Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,714 --> 00:00:07,507
These last couple months
have been amazing.
2
00:00:08,591 --> 00:00:10,468
But we don't even know
what this is yet.
3
00:00:10,593 --> 00:00:14,139
Whatever this is, I'm in.
4
00:00:14,264 --> 00:00:15,306
Emelia!
5
00:00:15,473 --> 00:00:17,017
I know you.
6
00:00:17,142 --> 00:00:19,477
How you doing?
7
00:00:19,602 --> 00:00:21,980
Pretty wild starting
a parenting journey
8
00:00:22,105 --> 00:00:23,857
at this point in your life.
9
00:00:23,982 --> 00:00:26,151
Sometimes I worry about
how this is gonna work,
10
00:00:26,317 --> 00:00:28,904
you and I
raising a kid together.
11
00:00:28,987 --> 00:00:30,447
You're so pretty.
12
00:00:30,572 --> 00:00:32,490
What's your name?
-Sharon.
13
00:00:32,615 --> 00:00:33,908
You're tired, aren't you?
14
00:00:34,034 --> 00:00:35,034
I...
15
00:00:35,118 --> 00:00:36,118
It's okay, Bert.
16
00:00:36,202 --> 00:00:38,580
We can just sit.
17
00:00:46,463 --> 00:00:49,674
Kip.
18
00:00:49,841 --> 00:00:51,217
I think your doorbell's broken.
19
00:00:51,384 --> 00:00:52,802
{\an8}It works fine. I was sleeping.
20
00:00:52,969 --> 00:00:54,009
{\an8}What happened to your key?
21
00:00:54,137 --> 00:00:55,805
{\an8}I lost it.
22
00:00:55,930 --> 00:00:57,390
{\an8}You were sleeping?
23
00:00:57,515 --> 00:00:59,434
{\an8}Since when do you sleep
past 6:00?
24
00:00:59,601 --> 00:01:01,436
{\an8}Since when are
you up before noon?
25
00:01:01,561 --> 00:01:02,812
{\an8}And what's with the suit?
26
00:01:03,021 --> 00:01:05,398
{\an8}Is this a Halloween costume?
27
00:01:05,482 --> 00:01:08,026
{\an8}This is 100% polyester,
I'll have you know.
28
00:01:08,151 --> 00:01:08,943
{\an8}That's not good.
29
00:01:09,069 --> 00:01:10,987
{\an8}It's for work.
30
00:01:11,071 --> 00:01:12,364
{\an8}Wait. You got a bike?
31
00:01:12,489 --> 00:01:14,491
{\an8}Uh, yeah, I got a bike. Sorry.
32
00:01:14,657 --> 00:01:16,451
{\an8}You got a job that requires you
to wear something
33
00:01:16,534 --> 00:01:17,911
{\an8}besides a ratty T-shirt?
34
00:01:18,119 --> 00:01:19,954
{\an8}Well, I see that
you're currently enjoying
35
00:01:20,080 --> 00:01:21,123
{\an8}one of my ratty old T-shirts.
36
00:01:21,206 --> 00:01:23,166
{\an8}I don't wanna miss
the breakfast rush...
37
00:01:23,333 --> 00:01:24,376
{\an8}Hey.
-What's up, dude?
38
00:01:24,542 --> 00:01:26,002
{\an8}Look, I didn't know.
39
00:01:26,169 --> 00:01:27,713
{\an8}I thought she was single.
40
00:01:27,796 --> 00:01:30,131
{\an8}-Oh, no. No.
-Ew. I'm her brother.
41
00:01:30,340 --> 00:01:32,676
{\an8}Oh, well, cool.
42
00:01:32,801 --> 00:01:34,511
{\an8}Nice to meet you, man.
-Yeah.
43
00:01:34,594 --> 00:01:38,098
{\an8}Um, have you seen my pants?
44
00:01:38,264 --> 00:01:40,016
{\an8}I think they're by the couch.
45
00:01:40,100 --> 00:01:42,143
{\an8}Oh, thanks.
46
00:01:43,812 --> 00:01:46,481
{\an8}I'm just gonna use the bathroom.
47
00:01:46,564 --> 00:01:48,316
{\an8}Aye, aye, Captain.
48
00:01:48,441 --> 00:01:50,318
{\an8}Impulse buy?
-No.
49
00:01:50,402 --> 00:01:51,778
{\an8}What are you even
doing here, Kip?
50
00:01:51,945 --> 00:01:55,240
{\an8}Oh, so, um, do you
still have Mom's ring?
51
00:01:55,448 --> 00:01:57,701
{\an8}I, uh, kinda got
some important news.
52
00:01:57,826 --> 00:01:59,146
{\an8}You might wanna
sit down for this.
53
00:02:00,870 --> 00:02:02,372
{\an8}Okay.
54
00:02:02,497 --> 00:02:04,290
{\an8}I am proposing to my girlfriend.
55
00:02:04,416 --> 00:02:06,251
{\an8}Oh, how far along is she?
56
00:02:06,334 --> 00:02:08,211
{\an8}Seriously, Caty,
Gemma is the most
57
00:02:08,294 --> 00:02:09,838
{\an8}amazing person on the planet.
58
00:02:09,963 --> 00:02:11,643
{\an8}We're hanging out
in Andersonville tonight.
59
00:02:11,756 --> 00:02:13,842
{\an8}You should stop by and meet her.
60
00:02:14,009 --> 00:02:16,094
{\an8}I guess I'll be
heading out then.
61
00:02:16,261 --> 00:02:17,637
{\an8}Get out.
62
00:02:17,762 --> 00:02:20,473
{\an8}-All right.
-QuickEats?
63
00:02:20,598 --> 00:02:22,183
{\an8}Or it's just like a quickie.
64
00:02:22,308 --> 00:02:23,351
{\an8}Hell of a tip.
65
00:02:23,476 --> 00:02:24,519
{\an8}-Kip.
-What?
66
00:02:24,644 --> 00:02:25,729
{\an8}I'm happy for both of you.
67
00:02:25,812 --> 00:02:28,398
{\an8}Sex makes the world go round.
68
00:02:28,523 --> 00:02:31,901
{\an8}Yeah, sometimes I get to meet
some pretty cool people.
69
00:02:34,654 --> 00:02:36,239
{\an8}So do you have Mom's ring,
or are you gonna
70
00:02:36,322 --> 00:02:38,199
{\an8}save it for the delivery dude?
71
00:02:42,829 --> 00:02:44,748
{\an8}So it's just
the ultrasound today, right?
72
00:02:44,914 --> 00:02:46,666
{\an8}Uh, yeah.
73
00:02:48,168 --> 00:02:49,878
{\an8}Hi.
74
00:02:52,005 --> 00:02:53,423
{\an8}I'm Dr. Lovell.
75
00:02:53,548 --> 00:02:55,217
{\an8}Dr. Clark had to step out
to do a delivery,
76
00:02:55,300 --> 00:02:57,886
{\an8}so I'm gonna be doing
your ultrasound today, okay?
77
00:02:57,969 --> 00:03:00,722
{\an8}Okay. Yeah. Sure.
78
00:03:00,889 --> 00:03:03,475
{\an8}Before we get started,
two very important questions...
79
00:03:03,683 --> 00:03:05,477
{\an8}question number one,
do either of you
80
00:03:05,602 --> 00:03:07,354
{\an8}know who I'm supposed to be?
81
00:03:09,189 --> 00:03:11,441
{\an8}A cat.
82
00:03:11,566 --> 00:03:13,527
{\an8}I'm the cat that went viral
for looking like Eugene Levy.
83
00:03:13,610 --> 00:03:14,945
{\an8}Remember, he had those
funny markings on his fur
84
00:03:15,028 --> 00:03:16,738
{\an8}like eyebrows?
85
00:03:16,821 --> 00:03:18,740
{\an8}Oh, you know, I'm not really
active on Instagram, so...
86
00:03:18,823 --> 00:03:20,992
{\an8}Time to move on to TikTok.
87
00:03:21,159 --> 00:03:25,038
{\an8}Anyway, question two...
88
00:03:25,205 --> 00:03:26,581
{\an8}do we want to learn
the baby's sex today?
89
00:03:26,664 --> 00:03:28,166
{\an8}-Yes, we would.
-I'd rather not.
90
00:03:28,291 --> 00:03:33,463
{\an8}So um, I was kind of
thinking it would be
91
00:03:33,546 --> 00:03:35,757
{\an8}nice if we kept it a surprise.
92
00:03:35,840 --> 00:03:39,052
{\an8}Oh, you really think
we need any more surprises?
93
00:03:39,177 --> 00:03:41,721
{\an8}I mean, why is learning
the sex so important?
94
00:03:41,846 --> 00:03:44,432
{\an8}I mean, it would
help you to figure out
95
00:03:44,557 --> 00:03:46,059
{\an8}the design of the nursery.
96
00:03:46,267 --> 00:03:48,520
{\an8}You could always do
a gender-neutral theme...
97
00:03:48,645 --> 00:03:52,023
{\an8}outer space, the ocean,
woodland creatures.
98
00:03:52,148 --> 00:03:54,150
{\an8}Oh, yes.
Those are great ideas. Thanks.
99
00:03:54,317 --> 00:03:57,153
{\an8}Yeah, I'm really not worried
about the nursery.
100
00:03:57,278 --> 00:03:59,072
{\an8}Okay, well, then
101
00:03:59,197 --> 00:04:03,368
{\an8}we'll just revisit it
at our next visit.
102
00:04:03,535 --> 00:04:05,286
{\an8}I'll make a note for Dr. Clark.
103
00:04:05,412 --> 00:04:06,246
{\an8}Are you ready?
104
00:04:06,413 --> 00:04:07,413
{\an8}Yeah.
105
00:04:07,497 --> 00:04:08,915
{\an8}All right.
106
00:04:09,082 --> 00:04:10,417
{\an8}Okay.
107
00:04:10,542 --> 00:04:12,377
{\an8}Knock, knock.
108
00:04:12,544 --> 00:04:14,744
{\an8}We were supposed to meet at
Lou Mitchell's for breakfast
109
00:04:14,879 --> 00:04:16,631
{\an8}this morning, birthday boy.
110
00:04:16,798 --> 00:04:17,841
{\an8}Did either of you
guys get my text?
111
00:04:17,924 --> 00:04:19,509
{\an8}I'm so sorry.
I can't do it today.
112
00:04:19,634 --> 00:04:21,011
{\an8}This day is turning into an
actual frickin' nightmare.
113
00:04:21,094 --> 00:04:22,387
{\an8}I'm so sorry.
114
00:04:22,512 --> 00:04:24,473
{\an8}Yeah, we got your text.
We chose to ignore it.
115
00:04:24,556 --> 00:04:26,350
{\an8}Did you really think we were
gonna let you wriggle away
116
00:04:26,433 --> 00:04:29,561
{\an8}from any and all humiliation?
117
00:04:29,686 --> 00:04:32,564
{\an8}Do your colleagues
realize how old you are?
118
00:04:32,731 --> 00:04:36,317
{\an8}Oh, hey! This guy is 65 today.
119
00:04:36,443 --> 00:04:37,902
{\an8}Tell a friend.
120
00:04:38,028 --> 00:04:39,029
{\an8}Would you have a lighter
by any chance?
121
00:04:39,112 --> 00:04:40,155
{\an8}Uh...
122
00:04:40,280 --> 00:04:41,531
{\an8}Oh, almost forgot your present.
123
00:04:41,656 --> 00:04:42,949
{\an8}Not that I smoke, but, um, yeah.
124
00:04:43,074 --> 00:04:46,161
This is obviously Howie's idea.
125
00:04:46,244 --> 00:04:48,288
Ta-da!
126
00:04:48,455 --> 00:04:49,914
Whoa!
127
00:04:50,040 --> 00:04:51,666
-Here we go.
-Jeepers.
128
00:04:51,791 --> 00:04:54,127
Guys, they're gorgeous.
129
00:04:54,252 --> 00:04:55,337
Are they fancy?
130
00:04:55,462 --> 00:04:57,214
That's my name.
131
00:04:57,297 --> 00:04:59,424
Guys, I don't even play golf.
132
00:04:59,591 --> 00:05:01,509
Not yet, you don't.
133
00:05:01,676 --> 00:05:03,136
You're always talking
about how the ED
134
00:05:03,219 --> 00:05:04,888
is a young person's game.
135
00:05:05,055 --> 00:05:06,848
Certainly you must be
getting tired of fighting
136
00:05:06,931 --> 00:05:08,391
the same old fight.
137
00:05:08,475 --> 00:05:10,018
Make a wish.
138
00:05:14,230 --> 00:05:15,524
Not even 9:00 a.m.,
and we're already
139
00:05:15,607 --> 00:05:17,525
getting Halloween injuries.
140
00:05:17,650 --> 00:05:19,319
So glad I'm off tonight.
141
00:05:19,444 --> 00:05:21,112
Big plans?
142
00:05:21,237 --> 00:05:24,115
Uh, Sadie and I are taking
Emelia trick-or-treating.
143
00:05:24,240 --> 00:05:25,283
Really?
144
00:05:25,492 --> 00:05:27,452
So that's kind of turned
into a, uh,
145
00:05:27,619 --> 00:05:28,619
what, a bit of a thing?
146
00:05:28,787 --> 00:05:30,247
Yeah, a really nice thing.
147
00:05:30,330 --> 00:05:32,040
Dr. Ripley, you're on deck.
148
00:05:32,165 --> 00:05:33,291
Going to Treatment 4.
149
00:05:33,416 --> 00:05:35,168
Eight-year-old boy
fell down at school.
150
00:05:35,251 --> 00:05:36,628
Trauma to the face.
Teacher rode in with him.
151
00:05:36,711 --> 00:05:38,713
Sorry, pal.
No rest for the weary.
152
00:05:38,797 --> 00:05:40,340
Actually, Dr. Charles,
you're needed too.
153
00:05:40,423 --> 00:05:41,549
It's a possible psych issue.
154
00:05:41,675 --> 00:05:43,885
Well, trick or treat.
155
00:05:43,968 --> 00:05:46,304
Lucas Early,
eight-year-old male.
156
00:05:46,471 --> 00:05:47,263
2 centimeter through-and-through
157
00:05:47,430 --> 00:05:48,723
laceration below the lip.
158
00:05:48,848 --> 00:05:50,392
Lower two front teeth
went through the skin.
159
00:05:50,475 --> 00:05:51,559
It's okay, Lucas.
160
00:05:51,685 --> 00:05:52,965
This is his teacher,
Ms. Herrera.
161
00:05:53,103 --> 00:05:54,229
You're safe, these doctors
are gonna help you.
162
00:05:54,312 --> 00:05:55,730
How did this happen?
163
00:05:55,939 --> 00:05:58,149
He was running, tripped,
and hit his chin on a curb.
164
00:05:58,274 --> 00:05:59,901
Okay. Hi, Lucas.
165
00:06:00,026 --> 00:06:01,194
I'm Dr. Ripley.
166
00:06:01,361 --> 00:06:02,946
We're gonna take you
for a little ride, okay?
167
00:06:03,029 --> 00:06:06,742
On my count, one, two, three.
168
00:06:06,825 --> 00:06:09,661
Lucas, you mind if I just
move this jacket a little bit
169
00:06:09,828 --> 00:06:11,162
so I can take a look?
170
00:06:11,287 --> 00:06:12,997
It might take him
a minute to warm up.
171
00:06:13,164 --> 00:06:16,043
Did he get overstimulated
by all the Halloween costumes?
172
00:06:16,126 --> 00:06:18,837
Northbrook doesn't
allow costumes at school.
173
00:06:18,962 --> 00:06:21,256
Could I, uh,
speak with one of you outside?
174
00:06:21,339 --> 00:06:23,091
Of course.
175
00:06:23,216 --> 00:06:25,218
Thanks, guys.
176
00:06:25,343 --> 00:06:28,888
Lucas... I don't even know
what to call it.
177
00:06:29,014 --> 00:06:30,724
He became extremely agitated
178
00:06:30,849 --> 00:06:32,308
and tried running away
from school.
179
00:06:32,392 --> 00:06:33,935
Thank God he tripped.
180
00:06:34,019 --> 00:06:36,604
Northbrook Academy
is on a very busy road.
181
00:06:36,730 --> 00:06:37,939
If he had run into the street,
182
00:06:38,106 --> 00:06:39,274
I don't know
what would have happened.
183
00:06:39,357 --> 00:06:40,357
{\an8}Ms. Herrera, are you...
184
00:06:40,442 --> 00:06:41,485
{\an8}are you aware
that you're bleeding?
185
00:06:41,568 --> 00:06:42,652
{\an8}What?
186
00:06:42,736 --> 00:06:43,987
{\an8}It's just a small cut.
187
00:06:44,070 --> 00:06:45,280
{\an8}I didn't think it was that bad.
188
00:06:45,363 --> 00:06:46,448
What happened?
189
00:06:46,531 --> 00:06:49,159
Get away! Go away!
190
00:06:49,242 --> 00:06:50,535
Lucas, Lucas,
I'm not gonna hurt you, okay?
191
00:06:50,618 --> 00:06:51,978
I'm a doctor.
I'm here to help you.
192
00:06:52,078 --> 00:06:53,664
No, you're...
you're not a doctor.
193
00:06:53,747 --> 00:06:55,665
You're one of the bad people.
194
00:06:55,790 --> 00:06:56,790
The bad people?
195
00:06:56,875 --> 00:06:58,752
The monsters.
196
00:06:58,877 --> 00:07:00,754
You're all monsters!
197
00:07:14,976 --> 00:07:16,936
So the baby is measuring
right where it should be.
198
00:07:17,228 --> 00:07:19,356
{\an8}One thing
I did wanna mention is,
199
00:07:19,481 --> 00:07:21,900
{\an8}the nuchal translucency
is on the high end of normal.
200
00:07:22,108 --> 00:07:23,652
{\an8}Uh, what's the measurement?
201
00:07:23,735 --> 00:07:25,653
{\an8}It's, uh, 3.0.
202
00:07:25,820 --> 00:07:27,947
{\an8}An increase in the NT...
that can be a sign
203
00:07:28,073 --> 00:07:30,992
{\an8}of chromosomal and genetic
abnormalities, right?
204
00:07:31,117 --> 00:07:33,787
{\an8}Yes, but given that all of
Hannah's bloodwork was normal,
205
00:07:33,912 --> 00:07:35,288
{\an8}I'm really not
stressed about it.
206
00:07:35,372 --> 00:07:37,499
{\an8}Oh, I'm glad you're not,
but I am stressing.
207
00:07:37,624 --> 00:07:39,584
{\an8}What can we do for this?
208
00:07:39,751 --> 00:07:42,253
Um, nothing at the moment.
209
00:07:42,337 --> 00:07:43,922
We can bring Hannah back
in a few weeks
210
00:07:44,047 --> 00:07:45,590
for an early anatomy scan.
211
00:07:45,674 --> 00:07:47,384
That's the game plan,
watch and wait?
212
00:07:47,509 --> 00:07:50,387
I mean, that is what I would
recommend for my own patients.
213
00:07:50,512 --> 00:07:52,806
I mean, I don't think
it's necessary at this point,
214
00:07:52,931 --> 00:07:56,184
but we could discuss
doing an amniocentesis to...
215
00:07:56,309 --> 00:07:59,229
No, no. No. Sorry, no.
216
00:07:59,354 --> 00:08:02,440
My non-invasive prenatal
testing and genetic carrier
217
00:08:02,607 --> 00:08:04,984
screenings were both normal, so.
218
00:08:05,110 --> 00:08:06,403
So what about the
genetic issues that
219
00:08:06,486 --> 00:08:08,029
don't show up on those tests?
220
00:08:08,238 --> 00:08:11,116
Can you diagnose those
conditions with an amnio?
221
00:08:13,660 --> 00:08:15,286
Yes.
222
00:08:15,412 --> 00:08:19,416
Yes, but it is also totally
overkill at this moment.
223
00:08:19,541 --> 00:08:21,001
Totally.
224
00:08:21,126 --> 00:08:23,962
And it's not worth the risk.
Trust me.
225
00:08:24,129 --> 00:08:26,131
I'm... I'm an OB.
-Okay. All right.
226
00:08:26,256 --> 00:08:27,507
All right.
227
00:08:27,632 --> 00:08:28,842
You just can't always use the
228
00:08:28,967 --> 00:08:31,052
"trust me, I'm an OB,
I know best" card.
229
00:08:31,177 --> 00:08:32,846
Okay, well, then how about the,
230
00:08:32,929 --> 00:08:34,348
"It's my body
and I'm not doing it" card.
231
00:08:34,431 --> 00:08:35,557
That okay?
232
00:08:35,640 --> 00:08:37,851
Cool, cool, cool.
233
00:08:37,976 --> 00:08:40,311
Well, I think that's everything.
234
00:08:40,437 --> 00:08:42,230
Do either of you guys have
any other questions for me?
235
00:08:42,313 --> 00:08:44,691
No, but thank you, Dr. Lovell.
236
00:08:47,318 --> 00:08:50,739
So why do you think Lucas
attacked you with scissors?
237
00:08:50,864 --> 00:08:52,615
He didn't attack me.
238
00:08:52,782 --> 00:08:55,535
Well, then how would you
characterize what happened?
239
00:08:55,618 --> 00:08:59,330
He was terrified,
trying to protect himself.
240
00:08:59,456 --> 00:09:01,416
Right. Terrified of?
241
00:09:01,583 --> 00:09:03,251
-Me.
-Yeah.
242
00:09:03,376 --> 00:09:06,588
Any history of mental illness
that you know about?
243
00:09:06,713 --> 00:09:08,006
No.
244
00:09:08,089 --> 00:09:09,883
Not to my knowledge, at least.
-Okay.
245
00:09:10,008 --> 00:09:13,261
No recent injuries
or any kind of health issues?
246
00:09:13,345 --> 00:09:15,597
Lately, Lucas has
247
00:09:15,722 --> 00:09:18,433
just been a bit more subdued,
248
00:09:18,641 --> 00:09:21,269
down in the dumps,
like not quite himself.
249
00:09:21,394 --> 00:09:23,104
Interesting.
250
00:09:23,271 --> 00:09:24,898
And how long ago did you
start to notice that?
251
00:09:24,981 --> 00:09:26,816
A few days ago.
252
00:09:26,941 --> 00:09:28,610
We have parent-teacher
conferences on Friday.
253
00:09:28,693 --> 00:09:30,487
I was gonna check in
with his foster parents then.
254
00:09:30,570 --> 00:09:31,863
Oh.
255
00:09:31,988 --> 00:09:33,656
How long has Lucas
been in foster care?
256
00:09:33,865 --> 00:09:35,617
Since he was six.
257
00:09:35,700 --> 00:09:37,744
He's been with his current
foster parents, Tim and Lisa,
258
00:09:37,827 --> 00:09:39,829
for about a year, I think.
259
00:09:39,913 --> 00:09:41,081
I've been reaching out to them,
260
00:09:41,164 --> 00:09:43,541
but it just keeps
going to voicemail.
261
00:09:43,667 --> 00:09:46,336
And does he seem pretty happy
with them, do you think?
262
00:09:46,544 --> 00:09:47,879
It's hard to say.
263
00:09:48,004 --> 00:09:49,839
I mean, Lucas is
one of those kids who
264
00:09:49,964 --> 00:09:52,175
rarely complains about anything.
265
00:09:52,342 --> 00:09:55,136
So even if he wasn't happy,
I'm not sure he'd tell me.
266
00:09:55,261 --> 00:09:56,846
Okay. You know what?
267
00:09:57,013 --> 00:09:57,806
It's good to know.
268
00:09:57,931 --> 00:09:59,224
Thank you, Ms. Herrera.
269
00:09:59,391 --> 00:10:00,975
This has all been
really helpful.
270
00:10:01,101 --> 00:10:02,894
Of course. Of course.
271
00:10:03,103 --> 00:10:05,063
Lucas is just such a sweet boy.
272
00:10:05,146 --> 00:10:07,190
I really hate
to see him like this.
273
00:10:07,399 --> 00:10:10,276
We are gonna get to the
bottom of this, I promise you.
274
00:10:10,402 --> 00:10:12,487
Thank you.
275
00:10:12,612 --> 00:10:14,489
Mitch,
276
00:10:14,614 --> 00:10:16,574
how's he doing?
277
00:10:16,741 --> 00:10:18,201
Still pretty freaked out.
278
00:10:18,284 --> 00:10:19,536
What do you think's going on?
279
00:10:19,703 --> 00:10:21,371
Early-onset schizophrenia?
280
00:10:21,496 --> 00:10:24,124
That'd be very early
and just highly unusual.
281
00:10:24,207 --> 00:10:26,418
Didn't really align
with the presentation.
282
00:10:26,543 --> 00:10:29,212
Teacher just told me that
he hasn't really been himself
283
00:10:29,379 --> 00:10:30,379
the last few days.
284
00:10:30,463 --> 00:10:31,506
I'm just wondering...
I don't know...
285
00:10:31,589 --> 00:10:32,883
if there's a trigger
in there somewhere.
286
00:10:32,966 --> 00:10:35,218
I, uh, I did see in his chart
287
00:10:35,385 --> 00:10:37,220
that he's in foster care.
288
00:10:37,387 --> 00:10:39,514
Yeah. She just told me.
289
00:10:39,597 --> 00:10:42,058
I'd let him chill out
for a bit, and then just...
290
00:10:42,142 --> 00:10:43,518
I don't know...
go back in and see if
291
00:10:43,601 --> 00:10:44,394
I can get him to talk to me.
292
00:10:44,519 --> 00:10:46,104
Okay?
-Yeah.
293
00:10:49,649 --> 00:10:51,401
Jeez. Another body.
294
00:10:51,526 --> 00:10:53,862
Oh, that room's giving me
the heebie jeebies.
295
00:10:53,987 --> 00:10:56,573
I think there's a spirit of the
deceased hanging out in there.
296
00:10:56,740 --> 00:10:57,741
Okay, I'll bite.
297
00:10:57,824 --> 00:10:59,075
Why would anybody hang around
298
00:10:59,200 --> 00:11:00,910
Treatment 5 longer
than they have to?
299
00:11:01,036 --> 00:11:03,329
They're looking to take more
spirits with them, obviously.
300
00:11:03,455 --> 00:11:05,415
The last three patients
we put in there have died.
301
00:11:05,540 --> 00:11:07,167
-No, that's not...
-Mm-hmm.
302
00:11:07,334 --> 00:11:08,668
Oh, actually,
yeah, you're right.
303
00:11:08,835 --> 00:11:10,378
Yeah.
304
00:11:10,503 --> 00:11:12,339
My gut says it's the spirit
of Mr. Crowley,
305
00:11:12,464 --> 00:11:14,632
you know, that elderly
gentleman who said I looked
306
00:11:14,758 --> 00:11:15,884
like a young Goldie Hawn?
307
00:11:16,009 --> 00:11:17,510
And then he died of MI.
308
00:11:17,635 --> 00:11:19,429
Didn't he have cataracts
in both eyes?
309
00:11:19,554 --> 00:11:21,639
Okay, that's beside
the point, Dr. Archer.
310
00:11:21,806 --> 00:11:22,849
Need some help over here.
311
00:11:22,974 --> 00:11:24,393
Trauma 3 is open.
312
00:11:24,476 --> 00:11:25,810
What's going on?
313
00:11:25,894 --> 00:11:27,254
This is my roommate,
Jenny Roselle.
314
00:11:27,354 --> 00:11:28,522
Her period's been really bad,
and she hasn't left
315
00:11:28,605 --> 00:11:29,939
our dorm room in two days.
316
00:11:30,106 --> 00:11:31,984
I went to go check on her
after my Intro to Econ class
317
00:11:32,067 --> 00:11:33,318
this morning,
and she was burning up.
318
00:11:33,401 --> 00:11:35,445
I called my dad, who's a doctor.
319
00:11:35,570 --> 00:11:37,364
He's a dermatologist,
but he knows the basic stuff,
320
00:11:37,447 --> 00:11:39,157
and he said that I should
call campus health.
321
00:11:39,240 --> 00:11:40,951
But Jenny kept saying no
and that she was fine.
322
00:11:41,034 --> 00:11:42,202
And she wouldn't let me call.
323
00:11:42,369 --> 00:11:43,995
You did the right thing
bringing her in.
324
00:11:44,120 --> 00:11:45,414
We're gonna help you
into the bed, okay, Jenny?
325
00:11:45,497 --> 00:11:46,707
Here, let me give you my number.
326
00:11:46,790 --> 00:11:47,874
I'll get it from you, Amy.
327
00:11:47,999 --> 00:11:48,833
Let's give the doctor some room.
328
00:11:48,958 --> 00:11:50,418
Bye, Jenny. Feel better.
329
00:11:50,543 --> 00:11:52,045
Temp's 102.3.
330
00:11:52,170 --> 00:11:55,215
She's tachycardic.
Heart rate's 143. BP 80/45.
331
00:11:55,340 --> 00:11:57,217
I'm gonna palpate
your abdomen, Jenny.
332
00:11:57,425 --> 00:11:59,052
Let me know if
anything feels tender.
333
00:12:01,137 --> 00:12:02,931
Her uterus is enlarged.
334
00:12:03,014 --> 00:12:04,432
Ultrasound.
335
00:12:04,599 --> 00:12:07,977
Let's give 4 of morphine
and hang a liter of saline.
336
00:12:11,940 --> 00:12:13,275
Her endometrial lining
is thickened,
337
00:12:13,358 --> 00:12:14,958
and I'm seeing pockets
that could be air.
338
00:12:15,068 --> 00:12:16,778
Endometritis?
339
00:12:16,903 --> 00:12:18,905
Or pelvic inflammatory disease.
340
00:12:19,030 --> 00:12:21,617
Let's order a sepsis panel
and an hCG test.
341
00:12:21,700 --> 00:12:24,411
In the meantime, start Zosyn IV
and loop in Dr. Asher.
342
00:12:24,577 --> 00:12:27,247
We're gonna get you
feeling better, Jenny.
343
00:12:31,126 --> 00:12:33,545
You want some jam and butter
on your toast?
344
00:12:35,880 --> 00:12:37,465
Maybe just some butter, huh?
345
00:12:40,343 --> 00:12:43,138
Oh. Oh.
346
00:12:43,263 --> 00:12:45,098
Okay.
347
00:12:45,223 --> 00:12:46,891
Never mind.
348
00:12:51,104 --> 00:12:53,314
You know, I went to see Isaiah
349
00:12:53,440 --> 00:12:56,693
in his preschool recital
on Tuesday.
350
00:12:56,818 --> 00:12:59,487
And you gotta see
the little three-piece suit
351
00:12:59,612 --> 00:13:01,990
that Tara had him in.
352
00:13:02,157 --> 00:13:04,784
You know, I think
I have a picture for you.
353
00:13:04,868 --> 00:13:06,494
Let's see.
354
00:13:06,619 --> 00:13:10,165
It was so ridiculous
but so stinking cute.
355
00:13:11,791 --> 00:13:13,668
Look at this.
356
00:13:13,752 --> 00:13:16,254
Isn't he something?
357
00:13:16,379 --> 00:13:19,841
Ooh, who is that
handsome little guy?
358
00:13:19,966 --> 00:13:21,259
Hey, Tamika.
359
00:13:21,426 --> 00:13:23,386
He looks like a mini you, Bert.
360
00:13:23,470 --> 00:13:25,138
This is our grandson, Isaiah.
361
00:13:25,221 --> 00:13:26,723
Oh, my.
362
00:13:26,890 --> 00:13:29,851
He is a cutie pie.
363
00:13:29,976 --> 00:13:31,519
Yeah.
And believe me, he knows it.
364
00:13:31,644 --> 00:13:35,315
Uses it to get anything
he wants out of his mother.
365
00:13:38,485 --> 00:13:40,528
How are we doing today, Bert?
366
00:13:40,653 --> 00:13:42,030
Fine.
367
00:13:43,823 --> 00:13:46,951
Who's your grandson
dressing up as?
368
00:13:47,035 --> 00:13:50,413
Uh, you know,
one of those superheroes
369
00:13:50,538 --> 00:13:52,791
all of his little friends
have obsessed on.
370
00:13:52,999 --> 00:13:55,502
I... I can't remember the name.
371
00:13:55,627 --> 00:13:56,878
Oh.
372
00:13:57,003 --> 00:13:58,630
You don't wanna spill.
-Don't touch that!
373
00:13:58,713 --> 00:13:59,756
-I just wanted to...
-It's all right, Bert.
374
00:13:59,839 --> 00:14:00,715
Move it out of the way
375
00:14:00,840 --> 00:14:02,884
so you won't spill it.
376
00:14:03,009 --> 00:14:04,344
Bert.
377
00:14:04,469 --> 00:14:05,721
You can just leave that
on the table.
378
00:14:05,804 --> 00:14:07,097
Come on.
Let's leave this on the table.
379
00:14:07,180 --> 00:14:08,556
Give me the plate, okay?
380
00:14:08,682 --> 00:14:11,101
I don't want you here!
381
00:14:11,184 --> 00:14:14,104
You think I wanna be?
382
00:14:37,711 --> 00:14:39,087
Morning, Sharon.
383
00:14:39,379 --> 00:14:40,379
Hey.
384
00:14:42,007 --> 00:14:42,882
I know I look a mess.
385
00:14:42,966 --> 00:14:44,217
No, no.
386
00:14:44,342 --> 00:14:47,137
You look... you look fine.
You okay?
387
00:14:47,220 --> 00:14:49,431
Any dementia in your family?
388
00:14:49,556 --> 00:14:50,557
Yeah.
389
00:14:50,724 --> 00:14:51,975
My uncle Paul,
my mother's brother.
390
00:14:52,058 --> 00:14:54,269
Do you remember the anger phase?
391
00:14:54,436 --> 00:14:58,064
Oh, he would rage
at my poor mother
392
00:14:58,273 --> 00:14:59,483
using all sorts
of very strong language
393
00:14:59,566 --> 00:15:01,484
we didn't even think he knew.
394
00:15:01,609 --> 00:15:05,905
You won't ever hear me
call my ex-husband a saint.
395
00:15:06,031 --> 00:15:08,575
But one thing he never did...
396
00:15:08,658 --> 00:15:11,578
not once
397
00:15:11,745 --> 00:15:15,874
during the entirety
of our marriage
398
00:15:16,082 --> 00:15:18,460
did he raise his voice at me.
399
00:15:18,543 --> 00:15:22,964
No, when Bert got mad,
he got softer, not louder.
400
00:15:24,549 --> 00:15:26,217
I can count on one hand
the number
401
00:15:26,426 --> 00:15:28,428
of times he raised his voice.
402
00:15:28,595 --> 00:15:31,973
And they've all happened
since his diagnosis,
403
00:15:32,098 --> 00:15:33,850
including this morning.
404
00:15:33,933 --> 00:15:35,352
I'm sorry. I'm sorry.
405
00:15:35,477 --> 00:15:40,148
And you know,
that's not even why I'm upset.
406
00:15:40,357 --> 00:15:43,568
I'm just really mad at myself
because...
407
00:15:46,613 --> 00:15:48,031
I... I lost it.
408
00:15:48,114 --> 00:15:49,741
I yelled back at him.
409
00:15:49,908 --> 00:15:51,701
Sharon, listen to me.
410
00:15:51,868 --> 00:15:54,954
You are navigating highly
stressful, uncharted waters
411
00:15:55,080 --> 00:15:57,999
with someone who you
really did not see yourself
412
00:15:58,124 --> 00:16:00,126
going through this with.
413
00:16:00,251 --> 00:16:03,838
Yeah, but it's Bert
going through it.
414
00:16:03,963 --> 00:16:05,882
Yes.
415
00:16:06,007 --> 00:16:08,927
And you're going through it too.
416
00:16:09,135 --> 00:16:10,345
Let me get myself together.
417
00:16:10,470 --> 00:16:12,013
Okay.
418
00:16:18,478 --> 00:16:20,063
She definitely has endometritis,
419
00:16:20,188 --> 00:16:22,982
high white count, elevated
procalcitonin and lactate.
420
00:16:23,108 --> 00:16:25,485
And her roommate said
she's having a bad period.
421
00:16:25,610 --> 00:16:28,697
Mm, but her pregnancy test
is positive.
422
00:16:28,905 --> 00:16:32,158
And I didn't see an embryo
on her ultrasound.
423
00:16:32,325 --> 00:16:34,160
Yeah, her thickened
uterine lining
424
00:16:34,285 --> 00:16:36,830
is likely from retained product.
425
00:16:36,955 --> 00:16:38,039
She's having a miscarriage.
426
00:16:43,378 --> 00:16:45,463
-Lucas, how you feeling?
-No, no! Please go away!
427
00:16:45,588 --> 00:16:46,715
Lucas, I'm not gonna hurt you.
428
00:16:46,798 --> 00:16:48,049
Get away!
429
00:16:48,216 --> 00:16:49,551
I-I promise I'm not
gonna hurt you, buddy.
430
00:16:49,634 --> 00:16:51,929
Hey, do you think
you could describe to me
431
00:16:52,012 --> 00:16:54,097
what it is that you're seeing
that's making you so upset?
432
00:16:54,180 --> 00:16:55,807
Please don't hurt me.
433
00:16:55,932 --> 00:16:57,267
Go away. Go away.
434
00:16:57,350 --> 00:16:58,727
Hey, you know what?
435
00:16:58,852 --> 00:17:01,688
Ms. Herrera told me
that you like to draw
436
00:17:01,813 --> 00:17:03,565
and that you're actually
pretty good at it.
437
00:17:03,690 --> 00:17:04,690
Is that true?
438
00:17:04,774 --> 00:17:06,401
Go away.
439
00:17:06,568 --> 00:17:07,778
Okay, well, you know
something I've learned
440
00:17:07,861 --> 00:17:11,990
about drawing is that
if I draw a picture
441
00:17:12,115 --> 00:17:13,575
of something that I'm scared of,
442
00:17:13,742 --> 00:17:16,119
it can make it
quite a lot less scary for me.
443
00:17:16,244 --> 00:17:18,497
Do you think that you might be
able to draw a picture for me?
444
00:17:18,580 --> 00:17:21,375
You can just use my iPad,
draw it with your finger.
445
00:17:21,458 --> 00:17:23,501
Think you might be able
to do that for me?
446
00:17:23,585 --> 00:17:26,296
Okay. Here you go.
Don't look at me.
447
00:17:26,379 --> 00:17:28,214
I'm just gonna hand it to you.
448
00:17:49,319 --> 00:17:51,613
Wow.
449
00:17:51,696 --> 00:17:53,239
Who is this?
450
00:17:57,702 --> 00:17:58,828
It's you.
451
00:18:03,958 --> 00:18:05,794
The pregnancy hormone
could take several weeks
452
00:18:05,877 --> 00:18:07,879
to leave your body,
which is why you still have
453
00:18:08,004 --> 00:18:10,173
a positive pregnancy test.
454
00:18:10,382 --> 00:18:12,967
Jenny, is there anyone you
wanna call, maybe your parents?
455
00:18:13,093 --> 00:18:14,219
No.
456
00:18:14,386 --> 00:18:15,679
Please,
you can't tell my parents.
457
00:18:15,762 --> 00:18:17,472
Okay. I won't.
458
00:18:17,597 --> 00:18:19,849
You're an adult, and I won't
tell them or anyone else
459
00:18:19,933 --> 00:18:21,226
without your permission.
460
00:18:25,188 --> 00:18:26,773
Am I in trouble?
461
00:18:26,898 --> 00:18:28,858
We just... we wanna get
you feeling better, okay?
462
00:18:28,983 --> 00:18:30,860
The reason you're sick
is because your uterus
463
00:18:30,985 --> 00:18:32,570
has retained parts
of your placenta,
464
00:18:32,696 --> 00:18:34,406
which has become infected.
465
00:18:34,531 --> 00:18:36,241
You will need surgery
to remove those.
466
00:18:36,366 --> 00:18:37,784
-I need surgery?
-Yes,
467
00:18:37,909 --> 00:18:41,038
but it is a minor
and very safe procedure.
468
00:18:41,121 --> 00:18:43,832
In the meantime, I would like
to collect vaginal cultures
469
00:18:43,957 --> 00:18:46,376
so we can pinpoint the bacteria
that's causing your infection.
470
00:18:46,459 --> 00:18:47,836
Is that okay with you?
471
00:18:47,961 --> 00:18:49,129
Mm.
472
00:18:49,295 --> 00:18:50,422
Okay.
473
00:18:51,923 --> 00:18:54,134
Okay, let me just grab
a nurse to assist.
474
00:18:54,259 --> 00:18:55,260
I'll be right back.
475
00:18:58,054 --> 00:18:59,681
Keep looking at the wall.
Keep looking at the wall.
476
00:18:59,764 --> 00:19:01,182
I'm just sliding over here.
477
00:19:01,307 --> 00:19:02,892
Okay, now look.
478
00:19:02,976 --> 00:19:04,269
You don't have to look at me.
479
00:19:04,352 --> 00:19:07,272
And I promise
I won't move any closer.
480
00:19:08,648 --> 00:19:10,483
Lucas,
481
00:19:10,608 --> 00:19:12,027
cross my heart,
I'm not a monster.
482
00:19:12,110 --> 00:19:15,196
But I absolutely believe
that when you look at me,
483
00:19:15,321 --> 00:19:18,241
that's what you see because
I think that your brain
484
00:19:18,408 --> 00:19:20,201
is playing a trick on you.
485
00:19:20,285 --> 00:19:22,579
-A trick?
-Yeah.
486
00:19:22,704 --> 00:19:24,622
And I'm going to prove that
to you right now
487
00:19:24,831 --> 00:19:26,875
by taking a picture of myself.
488
00:19:30,503 --> 00:19:32,130
Now I'm gonna show it to you.
489
00:19:32,255 --> 00:19:33,882
Here... here comes the iPad.
490
00:19:33,965 --> 00:19:34,965
That's okay.
491
00:19:38,053 --> 00:19:39,888
-That's you?
-Yeah.
492
00:19:40,013 --> 00:19:42,349
Not a monster, right?
493
00:19:43,683 --> 00:19:45,727
No.
494
00:19:45,852 --> 00:19:48,897
Okay, Jenny, so you're gonna
feel my hand on your thigh.
495
00:19:49,022 --> 00:19:50,982
Okay. Speculum.
496
00:19:51,107 --> 00:19:52,776
Thank you.
497
00:19:52,984 --> 00:19:54,984
All right, now you're gonna
feel a little pressure.
498
00:19:55,945 --> 00:19:58,156
I know. I'm sorry.
499
00:19:58,281 --> 00:20:01,534
I know that the infection
makes it extra, extra tender,
500
00:20:01,659 --> 00:20:03,411
so I will be gentle.
501
00:20:05,163 --> 00:20:07,332
Dr. Asher, are you
ready for the swab?
502
00:20:08,458 --> 00:20:10,293
Dr. Asher?
503
00:20:12,962 --> 00:20:14,297
Um, yeah. Sorry.
504
00:20:14,381 --> 00:20:16,925
I just... culture swab, please.
505
00:20:21,888 --> 00:20:24,557
Okay.
506
00:20:24,683 --> 00:20:26,393
Okay. I will be right back.
507
00:20:26,559 --> 00:20:27,936
Wait, wait. Where are you going?
508
00:20:28,061 --> 00:20:30,814
It's okay.
I'll be right back, I promise.
509
00:20:35,402 --> 00:20:38,613
Jenny's pelvic exam revealed
a second-degree perineal tear,
510
00:20:38,780 --> 00:20:42,075
and I saw umbilical cord
coming from her cervix.
511
00:20:42,200 --> 00:20:43,827
I felt like something was off
with her demeanor,
512
00:20:43,910 --> 00:20:46,705
but I wasn't sure if she was
in shock or hiding something.
513
00:20:46,788 --> 00:20:48,748
Do you know
how far along she was?
514
00:20:48,832 --> 00:20:50,542
Based on the size
of the tear and the cord,
515
00:20:50,750 --> 00:20:53,211
I suspect close to full-term.
516
00:21:02,053 --> 00:21:04,013
And she won't tell you
what she did with the baby?
517
00:21:04,222 --> 00:21:05,932
She won't even admit
there was a baby.
518
00:21:06,141 --> 00:21:08,643
Well, if she delivered days ago
519
00:21:08,768 --> 00:21:11,146
and left the newborn somewhere,
it...
520
00:21:11,271 --> 00:21:13,023
it could still be alive.
521
00:21:13,148 --> 00:21:15,483
And very much in need
of medical attention.
522
00:21:15,650 --> 00:21:17,527
Okay.
I don't see any way around it.
523
00:21:17,610 --> 00:21:19,696
I have to report this to CPD.
524
00:21:19,863 --> 00:21:22,157
We need to find that baby.
525
00:21:22,240 --> 00:21:24,534
Okay, so what do we do
with Jenny in the interim?
526
00:21:24,743 --> 00:21:26,370
Antibiotics alone
won't clear up the infection,
527
00:21:26,453 --> 00:21:27,954
and now she's refusing surgery.
528
00:21:28,121 --> 00:21:29,998
Well, we have to honor
her wishes,
529
00:21:30,123 --> 00:21:34,127
but if her condition worsens
and she becomes incapacitated,
530
00:21:34,252 --> 00:21:37,756
then the hospital should assume
decision-making authority
531
00:21:37,922 --> 00:21:39,215
over her medical care.
532
00:21:39,382 --> 00:21:40,383
-Agreed.
-Thank you.
533
00:21:40,508 --> 00:21:42,177
-Thanks.
-You're welcome.
534
00:21:42,260 --> 00:21:44,846
What I'm thinking right now
is that Lucas is suffering
535
00:21:45,013 --> 00:21:47,932
from something called
prosopometamorphopsia,
536
00:21:48,058 --> 00:21:50,143
or PMO for short,
537
00:21:50,268 --> 00:21:52,645
colloquially known as,
believe it or not,
538
00:21:52,771 --> 00:21:54,147
demon face syndrome.
539
00:21:54,230 --> 00:21:57,526
Yeah, well,
that's certainly accurate.
540
00:21:57,609 --> 00:22:00,820
Very rare neurological
disorder of visual perception.
541
00:22:01,029 --> 00:22:02,822
So this isn't a hallucination?
542
00:22:02,906 --> 00:22:04,366
Exactly.
543
00:22:04,449 --> 00:22:07,494
It's a distortion, which is
a very different thing.
544
00:22:07,702 --> 00:22:10,205
Now, some people, it only occurs
545
00:22:10,288 --> 00:22:13,124
with a real, live human being,
right, not 2D imagery.
546
00:22:13,249 --> 00:22:15,794
Sure enough, when I showed
Lucas a picture of my face,
547
00:22:15,919 --> 00:22:17,295
looked completely normal to him.
548
00:22:17,504 --> 00:22:18,838
So what triggers PMO?
549
00:22:18,963 --> 00:22:21,132
You know,
we know so little about it,
550
00:22:21,257 --> 00:22:23,385
but I would like to get him
an MRI to rule out
551
00:22:23,510 --> 00:22:25,971
the most serious known cause,
552
00:22:26,054 --> 00:22:28,515
which is traumatic brain injury.
553
00:22:28,682 --> 00:22:30,058
You think something
might have happened
554
00:22:30,141 --> 00:22:33,019
at his foster home,
an injury that wasn't reported?
555
00:22:33,103 --> 00:22:34,646
I sure hope not.
556
00:22:34,813 --> 00:22:37,107
What the hell?
557
00:22:44,698 --> 00:22:46,157
How the hell did this happen?
558
00:22:46,324 --> 00:22:48,201
It's Mr. Crowley.
559
00:22:48,368 --> 00:22:49,786
Who?
560
00:22:49,911 --> 00:22:51,329
The spirit haunting this room.
561
00:22:51,538 --> 00:22:53,248
And we're done here.
562
00:22:56,501 --> 00:22:57,877
-Hey.
-Hi.
563
00:22:58,003 --> 00:22:59,462
I'm on hold with insurance,
564
00:22:59,671 --> 00:23:01,506
waiting to fight with them
over my latest claim.
565
00:23:01,589 --> 00:23:04,134
#prostheticproblems, am I right?
566
00:23:04,217 --> 00:23:05,510
Your costume for tonight.
567
00:23:05,719 --> 00:23:06,845
Thank you very much.
568
00:23:07,053 --> 00:23:09,389
Hello? Hello? Hello?
569
00:23:09,556 --> 00:23:11,141
Yes, I have my policy number.
570
00:23:11,307 --> 00:23:13,184
It's on my insurance card.
571
00:23:13,309 --> 00:23:14,561
Which is...
572
00:23:14,644 --> 00:23:15,979
damn it.
573
00:23:16,187 --> 00:23:17,272
It's at home.
574
00:23:17,439 --> 00:23:18,940
Come on, baby,
we gotta go right now.
575
00:23:19,065 --> 00:23:20,817
But you said
I could have a snack.
576
00:23:20,984 --> 00:23:22,360
I know...
577
00:23:22,485 --> 00:23:23,820
I, uh, I can take her to
the cafรฉ while you run home.
578
00:23:23,903 --> 00:23:26,114
No, no. You're working.
579
00:23:26,239 --> 00:23:27,407
Doris will text me
if I'm needed.
580
00:23:27,490 --> 00:23:28,970
And then what will
you do with Emelia?
581
00:23:29,159 --> 00:23:31,202
I will set her up
with a coloring book
582
00:23:31,411 --> 00:23:32,787
in the doctor's lounge.
583
00:23:32,954 --> 00:23:34,998
Thanks, but she can
have a snack at home.
584
00:23:35,165 --> 00:23:36,750
I'm hungry now.
585
00:23:36,916 --> 00:23:40,628
Emelia, we're going. Now.
586
00:23:40,754 --> 00:23:41,546
No, no, don't put me
back on hold.
587
00:23:41,755 --> 00:23:42,881
I'm getting the card.
588
00:23:43,089 --> 00:23:44,299
I'll see you tonight.
589
00:23:44,424 --> 00:23:45,467
Yeah.
590
00:23:49,429 --> 00:23:51,139
Oh, Daniel.
591
00:23:51,222 --> 00:23:53,058
Hey.
-What's up?
592
00:23:53,141 --> 00:23:55,352
I forgot to wish
my dearest friend
593
00:23:55,435 --> 00:23:57,103
a happy birthday this morning.
594
00:23:57,187 --> 00:23:58,563
You did?
595
00:23:58,688 --> 00:24:01,983
Maybe your dearest friend
ain't so unhappy you forgot.
596
00:24:02,192 --> 00:24:04,027
Well, Happy Halloween
birthday anyway.
597
00:24:04,235 --> 00:24:06,029
Thank you.
598
00:24:06,154 --> 00:24:10,492
Did I see Howie and Franklin
wandering around here earlier?
599
00:24:10,617 --> 00:24:12,077
You sure did.
600
00:24:12,160 --> 00:24:14,412
Gifted me a pricey set
of golf clubs.
601
00:24:14,537 --> 00:24:17,749
Made me blow out a candle
on a damn bran muffin.
602
00:24:17,957 --> 00:24:20,002
Well, it sounds like they
want their old med school pal
603
00:24:20,085 --> 00:24:21,503
to join them in retirement.
604
00:24:21,670 --> 00:24:24,839
They're so... so excited
about it all, you know?
605
00:24:24,964 --> 00:24:26,257
I find it depressing.
606
00:24:26,341 --> 00:24:29,552
Yeah, but it could be
your glorious third act.
607
00:24:29,761 --> 00:24:32,806
I guess we have to ask
ourselves what we wanna do
608
00:24:32,931 --> 00:24:34,140
with the time we have left.
609
00:24:34,265 --> 00:24:37,352
I clearly have to change
my thinking, you know.
610
00:24:37,435 --> 00:24:39,635
Certainly don't wanna outlast
my usefulness around here.
611
00:24:39,729 --> 00:24:40,980
Are you kidding?
612
00:24:41,147 --> 00:24:42,524
We're the glue holding
this thing together.
613
00:24:42,607 --> 00:24:43,733
Damn right we are.
614
00:24:43,900 --> 00:24:45,902
You're damn right we are.
615
00:24:46,069 --> 00:24:48,029
And you're gonna
figure it out, and so am I.
616
00:24:48,196 --> 00:24:49,406
-I'm taking your word for it.
-Okay.
617
00:24:49,489 --> 00:24:51,158
How's your day going?
618
00:24:51,241 --> 00:24:54,536
Uh, I had a rough morning
with Bert.
619
00:24:54,619 --> 00:24:56,037
What happened?
620
00:24:57,706 --> 00:24:59,833
I'll tell you some other time.
621
00:25:00,000 --> 00:25:01,501
Do you wanna
grab a coffee later?
622
00:25:01,584 --> 00:25:03,044
Yeah.
623
00:25:04,462 --> 00:25:06,339
Hey, uh, Lucas's foster parents
624
00:25:06,464 --> 00:25:07,799
are waiting in your office.
625
00:25:07,882 --> 00:25:09,009
On my way right now. Thank you.
626
00:25:09,092 --> 00:25:10,135
Yeah.
627
00:25:10,260 --> 00:25:12,387
I'm sorry we couldn't
get here sooner.
628
00:25:12,554 --> 00:25:15,473
We were up visiting our
eldest daughter in Milwaukee.
629
00:25:15,598 --> 00:25:18,143
Well, the good news is,
no evidence of brain injury
630
00:25:18,351 --> 00:25:22,063
or structural abnormalities
of any kind on Lucas's scans.
631
00:25:22,147 --> 00:25:23,231
Oh, thank God.
632
00:25:23,440 --> 00:25:25,442
So then what's causing
these distortions?
633
00:25:25,525 --> 00:25:28,236
I was kind of hoping that we
could figure that out together.
634
00:25:28,445 --> 00:25:31,156
His teacher said
that he hasn't been...
635
00:25:31,281 --> 00:25:34,034
I don't know...
himself recently?
636
00:25:34,117 --> 00:25:35,452
Yeah, he doesn't seem
to be sleeping well.
637
00:25:35,535 --> 00:25:37,912
He's... he's exhausted
in the morning.
638
00:25:38,079 --> 00:25:41,374
And I think he's having
some sensitivity to light.
639
00:25:41,458 --> 00:25:43,961
He keeps squinting
and covering his eyes,
640
00:25:44,044 --> 00:25:45,754
saying his head hurts.
641
00:25:45,962 --> 00:25:47,964
I just chalked it up
to a growth spurt.
642
00:25:48,089 --> 00:25:49,758
It's so tough to tell
with Lucas, you know,
643
00:25:49,841 --> 00:25:51,092
if something's really wrong.
644
00:25:51,217 --> 00:25:53,303
He's such a sweet kid.
He doesn't wanna be a bother.
645
00:25:53,511 --> 00:25:56,264
You know, that could be
a pediatric migraine.
646
00:25:56,389 --> 00:26:00,268
And those are much less intense
than the adult version
647
00:26:00,435 --> 00:26:03,188
but absolutely can be
caused by lack of sleep
648
00:26:03,313 --> 00:26:06,649
and are a known trigger for PMO.
649
00:26:06,733 --> 00:26:08,777
Will the distortions go away?
650
00:26:08,985 --> 00:26:10,820
They will,
and that can take anywhere
651
00:26:10,945 --> 00:26:12,655
from a few hours to a few weeks.
652
00:26:12,864 --> 00:26:16,201
But unfortunately,
they're very likely to return,
653
00:26:16,368 --> 00:26:18,287
which is why I'd like to refer
you to a colleague of mine
654
00:26:18,370 --> 00:26:20,747
who is a very skilled
neuropsychiatrist.
655
00:26:20,914 --> 00:26:24,042
And he can help you
put together a treat...
656
00:26:24,250 --> 00:26:25,251
what's... what's wrong?
657
00:26:25,377 --> 00:26:27,170
We'll certainly
make the appointment,
658
00:26:27,295 --> 00:26:30,340
but, um, well,
we don't actually know
659
00:26:30,548 --> 00:26:32,842
how much longer we're
gonna be in Lucas's life.
660
00:26:32,926 --> 00:26:36,137
Yeah, we got a call from his
caseworker, Sheila, last week.
661
00:26:36,221 --> 00:26:38,390
His biological parents are
trying to regain custody.
662
00:26:38,598 --> 00:26:39,683
We're gonna fight it.
663
00:26:39,891 --> 00:26:41,768
We've started the process
of filing for adoption.
664
00:26:41,851 --> 00:26:43,770
Okay.
665
00:26:43,895 --> 00:26:45,730
You happen to know why Lucas
666
00:26:45,897 --> 00:26:47,941
was put in foster care
initially?
667
00:26:48,108 --> 00:26:49,984
Both of his parents are addicts.
668
00:26:50,151 --> 00:26:51,445
Yeah, they claim
they're sober now,
669
00:26:51,528 --> 00:26:53,030
that they're turning their
lives around.
670
00:26:53,113 --> 00:26:55,323
And maybe they are,
but you know.
671
00:26:55,448 --> 00:26:57,325
Right. Right.
672
00:26:57,409 --> 00:26:59,703
You think there's any chance
that Lucas might know,
673
00:26:59,911 --> 00:27:01,830
that he might be aware
that his biological parents
674
00:27:01,913 --> 00:27:03,081
are trying to get him back?
675
00:27:03,164 --> 00:27:04,833
No, no,
he doesn't know anything.
676
00:27:05,000 --> 00:27:07,043
We didn't wanna
scare him unnecessarily.
677
00:27:07,168 --> 00:27:09,170
Okay, look,
I'm gonna hit the books,
678
00:27:09,379 --> 00:27:12,549
see if I can figure out
a way to get Lucas
679
00:27:12,632 --> 00:27:14,092
a bit of immediate relief.
680
00:27:14,259 --> 00:27:17,345
-Okay.
-That'd be great. Thanks.
681
00:27:17,470 --> 00:27:19,472
I didn't... I didn't
deliver a baby.
682
00:27:19,556 --> 00:27:21,808
Jenny, Dr. Asher saw
the umbilical cord,
683
00:27:21,975 --> 00:27:23,060
which means
you must have cut it.
684
00:27:23,143 --> 00:27:24,602
Otherwise...
-No, I didn't.
685
00:27:24,769 --> 00:27:25,896
Please, I just wanna leave.
686
00:27:25,979 --> 00:27:27,313
I know you wanna leave.
687
00:27:27,439 --> 00:27:29,066
I know you're really scared
right now, but the...
688
00:27:29,149 --> 00:27:30,429
-Oh, my God.
-What's happening?
689
00:27:31,276 --> 00:27:32,652
Let me take a look, okay?
690
00:27:34,779 --> 00:27:36,781
-What's going on?
-She's starting to hemorrhage.
691
00:27:36,906 --> 00:27:38,241
Okay, Jenny, listen to me.
692
00:27:38,366 --> 00:27:39,534
If we don't operate now,
you will bleed to death.
693
00:27:39,617 --> 00:27:40,994
I don't wanna die.
694
00:27:41,077 --> 00:27:42,037
Okay, then let us
take you to surgery.
695
00:27:42,120 --> 00:27:43,872
Okay?
-Okay.
696
00:27:43,955 --> 00:27:45,290
Call the OR.
697
00:27:45,498 --> 00:27:46,666
Jenny, listen to me.
698
00:27:46,750 --> 00:27:48,418
I know that you're afraid
of getting in trouble,
699
00:27:48,501 --> 00:27:50,045
but the best thing you can do
right now is tell the truth.
700
00:27:50,128 --> 00:27:51,880
Where's that baby?
-I...
701
00:27:51,963 --> 00:27:53,715
I buried her.
702
00:27:56,176 --> 00:27:57,677
I'm sorry.
703
00:28:06,394 --> 00:28:07,394
He went into V-fib.
704
00:28:07,687 --> 00:28:09,022
Crowley's at it again.
705
00:28:09,147 --> 00:28:10,815
All right, charge to 120.
706
00:28:10,940 --> 00:28:12,192
Charged.
707
00:28:12,275 --> 00:28:13,275
Clear.
708
00:28:14,527 --> 00:28:16,363
No pulse. Resuming compressions.
709
00:28:16,446 --> 00:28:18,406
Charge to 200,
milligram of epi, please.
710
00:28:18,531 --> 00:28:19,531
Clear.
711
00:28:21,659 --> 00:28:22,619
No pulse.
712
00:28:22,702 --> 00:28:24,245
Amiodarone, 300 milligrams.
713
00:28:24,371 --> 00:28:25,538
Charge to 200.
714
00:28:25,663 --> 00:28:27,457
-Charged.
-Clear.
715
00:28:29,209 --> 00:28:31,545
Back to sinus rhythms.
716
00:28:31,628 --> 00:28:32,796
Okay?
717
00:28:32,879 --> 00:28:34,839
No such thing as ghosts.
718
00:28:35,048 --> 00:28:36,174
What... what is that?
719
00:28:36,257 --> 00:28:37,550
-What happened?
-What is that?
720
00:28:37,676 --> 00:28:38,593
-All right, all right.
-What's going on?
721
00:28:38,718 --> 00:28:39,718
I don't know.
722
00:28:39,844 --> 00:28:41,555
Hey, we lost power in here.
723
00:28:41,638 --> 00:28:42,638
There.
724
00:28:44,224 --> 00:28:45,864
You can't tell me
that wasn't something...
725
00:28:46,017 --> 00:28:49,479
A coincidence, all right?
726
00:28:49,646 --> 00:28:50,897
Ghosts.
727
00:28:53,733 --> 00:28:57,278
See, the green-tinted glasses
help with light sensitivity.
728
00:28:57,404 --> 00:28:59,823
So ophthalmology had
a bunch of these lying around.
729
00:28:59,906 --> 00:29:02,867
But it turns out they also help
730
00:29:02,992 --> 00:29:05,787
reduce distortions
731
00:29:05,912 --> 00:29:07,872
caused by PMO.
732
00:29:08,039 --> 00:29:09,457
Open your eyes, pal.
733
00:29:13,044 --> 00:29:14,629
Hey, there.
734
00:29:14,754 --> 00:29:16,715
You're not
scary-looking anymore.
735
00:29:16,840 --> 00:29:18,550
You look just like your picture.
736
00:29:18,633 --> 00:29:20,594
Just a little more handsome, right?
737
00:29:20,677 --> 00:29:21,845
Eh.
738
00:29:25,098 --> 00:29:27,017
You look like
Tim and Lisa again.
739
00:29:27,100 --> 00:29:29,102
Oh, we are Tim and Lisa.
740
00:29:29,269 --> 00:29:30,270
Yeah.
741
00:29:30,478 --> 00:29:33,398
Honey, can I ask you something?
742
00:29:33,481 --> 00:29:35,859
Are you having trouble sleeping?
743
00:29:35,942 --> 00:29:37,318
We won't get mad, okay?
744
00:29:37,444 --> 00:29:38,820
Remember what
we always tell you.
745
00:29:38,903 --> 00:29:41,615
If you can't sleep or if
you're having bad dreams,
746
00:29:41,698 --> 00:29:43,908
you can always come wake us up.
-Right.
747
00:29:44,034 --> 00:29:46,662
Lucas, I'm just curious.
748
00:29:46,745 --> 00:29:48,872
I've been wondering if
maybe you might have heard
749
00:29:49,080 --> 00:29:52,208
Tim and Lisa talking
to your caseworker, Sheila,
750
00:29:52,375 --> 00:29:54,669
about possibly going back
to live with your...
751
00:29:54,794 --> 00:29:57,380
with your mom and dad?
752
00:29:57,547 --> 00:29:59,800
Baby, it's okay if you did.
You can tell us.
753
00:29:59,883 --> 00:30:01,593
Yeah.
754
00:30:01,676 --> 00:30:03,386
I heard you crying, and I just
755
00:30:03,470 --> 00:30:05,472
wanted to see what was wrong.
756
00:30:05,597 --> 00:30:09,392
I know I'm supposed to
knock on your door, but...
757
00:30:09,601 --> 00:30:11,186
But what?
758
00:30:11,311 --> 00:30:13,980
I didn't want to,
'cause that would be a mistake.
759
00:30:14,105 --> 00:30:15,982
A mistake?
760
00:30:16,107 --> 00:30:17,650
Why would that be a mistake?
761
00:30:17,734 --> 00:30:19,611
'Cause you're not
supposed to bother people
762
00:30:19,819 --> 00:30:20,819
when the door's closed.
763
00:30:20,945 --> 00:30:22,530
Who told you that?
764
00:30:22,697 --> 00:30:26,826
Your... your mom and dad
tell you that?
765
00:30:26,910 --> 00:30:29,079
What else did they
tell you was a mistake?
766
00:30:29,204 --> 00:30:31,122
I'm not supposed
to talk about it.
767
00:30:31,289 --> 00:30:32,707
Lucas, look at me.
768
00:30:32,874 --> 00:30:34,594
You are not gonna get
in any trouble, buddy.
769
00:30:34,751 --> 00:30:35,752
You are safe here.
770
00:30:35,835 --> 00:30:38,338
Do you understand me?
771
00:30:38,463 --> 00:30:40,757
-You won't tell them?
-I swear.
772
00:30:45,345 --> 00:30:48,556
Um...
773
00:30:48,640 --> 00:30:50,642
Being too loud.
774
00:30:50,850 --> 00:30:53,061
Not cleaning up my toys.
775
00:30:53,186 --> 00:30:54,896
Sneaking food.
776
00:30:56,773 --> 00:30:58,775
And, um,
777
00:30:58,942 --> 00:31:01,278
what would Mom and Dad do
778
00:31:01,361 --> 00:31:03,071
if you made a mistake?
779
00:31:05,281 --> 00:31:09,577
They would scream
really bad words at me.
780
00:31:09,703 --> 00:31:11,538
They tie me to my bed.
781
00:31:11,663 --> 00:31:14,457
They won't let me
have anything to eat.
782
00:31:14,666 --> 00:31:15,959
Oh, baby.
783
00:31:16,042 --> 00:31:17,711
I don't wanna go back there.
784
00:31:17,836 --> 00:31:19,170
Don't make me go back there.
785
00:31:19,337 --> 00:31:20,714
-It's okay.
-No.
786
00:31:20,839 --> 00:31:21,965
I wanna stay here.
787
00:31:22,048 --> 00:31:24,926
It's okay. All right.
788
00:31:28,972 --> 00:31:31,683
-Hey, how'd it go?
-Surgery went well.
789
00:31:31,850 --> 00:31:33,477
We were able to remove the
placenta and stop the bleeding.
790
00:31:33,560 --> 00:31:34,728
Good.
791
00:31:34,894 --> 00:31:36,480
I wanted to let you know
we located the baby.
792
00:31:36,563 --> 00:31:37,522
And?
793
00:31:37,605 --> 00:31:39,733
As we expected,
she was deceased.
794
00:31:39,816 --> 00:31:41,651
Any signs indicating
how the baby died?
795
00:31:41,860 --> 00:31:43,069
Stillborn.
796
00:31:43,194 --> 00:31:44,655
ME believes she died
in utero weeks ago.
797
00:31:44,738 --> 00:31:48,950
So what does that mean
for Jenny, legally speaking?
798
00:31:49,117 --> 00:31:51,411
Legally, it doesn't take
all charges off the table.
799
00:31:51,578 --> 00:31:53,079
That's at the discretion
of the ASA.
800
00:31:53,204 --> 00:31:55,498
But it does remove
the most serious one.
801
00:31:55,707 --> 00:31:57,501
I'm gonna come by tomorrow
to talk with her again...
802
00:31:57,584 --> 00:32:00,295
that is, if she
hasn't lawyered up by then.
803
00:32:00,420 --> 00:32:04,257
Which, honestly, Hannah,
I would advise her to do.
804
00:32:04,424 --> 00:32:06,134
Okay.
805
00:32:11,848 --> 00:32:13,433
Hey.
806
00:32:16,936 --> 00:32:19,481
Oh, your throat can be
a little sore from the tube.
807
00:32:20,857 --> 00:32:23,318
Did... did they find her?
808
00:32:25,195 --> 00:32:27,405
Yeah.
809
00:32:27,572 --> 00:32:30,825
I didn't know what to do.
810
00:32:30,950 --> 00:32:36,081
When... when she came out,
she wasn't...
811
00:32:36,247 --> 00:32:37,499
there was no sound.
812
00:32:37,665 --> 00:32:40,877
Okay, Jenny,
I just want you to rest, okay?
813
00:32:41,044 --> 00:32:42,504
I tried.
814
00:32:42,587 --> 00:32:44,214
I know CPR.
815
00:32:44,297 --> 00:32:47,676
I took a class, and I tried,
but... but she wasn't breathing.
816
00:32:47,801 --> 00:32:51,304
And I... I just...
817
00:32:51,429 --> 00:32:53,890
She was stillborn, Jenny.
818
00:32:55,975 --> 00:32:59,688
She had already died
in your uterus weeks earlier.
819
00:32:59,813 --> 00:33:02,774
But if I called 911,
820
00:33:02,857 --> 00:33:04,177
they could have
shocked her heart.
821
00:33:04,275 --> 00:33:07,529
They could have...
-No, no, no.
822
00:33:07,654 --> 00:33:09,823
There's nothing
you could have done.
823
00:33:09,989 --> 00:33:12,826
Nothing.
824
00:33:12,951 --> 00:33:16,538
Can I ask...
825
00:33:16,663 --> 00:33:19,624
why didn't you ever
go see a doctor
826
00:33:19,833 --> 00:33:22,002
to discuss your options?
827
00:33:22,168 --> 00:33:25,130
I didn't know I was pregnant.
828
00:33:25,255 --> 00:33:28,091
I mean, not... not for sure.
829
00:33:28,174 --> 00:33:30,760
I never took a pregnancy test.
830
00:33:30,927 --> 00:33:33,346
Why not?
831
00:33:33,471 --> 00:33:38,101
Because that would have
made it real.
832
00:33:53,074 --> 00:33:54,659
You talk to DCFS?
833
00:33:54,951 --> 00:33:56,327
I did.
834
00:33:56,411 --> 00:33:59,456
Reunification
with Lucas's bio parents
835
00:33:59,622 --> 00:34:02,250
is being put on hold pending
a thorough investigation,
836
00:34:02,417 --> 00:34:04,544
and if that goes the way
I think it will,
837
00:34:04,669 --> 00:34:06,963
kid's gonna have himself
a nice new set of parents.
838
00:34:07,130 --> 00:34:09,007
Come on.
839
00:34:09,174 --> 00:34:12,218
You're a real-life superhero.
You banished the monsters.
840
00:34:12,344 --> 00:34:13,678
Sure did.
841
00:34:13,887 --> 00:34:14,888
Eight years too late.
842
00:34:22,729 --> 00:34:23,938
Hey.
843
00:34:24,147 --> 00:34:26,149
Thought your shift
was over hours ago.
844
00:34:26,316 --> 00:34:27,692
It was.
845
00:34:27,817 --> 00:34:30,278
What are you still doing here?
846
00:34:30,403 --> 00:34:31,655
I didn't feel
like going home yet.
847
00:34:31,738 --> 00:34:33,948
Yeah?
848
00:34:34,074 --> 00:34:36,534
One of those days, huh?
849
00:34:36,701 --> 00:34:38,036
Wanna talk about it?
850
00:34:38,161 --> 00:34:39,913
-I don't. Thanks.
-All right.
851
00:34:40,038 --> 00:34:44,709
Do you wanna come by
and help me pass out candy?
852
00:34:44,918 --> 00:34:47,754
You pass out candy?
853
00:34:47,921 --> 00:34:50,715
As opposed to what,
bobbing for apples?
854
00:34:50,924 --> 00:34:53,124
Turning off all the lights
and pretending no one's home.
855
00:34:53,259 --> 00:34:55,011
Yeah.
856
00:34:55,136 --> 00:34:56,722
And miss my yearly opportunity
to eat my weight
857
00:34:56,805 --> 00:34:58,515
in miniature Snickers? No way.
858
00:34:58,598 --> 00:35:01,101
Okay, well, Snickers, fine.
859
00:35:01,267 --> 00:35:02,977
I'm in.
860
00:35:03,144 --> 00:35:05,855
I've just... I've been super
craving chocolate lately.
861
00:35:06,064 --> 00:35:08,108
Must be having a girl
if you're craving sweets.
862
00:35:08,191 --> 00:35:09,818
Yeah, that's just
an old wives' tale.
863
00:35:09,943 --> 00:35:10,944
Oh.
864
00:35:11,111 --> 00:35:12,862
So what do you think
you're having?
865
00:35:12,987 --> 00:35:14,531
-No clue.
-Really?
866
00:35:14,614 --> 00:35:16,700
You don't have, like, a sixth
sense or anything like that?
867
00:35:16,783 --> 00:35:18,785
My gosh. Leanne was positive.
868
00:35:18,910 --> 00:35:21,121
She knew we were having
a boy by week six.
869
00:35:21,246 --> 00:35:24,290
Yeah, I really just haven't
thought too much about it.
870
00:35:25,625 --> 00:35:26,918
Oh.
871
00:35:29,421 --> 00:35:32,799
What's "oh"?
872
00:35:32,882 --> 00:35:35,468
Just find that interesting,
that's all.
873
00:35:35,593 --> 00:35:38,263
It's just...
-Why are you analyzing me?
874
00:35:38,346 --> 00:35:39,389
Oh, Hannah,
I'm not analyzing you.
875
00:35:39,472 --> 00:35:40,807
Yes, you are.
876
00:35:40,932 --> 00:35:42,517
Look, if you wanna
find out the sex so bad,
877
00:35:42,600 --> 00:35:43,852
go ahead and do it.
878
00:35:44,019 --> 00:35:45,187
We don't need to make
every decision together.
879
00:35:45,270 --> 00:35:47,480
-Oh, please. I...
-Look, I'm just gonna go home.
880
00:35:47,605 --> 00:35:50,066
I feel like we could
use a little space.
881
00:36:06,207 --> 00:36:07,626
Will you share some
of your candy with me?
882
00:36:07,709 --> 00:36:09,210
-Yeah.
-Yeah.
883
00:36:09,336 --> 00:36:11,129
The lights are really nice.
884
00:36:11,338 --> 00:36:12,505
I like your costume.
885
00:36:12,672 --> 00:36:14,341
Wanna come with us?
-Can, I Mom?
886
00:36:14,507 --> 00:36:16,384
Oh, don't you wanna
stay with us, honey?
887
00:36:16,509 --> 00:36:18,678
I wanna go with them. Please.
888
00:36:18,803 --> 00:36:22,349
Uh, okay, but you need to stay
889
00:36:22,515 --> 00:36:23,850
where I can see you
at all times.
890
00:36:23,975 --> 00:36:26,687
If you can't see me,
you've gone too far.
891
00:36:26,770 --> 00:36:27,771
Okay.
892
00:36:27,937 --> 00:36:29,939
Come on.
893
00:36:30,565 --> 00:36:32,776
Not too fast, Emelia. Slow down.
894
00:36:32,942 --> 00:36:35,153
She'll be fine.
895
00:36:35,904 --> 00:36:38,824
I'm not exactly running yet,
and Emelia moves fast.
896
00:36:38,907 --> 00:36:40,575
Yeah, well, I got eyes on her.
897
00:36:40,658 --> 00:36:41,868
I have to see her.
898
00:36:46,539 --> 00:36:48,500
You don't trust me?
899
00:36:48,708 --> 00:36:51,920
No, I don't trust me.
900
00:36:54,339 --> 00:36:57,426
I swear, I wasn't always
such a helicopter parent.
901
00:36:57,509 --> 00:37:01,429
Then my daughter fell down
a literal well, and now...
902
00:37:03,098 --> 00:37:05,100
I never wanna
let her out of my sight.
903
00:37:05,266 --> 00:37:09,688
I'm afraid if I look away
for even a second,
904
00:37:09,771 --> 00:37:11,898
the ground will
swallow her up again.
905
00:37:14,150 --> 00:37:16,695
That's what it looked like
when she fell.
906
00:37:16,778 --> 00:37:18,279
I couldn't see the well
at first.
907
00:37:18,405 --> 00:37:20,198
It was too dark.
908
00:37:20,407 --> 00:37:24,077
It looked like the Earth
909
00:37:24,244 --> 00:37:28,123
just suddenly
swallowed her whole.
910
00:37:28,289 --> 00:37:32,085
I can't imagine
anything more terrifying.
911
00:37:32,210 --> 00:37:38,383
And obviously, this relieves
only at most 0.0001%
912
00:37:38,591 --> 00:37:43,346
of the crushing responsibility
you must feel at all times.
913
00:37:44,097 --> 00:37:47,726
But just so you know,
whenever I'm around,
914
00:37:47,934 --> 00:37:50,603
I got eyes on her too.
915
00:37:50,729 --> 00:37:52,939
I'm not gonna let
anything happen to her.
916
00:37:54,024 --> 00:37:55,859
I know.
917
00:37:56,026 --> 00:37:57,819
I know you won't.
918
00:38:04,284 --> 00:38:06,077
Where is she, though?
919
00:38:06,244 --> 00:38:08,371
She's right there.
920
00:38:08,538 --> 00:38:10,790
Thank goodness.
921
00:38:10,874 --> 00:38:12,542
Come on.
922
00:38:12,625 --> 00:38:15,170
Hey, Kip, I'm sorry, but I'm
just not gonna make it tonight.
923
00:38:15,337 --> 00:38:17,005
It's been a long day,
and I'm beat,
924
00:38:17,213 --> 00:38:18,674
so tell Gemma that
I'm looking forward
925
00:38:18,757 --> 00:38:20,008
to meeting her
another time, okay?
926
00:38:20,091 --> 00:38:21,426
Tell her yourself.
927
00:38:21,551 --> 00:38:23,053
What are you doing here?
928
00:38:23,178 --> 00:38:25,498
I knew you'd bail, so I came
here to personally escort you.
929
00:38:25,680 --> 00:38:27,182
-Kip, you can't...
-No, no.
930
00:38:27,349 --> 00:38:29,684
No Kip anything, okay?
You're coming.
931
00:38:29,768 --> 00:38:31,853
Caty, I am in love.
932
00:38:32,020 --> 00:38:34,231
For the first time in my life,
I am buying paper towels
933
00:38:34,314 --> 00:38:36,107
and toilet paper in bulk.
934
00:38:36,316 --> 00:38:38,318
That's Gemma's doing.
935
00:38:38,485 --> 00:38:39,986
I'm thinking and planning ahead
936
00:38:40,111 --> 00:38:42,864
because I actually
see a future with this woman.
937
00:38:45,325 --> 00:38:48,036
You do seem different.
938
00:38:48,203 --> 00:38:50,663
Grown-up job,
grown-up relationship.
939
00:38:50,789 --> 00:38:52,749
Mm-hmm. That's the Gemma effect.
940
00:38:52,957 --> 00:38:54,837
And I suppose figuring out
that I'm not hurtling
941
00:38:55,001 --> 00:38:57,295
towards a early death
doesn't hurt either.
942
00:38:57,462 --> 00:39:00,215
Although I see that it's had
the opposite effect on you?
943
00:39:00,298 --> 00:39:03,301
I mean, having one-night stands
with the QuickEats guy?
944
00:39:03,468 --> 00:39:05,261
It's not really your style.
945
00:39:05,345 --> 00:39:07,139
Yeah, well, you don't really
know anything about my style.
946
00:39:07,222 --> 00:39:08,973
I think that we both
know each other better
947
00:39:09,182 --> 00:39:10,183
than we'd like to admit.
948
00:39:11,976 --> 00:39:13,728
I'm really happy for you.
949
00:39:13,895 --> 00:39:16,690
Then rally and come
to the bar for an hour.
950
00:39:18,274 --> 00:39:19,567
Fine. All right.
951
00:39:19,693 --> 00:39:22,195
Let's go to the bar and meet
your future first wife.
952
00:39:24,280 --> 00:39:27,158
And if you do want
Mom's ring to propose...
953
00:39:27,325 --> 00:39:28,702
Forget about that.
954
00:39:28,910 --> 00:39:30,995
I think that was
a tad premature.
955
00:39:31,204 --> 00:39:33,873
I don't wanna creep Gemma out
by proposing two months in.
956
00:39:34,040 --> 00:39:35,375
True.
957
00:39:35,458 --> 00:39:37,544
You should let your
action figure collection
958
00:39:37,669 --> 00:39:39,045
do that for you.
-Mm-hmm.
959
00:39:39,212 --> 00:39:41,840
Besides, uh,
you should keep the ring
960
00:39:41,965 --> 00:39:43,842
for when you get married.
961
00:39:44,009 --> 00:39:45,885
It's what Mom would have wanted.
962
00:39:48,722 --> 00:39:50,181
Thank you, Anna Banana.
963
00:39:50,306 --> 00:39:51,808
You are such a lifesaver.
964
00:39:51,891 --> 00:39:53,226
I just feel so much better
965
00:39:53,351 --> 00:39:54,603
having somebody in the house,
you know?
966
00:39:54,686 --> 00:39:56,604
Everything in the fridge
is yours,
967
00:39:56,813 --> 00:39:58,940
except, of course,
my moo goo gai pan.
968
00:39:59,065 --> 00:40:01,318
That's right, baby.
No moo goo for you goo.
969
00:40:01,401 --> 00:40:02,569
All right.
970
00:40:02,694 --> 00:40:03,528
I'll call you from Miami.
971
00:40:03,653 --> 00:40:05,238
Love you.
972
00:40:05,405 --> 00:40:06,531
Have fun at that conference.
973
00:40:06,698 --> 00:40:07,949
Oh, I can't wait.
974
00:40:09,200 --> 00:40:11,119
Oh, wait. Hold on.
975
00:40:11,244 --> 00:40:15,499
It's a call
from Bert's facility.
976
00:40:15,582 --> 00:40:17,125
This is Sharon Goodwin.
977
00:40:18,668 --> 00:40:20,253
Tamika?
978
00:40:21,671 --> 00:40:23,923
What?
979
00:40:24,049 --> 00:40:26,051
Is he okay?
980
00:40:26,217 --> 00:40:28,803
Well, did you call
the paramedics?
981
00:40:30,347 --> 00:40:31,973
All right. I'm on my way.
982
00:40:32,182 --> 00:40:33,933
I'll see you shortly.
-What happened?
983
00:40:34,059 --> 00:40:35,477
Uh, I don't exactly know.
984
00:40:35,602 --> 00:40:36,770
Bert had a fall.
985
00:40:36,936 --> 00:40:38,772
I gotta go.
-Should I come?
986
00:40:38,897 --> 00:40:40,440
It sounds serious.
-Oh, no. Your flight.
987
00:40:40,523 --> 00:40:42,400
Daniel, please don't
change your plans.
988
00:40:42,525 --> 00:40:44,653
Let me see what's going on,
and I'll keep you posted.
989
00:40:44,736 --> 00:40:45,779
-Okay.
-Yeah.
990
00:40:45,945 --> 00:40:47,614
-You promise?
-I promise.
991
00:40:49,407 --> 00:40:50,784
I heard him fall.
992
00:40:50,909 --> 00:40:52,244
I don't know if he
tripped over something.
993
00:40:52,327 --> 00:40:54,245
-Did he hit his head?
-I think so.
994
00:40:54,412 --> 00:40:55,914
There's a gash in the back.
995
00:40:55,997 --> 00:40:57,290
And he was already unconscious
996
00:40:57,415 --> 00:40:58,875
when you got to him?
997
00:40:59,084 --> 00:41:00,836
No, no, he was still
opening his eyes at first,
998
00:41:00,919 --> 00:41:03,171
and then he stopped.71514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.