292 00:38:27,443 --> 00:38:29,430 Cultural Revolution. 293 00:38:31,067 --> 00:38:33,015 Cultural Revolution. 294 00:38:33,146 --> 00:38:36,128 Oh! Revolution! How romantic! 295 00:38:37,884 --> 00:38:39,983 No. It's because our background wasn't good. 296 00:38:40,278 --> 00:38:42,158 We got sent to the countryside in Hainan Island. 297 00:38:42,208 --> 00:38:44,615 What background? Sent to the countryside? 298 00:38:46,415 --> 00:38:49,155 You're talking like you're E.T. You know E.T.? 299 00:38:49,308 --> 00:38:51,813 - E.T.? - Yeah, it's a - 300 00:38:52,550 --> 00:38:53,943 It's very small. 301 00:38:54,568 --> 00:38:57,179 It's kind of cute but... really ugly, you know? 302 00:38:59,986 --> 00:39:01,616 Ugly? 303 00:39:02,373 --> 00:39:03,834 Yeah. It's - 304 00:39:05,211 --> 00:39:06,756 Forget it. 305 00:39:07,767 --> 00:39:09,200 Tell me about your wife. 306 00:39:10,341 --> 00:39:12,634 She came here a year ago, by herself. 307 00:39:13,388 --> 00:39:14,681 Now she's disappeared. 308 00:39:16,444 --> 00:39:19,119 Oh... yes... Can you help me find her? 309 00:39:19,428 --> 00:39:20,701 Forget it! 310 00:39:21,734 --> 00:39:23,757 She probably met a new boyfriend. 311 00:39:24,129 --> 00:39:26,511 I change boyfriend every month. 312 00:39:27,266 --> 00:39:30,313 No! We even survived Cult-Rev. 313 00:39:30,746 --> 00:39:33,502 What is this Cult-Rev? Is it worse than AIDS? 314 00:39:34,746 --> 00:39:36,675 Help me... please. 315 00:39:37,962 --> 00:39:39,567 Really looking for her? 316 00:39:41,426 --> 00:39:43,238 Okay. 317 00:39:43,916 --> 00:39:45,492 Thank you. 318 00:39:45,678 --> 00:39:47,150 You're really something. 319 00:40:01,019 --> 00:40:02,282 What's your name? 320 00:40:02,331 --> 00:40:04,864 Jane. J-A-N-E. Jane. 321 00:40:06,153 --> 00:40:07,856 Aren't you too young to drive? 322 00:40:07,981 --> 00:40:10,013 Not young! I'm fifteen! 323 00:40:12,704 --> 00:40:14,172 One can drive here at fifteen? 324 00:40:14,411 --> 00:40:18,280 No. I don't have a licence. And I stole this car! 325 00:40:26,902 --> 00:40:28,145 Zhou? 326 00:40:28,541 --> 00:40:32,187 Yes, his surname is Zhou. He is Hung's sponsor. 327 00:40:32,716 --> 00:40:35,209 He is the nephew of Hung's parents' friends. 328 00:40:35,259 --> 00:40:36,574 Nephew? 329 00:40:37,214 --> 00:40:39,099 They've been here since 1949. 330 00:40:41,013 --> 00:40:44,442 Hi! Mr. Lincoln here is looking for Mr. Zhou. 331 00:40:45,132 --> 00:40:47,329 How do you do? I'm Hung's husband. 332 00:40:49,385 --> 00:40:52,718 Hey. Fuck you! He wasn't finished yet. 333 00:40:54,253 --> 00:40:55,579 No, don't do that, Jing! 334 00:40:55,629 --> 00:40:57,220 Jane! 335 00:40:58,124 --> 00:40:59,309 Jing! 336 00:41:00,486 --> 00:41:02,929 J... J... J... Jane. 337 00:41:03,119 --> 00:41:05,098 J... J... Ach, forget it. 338 00:41:05,400 --> 00:41:07,396 - Let's not offend them. - Why? 339 00:41:07,989 --> 00:41:10,534 - They are rich people, we can't - - So what? 340 00:41:10,722 --> 00:41:13,564 We're all human! Not dogs! 341 00:41:17,294 --> 00:41:19,608 Mr. Zhou, how do you do? 342 00:41:20,390 --> 00:41:22,105 I've never seen Li Hung! 343 00:41:22,507 --> 00:41:25,815 She phoned me once when she first arrived. 344 00:41:26,889 --> 00:41:29,923 Mr. Zhou, sorry... did she leave her address? 345 00:41:30,567 --> 00:41:34,003 The police came for her recently, but I don't know anything about it. 346 00:41:35,121 --> 00:41:36,388 What did the police want? 347 00:41:36,438 --> 00:41:37,950 What do you think you are doing? 348 00:41:37,999 --> 00:41:39,889 This is not your country! Behave yourself! 349 00:41:39,939 --> 00:41:41,480 Is Hung in trouble? 350 00:41:41,900 --> 00:41:44,289 What is he talking about? 351 00:41:44,759 --> 00:41:47,872 How did you come here? There's no way you could get the visa. 352 00:41:48,310 --> 00:41:50,966 Fuck you. That's none of your fucking business. 353 00:41:51,090 --> 00:41:52,394 I will call the police. 354 00:41:52,464 --> 00:41:53,930 Mr. Zhou! 355 00:41:54,872 --> 00:41:56,516 Fucking Chink! 356 00:41:58,304 --> 00:42:00,463 - No, no, no. - Fuck off! 357 00:42:01,951 --> 00:42:04,120 He was walking all over you! You - 358 00:42:04,605 --> 00:42:06,496 - Why? - Let's go. 359 00:42:07,024 --> 00:42:08,548 Leave me alone! 360 00:42:35,555 --> 00:42:36,814 Is it here? 361 00:42:44,992 --> 00:42:46,474 I'll go now. 362 00:42:47,915 --> 00:42:49,253 Should I? 363 00:42:51,670 --> 00:42:52,788 Goodbye. 364 00:43:10,820 --> 00:43:13,698 Do you know, er... school? 365 00:43:16,573 --> 00:43:17,950 School. School. 366 00:43:18,214 --> 00:43:20,928 What? What is he talking about? 367 00:43:22,831 --> 00:43:25,612 Do you know... 'escuela'? 368 00:43:26,113 --> 00:43:28,828 Oh! School! Yes! 369 00:43:42,846 --> 00:43:45,167 Do you really teach English here? 370 00:43:45,960 --> 00:43:48,676 Don't worry. My Hong Kong accent is very English. 371 00:43:48,729 --> 00:43:52,428 As long as I'm speaking ABC, not Do Re Mi, everyone should be very happy, 372 00:43:52,611 --> 00:43:54,751 because I'm expensive. 373 00:43:56,232 --> 00:43:59,157 I hope the one you're looking for is the one I taught before. 374 00:43:59,206 --> 00:44:01,063 I don't usually remember their names. 375 00:44:01,524 --> 00:44:03,322 She told me her name is 'E-lay'. 376 00:44:03,946 --> 00:44:06,588 I spent ten minutes teaching her to say 'Elaine' 377 00:44:06,857 --> 00:44:08,639 but she still calls herself 'E-lay'. 378 00:44:12,556 --> 00:44:14,468 I rarely mix with my students. 379 00:44:14,998 --> 00:44:17,270 You know we are all busy, making a living. 380 00:44:18,649 --> 00:44:21,166 But that one time, it was a real mess. 381 00:44:21,329 --> 00:44:22,610 More than half a year ago. 382 00:44:22,828 --> 00:44:25,567 Bastard! Trying to take advantage of me! You're crazy! 383 00:44:35,097 --> 00:44:37,455 Elaine! Calm down! 384 00:44:37,532 --> 00:44:39,746 Elaine. Please calm down! 385 00:44:40,025 --> 00:44:41,449 Elaine! 386 00:44:43,688 --> 00:44:46,778 Never... touch me! Never! 387 00:45:00,179 --> 00:45:02,743 He took advantage of me! He touched me! 388 00:45:03,088 --> 00:45:04,959 You bastard! Kill him! 389 00:45:05,756 --> 00:45:08,273 Take him to the Public Security bureau. 390 00:45:12,111 --> 00:45:14,424 What is the 'Public Security' bureau? 391 00:45:14,977 --> 00:45:18,723 It's something between the police, FBI, CIA. 392 00:45:18,777 --> 00:45:20,566 Secret police in China. 393 00:45:20,955 --> 00:45:22,118 So? 394 00:45:22,167 --> 00:45:25,095 We didn't call the police. That guy was an illegal immigrant. 395 00:45:25,145 --> 00:45:28,590 And I was also... illegal. How could we? 396 00:45:28,639 --> 00:45:31,158 Whoa! You're also illegal? 397 00:45:31,771 --> 00:45:33,575 I'm waiting for the amnesty. 398 00:45:34,943 --> 00:45:36,849 Actually your wife was over-reacting. 399 00:45:37,395 --> 00:45:40,534 That Spanish guy just wanted to have coffee with her. 400 00:45:40,938 --> 00:45:44,273 - Really? - Yeah. Later, things worked out okay. 401 00:45:44,548 --> 00:45:47,434 Elaine worked very hard. Never late to school. 402 00:45:47,806 --> 00:45:51,763 I... work... at... Chinese... restaurant. 403 00:45:52,244 --> 00:45:56,452 I work IN A Chinese restaurant. 404 00:45:56,502 --> 00:45:58,073 Yeah. 405 00:45:58,638 --> 00:46:03,487 ... in... a... Chinese... restaurant. 406 00:46:04,081 --> 00:46:05,322 In Harlem. 407 00:46:05,382 --> 00:46:07,178 Which part of Harlem? 408 00:46:07,988 --> 00:46:10,028 East side, or West side? 409 00:46:10,858 --> 00:46:13,735 On what Avenue, or what Street? 410 00:46:13,993 --> 00:46:15,866 Street? Yeah. 411 00:46:17,822 --> 00:46:22,313 One Hundre' Thirty Thir' Street. 412 00:46:22,664 --> 00:46:26,948 One Hundred Thirty Third Street. 413 00:46:28,467 --> 00:46:33,961 One Hundred Thirty Third Street. 414 00:46:34,275 --> 00:46:36,581 Very good. 415 00:46:40,457 --> 00:46:42,085 That's all I know. 416 00:46:42,135 --> 00:46:44,265 She hasn't come here for several months now. 417 00:46:44,315 --> 00:46:45,705 Where's Harlem? 418 00:46:45,755 --> 00:46:48,054 No. I'm not going there. 419 00:46:48,927 --> 00:46:50,810 She can't tell us anything else? 420 00:46:50,860 --> 00:46:52,025 Well... 421 00:46:52,074 --> 00:46:54,760 This is just another McDonald's, Kentucky Fried Chicken. 422 00:46:55,316 --> 00:46:58,240 The students pay their tuition, learn a few words, and leave. 423 00:46:58,775 --> 00:47:00,180 I only do french fries. 424 00:47:00,230 --> 00:47:03,514 To recall her name as 'Elaine' is already quite amazing. 425 00:47:05,454 --> 00:47:07,013 She never mentioned me? 426 00:47:08,588 --> 00:47:10,156 What about our child? 427 00:47:11,792 --> 00:47:14,471 Oh sorry... she did say something once! 428 00:47:24,222 --> 00:47:25,744 You're still here? 429 00:47:26,934 --> 00:47:29,786 I saw this on the street. It seemed such a waste. 430 00:47:31,301 --> 00:47:33,047 Where do you live? 431 00:47:33,528 --> 00:47:35,932 - Bronx. - Bronx?? 432 00:47:38,990 --> 00:47:42,936 My husband and child will be here soon, and I don't have a bed. 433 00:47:48,646 --> 00:47:51,364 It's impossible! It's too far! 434 00:47:57,017 --> 00:47:59,619 Elaine! How are you going to cross the bridge? 435 00:47:59,871 --> 00:48:04,944 Thinking of my homeland. Not that it's the best... 436 00:48:20,625 --> 00:48:25,699 only that I cannot forget it. 437 00:48:38,967 --> 00:48:41,963 One can live anywhere. 438 00:48:53,636 --> 00:48:56,208 This is the only one on One Hundred and Thirty Third. 439 00:48:56,829 --> 00:48:58,797 Why don't you let me get out here? 440 00:49:00,957 --> 00:49:02,475 Why are we here? 441 00:49:03,542 --> 00:49:05,209 Come on! 442 00:49:12,092 --> 00:49:16,499 Hey... I'll come back to shower after I've found Hung. 443 00:49:18,544 --> 00:49:20,089 Hey... 444 00:49:21,500 --> 00:49:23,211 I'm not a virgin anymore. 445 00:49:24,377 --> 00:49:26,569 And there's hot water. 446 00:49:33,491 --> 00:49:37,082 My wife won't mind what I look like. 447 00:49:37,523 --> 00:49:39,276 Then let me cut off your nose! 448 00:49:40,663 --> 00:49:43,476 She loves you so much. Got the bed home for you. 449 00:49:44,350 --> 00:49:46,508 You have to look good for her! 450 00:49:47,703 --> 00:49:49,355 Sorry. 451 00:49:51,405 --> 00:49:53,689 You don't understand. You're still young! 452 00:49:53,978 --> 00:49:56,413 What? I'm still too young? 453 00:49:58,664 --> 00:50:03,615 I started taking pills at 10, my first. 454 00:50:04,836 --> 00:50:06,792 Abortion, you know. 455 00:50:07,871 --> 00:50:09,927 I had a baby girl last year! 456 00:50:10,478 --> 00:50:12,942 - Really? - Yeah. No kidding. 457 00:50:15,731 --> 00:50:17,454 Your parents don't worry about you? 458 00:50:17,688 --> 00:50:19,236 It's none of their business! 459 00:50:19,549 --> 00:50:21,927 They're divorced. I was brought up by grandpa. 460 00:50:23,278 --> 00:50:25,880 He knows nothing. Not even ABC. 461 00:50:27,008 --> 00:50:28,409 Where's your daughter? 462 00:50:28,532 --> 00:50:29,862 I don't know. 463 00:50:29,937 --> 00:50:32,720 There must be a welfare centre taking care of her. 464 00:50:35,996 --> 00:50:37,865 Why have a baby when you were so young? 465 00:50:38,471 --> 00:50:40,617 And not bring her up when you are her mother? 466 00:50:40,938 --> 00:50:43,652 It was an accident! It's not my fault! 467 00:50:44,868 --> 00:50:47,951 Not your fault? Your own flesh and blood! 468 00:50:48,002 --> 00:50:51,586 What's the big deal? I'm happy with what I've done and what I'm doing. 469 00:50:51,862 --> 00:50:54,031 Maybe I'm wrong, but I enjoy it. 470 00:50:54,218 --> 00:50:57,018 Maybe I'll regret it, but I'm the one who has to suffer. 471 00:50:57,186 --> 00:51:00,816 Not mum, not dad, not you. It's my life. 472 00:51:02,552 --> 00:51:03,663 Sorry. 473 00:51:05,984 --> 00:51:07,530 You don't have to go to school? 474 00:51:07,778 --> 00:51:09,649 I'm supposed to, but I don't want to. 475 00:51:10,420 --> 00:51:14,444 I came to New York to look for my boyfriend. But he went to Atlantic City. 476 00:51:15,615 --> 00:51:17,261 Is he your daughter's father? 477 00:51:17,575 --> 00:51:19,714 Maybe he's her dad. Who knows? 478 00:51:22,569 --> 00:51:24,998 Do you really understand what love is? 479 00:51:26,804 --> 00:51:28,234 Love. 480 00:51:28,731 --> 00:51:30,342 You're really something. 481 00:51:34,414 --> 00:51:35,967 This is love! 482 00:51:38,595 --> 00:51:40,309 Now, you go by yourself. 483 00:51:42,721 --> 00:51:45,051 I hate the smell of Chinese restaurants. 484 00:51:45,215 --> 00:51:46,547 When I was small 485 00:51:46,939 --> 00:51:49,138 my dad used to come back home once a week, 486 00:51:49,428 --> 00:51:52,526 with that smell all over him... in his hair, on his clothes. 487 00:51:57,681 --> 00:51:59,446 Go quickly. 488 00:51:59,676 --> 00:52:02,277 You've got to leave enough time for your wife tonight. 489 00:52:03,423 --> 00:52:04,806 How about you? 490 00:52:05,231 --> 00:52:06,873 We'll all sleep together tonight. 491 00:52:06,922 --> 00:52:08,208 What? 492 00:52:10,055 --> 00:52:14,189 You sleep with Hung on the bed. I'll sleep on the floor. 493 00:52:16,066 --> 00:52:18,014 I've got another room, ok? 494 00:52:22,951 --> 00:52:24,510 Then I owe you... 495 00:52:24,897 --> 00:52:27,226 How much does this room cost? 496 00:52:44,674 --> 00:52:46,644 Excuse me, is Li Hung here? 497 00:52:46,964 --> 00:52:48,066 What for? 498 00:52:49,294 --> 00:52:50,745 I'm her husband. 499 00:53:05,353 --> 00:53:08,998 - Do it again, no chicken for you! - All right, all right, all right. 500 00:53:10,150 --> 00:53:12,640 I'm telling you. These people, I don't understand. 501 00:53:14,381 --> 00:53:16,498 Come in. 502 00:53:18,683 --> 00:53:20,729 Thank you. 503 00:53:24,384 --> 00:53:27,710 Don't worry. This is a metal door, and the window is bullet-proof. 504 00:54:00,848 --> 00:54:02,721 Man, it's great in Harlem! 505 00:54:37,190 --> 00:54:39,679 - Hurry up! - Go. 506 00:54:58,185 --> 00:55:00,038 Black people are really not that scary. 507 00:55:00,088 --> 00:55:04,015 For example, every weekend the whole family goes to church. 508 00:55:04,150 --> 00:55:06,862 - They can be really sweet and warm. - Just hurry up. 509 00:55:09,947 --> 00:55:13,920 Down here we're all friends and neighbours. We live in harmony together. 510 00:55:14,231 --> 00:55:17,013 Deep inside, blacks are maybe better than whites. 511 00:55:17,062 --> 00:55:20,624 - At least they don't look down on us! - Damn, this old thing won't start! 512 00:55:22,475 --> 00:55:24,757 Other parts of Harlem are okay too. 513 00:55:24,916 --> 00:55:27,999 Not like here, a real dump. Drug pushers, pimps... 514 00:55:28,748 --> 00:55:30,604 Rent is cheap, that's why! 515 00:55:31,170 --> 00:55:34,692 When blacks are poor and drunk, they cause trouble. 516 00:55:35,930 --> 00:55:38,454 If I were drunk and poor, I'd cause trouble too! 517 00:55:47,582 --> 00:55:56,184 Oh, my baby sweetheart. Time for milk. 518 00:56:00,288 --> 00:56:02,671 Excuse me, I'm here to find Hung. 519 00:56:03,365 --> 00:56:05,626 Oh, yes. Any proof that you're her husband? 520 00:56:05,950 --> 00:56:08,700 Hung never told us she's married. 521 00:56:12,700 --> 00:56:14,398 Is she off today? 522 00:56:14,563 --> 00:56:17,378 You people from the mainland are really strange. 523 00:56:17,681 --> 00:56:22,122 You let your wife come here alone. No money, food, clothes, work, or home. 524 00:56:22,441 --> 00:56:23,757 All by herself! 525 00:56:23,807 --> 00:56:26,211 Meanwhile you spend the money that she sends home. 526 00:56:26,707 --> 00:56:29,593 Husband indeed! Now you bring flowers. Shame! 527 00:56:31,113 --> 00:56:33,555 - You don't understand. - What's not to understand? 528 00:56:33,990 --> 00:56:36,472 A woman, here in New York, with no support at all. 529 00:56:36,626 --> 00:56:38,450 We all have only one life, understand? 530 00:56:38,865 --> 00:56:42,157 When my period comes, and I can't afford tampons. Get it? 531 00:56:42,487 --> 00:56:44,757 Living in danger of being raped. Get it? 532 00:56:48,852 --> 00:56:51,355 Help! Help! 533 00:56:51,895 --> 00:56:53,092 Help! 534 00:56:53,985 --> 00:56:56,975 Help! Help! Help! 535 00:56:57,072 --> 00:56:58,526 Don't open the door! 536 00:57:00,931 --> 00:57:02,340 No! 537 00:57:02,963 --> 00:57:04,349 Rape! Help! 538 00:57:05,637 --> 00:57:07,342 Let her go! Police! 539 00:57:07,649 --> 00:57:09,650 Come on. Get her. Get her from behind. 540 00:57:18,166 --> 00:57:21,364 Don't go. Think of the danger. Come back inside! 541 00:57:21,444 --> 00:57:23,698 It's too dangerous. Come back in! 542 00:57:25,018 --> 00:57:28,232 - Hung. Hung, be quick! - Hurry up! 543 00:57:46,427 --> 00:57:49,065 Don't call the police. I'm illegal! 544 00:58:05,951 --> 00:58:08,929 We're moving out of Harlem within a year. 545 00:58:09,470 --> 00:58:12,114 We'll sell our shop to the mainlanders. 546 00:58:12,758 --> 00:58:16,656 When we've earned enough money, we'll open a small shop in Flushing. 547 00:58:17,728 --> 00:58:20,060 The Taiwanese Chinatown. Have you been there? 548 00:58:20,354 --> 00:58:21,589 Sweetheart, time for bed. 549 00:58:21,639 --> 00:58:24,371 The Taiwan immigrants these days are not like before. 550 00:58:24,945 --> 00:58:27,726 They don't wash dishes anymore! They're all professionals. 551 00:58:27,776 --> 00:58:30,261 Businessman, developers, property speculators. 552 00:58:30,453 --> 00:58:33,044 We're the last generation of poor university students. 553 00:58:34,280 --> 00:58:35,970 But where is Hung now? 554 00:58:36,964 --> 00:58:39,264 Gone! She hasn't been here for 3 months! 555 00:58:40,304 --> 00:58:42,365 - Any news of her? - None at all. 556 00:58:44,427 --> 00:58:45,859 Very well. 557 00:58:46,211 --> 00:58:48,107 - Goodbye. - Oh... yes! 558 00:58:48,157 --> 00:58:50,390 Two months ago I saw her in Brooklyn. 559 00:58:50,440 --> 00:58:52,003 She was with a - 560 00:58:53,998 --> 00:58:56,305 Brooklyn is New York's third Chinatown. 561 00:58:56,619 --> 00:58:58,532 It's dirty, poor, a real mess. 562 00:58:58,614 --> 00:59:00,522 Residents are all Chinese mainlanders. 563 00:59:11,814 --> 00:59:13,260 What a coincidence! 564 00:59:14,218 --> 00:59:17,286 We heard this appliance store is a real bargain. 565 00:59:17,630 --> 00:59:20,121 So we drove all the way out here. Took one hour! 566 00:59:21,022 --> 00:59:23,430 Better ask you first. Are they reliable? 567 00:59:23,774 --> 00:59:26,315 They're pretty good. I'm not really - 568 00:59:27,118 --> 00:59:30,075 Be careful! Many of the Taiwanese goods are bad! 569 00:59:30,363 --> 00:59:31,842 See you later! 570 00:59:48,741 --> 00:59:51,789 That man owns a laundry on 8th Avenue, 571 00:59:51,958 --> 00:59:53,572 one of those old-fashioned shops. 572 00:59:55,559 --> 00:59:57,688 Is 8th Avenue in Brooklyn? 573 00:59:58,015 --> 01:00:01,124 A woman who's run away... what do you want her back for? 574 01:00:01,374 --> 01:00:03,272 She's lost, like old bath water. 575 01:00:03,322 --> 01:00:05,910 Even if you get it back you won't use it - it's dirty! 576 01:00:07,329 --> 01:00:09,568 Please, how do I get to Brooklyn? 577 01:00:10,843 --> 01:00:13,660 Now that you are here, don't rock the boat! 578 01:00:14,075 --> 01:00:16,564 Lay low for a while, there's bound to be an amnesty. 579 01:00:16,826 --> 01:00:18,492 We can use an extra pair of hands. 580 01:00:18,933 --> 01:00:21,981 - No, it's not that... - Not what? 581 01:00:22,792 --> 01:00:24,925 You're luckier than the 1 billion in China! 582 01:00:25,905 --> 01:00:27,614 A few years of hard work, 583 01:00:27,801 --> 01:00:30,034 then open your restaurant, marry a fine woman. 584 01:00:30,272 --> 01:00:32,933 Have lots of kids. No one here cares how many. 585 01:00:33,203 --> 01:00:36,082 Look at me! Working on my PhD thesis for more than 10 years! 586 01:00:36,131 --> 01:00:37,973 No one can rush me. 587 01:00:39,580 --> 01:00:41,489 Cheers! For a better future. 588 01:00:57,395 --> 01:00:59,079 Thanks for the tea. 589 01:00:59,129 --> 01:01:00,791 I have to go. Good bye. 590 01:01:01,106 --> 01:01:03,284 My pleasure. Don't forget your flowers! 591 01:01:07,698 --> 01:01:10,143 Still drinking! Where's that suitcase? 592 01:01:10,265 --> 01:01:12,875 Oh yeah! I'll go and get it! 593 01:01:14,228 --> 01:01:17,341 We saw her last about 3 months ago. 594 01:01:17,689 --> 01:01:21,203 She hadn't come to work for a week. And she didn't have a phone at home. 595 01:01:30,037 --> 01:01:31,428 Hung? 596 01:01:32,509 --> 01:01:34,030 Hung? 597 01:01:45,783 --> 01:01:47,192 Hung?! 598 01:01:47,296 --> 01:01:48,392 Hung! 599 01:01:48,442 --> 01:01:49,613 Hung? 600 01:01:50,713 --> 01:01:52,098 Ugh. 601 01:01:53,359 --> 01:01:55,072 He's drunk. 602 01:01:57,926 --> 01:02:00,257 Go carefully. Which is her room? 603 01:02:00,617 --> 01:02:01,908 It should be D. 604 01:02:02,570 --> 01:02:03,943 This one is C. 605 01:02:03,997 --> 01:02:05,122 Ah, there's D. 606 01:02:09,615 --> 01:02:11,624 It's too dark here. Can't see properly. 607 01:02:11,675 --> 01:02:13,560 Hey - here it is! 608 01:02:14,955 --> 01:02:17,559 Hung? Hung? 609 01:02:18,479 --> 01:02:20,363 Let me try. 610 01:02:23,165 --> 01:02:24,517 It's open. 611 01:02:29,899 --> 01:02:31,703 Go away! 612 01:02:35,129 --> 01:02:36,930 What's wrong? Are you sick? 613 01:02:37,634 --> 01:02:39,221 Have you got a temperature? 614 01:02:42,680 --> 01:02:44,655 Oh, you're sweating so much. 615 01:02:46,375 --> 01:02:49,770 It's humid here. Doesn't matter. 616 01:02:51,411 --> 01:02:52,857 This is the basement. 617 01:02:54,254 --> 01:02:55,917 You're not well! 618 01:02:57,019 --> 01:02:59,114 I'll go back to work tomorrow. 619 01:03:01,085 --> 01:03:02,593 There's no fresh air here. 620 01:03:03,936 --> 01:03:05,660 You should go see a doctor. 621 01:03:08,064 --> 01:03:10,718 Why don't you change your room? 622 01:03:10,797 --> 01:03:13,633 There's not even a bathroom here. You can't live like this. 623 01:03:16,765 --> 01:03:19,111 Let's go out to stretch our legs. Come on. 624 01:03:20,082 --> 01:03:21,852 I don't want to. 625 01:03:21,902 --> 01:03:24,353 I just want... to sleep some more. 626 01:03:34,770 --> 01:03:36,697 My suitcase... 627 01:03:36,953 --> 01:03:39,125 please take care of it for me. 628 01:03:40,218 --> 01:03:43,681 People steal things when I'm asleep. 629 01:03:44,011 --> 01:03:45,263 Of course we can. 630 01:03:46,899 --> 01:03:49,120 All my precious belongings are inside. 631 01:03:49,662 --> 01:03:51,435 Please take care of it for me. 632 01:07:04,439 --> 01:07:05,523 Jane! 633 01:07:07,898 --> 01:07:09,066 Jane! 634 01:07:12,308 --> 01:07:13,509 Jane? 635 01:07:17,505 --> 01:07:18,545 Jane. 636 01:07:19,977 --> 01:07:21,590 What do you want? 637 01:07:22,518 --> 01:07:24,355 Jane? Jane! 638 01:07:25,039 --> 01:07:27,172 Jane, how do I get to Brooklyn? 639 01:07:27,952 --> 01:07:30,502 - No, no, no, get out of here. - Son of a bitch. 640 01:07:30,924 --> 01:07:32,298 You bastard! 641 01:07:34,093 --> 01:07:36,080 - Get off! - You arsehole! 642 01:07:36,949 --> 01:07:38,975 Come on! I didn't fuck your mother first - 643 01:07:41,409 --> 01:07:43,197 - Oh no. - Ah ha! 644 01:07:43,247 --> 01:07:44,960 - What are you doing? - What's this? 645 01:07:45,010 --> 01:07:46,620 - Oh, my wallet! - Visa! 646 01:07:46,669 --> 01:07:48,716 - Fucking bitch! - Gold card! 647 01:07:48,766 --> 01:07:49,777 - What are you doing? - Wallet! 648 01:07:49,848 --> 01:07:51,819 - Where's your Magnum 44? - What? 649 01:07:51,910 --> 01:07:53,743 Use your handkerchief! 650 01:07:53,842 --> 01:07:55,018 Handkerchief? 651 01:07:55,206 --> 01:07:57,474 Holy shit! 652 01:08:01,496 --> 01:08:04,096 Hey - what are you doing here? 653 01:08:04,367 --> 01:08:06,343 I'm conducting business. You know? 654 01:08:07,233 --> 01:08:10,360 Oh, I see. You want to have sex. 655 01:08:10,805 --> 01:08:12,634 Made in USA! 656 01:08:12,869 --> 01:08:15,921 My boyfriend always complains that it's too big, you know? 657 01:08:16,431 --> 01:08:18,402 Go fuck your wife! 658 01:08:19,159 --> 01:08:20,633 You're too much! 659 01:08:20,823 --> 01:08:23,351 Don't be so serious! 660 01:08:30,669 --> 01:08:33,843 Hey, Lincoln... you want me to take you to Brooklyn, right? 661 01:08:46,670 --> 01:08:49,418 You don't drink, you don't smoke, 662 01:08:49,623 --> 01:08:51,816 you don't eat, you don't piss. 663 01:08:52,363 --> 01:08:54,730 You live like a priest. 664 01:08:58,851 --> 01:09:01,911 You... stop following me around. 665 01:09:04,658 --> 01:09:07,564 You... it's this way! 666 01:09:10,111 --> 01:09:12,327 Hey, Lincoln, be honest, 667 01:09:12,704 --> 01:09:14,794 I don't believe you haven't screwed around! 668 01:09:15,413 --> 01:09:18,438 You must check out women's tits when you're out and about! 669 01:09:19,337 --> 01:09:20,610 Yes or no? 670 01:09:21,199 --> 01:09:23,034 Do you masturbate? 671 01:09:23,365 --> 01:09:25,320 My boyfriend calls it 'Shoot the plane'. 672 01:09:25,870 --> 01:09:27,452 Do you? 673 01:09:30,710 --> 01:09:31,916 I see. 674 01:09:31,966 --> 01:09:34,086 No wonder your wife left you! 675 01:09:47,896 --> 01:09:49,879 It's closed for the day! 676 01:09:55,314 --> 01:09:57,689 Hey! There's a guy inside. 677 01:10:03,918 --> 01:10:05,455 Come on! 678 01:10:06,139 --> 01:10:07,502 Don't be shy. 679 01:10:28,741 --> 01:10:30,379 Is Hung here? 680 01:10:33,969 --> 01:10:35,403 I'm her husband. 681 01:10:37,503 --> 01:10:39,066 Her husband on the mainland. 682 01:10:39,569 --> 01:10:41,974 Yeah... he's made in China. 683 01:10:49,729 --> 01:10:52,220 Come on. You'd better talk. 684 01:10:52,436 --> 01:10:55,030 Or do I have to get Brother Wei and his shotgun?! 685 01:11:00,892 --> 01:11:02,475 What's wrong with you? Get out! 686 01:11:03,323 --> 01:11:04,362 Sorry! 687 01:11:04,411 --> 01:11:06,873 Hold it. Don't try anything silly. 688 01:11:10,451 --> 01:11:12,279 This whole thing wasn't my fault! 689 01:11:19,968 --> 01:11:22,122 Cantonese woman looking to marry. 690 01:11:22,349 --> 01:11:25,600 28 years old, unmarried, high school education, 5' 5" 691 01:11:25,782 --> 01:11:29,201 urgently looking for man under 50 with Green Card. Phone Li 210. 692 01:11:30,587 --> 01:11:32,724 I responded to her advertisement. 693 01:11:33,398 --> 01:11:36,988 A meeting was arranged at the Confucius Statue. 694 01:11:38,253 --> 01:11:40,343 Later we had tea together. 695 01:11:40,764 --> 01:11:43,983 We hardly spoke to each other. No way she could have fallen for me! 696 01:11:45,451 --> 01:11:47,947 She's beautiful, and cultured. 697 01:11:48,682 --> 01:11:51,311 That was it. We didn't meet again. 698 01:11:53,843 --> 01:11:59,094 Until... one freezing winter day. So cold! 699 01:12:10,399 --> 01:12:11,720 Uh, sit, sit, sit! 700 01:12:16,556 --> 01:12:18,020 Sit, sit. 701 01:12:24,997 --> 01:12:26,729 Marry me! 702 01:12:28,893 --> 01:12:31,237 Help me get my residency. We get married at once. 703 01:12:31,412 --> 01:12:34,021 No love involved! But I'll take good care of you. 704 01:12:34,948 --> 01:12:37,051 And I won't seek a divorce within 10 years. 705 01:12:38,318 --> 01:12:40,129 I could even have a son for you. 706 01:12:40,619 --> 01:12:43,134 How's that? Like my proposal? 707 01:13:07,230 --> 01:13:10,247 Congratulations! It's a very simple procedure! 708 01:13:10,439 --> 01:13:13,747 Take your ID or passport, and register at City Hall. 709 01:13:13,940 --> 01:13:16,628 I'll check the Chinese calendar for a good wedding date. 710 01:13:17,073 --> 01:13:19,867 There's a church on 42nd Street for western weddings. 711 01:13:19,968 --> 01:13:24,357 No, no! A Chinese wedding! A simple Chinese wedding is fine! 712 01:13:24,769 --> 01:13:26,428 - A simple wedding?! - Yes! 713 01:13:26,645 --> 01:13:29,182 Will it be a problem if my passport says I'm married? 714 01:13:40,168 --> 01:13:43,756 Later, she got a divorce agreement somehow. 715 01:13:46,076 --> 01:13:48,402 I understand these days you can buy one. 716 01:13:57,246 --> 01:13:59,748 All done! Move in tomorrow when the paint is dry. 717 01:13:59,798 --> 01:14:02,385 Fine, fine. Thank you! Be sure to come early tomorrow! 718 01:14:04,593 --> 01:14:08,526 You old fellow. Your wedding night, and still painting your house! 719 01:14:13,821 --> 01:14:16,843 Let's practise with him! He has to perform tomorrow night. 720 01:14:17,710 --> 01:14:19,896 Come on, then! 721 01:15:05,591 --> 01:15:07,971 She took the money for the new furniture... 722 01:15:09,609 --> 01:15:11,301 and the money for the honeymoon. 723 01:15:12,081 --> 01:15:15,441 We were planning to go to the Niagara Falls. 724 01:15:17,393 --> 01:15:21,331 I haven't been anywhere these thirty years. 725 01:15:23,076 --> 01:15:24,591 It is heaven's will. 726 01:15:24,978 --> 01:15:26,761 Why didn't you call the police? 727 01:15:32,393 --> 01:15:34,699 Hey - goodbye! 728 01:15:42,950 --> 01:15:44,399 What day is today? 729 01:15:45,710 --> 01:15:47,171 What? 730 01:15:56,291 --> 01:16:01,035 Once you get married, You'll be imprisoned... 731 01:16:17,175 --> 01:16:18,697 When will it be your turn? 732 01:16:18,746 --> 01:16:20,179 Not so soon! 733 01:16:30,283 --> 01:16:32,552 Hey, Lincoln, wake up! 734 01:16:40,987 --> 01:16:43,407 Come on! Eat! 735 01:16:48,706 --> 01:16:51,340 Hey, Lincoln. This is my boyfriend Mike. 736 01:17:06,110 --> 01:17:07,502 Where is Hung?! 737 01:17:14,282 --> 01:17:16,444 - Good evening. - Hi. Hello. 738 01:17:16,551 --> 01:17:18,720 I want study in America. 739 01:17:18,942 --> 01:17:21,407 I have money, no sponsor. Please! 740 01:17:21,597 --> 01:17:24,094 Oh, I don't think we can help you. 741 01:17:24,143 --> 01:17:26,628 You'd better go and speak to the American Consulate. 742 01:17:26,789 --> 01:17:28,418 - Write name! - I'm very sorry. 743 01:17:28,486 --> 01:17:30,450 Okay? Okay? Please! 744 01:17:30,505 --> 01:17:32,298 I'm sorry. Goodbye. 745 01:17:32,865 --> 01:17:34,859 Mister. Mister. 746 01:17:35,535 --> 01:17:37,787 I have money. Many money. 747 01:17:38,117 --> 01:17:41,063 No sponsor. You sign, for me? 748 01:17:41,313 --> 01:17:42,479 - Sponsor. - No, no, no. 749 01:17:42,553 --> 01:17:43,961 - Have money. - No thank you. 750 01:17:44,011 --> 01:17:45,554 - Mister. - No, thank you. 751 01:17:46,746 --> 01:17:48,169 Mi - 752 01:17:49,884 --> 01:17:52,137 Don't ever order me around again! 753 01:17:52,586 --> 01:17:54,652 But I pay for the apartment! 754 01:17:55,009 --> 01:17:57,838 I pay for everything else. Your beer, your toilet paper. 755 01:17:57,888 --> 01:17:59,517 But you didn't pay for the fuck. 756 01:18:27,001 --> 01:18:32,074 Thinking of my homeland Not that it's the best 757 01:18:47,427 --> 01:18:52,501 Only that I cannot forget it 758 01:19:05,677 --> 01:19:10,752 One can live anywhere 759 01:20:03,157 --> 01:20:04,770 That's all I've got. 760 01:20:04,828 --> 01:20:07,276 That's it. Not even enough for tips. 761 01:20:16,244 --> 01:20:18,535 You'll still keep on looking for Mrs. Lincoln? 762 01:20:20,628 --> 01:20:22,615 Well, I've got no place to go. 763 01:20:23,727 --> 01:20:25,447 Or shall I go back to Detroit? 764 01:20:25,996 --> 01:20:28,569 No! Not my dad again. 765 01:20:31,565 --> 01:20:32,826 You know... 766 01:20:33,723 --> 01:20:35,375 I didn't have a happy childhood. 767 01:20:39,103 --> 01:20:41,255 At that time, my parents were still together. 768 01:20:41,676 --> 01:20:43,356 My mum wouldn't let me do anything. 769 01:20:45,703 --> 01:20:47,457 Used to beat me up... 770 01:20:48,152 --> 01:20:49,800 with a bamboo duster. 771 01:20:49,950 --> 01:20:52,270 My legs had red marks all over them. 772 01:20:54,570 --> 01:20:56,755 I ran away from home at six. 773 01:20:59,077 --> 01:21:01,124 I hated having Chinese parents. 774 01:21:01,978 --> 01:21:03,789 I hated being Chinese. 775 01:21:04,666 --> 01:21:06,553 I hated speaking Chinese. 776 01:21:07,703 --> 01:21:10,062 I even dyed my hair green and red and yellow... 777 01:21:10,140 --> 01:21:12,180 so I wouldn't look like a Chinese. 778 01:21:13,382 --> 01:21:15,422 Now I'm happy. 779 01:21:15,757 --> 01:21:17,325 Now I'm free. 780 01:21:17,676 --> 01:21:19,777 I don't even mind speaking Chinese with you. 781 01:21:19,952 --> 01:21:21,512 You're really something! 782 01:21:22,982 --> 01:21:24,739 Hey, are you listening? 783 01:21:25,743 --> 01:21:28,260 No more looking for Mrs. Lincoln. Look for money! 784 01:21:28,993 --> 01:21:31,095 We got no money, silly boy! 785 01:21:31,432 --> 01:21:32,862 Hey... 786 01:22:04,560 --> 01:22:06,611 How much is it to spend the night with me? 787 01:22:06,661 --> 01:22:08,198 $150. 788 01:22:19,519 --> 01:22:21,407 Hey, Lincoln. 789 01:22:27,769 --> 01:22:29,276 Bye. 790 01:22:41,174 --> 01:22:43,373 Hey. Chinese little girl. 791 01:22:43,587 --> 01:22:46,973 Fifteen years old. Beautiful, clean, and sexy. 792 01:22:47,699 --> 01:22:49,564 One hundred fifty. 793 01:22:49,945 --> 01:22:52,030 No tips. No tax. No AIDS. 794 01:23:04,011 --> 01:23:06,013 One hundred fifty. 795 01:23:15,562 --> 01:23:17,883 Hey, Lincoln. You got an hour. 796 01:23:18,202 --> 01:23:19,503 Go find Mrs. Lincoln, huh? 797 01:23:24,482 --> 01:23:26,460 Chinese little girl. 798 01:23:26,643 --> 01:23:28,500 Fifteen years old. 799 01:23:28,918 --> 01:23:31,560 Beautiful, clean, and sexy. 800 01:23:32,001 --> 01:23:33,805 One hundred fifty. 801 01:23:35,418 --> 01:23:37,253 Chinese little girl. 802 01:23:37,519 --> 01:23:39,512 Fifteen years old. 803 01:23:39,771 --> 01:23:42,307 Beautiful, clean, and sexy. 804 01:23:42,968 --> 01:23:45,046 One hundred fifty. 805 01:23:55,168 --> 01:23:56,392 Here! 806 01:23:58,044 --> 01:23:59,361 That's yours. 807 01:24:02,910 --> 01:24:07,673 Wow, you're the only pimp who doesn't like money! 808 01:24:10,822 --> 01:24:12,304 You don't have anything to do? 809 01:24:12,354 --> 01:24:13,809 Where's Mrs. Lincoln? 810 01:24:25,818 --> 01:24:27,417 Oh shit! 811 01:24:27,567 --> 01:24:30,163 I forgot this jerk said he would come. You have to go! 812 01:24:31,638 --> 01:24:32,935 No, not there. 813 01:24:32,985 --> 01:24:34,707 Come here. Hurry up! 814 01:24:39,507 --> 01:24:41,151 Stop singing! 815 01:24:43,107 --> 01:24:44,896 I said shut up! Come on! 816 01:24:49,555 --> 01:24:51,458 Shut up!! 817 01:25:58,684 --> 01:25:59,956 Lincoln? 818 01:26:00,389 --> 01:26:02,140 Lincoln, what's the matter? 819 01:26:03,809 --> 01:26:06,618 Oh, Lincoln, don't cry. 820 01:26:07,409 --> 01:26:09,311 Mummy's here. 821 01:26:09,701 --> 01:26:11,444 Don't cry! 822 01:26:15,328 --> 01:26:17,740 Release all of it. 823 01:28:27,701 --> 01:28:29,970 Mum, how is Sansan? 824 01:28:30,021 --> 01:28:33,927 - He's fine! Where are you now? - New York! 825 01:28:34,569 --> 01:28:36,990 How's Hung? Is she okay? 826 01:28:38,235 --> 01:28:40,780 - I... I want to come back, immediately. - Huh? 827 01:28:41,132 --> 01:28:42,874 - Immediately. - You - 828 01:28:43,356 --> 01:28:45,103 You don't have to worry. 829 01:28:46,146 --> 01:28:50,047 Mum, mum... can you hear me? 830 01:28:50,097 --> 01:28:52,269 Nansan, don't come back! 831 01:28:52,815 --> 01:28:54,964 Not unless you're starving to death. 832 01:28:55,588 --> 01:28:58,170 Or you're terribly ill. Don't come back! 833 01:28:58,219 --> 01:29:00,714 Nansan, absolutely don't come back! 834 01:29:01,272 --> 01:29:05,151 We're old, got nothing to lose. We'll take care of Sansan! 835 01:29:06,210 --> 01:29:10,176 Please deposit $7.20 for the next 3 minutes... 836 01:29:10,397 --> 01:29:12,778 or your call will be disconnected. 837 01:29:13,275 --> 01:29:16,677 Please deposit $7.20 for the next - 838 01:29:47,901 --> 01:29:49,220 I'm sorry. 839 01:29:57,892 --> 01:30:00,486 All right. I think I'd better go home. 840 01:30:01,082 --> 01:30:02,777 No fun here. 841 01:30:03,416 --> 01:30:05,366 I want to go back to school. 842 01:30:06,428 --> 01:30:08,296 I can survive with a part-time job. 843 01:30:10,116 --> 01:30:12,725 You lasted seven days with only one doughnut. 844 01:30:25,654 --> 01:30:27,069 What are you going to do? 845 01:30:29,156 --> 01:30:31,896 New York has got millions of illegal immigrants. 846 01:30:32,246 --> 01:30:34,468 They can't catch you even if they try for a hundred years. 847 01:30:34,518 --> 01:30:36,645 Okay, Lincoln? 848 01:30:37,575 --> 01:30:40,277 Bye. I'll miss you. 849 01:31:37,370 --> 01:31:39,562 Thank you. You can keep the change. 850 01:31:39,776 --> 01:31:41,808 - Thank you. - Bye bye. 851 01:31:48,803 --> 01:31:53,250 (sings first line of "My Motherland", a song popular in Communist China) 852 01:33:01,689 --> 01:33:03,222 Nansan... 853 01:34:24,991 --> 01:34:26,684 When did you arrive? 854 01:34:27,252 --> 01:34:28,711 I've been here for... 855 01:34:29,344 --> 01:34:30,805 a month. 856 01:34:31,880 --> 01:34:34,020 Why didn't you tell me earlier? 857 01:34:35,383 --> 01:34:37,436 I wrote you many letters! 858 01:34:38,017 --> 01:34:39,960 Why didn't you reply? 859 01:34:56,049 --> 01:34:59,265 Some sweet ginger before tea for your bad stomach.. 860 01:35:02,970 --> 01:35:04,572 You'll catch cold! 861 01:35:06,995 --> 01:35:09,418 Don't know if you ever received my letters. 862 01:35:21,707 --> 01:35:24,937 I knitted all these for Sansan. You like them? 863 01:35:28,822 --> 01:35:31,037 I don't even know how big he is now. 864 01:35:32,136 --> 01:35:34,074 Oh, some are bigger. 865 01:35:38,235 --> 01:35:39,628 So big. 866 01:35:40,833 --> 01:35:43,221 Oh, this one is for you! Try it! 867 01:35:58,586 --> 01:36:01,447 Don't take it off. It's getting colder now! 868 01:36:02,726 --> 01:36:04,735 - You want some egg custard? - I don't - 869 01:36:21,707 --> 01:36:25,394 Took a long time to find this tape. Helps me get to sleep each night. 870 01:36:33,367 --> 01:36:36,823 SONG: "My Motherland" - by Guo Lanying 871 01:36:37,104 --> 01:36:39,092 No one to keep me company... 872 01:36:41,246 --> 01:36:43,277 and I can't go back home. 873 01:36:57,234 --> 01:36:59,393 I saved them all for Sansan... 874 01:36:59,793 --> 01:37:03,423 If only you'd come earlier. There were lots more. 875 01:37:04,904 --> 01:37:09,837 I had a whole suitcase... completely full... of toys. 876 01:37:12,135 --> 01:37:14,709 There was a Donald Duck, very cute. 877 01:37:17,359 --> 01:37:18,959 But not any more. 878 01:37:20,146 --> 01:37:23,136 I got 2 jackets for you. They'd suit you well. 879 01:37:24,525 --> 01:37:27,371 I can't find them. 880 01:37:28,593 --> 01:37:32,359 I lost them when I moved. 881 01:37:32,741 --> 01:37:34,886 I didn't even know you'd moved. 882 01:37:36,110 --> 01:37:39,764 All my letters to you were returned, and I didn't have your new address. 883 01:37:40,444 --> 01:37:41,972 You're lying! 884 01:37:46,298 --> 01:37:47,992 I wrote you tons of letters! 885 01:37:48,161 --> 01:37:50,716 I wrote to you before I moved, and after I moved! 886 01:37:50,766 --> 01:37:53,860 No. I never received them 887 01:37:54,217 --> 01:37:55,830 Impossible! No! 888 01:38:00,953 --> 01:38:02,959 Someone must have taken them. 889 01:38:03,796 --> 01:38:07,174 Just like before, checking and keeping our letters 890 01:38:14,107 --> 01:38:16,360 They couldn't have been checking all this time. 891 01:38:16,479 --> 01:38:18,491 I really sent them! 892 01:38:25,327 --> 01:38:26,771 Did anyone follow you? 893 01:38:27,335 --> 01:38:29,032 No. 894 01:38:29,897 --> 01:38:31,650 Anybody eavesdropping? 895 01:38:37,800 --> 01:38:39,538 I'm scared! 896 01:38:41,134 --> 01:38:43,553 They sent a lot of agents here, 897 01:38:44,608 --> 01:38:46,404 and I'm all alone! 898 01:38:48,647 --> 01:38:51,901 Why? We haven't done anything wrong. 899 01:38:52,736 --> 01:38:54,174 I don't know. 900 01:38:55,295 --> 01:38:58,650 I was hoping, once I got residency, 901 01:38:59,424 --> 01:39:01,975 I could apply for you and the baby to come over! 902 01:39:04,805 --> 01:39:06,183 All right. 903 01:39:08,486 --> 01:39:11,406 How did you get here? Was your visa approved? 904 01:39:17,558 --> 01:39:21,308 I was worried about you. I came in illegally. 905 01:39:27,845 --> 01:39:31,442 Nansan, don't go! Don't leave me alone! 906 01:39:32,365 --> 01:39:34,364 I'm so scared! 907 01:39:35,159 --> 01:39:36,378 I won't. 908 01:39:38,645 --> 01:39:40,643 I know it's very hard for you. 909 01:39:43,111 --> 01:39:44,945 Hung... 910 01:41:44,654 --> 01:41:46,655 Good morning. 911 01:41:53,801 --> 01:41:56,019 Good morning! Going to class now? 912 01:41:56,270 --> 01:41:57,252 Shut up! 913 01:41:57,302 --> 01:42:00,822 You're not supposed to speak Chinese here in my apartment. Is that clear? 914 01:42:06,405 --> 01:42:08,209 Hung, what's wrong? 915 01:42:08,629 --> 01:42:10,821 Shut up, you fucking stupid Chink. 916 01:42:10,870 --> 01:42:14,047 Speak English. This is United States of America, ok? 917 01:42:15,769 --> 01:42:17,352 Hung, what's wrong? 918 01:42:17,467 --> 01:42:19,590 Fuck off! Who do you think you are? 919 01:42:19,681 --> 01:42:21,577 Do you want me to pay for the night? 920 01:42:24,414 --> 01:42:25,694 Hung? 921 01:42:26,441 --> 01:42:27,652 My God! 922 01:42:27,701 --> 01:42:29,767 How could I pick up an arsehole like you? 923 01:42:30,017 --> 01:42:31,566 Hung! 924 01:42:32,213 --> 01:42:34,109 Lock the door when you get out, Chink! 925 01:42:37,425 --> 01:42:38,995 Hung! 926 01:44:00,907 --> 01:44:04,668 Your son said he got the passport, and he thanks you for your help. 927 01:44:05,158 --> 01:44:06,738 He got it. 928 01:44:06,901 --> 01:44:09,654 Yes, didn't I tell you that everything would be fine? 929 01:44:10,194 --> 01:44:11,893 Ah, everything's fine. 930 01:44:12,653 --> 01:44:15,285 But policies in China are changing. 931 01:44:15,549 --> 01:44:17,754 The officials are not happy. 932 01:44:18,431 --> 01:44:20,138 Not happy. 933 01:44:20,320 --> 01:44:24,592 Yes. So, don't delay to buy him the plane ticket, so he can come now. 934 01:44:25,428 --> 01:44:26,668 He's here already. 935 01:44:26,718 --> 01:44:30,253 No, not yet! You have to buy an air ticket first, and send it to him. 936 01:44:30,783 --> 01:44:34,288 I can get it for you at a discount, much cheaper! 937 01:44:34,399 --> 01:44:35,933 Oh, you can get it for me? 938 01:44:36,201 --> 01:44:39,467 Right! We should go to the bank to get the money! What do you think? 939 01:44:39,516 --> 01:44:41,064 Oh, get money. 940 01:44:53,879 --> 01:44:56,815 I'm going to Guangzhou next month. 941 01:44:57,465 --> 01:44:59,914 Want me to bring money to your nephew's daughter? 942 01:45:01,042 --> 01:45:04,191 Things are getting expensive. Not easy to get through. 943 01:45:18,040 --> 01:45:19,844 You speak Mandarin, though, don't you? 944 01:45:19,894 --> 01:45:21,679 Oh, not very well. 945 01:45:22,127 --> 01:45:23,984 I don't speak Chinese very well either! 946 01:45:24,472 --> 01:45:26,596 I tried out for the lead in this - 947 01:45:34,059 --> 01:45:36,403 I've discussed it with the village cadre. 948 01:45:36,453 --> 01:45:37,901 Shouldn't be a problem, 949 01:45:37,951 --> 01:45:39,999 although that mountain is state-owned. 950 01:45:40,048 --> 01:45:43,373 But he hopes you can help fix the road first. Do you get it? 951 01:45:43,937 --> 01:45:47,736 Your village is very poor. Still no electricity or street lights. 952 01:45:47,962 --> 01:45:51,446 Let's go to the bank, and send money home. 953 01:45:59,430 --> 01:46:00,551 Hung! 954 01:46:00,994 --> 01:46:02,546 What do you want? 955 01:46:02,856 --> 01:46:04,010 I'm Nansan! 956 01:46:04,062 --> 01:46:05,773 Hey, are you crazy? 957 01:46:06,037 --> 01:46:08,170 Hung, I'll take you to the doctor! 958 01:46:08,220 --> 01:46:10,067 What the fuck do you want? 959 01:46:10,343 --> 01:46:12,111 Hung, don't! 960 01:46:12,160 --> 01:46:14,307 Get off. Get off me! 961 01:46:14,703 --> 01:46:18,890 I'm Nansan! Your husband! We have a child - Sansan! 962 01:46:19,212 --> 01:46:20,474 - Hung... - No... 963 01:46:20,524 --> 01:46:23,987 We met in Hainan, during the Cultural Revolution! 964 01:46:24,237 --> 01:46:26,017 - Do you remember?! - Get off! 965 01:46:28,628 --> 01:46:30,014 - Help! - Hung. 966 01:46:30,064 --> 01:46:32,650 - Help. Help! - Hung! Hung! 967 01:46:34,600 --> 01:46:36,746 I know it's been hard. Let's be together! 968 01:46:36,778 --> 01:46:38,236 Fuck off! Fucking cunt. 969 01:46:38,286 --> 01:46:41,318 We still have a child Sansan. He's waiting for us! 970 01:46:41,397 --> 01:46:44,643 We'll start all over again! Hung, can you hear me?! 971 01:46:45,651 --> 01:46:47,042 Let's go back to China - 972 01:46:48,981 --> 01:46:51,561 Let go. Son of a bitch. 973 01:46:51,641 --> 01:46:54,183 He tried to rape me. Help. Help. 974 01:46:54,931 --> 01:46:55,913 Help me. 975 01:46:55,963 --> 01:46:57,767 - He's mainland Chinese. - I'm Nansan! 976 01:46:57,816 --> 01:46:59,791 He tried to rape me. Help! 977 01:46:59,876 --> 01:47:03,327 - You're Hung! - Someone help me. Somebody help me! 978 01:47:03,768 --> 01:47:05,157 Help. Help. 979 01:47:05,197 --> 01:47:06,945 We have a child called Sansan. 980 01:47:07,266 --> 01:47:08,400 - No! - Hung! 981 01:47:08,450 --> 01:47:10,390 Please! No. 982 01:47:12,109 --> 01:47:14,063 - Just go! - I'll take you to the doctor! 983 01:47:14,337 --> 01:47:15,913 - Hung! - No. 984 01:47:16,179 --> 01:47:18,051 Don't. No! 985 01:47:18,133 --> 01:47:20,249 - Hung! - No. Fuck off. 986 01:47:20,752 --> 01:47:23,575 Get off me. Fuck off, you murderer. 987 01:47:24,074 --> 01:47:25,831 Get off me! 988 01:48:21,084 --> 01:48:25,315 "Serve the People" (Cultural Revolution slogan) 989 01:48:52,636 --> 01:48:54,156 Nansan. 990 01:49:02,549 --> 01:49:04,259 Nansan. 991 01:49:09,836 --> 01:49:11,127 Sansan. 992 01:49:23,529 --> 01:49:25,158 Nansan. 993 01:49:36,732 --> 01:49:43,914 Thinking of 994 01:49:44,297 --> 01:49:51,410 How each day passes and I sow 995 01:49:55,084 --> 01:50:00,157 For the sake of my children 996 01:50:14,212 --> 01:50:19,287 That they might be given the best education 997 01:50:29,478 --> 01:50:34,553 To live freely and grow up a complete person 998 01:50:48,121 --> 01:50:53,195 Thinking of who would want to leave one's homeland 999 01:51:10,171 --> 01:51:15,245 I only want to return sooner 1000 01:51:28,701 --> 01:51:33,775 Time, please wait awhile 1001 01:51:44,214 --> 01:51:50,140 Chinese people are born with unbounded patience. 71440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.