Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,750 --> 00:01:19,042
I want…
2
00:01:23,542 --> 00:01:25,208
You to never bother
3
00:01:26,208 --> 00:01:31,667
my family again.
4
00:01:45,042 --> 00:01:49,083
BRIGHT HOPE ORPHANAGE
5
00:01:49,167 --> 00:01:53,083
I can imagine that your biggest wish is
6
00:01:53,167 --> 00:01:54,917
to meet your parents again.
7
00:01:55,542 --> 00:01:57,167
When I was the same age as you are,
8
00:01:57,250 --> 00:01:59,625
that was my biggest wish.
9
00:02:00,750 --> 00:02:02,292
But it won't come true
10
00:02:02,958 --> 00:02:06,750
because they're in a better place.
11
00:02:06,833 --> 00:02:09,042
The same goes for most of your parents.
12
00:02:09,125 --> 00:02:13,333
That made me afraid of having that wish.
13
00:02:13,417 --> 00:02:16,500
Until now, I'm still the same,
14
00:02:17,167 --> 00:02:18,375
but I've slowly learned.
15
00:02:19,667 --> 00:02:22,667
The problem isn't living without wishing.
16
00:02:22,750 --> 00:02:26,167
But how do we accept the wish
we won't get,
17
00:02:26,250 --> 00:02:29,083
so we can find the happiness
that we yearn for?
18
00:02:29,792 --> 00:02:34,083
I realized that I won't meet
my parents ever again.
19
00:02:34,792 --> 00:02:39,250
But I still get to experience
family happiness.
20
00:02:39,958 --> 00:02:43,250
Like the great orphanage head always says.
21
00:02:43,833 --> 00:02:45,958
I only recently realized it.
22
00:02:46,042 --> 00:02:47,750
I'm happy not because I desire it.
23
00:02:48,750 --> 00:02:51,792
I'm happy
24
00:02:51,875 --> 00:02:54,833
because I'm content with myself.
25
00:02:59,042 --> 00:03:00,042
Thank you, bye.
26
00:03:03,625 --> 00:03:05,792
Take care of yourself.
27
00:03:06,917 --> 00:03:08,500
You too.
28
00:03:17,792 --> 00:03:19,292
I have to go, see you soon.
29
00:03:22,083 --> 00:03:23,417
Thank you for the umbrella.
30
00:03:39,458 --> 00:03:42,958
Later, I will combine both parties here.
31
00:03:43,042 --> 00:03:45,625
The housewarming party
and the merger party.
32
00:03:45,708 --> 00:03:47,042
Invite all the bosses.
33
00:03:48,625 --> 00:03:50,708
I forgot how huge this house is.
34
00:03:51,750 --> 00:03:54,208
You've only been here once.
35
00:03:54,292 --> 00:03:57,667
You'll see how small this house is later.
36
00:03:57,750 --> 00:04:00,042
I didn't come not because I don't like it,
37
00:04:00,125 --> 00:04:01,625
but because I disapprove of it.
38
00:04:02,208 --> 00:04:06,000
Even though the owner lowered the price,
it still affected our savings.
39
00:04:09,583 --> 00:04:12,417
Improvement is always
accompanied by vision.
40
00:04:12,958 --> 00:04:16,167
If we can see ourselves
in a bigger picture,
41
00:04:17,250 --> 00:04:19,417
- we will get bigger.
- Yeah, right.
42
00:04:21,167 --> 00:04:22,250
Sir.
43
00:04:23,083 --> 00:04:25,167
They need help moving the painting.
44
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
How is it?
45
00:05:10,750 --> 00:05:12,042
Did you have a look around?
46
00:05:12,125 --> 00:05:14,792
I think it's very good.
47
00:05:15,750 --> 00:05:18,625
It's good, but it's not neat enough.
48
00:05:21,500 --> 00:05:23,333
Your dad is right.
49
00:05:23,417 --> 00:05:27,375
A good household exists because
of the wife.
50
00:05:27,458 --> 00:05:30,125
As good as it is, it can get messy
51
00:05:30,208 --> 00:05:32,375
if the wife doesn't take care
of it properly.
52
00:05:32,458 --> 00:05:33,458
Are we done?
53
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
You've already looked around.
Let's go home.
54
00:05:39,083 --> 00:05:40,500
How about we have dinner together?
55
00:05:41,292 --> 00:05:43,208
A little celebration wouldn't hurt.
56
00:05:44,500 --> 00:05:46,625
Both of you can't make it
to the party, right?
57
00:05:49,917 --> 00:05:51,958
He can't make it.
58
00:05:52,042 --> 00:05:53,833
He has a meeting
with his business partners.
59
00:05:53,917 --> 00:05:55,833
So I have to accompany him.
60
00:05:58,292 --> 00:06:00,083
- Are you healthy?
- I am.
61
00:06:00,167 --> 00:06:02,750
- When are you going to the doctor's?
- Next week.
62
00:06:02,833 --> 00:06:05,375
It's already been six months,
so I don't have to go every week.
63
00:06:06,500 --> 00:06:09,500
If both of your parents were still alive,
64
00:06:09,583 --> 00:06:11,917
they will be relieved to see you with Roy.
65
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Mom.
66
00:06:13,083 --> 00:06:14,958
Mother Astri already knows about Roy.
67
00:06:15,042 --> 00:06:17,042
That is enough for me.
68
00:06:17,125 --> 00:06:20,083
She must be satisfied to see you with Roy.
69
00:06:20,833 --> 00:06:23,750
Especially living in this big house.
70
00:06:24,875 --> 00:06:29,042
This is good for the orphanage
to have a successful alumnus.
71
00:06:29,625 --> 00:06:32,542
Even I know Amara is smart.
72
00:06:33,167 --> 00:06:35,792
- I can see that she is a superior seed.
- Mom.
73
00:06:37,958 --> 00:06:40,250
If it's true Roy is a superior seed?
74
00:06:40,333 --> 00:06:41,333
Let's go.
75
00:06:42,292 --> 00:06:45,708
Don't joke like that.
76
00:06:55,333 --> 00:06:57,458
Our previous house was better.
77
00:06:58,333 --> 00:07:01,708
There are a lot of eateries near it,
but there's nothing here.
78
00:07:05,125 --> 00:07:07,083
It's been three years
79
00:07:07,167 --> 00:07:09,417
and your mom still doesn't like me.
80
00:07:10,417 --> 00:07:12,708
It's only been three years.
81
00:07:14,417 --> 00:07:15,458
Just give her time.
82
00:07:16,583 --> 00:07:18,833
She is letting go of her only son.
83
00:07:19,625 --> 00:07:23,083
Having a grandchild
will probably change her.
84
00:07:24,375 --> 00:07:26,083
Superior seed!
85
00:07:33,500 --> 00:07:35,958
I've been his child for 20 years.
86
00:07:36,792 --> 00:07:38,875
Yet he still doesn't like me.
87
00:07:40,792 --> 00:07:43,333
I've never done anything
to deserve his disapproval.
88
00:07:47,292 --> 00:07:49,625
Ever since my mom met him,
89
00:07:52,875 --> 00:07:55,250
I've felt lonely.
90
00:08:01,708 --> 00:08:04,042
I understand your feelings,
91
00:08:05,375 --> 00:08:07,458
but you're not alone now.
92
00:08:09,917 --> 00:08:11,333
You have a new teammate.
93
00:08:48,750 --> 00:08:50,583
Wake up, lazy bum.
94
00:08:50,667 --> 00:08:54,708
If only the bosses knew
you were still asleep at this hour.
95
00:08:57,792 --> 00:08:58,792
What's this?
96
00:08:59,833 --> 00:09:01,394
It was on the table in the living room.
97
00:09:04,208 --> 00:09:07,083
I found it yesterday.
98
00:09:07,833 --> 00:09:11,125
It was between the sofa,
probably owned by the old owner.
99
00:09:12,250 --> 00:09:13,583
What's on the agenda today?
100
00:09:15,458 --> 00:09:17,875
I have an appointment with Mr. Harris.
101
00:09:21,583 --> 00:09:23,250
He offered me a new web portal.
102
00:09:23,792 --> 00:09:26,708
I don't want to end up with one.
103
00:09:33,083 --> 00:09:35,792
You know that you're the only one I adore.
104
00:09:40,417 --> 00:09:41,417
Really?
105
00:09:42,167 --> 00:09:45,333
If you adore me, then who do you love?
106
00:09:47,250 --> 00:09:51,958
Don't ruin the romantic moment
I tried to create.
107
00:09:55,958 --> 00:09:58,542
I'll make breakfast so you won't be late.
108
00:09:58,625 --> 00:10:00,708
That is romantic.
109
00:10:03,125 --> 00:10:04,125
Oh my.
110
00:10:14,125 --> 00:10:20,250
I can.
111
00:10:20,875 --> 00:10:23,250
I can.
112
00:10:24,333 --> 00:10:25,958
I can.
113
00:10:28,792 --> 00:10:30,917
I certainly can.
114
00:10:44,125 --> 00:10:45,125
Roy!
115
00:10:51,375 --> 00:10:52,458
Wish me luck.
116
00:10:52,542 --> 00:10:54,250
I told my dad
117
00:10:54,333 --> 00:10:56,917
your idea is very fantastic.
118
00:11:01,042 --> 00:11:04,042
Are you coming tomorrow?
I want to introduce you to Amara.
119
00:11:07,292 --> 00:11:08,292
- Tomorrow?
- Roy.
120
00:11:09,583 --> 00:11:10,583
What are you waiting for?
121
00:11:19,375 --> 00:11:22,667
We all know that Bio product
is the future.
122
00:11:23,458 --> 00:11:25,917
The patent will be owned
by the company straight away.
123
00:11:26,708 --> 00:11:27,708
There's nothing to lose.
124
00:11:30,167 --> 00:11:33,583
Yes, I've read it.
125
00:11:35,542 --> 00:11:38,125
- It's a great idea.
- Anyone can think it's a great idea.
126
00:11:42,167 --> 00:11:44,708
The question is,
can the product be successful?
127
00:11:48,958 --> 00:11:51,125
We don't want a good idea
that could cost us money.
128
00:11:53,125 --> 00:11:56,333
I've already shown it on the web portal
129
00:11:56,417 --> 00:11:58,375
the company bought.
130
00:11:58,458 --> 00:11:59,458
Show what?
131
00:12:01,458 --> 00:12:03,500
You've shown nothing.
132
00:12:04,667 --> 00:12:06,750
But since we're new to digital,
133
00:12:07,375 --> 00:12:09,875
and my sister supported your idea.
134
00:12:09,958 --> 00:12:11,638
Of course, there won't be
any consequences.
135
00:12:12,375 --> 00:12:15,167
In the end, I'll be the one developing it.
136
00:12:53,917 --> 00:12:55,042
Ma'am?
137
00:12:55,125 --> 00:12:57,292
I know this house is yours now.
138
00:12:59,833 --> 00:13:02,042
But can I come inside to look around?
139
00:13:16,750 --> 00:13:18,458
I didn't change much.
140
00:13:20,167 --> 00:13:22,042
I like the house the way it is.
141
00:13:28,333 --> 00:13:31,500
May I make some changes to the kid's room?
142
00:13:33,292 --> 00:13:34,292
If it's possible.
143
00:13:48,667 --> 00:13:50,250
You can do whatever you want.
144
00:13:51,167 --> 00:13:53,000
This house is not mine anymore.
145
00:14:15,958 --> 00:14:17,959
Is there something strange happening
in this house?
146
00:14:18,333 --> 00:14:20,042
Strange how?
147
00:14:30,375 --> 00:14:31,750
I need a favor.
148
00:14:34,375 --> 00:14:36,750
There is an item left here in the house.
149
00:14:38,375 --> 00:14:41,875
If you find it, return it to me.
150
00:14:48,417 --> 00:14:50,042
It looks like a hand.
151
00:14:51,042 --> 00:14:53,792
- And...
- Oh, the wooden paw.
152
00:14:53,875 --> 00:14:55,708
My husband found it yesterday.
153
00:14:57,667 --> 00:14:59,542
Where is it?
154
00:15:01,167 --> 00:15:05,667
Maybe my husband kept it.
I haven't seen it.
155
00:15:06,667 --> 00:15:09,042
But I can ask him later
when he gets off from work.
156
00:15:09,625 --> 00:15:12,292
Do you want me to send it to you or…
157
00:15:17,500 --> 00:15:19,000
I'll take it tomorrow.
158
00:15:22,583 --> 00:15:23,583
Mr. Adam.
159
00:15:26,417 --> 00:15:28,375
Roy, you…
160
00:15:29,167 --> 00:15:33,417
Will you reconsider my proposal?
161
00:15:33,958 --> 00:15:35,678
I'm sure that
we will be able to execute it.
162
00:15:36,375 --> 00:15:38,958
If Mr. Harris
and Mr. Adam aren't interested,
163
00:15:39,042 --> 00:15:41,542
I have to find other ways to fund it.
164
00:15:41,625 --> 00:15:44,333
Let us succeed together.
165
00:15:45,917 --> 00:15:47,417
Well then, find another place.
166
00:15:48,250 --> 00:15:49,458
No problem with me.
167
00:15:51,625 --> 00:15:52,625
Oh right.
168
00:15:54,333 --> 00:15:55,708
Congratulations on your new house.
169
00:15:57,875 --> 00:15:59,500
I hope you can come tomorrow.
170
00:16:00,083 --> 00:16:01,542
We will be able to talk more.
171
00:16:03,292 --> 00:16:04,625
Coincidentally, I can't come.
172
00:16:05,208 --> 00:16:08,125
Mr. Harris also can't come
and my sister doesn't want to go.
173
00:16:09,250 --> 00:16:11,130
We're afraid if there are
any competitors there.
174
00:18:15,500 --> 00:18:16,958
Did you just get home?
175
00:18:18,417 --> 00:18:19,417
Roy.
176
00:18:19,500 --> 00:18:20,542
Yes.
177
00:18:22,917 --> 00:18:24,750
The meeting is rather long today.
178
00:18:28,958 --> 00:18:30,083
Have you eaten?
179
00:18:31,292 --> 00:18:32,833
Why do you look tired?
180
00:18:33,542 --> 00:18:35,667
Yeah, I almost forgot.
181
00:18:35,750 --> 00:18:37,417
You brought the paw home.
182
00:18:37,500 --> 00:18:39,042
I know who owned this.
183
00:18:40,958 --> 00:18:41,958
Who owned it?
184
00:18:43,208 --> 00:18:44,500
Just like you said,
185
00:18:45,042 --> 00:18:47,375
it belongs to the last owner.
186
00:18:48,042 --> 00:18:52,917
She came here looking for it.
187
00:18:53,000 --> 00:18:54,542
I told her that it was with you.
188
00:18:57,417 --> 00:19:00,750
If you're not doing anything tomorrow,
will you accompany me?
189
00:19:01,375 --> 00:19:03,292
She's going to take it tomorrow, but…
190
00:19:05,083 --> 00:19:06,250
We'll see.
191
00:19:07,000 --> 00:19:10,500
But did you remember
what those realtor agents said about her?
192
00:19:24,208 --> 00:19:27,042
Only when I mentioned the paw,
193
00:19:27,125 --> 00:19:28,625
she got somewhat excited.
194
00:19:34,167 --> 00:19:36,847
ROY ANGGARA, THE FOUNDER OF MAINSTORE
WHO ONCE DROPPED OUT OF SCHOOL
195
00:19:48,958 --> 00:19:52,292
Whatever you want.
196
00:19:53,125 --> 00:19:54,458
Here is the answer.
197
00:19:55,000 --> 00:19:57,958
Respect, wealth,
198
00:19:58,833 --> 00:20:00,458
fame.
199
00:20:00,542 --> 00:20:05,167
I entrust my sacred paw
200
00:20:05,875 --> 00:20:10,792
Numerous people freely enjoy it
201
00:20:10,875 --> 00:20:13,417
But be careful
202
00:20:13,500 --> 00:20:17,500
One by one
203
00:20:20,417 --> 00:20:24,917
Don't monopolize it
204
00:20:25,667 --> 00:20:30,625
A lot of people and a lot of hands
205
00:20:30,708 --> 00:20:34,583
That is the purpose of the powerful
206
00:20:34,667 --> 00:20:37,083
So use it
207
00:20:38,000 --> 00:20:40,375
Satisfy your heart
208
00:20:41,625 --> 00:20:44,375
Don't worry
209
00:20:44,958 --> 00:20:47,333
Your soul is safe
210
00:20:50,417 --> 00:20:52,167
In my hands
211
00:21:16,042 --> 00:21:17,583
Let me get it.
212
00:21:48,500 --> 00:21:50,167
Where did you get it from?
213
00:21:50,958 --> 00:21:52,708
It looks so unique.
214
00:21:53,792 --> 00:21:55,500
So it must mean something.
215
00:22:04,708 --> 00:22:06,542
Where did you buy it?
216
00:22:07,583 --> 00:22:09,083
I also want to buy it.
217
00:22:12,083 --> 00:22:13,542
I have no clue.
218
00:22:17,875 --> 00:22:19,708
It was left behind by my late husband.
219
00:22:22,208 --> 00:22:23,625
Then what is it called?
220
00:22:26,542 --> 00:22:28,667
I want to seek it myself.
221
00:22:29,500 --> 00:22:31,417
I don't know what it's called.
222
00:22:33,625 --> 00:22:35,750
But I called it the Monkey's Paw.
223
00:22:45,500 --> 00:22:46,667
I'm sorry, ma'am.
224
00:22:48,708 --> 00:22:51,750
I can't seem to find it.
225
00:22:52,792 --> 00:22:55,792
What if I search for it
and I will notify you tomorrow.
226
00:23:06,167 --> 00:23:07,958
I will come back tomorrow.
227
00:23:10,667 --> 00:23:11,833
Please find it.
228
00:23:19,000 --> 00:23:21,500
Let me buy this paw, I like it.
229
00:23:21,583 --> 00:23:23,000
Give it back.
230
00:23:23,625 --> 00:23:25,000
That's not for sale.
231
00:23:25,792 --> 00:23:27,417
And that belongs to my late husband.
232
00:23:27,500 --> 00:23:29,958
I know where your late husband
gets it from.
233
00:23:30,042 --> 00:23:31,167
Why would I lie?
234
00:23:31,250 --> 00:23:32,917
We're not going to use it.
235
00:23:33,000 --> 00:23:34,434
Let me borrow it for a couple of days.
236
00:23:34,458 --> 00:23:37,458
I want to ask him where he got it from.
237
00:23:49,333 --> 00:23:51,542
Why don't we just give it back?
238
00:23:54,000 --> 00:23:55,500
Stop!
239
00:23:55,583 --> 00:23:57,208
Stop!
240
00:24:16,125 --> 00:24:17,125
Ma'am.
241
00:25:07,917 --> 00:25:08,917
I…
242
00:25:09,708 --> 00:25:12,958
- The party's going to begin.
- Why would you think about the party now?
243
00:25:13,042 --> 00:25:14,375
We have to.
244
00:25:14,458 --> 00:25:16,875
Frankly, I don't want to think about it.
245
00:25:16,958 --> 00:25:19,125
But it's too late to cancel it.
246
00:25:20,500 --> 00:25:22,708
Could you imagine
247
00:25:22,792 --> 00:25:26,042
if they saw the police at the house?
248
00:25:31,833 --> 00:25:33,292
Give us time.
249
00:25:35,042 --> 00:25:37,667
I need time,
so we don't take the wrong step.
250
00:25:39,042 --> 00:25:41,125
This is an accident.
251
00:25:41,917 --> 00:25:44,792
I don't want our lives ruined
because people can't understand it.
252
00:25:50,417 --> 00:25:52,375
She said some stuff
about the Monkey's Paw.
253
00:25:53,583 --> 00:25:55,292
But I don't know what it means.
254
00:25:57,542 --> 00:26:01,125
"Ask the Paw for help."
That is what she said.
255
00:26:02,125 --> 00:26:03,542
What's that supposed to mean?
256
00:26:21,125 --> 00:26:23,583
I feel like there is something
with this paw.
257
00:26:26,083 --> 00:26:28,208
I heard it can grant three wishes.
258
00:26:28,917 --> 00:26:32,917
- Who told you that?
- Nobody, it's just a dumb rumor.
259
00:26:34,083 --> 00:26:35,708
I have to know more.
260
00:26:38,583 --> 00:26:39,792
We can just ask it.
261
00:26:42,542 --> 00:26:44,458
If what you said is true,
262
00:26:45,333 --> 00:26:47,750
let's make that our first wish.
263
00:26:48,667 --> 00:26:50,792
We want to know more about it.
264
00:26:52,458 --> 00:26:55,178
If it can't grant our first one,
it won't grant the other wishes too.
265
00:27:08,000 --> 00:27:13,792
I want to know everything about this Paw.
266
00:27:29,917 --> 00:27:32,708
- What happened?
- The Paw touched my hand.
267
00:27:32,792 --> 00:27:35,125
- What?
- That Paw touched my hand, dear.
268
00:27:38,958 --> 00:27:41,083
Roy, I don't like being here.
Let's go back.
269
00:28:02,292 --> 00:28:04,417
THE PAW GRANTS THE REQUEST
270
00:29:11,875 --> 00:29:14,000
Thank you for coming.
271
00:29:14,875 --> 00:29:17,000
- Thank you so much.
- Thank you.
272
00:29:17,625 --> 00:29:18,708
Thank you.
273
00:29:20,167 --> 00:29:23,833
That's the person I told you about.
274
00:29:27,208 --> 00:29:28,769
- Sorry we need to leave now.
- It's okay.
275
00:29:28,833 --> 00:29:31,375
Thank you for coming here. Thank you.
276
00:29:32,042 --> 00:29:33,583
- Thank you.
- You're welcome.
277
00:29:34,708 --> 00:29:36,333
They asked me to wait.
278
00:29:37,958 --> 00:29:38,958
Let's talk.
279
00:29:39,917 --> 00:29:43,458
- Thank you for coming, sir.
- Yes.
280
00:29:43,542 --> 00:29:44,875
Finally, I'm here.
281
00:29:44,958 --> 00:29:47,375
- It's raining outside.
- Yes, the weather's so bad.
282
00:29:47,458 --> 00:29:50,000
This is Amara, my wife,
the one who set up everything.
283
00:29:50,708 --> 00:29:53,208
- Thank you for coming here, sir.
- Hey, yes.
284
00:29:53,750 --> 00:29:56,125
Everybody's here. I will join you later.
285
00:29:56,792 --> 00:29:57,875
- All right.
- Yes.
286
00:30:29,792 --> 00:30:32,667
Hey, there. Where's your mom?
287
00:30:38,583 --> 00:30:39,583
Don't go up there.
288
00:30:39,667 --> 00:30:41,083
There's an evil entity.
289
00:30:42,458 --> 00:30:45,417
No, she's not. She's my helper.
290
00:30:46,208 --> 00:30:47,208
Yes, ma'am?
291
00:30:52,292 --> 00:30:54,333
Ti, accompany me.
292
00:31:02,417 --> 00:31:04,375
Don't go up.
293
00:31:30,292 --> 00:31:32,292
Nothing's wrong here, ma'am?
294
00:33:11,667 --> 00:33:14,125
I have to apologize.
295
00:33:14,208 --> 00:33:16,958
I just checked and the fuse is blown.
296
00:33:17,042 --> 00:33:18,500
I apologize for the inconvenience.
297
00:33:18,583 --> 00:33:21,917
If you're uncomfortable, you may leave.
298
00:33:22,000 --> 00:33:24,333
It's all right.
299
00:33:24,417 --> 00:33:26,042
It's not your fault.
300
00:33:26,833 --> 00:33:29,542
Can you get the flashlight
in the drawer in my bedroom?
301
00:33:31,333 --> 00:33:32,875
Just call Mr. Roy first.
302
00:33:32,958 --> 00:33:35,167
He is entertaining the guests. Hurry.
303
00:34:40,917 --> 00:34:43,292
Amara!
304
00:34:43,375 --> 00:34:45,958
Roy, let's get out of here.
305
00:34:51,292 --> 00:34:53,375
According to your wish,
306
00:34:55,667 --> 00:34:57,208
whatever you want to know,
307
00:34:58,042 --> 00:34:59,708
it is my job to tell you.
308
00:35:02,958 --> 00:35:04,417
What exactly is that Paw?
309
00:35:06,042 --> 00:35:07,583
You already know.
310
00:35:13,458 --> 00:35:14,500
Three wishes.
311
00:35:15,750 --> 00:35:17,708
Who knows? You might need more than that.
312
00:35:18,500 --> 00:35:19,542
Any wish.
313
00:35:24,625 --> 00:35:28,750
What happens after we use up
those three wishes?
314
00:35:29,667 --> 00:35:31,750
Your wish is granted.
315
00:35:35,625 --> 00:35:38,917
Whatever you want.
316
00:35:39,667 --> 00:35:41,125
Here is the answer.
317
00:35:41,792 --> 00:35:44,542
Respect, wealth,
318
00:35:45,417 --> 00:35:47,042
fame.
319
00:35:47,125 --> 00:35:51,708
I entrust my sacred paw
320
00:35:52,417 --> 00:35:56,917
Numerous people freely enjoy it
321
00:35:57,458 --> 00:36:00,000
But be careful
322
00:36:00,083 --> 00:36:04,167
One by one
323
00:36:04,792 --> 00:36:07,792
Satisfy your heart
324
00:36:08,375 --> 00:36:11,708
Don't worry
325
00:36:11,792 --> 00:36:14,167
Your soul is safe
326
00:36:15,292 --> 00:36:17,042
In my hands
327
00:36:19,292 --> 00:36:21,250
Open this.
328
00:36:22,625 --> 00:36:24,292
Your job is done!
329
00:36:25,000 --> 00:36:26,292
Leave!
330
00:36:32,167 --> 00:36:33,167
Hurry!
331
00:36:42,667 --> 00:36:43,667
Amara…
332
00:36:45,125 --> 00:36:47,167
Open, please. Help!
333
00:36:47,250 --> 00:36:48,500
Open the door.
334
00:36:54,042 --> 00:36:55,125
Go, hurry!
335
00:37:05,667 --> 00:37:07,583
What?
336
00:37:07,667 --> 00:37:10,250
Where's the box? Where is it?
337
00:37:10,958 --> 00:37:11,958
Yeah.
338
00:37:14,625 --> 00:37:17,333
- Open it, dear. Open it!
- Help me out!
339
00:37:18,625 --> 00:37:19,667
Watch out!
340
00:37:20,917 --> 00:37:24,083
I demand all devils to leave us alone.
341
00:37:53,583 --> 00:37:55,083
Do you want
342
00:37:56,208 --> 00:37:58,417
to stay somewhere for the night?
343
00:38:03,042 --> 00:38:05,167
My wish has saved us.
344
00:38:06,750 --> 00:38:08,917
What are we going to do with it?
345
00:39:28,667 --> 00:39:29,833
Where are you going?
346
00:39:32,458 --> 00:39:33,458
Ti.
347
00:39:34,667 --> 00:39:37,250
Where are you going, ma'am?
348
00:39:40,792 --> 00:39:43,458
I don't want to play around
with bad stuff.
349
00:39:45,250 --> 00:39:46,875
You've heard it yourself.
350
00:39:47,500 --> 00:39:50,500
This Paw will trap and destroy people.
351
00:39:50,583 --> 00:39:54,333
As long as this is here,
we will be tempted.
352
00:39:54,417 --> 00:39:57,125
It's better to throw it out,
so it can't deceive anybody else.
353
00:39:57,208 --> 00:39:58,250
My mom is sick.
354
00:40:04,167 --> 00:40:06,708
I only hope for her well-being.
355
00:40:09,208 --> 00:40:10,583
That…
356
00:40:12,458 --> 00:40:14,667
Is my only hope.
357
00:40:16,792 --> 00:40:19,958
After that, you can throw it
as far as you like.
358
00:40:21,750 --> 00:40:23,417
Help me.
359
00:40:41,500 --> 00:40:42,667
Thank you.
360
00:41:05,458 --> 00:41:06,833
I wish…
361
00:41:09,125 --> 00:41:10,750
For my mom's recovery.
362
00:41:31,292 --> 00:41:34,667
Whatever you want.
363
00:41:35,375 --> 00:41:36,708
Here is the answer.
364
00:41:37,458 --> 00:41:40,917
Respect, wealth…
365
00:41:41,000 --> 00:41:44,042
Whatever you want.
366
00:41:44,583 --> 00:41:46,458
Here is the answer.
367
00:41:57,458 --> 00:42:00,292
Don't. That's my wedding ring.
368
00:42:14,958 --> 00:42:16,833
Help, Roy!
369
00:42:22,667 --> 00:42:23,833
OPERATION ROOM
370
00:42:54,875 --> 00:42:56,833
I haven't found a helper yet.
371
00:42:56,917 --> 00:43:00,458
But in one or two days,
I will find helpers online
372
00:43:00,542 --> 00:43:02,292
until we get one.
373
00:43:03,542 --> 00:43:04,833
My mom will help too.
374
00:43:05,833 --> 00:43:06,833
Yes.
375
00:43:57,208 --> 00:43:58,958
MATERNITY AND CHILDREN'S HOSPITAL
376
00:43:59,042 --> 00:44:00,792
{\an8}APOPLEXY RESULTING
IN A 99% OVARIAN RUPTURE
377
00:45:09,208 --> 00:45:10,208
Let's sleep, dear.
378
00:45:11,375 --> 00:45:13,750
The doctor said you need a lot of rest.
379
00:45:17,208 --> 00:45:18,708
You don't have to be here.
380
00:45:21,375 --> 00:45:22,458
What do you mean?
381
00:45:24,208 --> 00:45:26,000
You heard what the doctor said.
382
00:45:27,667 --> 00:45:29,042
My ovum is beyond repair.
383
00:45:31,083 --> 00:45:33,333
I can't give you any more children.
384
00:45:41,000 --> 00:45:42,917
Do you want to know why I married you?
385
00:45:45,417 --> 00:45:48,000
After you left the orphanage,
386
00:45:49,042 --> 00:45:50,542
you struggled on your own.
387
00:45:52,375 --> 00:45:53,375
In college,
388
00:45:53,958 --> 00:45:56,333
you worked as a tutor there
389
00:45:56,417 --> 00:45:58,208
and you met me,
390
00:45:58,292 --> 00:46:00,750
a senior but inexperienced tutor.
391
00:46:04,292 --> 00:46:07,333
So I don't care what anyone else says.
392
00:46:08,958 --> 00:46:10,583
Not even what my mom says.
393
00:46:11,125 --> 00:46:12,958
To me,
394
00:46:13,042 --> 00:46:14,500
you're the greatest.
395
00:46:27,625 --> 00:46:29,250
We have to discard the Paw.
396
00:46:40,625 --> 00:46:42,458
After it helps us.
397
00:46:45,625 --> 00:46:47,542
It won't, Roy.
398
00:46:47,625 --> 00:46:52,292
That's precisely why the demon
or whatever made the Paw created it.
399
00:46:52,833 --> 00:46:55,542
It deceives anyone desperate enough
to take a shortcut.
400
00:46:55,625 --> 00:46:58,333
It makes the solution look like
it's right in front of them.
401
00:46:59,292 --> 00:47:00,292
Roy!
402
00:47:02,500 --> 00:47:03,375
Don't.
403
00:47:03,458 --> 00:47:06,083
That Paw is our only hope, dear.
404
00:47:06,708 --> 00:47:08,875
I never cared what others said.
405
00:47:09,417 --> 00:47:11,750
But don't you want to have children?
406
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
You can start with us.
407
00:47:25,167 --> 00:47:26,958
We can wish for our biggest hope.
408
00:47:28,500 --> 00:47:30,125
So that you can bear our child.
409
00:47:31,667 --> 00:47:35,167
And then, I'm going to ask it
to make all my plans succeed.
410
00:47:36,042 --> 00:47:37,167
After that,
411
00:47:38,583 --> 00:47:40,208
we bury it deep.
412
00:47:43,833 --> 00:47:44,833
Honey.
413
00:47:48,833 --> 00:47:50,625
Don't you love me?
414
00:47:51,708 --> 00:47:53,917
Don't you want our family to be complete?
415
00:47:54,000 --> 00:47:57,083
I don't want to do it exactly
because I love you.
416
00:48:05,833 --> 00:48:09,917
If you want me to know
I have a wife who loves me,
417
00:48:12,958 --> 00:48:14,125
this is your chance.
418
00:48:14,833 --> 00:48:16,333
We can use the Paw again.
419
00:48:17,792 --> 00:48:19,708
I prove it by refusing.
420
00:49:25,667 --> 00:49:27,292
I want to give this to Mr. Harris.
421
00:49:27,833 --> 00:49:30,292
And if available, I also want
to set up a meeting with him.
422
00:49:30,958 --> 00:49:32,279
Mr. Harris is still in a meeting.
423
00:49:48,250 --> 00:49:49,542
I can wait for him.
424
00:49:50,375 --> 00:49:52,417
Mr. Harris will be
in a meeting until night.
425
00:49:52,500 --> 00:49:55,125
If you want to set up a meeting,
I will let you know.
426
00:50:02,708 --> 00:50:03,708
Mother.
427
00:50:43,917 --> 00:50:45,917
Here you go.
428
00:50:51,333 --> 00:50:52,583
Thank you.
429
00:51:11,875 --> 00:51:14,750
Did you know I almost aborted Roy?
430
00:51:16,250 --> 00:51:20,583
When Roy's dad
wouldn't take responsibility
431
00:51:21,208 --> 00:51:23,375
and his grandpa cast us out,
432
00:51:24,583 --> 00:51:27,083
I was afraid I couldn't take care of him.
433
00:51:28,500 --> 00:51:32,333
I didn't know if I could even
buy him milk, let alone food.
434
00:51:38,708 --> 00:51:40,000
So I took some pills
435
00:51:41,125 --> 00:51:43,667
I knew could harm the fetus.
436
00:51:46,333 --> 00:51:47,708
I was admitted to the hospital.
437
00:51:49,542 --> 00:51:51,583
But Roy is safe.
438
00:51:52,750 --> 00:51:55,250
The nurse, Anna, was her name.
439
00:51:55,333 --> 00:51:57,083
She completely scolded me.
440
00:51:57,875 --> 00:52:01,625
"If you don't want the child,
then give it to someone else.
441
00:52:01,708 --> 00:52:03,625
Don't abort it."
442
00:52:03,708 --> 00:52:04,833
That's what she said.
443
00:52:05,750 --> 00:52:07,375
So I gave birth to Roy.
444
00:52:07,458 --> 00:52:09,750
But I am grateful.
445
00:52:09,833 --> 00:52:11,208
At that time, I failed.
446
00:52:12,083 --> 00:52:15,667
I can't imagine what it's like losing him.
447
00:52:16,542 --> 00:52:20,167
That is why
448
00:52:20,250 --> 00:52:23,333
I always have issues with you.
449
00:52:25,208 --> 00:52:27,625
Because I am afraid of losing Roy.
450
00:52:46,000 --> 00:52:47,417
I apologize.
451
00:52:47,500 --> 00:52:49,708
I want you to know that
452
00:52:49,792 --> 00:52:51,375
I understand your pain.
453
00:52:54,125 --> 00:52:56,542
Don't push me. It hurts.
454
00:53:00,333 --> 00:53:01,375
Rest…
455
00:53:02,125 --> 00:53:03,750
So you can recover.
456
00:53:05,375 --> 00:53:06,375
Take it easy.
457
00:53:06,417 --> 00:53:09,333
There's a lot of opportunity
for you to get pregnant again.
458
00:53:21,417 --> 00:53:23,792
If you need help…
459
00:53:26,125 --> 00:53:28,000
Don't hesitate to ask for help.
460
00:53:28,083 --> 00:53:30,458
I will help you as best as possible.
461
00:53:38,625 --> 00:53:40,125
There is something…
462
00:53:41,625 --> 00:53:43,083
There is something I need help with.
463
00:53:43,167 --> 00:53:45,375
Really? What is it?
464
00:53:47,375 --> 00:53:48,542
I need
465
00:53:50,375 --> 00:53:52,333
your prayer.
466
00:53:52,917 --> 00:53:56,625
Well, you don't have to ask for that.
I will always pray for you.
467
00:53:57,458 --> 00:54:00,583
But in a specific way.
468
00:54:03,333 --> 00:54:04,333
What?
469
00:54:07,917 --> 00:54:10,042
This will probably sound a little weird.
470
00:54:10,125 --> 00:54:11,292
- Okay.
- But…
471
00:54:13,083 --> 00:54:14,708
When I was a child…
472
00:54:17,167 --> 00:54:19,000
I always ask for what I want
473
00:54:20,750 --> 00:54:22,208
to one of my toys.
474
00:54:24,042 --> 00:54:27,917
And it mostly comes true.
475
00:54:43,417 --> 00:54:44,667
That is your toy?
476
00:54:50,750 --> 00:54:51,917
It's ugly.
477
00:54:54,250 --> 00:54:58,167
Girls usually play with dolls.
478
00:54:58,250 --> 00:55:01,042
I have this toy that has been loyal to me.
479
00:55:12,125 --> 00:55:13,208
Or…
480
00:55:14,458 --> 00:55:17,000
What if I accompany you?
481
00:55:17,708 --> 00:55:21,000
So you ask for the wish
and I will be here.
482
00:55:24,875 --> 00:55:26,083
All right.
483
00:55:26,167 --> 00:55:28,917
If you're uncomfortable
doing it here, it's okay.
484
00:55:30,500 --> 00:55:31,500
Sir.
485
00:55:32,958 --> 00:55:34,208
We don't have to do it here.
486
00:55:34,292 --> 00:55:35,667
How about doing it outside?
487
00:55:36,250 --> 00:55:38,583
Yeah, I can't be here too late.
488
00:55:40,583 --> 00:55:41,583
All right.
489
00:55:49,958 --> 00:55:51,719
You said that
you were going to accompany me.
490
00:55:53,542 --> 00:55:55,708
Come on, it's all good.
491
00:55:57,833 --> 00:56:01,458
You said that if I needed help,
you were going to help me out.
492
00:56:01,542 --> 00:56:03,917
I will talk to my dad again.
493
00:56:04,000 --> 00:56:05,625
I don't need that!
494
00:56:09,250 --> 00:56:11,375
Your dad can't give me what I want.
495
00:56:11,458 --> 00:56:14,625
I only want you
to say one wish to this Paw.
496
00:56:16,083 --> 00:56:18,417
I want you to get out now.
497
00:56:22,083 --> 00:56:25,125
- Get out!
- Sorry, I didn't mean it.
498
00:56:25,208 --> 00:56:26,833
- I…
- Get out now!
499
00:56:47,375 --> 00:56:48,583
Not before
500
00:56:50,333 --> 00:56:51,958
you make the wish.
501
00:56:55,208 --> 00:56:58,667
- Please.
- Let me go.
502
00:56:58,750 --> 00:57:00,875
- Help.
- Just this one wish.
503
00:57:00,958 --> 00:57:04,667
I need you to make one wish. That's it.
504
00:57:04,750 --> 00:57:07,208
Everything is right in front of you.
505
00:57:07,292 --> 00:57:08,417
You just have to say it.
506
00:57:09,292 --> 00:57:10,333
Say what I want.
507
00:57:11,208 --> 00:57:12,208
Ask for it.
508
00:57:12,792 --> 00:57:14,292
What's so hard about it?
509
00:57:23,042 --> 00:57:25,583
Sorry, I didn't mean it.
510
00:57:25,667 --> 00:57:28,875
Sorry, I didn't mean it.
511
00:57:29,875 --> 00:57:32,208
I will let myself out.
512
00:58:54,250 --> 00:58:56,208
Make me fried rice and tea.
513
00:59:41,417 --> 00:59:44,708
Whatever you want.
514
00:59:45,458 --> 00:59:46,833
Here is the answer.
515
00:59:47,583 --> 00:59:51,125
Respect, wealth,
516
00:59:51,208 --> 00:59:52,792
fame.
517
00:59:52,875 --> 00:59:57,292
I entrust my sacred paw
518
00:59:58,208 --> 01:00:02,667
Numerous people freely enjoy it
519
01:00:03,250 --> 01:00:05,542
But be careful…
520
01:00:07,792 --> 01:00:08,792
Roy.
521
01:00:10,000 --> 01:00:11,292
Have you been home long?
522
01:00:11,917 --> 01:00:12,792
Mom.
523
01:00:12,875 --> 01:00:13,875
No.
524
01:00:15,208 --> 01:00:16,375
Just go back to sleep.
525
01:00:17,500 --> 01:00:19,167
I have to go home.
526
01:00:19,958 --> 01:00:21,458
Your dad is waiting.
527
01:00:26,250 --> 01:00:27,542
Forgive me, Mom.
528
01:00:29,208 --> 01:00:31,292
I haven't made you proud.
529
01:00:35,667 --> 01:00:36,958
I thought
530
01:00:37,625 --> 01:00:40,333
I could change all of this
by showing you that
531
01:00:40,417 --> 01:00:42,833
I am successful from the others.
532
01:00:46,000 --> 01:00:48,458
Who said that?
533
01:00:48,542 --> 01:00:51,750
I don't need you to be
more successful than the others.
534
01:00:52,958 --> 01:00:54,250
You're my son.
535
01:00:54,917 --> 01:00:56,667
Of course, I love
536
01:00:57,375 --> 01:00:59,083
and am proud of you, son.
537
01:01:03,583 --> 01:01:04,583
Amara!
538
01:01:08,917 --> 01:01:10,000
What happened, dear?
539
01:01:11,792 --> 01:01:13,375
What is it?
540
01:01:13,458 --> 01:01:14,750
Amara, what happened?
541
01:01:14,833 --> 01:01:16,625
I'm sorry.
542
01:01:18,417 --> 01:01:19,667
- What's wrong?
- Hey.
543
01:01:19,750 --> 01:01:21,958
Get her some water.
544
01:01:22,500 --> 01:01:25,667
Dear.
545
01:01:29,083 --> 01:01:29,958
I'm okay.
546
01:01:30,042 --> 01:01:32,708
What happened, dear?
547
01:01:33,958 --> 01:01:34,958
Amara.
548
01:01:35,875 --> 01:01:38,500
I'm all right, Mother. I had a bad dream.
549
01:01:38,583 --> 01:01:40,417
What kind of bad dream?
550
01:01:40,500 --> 01:01:41,667
I can't remember.
551
01:01:41,750 --> 01:01:44,625
I just had a bad dream, but I'm fine now.
552
01:01:46,000 --> 01:01:47,125
It's okay.
553
01:01:48,042 --> 01:01:49,542
Just rest.
554
01:01:50,667 --> 01:01:54,792
Let her rest. She hasn't recovered yet.
555
01:01:56,542 --> 01:01:58,000
Rest, dear.
556
01:02:01,833 --> 01:02:03,042
I have to go home.
557
01:02:04,667 --> 01:02:07,958
I'll leave the two helpers here
until you recover.
558
01:02:08,042 --> 01:02:10,250
You don't have to.
559
01:02:10,917 --> 01:02:13,417
I'm okay. It's just a bad dream.
560
01:02:13,500 --> 01:02:15,708
If there's anything, I will call you.
561
01:02:19,125 --> 01:02:20,125
All right.
562
01:02:21,208 --> 01:02:23,458
- Farewell.
- Okay.
563
01:02:23,542 --> 01:02:24,583
You rest well.
564
01:03:11,250 --> 01:03:13,101
Sorry, sir.
We have instructions from Mr. Harris.
565
01:03:13,125 --> 01:03:15,375
You are forbidden to enter the office.
566
01:03:16,250 --> 01:03:18,792
I was instructed
to give this letter to you.
567
01:03:28,125 --> 01:03:34,250
TERMINATION LETTER
568
01:03:35,125 --> 01:03:37,333
This is very unethical.
569
01:03:40,917 --> 01:03:43,750
Do they want to cancel it or humiliate me?
570
01:03:43,833 --> 01:03:45,583
Don't cause trouble, sir.
571
01:03:45,667 --> 01:03:49,167
If you have a problem,
talk to the HR Department.
572
01:03:55,250 --> 01:03:56,875
My dad never got humiliated.
573
01:04:01,125 --> 01:04:02,750
But this is the first time I've seen him
574
01:04:03,708 --> 01:04:07,208
willingly give up something
after putting money into it.
575
01:04:09,667 --> 01:04:12,500
I advised him not to do it,
but I got scolded instead.
576
01:04:19,583 --> 01:04:20,833
I apologize.
577
01:04:21,500 --> 01:04:23,375
Could you convey to Mr. Harris,
578
01:04:23,458 --> 01:04:24,792
especially Inggrid.
579
01:04:24,875 --> 01:04:25,875
Jeez.
580
01:04:27,000 --> 01:04:28,458
I don't think that's good for her.
581
01:04:29,792 --> 01:04:31,312
So my sister learned a lesson from it.
582
01:04:44,875 --> 01:04:45,917
So…
583
01:04:47,667 --> 01:04:48,667
What's your plan now?
584
01:04:51,792 --> 01:04:53,125
I don't know yet.
585
01:04:53,833 --> 01:04:55,000
Do you need my help?
586
01:04:58,500 --> 01:05:01,208
If it's okay with you,
587
01:05:02,042 --> 01:05:03,792
then yeah.
588
01:05:06,958 --> 01:05:08,250
I will help you.
589
01:05:09,375 --> 01:05:10,958
I will help destroy you.
590
01:05:12,667 --> 01:05:14,375
I will spread it everywhere.
591
01:05:14,458 --> 01:05:17,500
My dad and I canceled our deal
because of what you did to my sister.
592
01:05:17,583 --> 01:05:20,375
And I will use every influence I have to,
593
01:05:20,458 --> 01:05:24,500
to stop every future plan you have.
594
01:05:40,042 --> 01:05:41,500
Your condition is good.
595
01:05:41,583 --> 01:05:44,792
Everything seems normal.
596
01:05:45,833 --> 01:05:47,375
Except for your USG.
597
01:05:49,208 --> 01:05:51,958
I am a little skeptical
after hearing the symptoms.
598
01:05:53,458 --> 01:05:55,000
What do you mean, doctor?
599
01:05:55,083 --> 01:05:56,083
Congratulations.
600
01:05:57,042 --> 01:06:00,042
Your prayer has been granted.
601
01:06:23,417 --> 01:06:26,208
Forever together
602
01:06:27,250 --> 01:06:30,208
Is it the same?
603
01:06:32,833 --> 01:06:35,167
Are you sure this is because you fell?
604
01:06:48,042 --> 01:06:50,250
You don't have anything else to tell me?
605
01:07:00,750 --> 01:07:02,167
They canceled the merger.
606
01:07:03,292 --> 01:07:04,292
Why?
607
01:07:10,417 --> 01:07:11,583
We can find a way.
608
01:07:12,958 --> 01:07:14,375
We always do.
609
01:07:22,042 --> 01:07:24,208
The Paw has destroyed our lives.
610
01:07:25,667 --> 01:07:27,083
I'm sorry.
611
01:07:28,250 --> 01:07:29,500
Tonight,
612
01:07:30,208 --> 01:07:31,750
we will throw it away.
613
01:07:32,333 --> 01:07:34,375
We throw it far away from our lives.
614
01:07:35,958 --> 01:07:37,208
Where's the Paw?
615
01:07:38,542 --> 01:07:41,250
This morning, it was suddenly in my car.
616
01:07:42,542 --> 01:07:44,000
I didn't even put it there.
617
01:07:47,208 --> 01:07:48,458
Why, dear?
618
01:07:49,917 --> 01:07:51,417
I'm all right.
619
01:07:56,958 --> 01:07:58,292
I'm going to the toilet.
620
01:09:02,292 --> 01:09:03,958
If you want to throw it away,
621
01:09:04,583 --> 01:09:06,208
let's do it tonight.
622
01:10:31,167 --> 01:10:33,958
Did you want to throw it away…
623
01:10:42,250 --> 01:10:43,292
Or use it again?
624
01:10:57,833 --> 01:10:58,833
You don't understand.
625
01:10:58,875 --> 01:11:00,958
What don't I understand?
626
01:11:03,792 --> 01:11:06,625
You've used the Paw
to get yourself pregnant again.
627
01:11:10,667 --> 01:11:12,250
It's alive again, isn't it?
628
01:11:13,208 --> 01:11:15,417
There's something wrong with my pregnancy.
629
01:11:17,375 --> 01:11:19,000
You still have two more wishes.
630
01:11:19,083 --> 01:11:20,375
How do I know?
631
01:11:20,458 --> 01:11:22,333
You still have two more!
632
01:11:24,833 --> 01:11:26,458
I only wish for this.
633
01:11:28,125 --> 01:11:29,583
I only wish for this, Roy.
634
01:11:41,583 --> 01:11:42,792
I would like to know
635
01:11:44,208 --> 01:11:47,000
the truth behind my wife's pregnancy.
636
01:12:10,250 --> 01:12:11,875
I want to have a child again.
637
01:12:43,417 --> 01:12:46,000
Help me, Roy!
638
01:12:51,417 --> 01:12:53,583
Roy!
639
01:12:57,625 --> 01:12:58,625
Amara.
640
01:13:14,667 --> 01:13:17,750
Amara, open the door.
641
01:13:18,833 --> 01:13:19,875
Amara!
642
01:13:21,708 --> 01:13:23,042
Please stop her.
643
01:13:24,708 --> 01:13:26,375
Stop her.
644
01:13:26,458 --> 01:13:27,917
Please stop her.
645
01:13:28,792 --> 01:13:30,000
I want…
646
01:13:55,292 --> 01:13:56,833
Roy, help me.
647
01:13:58,833 --> 01:14:00,958
Retract my wish to that Paw.
648
01:14:08,167 --> 01:14:09,458
Maybe you're right.
649
01:14:12,333 --> 01:14:15,583
How can you get pregnant again
if it wasn't for the Paw?
650
01:14:15,667 --> 01:14:17,500
Do you want to have a devil's child?
651
01:14:17,583 --> 01:14:19,583
You've already asked for your wish.
652
01:14:24,833 --> 01:14:26,250
How about me?
653
01:14:27,292 --> 01:14:30,125
If you want to prove that you love me,
654
01:14:31,458 --> 01:14:32,458
this is your chance.
655
01:14:49,917 --> 01:14:50,917
Honey.
656
01:14:52,125 --> 01:14:55,583
I never thought that
I would meet you again.
657
01:14:58,375 --> 01:15:00,042
I don't know you.
658
01:15:03,625 --> 01:15:05,542
If it's true Roy is a superior seed?
659
01:15:05,625 --> 01:15:07,042
I will spread it everywhere.
660
01:15:07,125 --> 01:15:10,042
My dad and I canceled our deal
because of what you did to my sister.
661
01:15:36,125 --> 01:15:37,125
I want…
662
01:15:39,083 --> 01:15:40,917
To be loved by everyone.
663
01:16:09,250 --> 01:16:12,000
I promise I will fix this problem.
664
01:16:22,375 --> 01:16:23,375
I promise
665
01:16:24,708 --> 01:16:26,000
that I will never give up.
666
01:16:33,750 --> 01:16:35,792
I promise that I will never give up.
667
01:17:16,500 --> 01:17:17,583
You're a fool.
668
01:17:19,542 --> 01:17:22,292
You asked for what you already had.
669
01:17:35,458 --> 01:17:36,500
Amara!
670
01:17:39,750 --> 01:17:41,875
God is the strength
of my heart and my portion
671
01:17:43,875 --> 01:17:45,792
forever.
672
01:17:49,042 --> 01:17:50,042
Go on.
673
01:18:00,167 --> 01:18:01,167
Roy.
674
01:18:02,667 --> 01:18:04,083
Accept my condolences.
675
01:18:33,875 --> 01:18:35,542
This is not your fault.
676
01:18:36,792 --> 01:18:38,500
You're still a good husband.
677
01:18:59,500 --> 01:19:00,667
Drink.
678
01:19:03,750 --> 01:19:05,708
You don't have to be here every day.
679
01:19:07,083 --> 01:19:08,750
I know.
680
01:19:09,917 --> 01:19:11,042
But
681
01:19:12,750 --> 01:19:14,625
my dad wants me to tell you something.
682
01:19:14,708 --> 01:19:16,792
He wants to buy your web portal again.
683
01:19:18,042 --> 01:19:21,375
And he wants you to join the company.
684
01:19:21,458 --> 01:19:23,750
You're already a family to him.
685
01:19:25,000 --> 01:19:27,042
I hope this can entertain you.
686
01:19:27,958 --> 01:19:30,292
I don't want you to be all gloomy.
687
01:19:30,375 --> 01:19:33,375
If you want, you can play
with your childhood toy.
688
01:19:33,458 --> 01:19:34,458
I want to play it too.
689
01:19:37,417 --> 01:19:38,417
What do you mean?
690
01:19:39,042 --> 01:19:40,417
You know,
691
01:19:40,500 --> 01:19:43,458
you've got that habit of
playing with it with your mom.
692
01:19:43,542 --> 01:19:46,208
That ugly paw.
693
01:19:46,292 --> 01:19:50,667
If that could entertain you,
I want to join in.
694
01:19:54,625 --> 01:19:55,625
What?
695
01:19:56,917 --> 01:19:59,500
You played it like that, right?
696
01:19:59,583 --> 01:20:01,792
First, I'll ask for a wish
697
01:20:01,875 --> 01:20:03,875
and then you ask for it.
698
01:20:03,958 --> 01:20:04,958
Right?
699
01:20:55,583 --> 01:20:56,583
Come in.
44147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.