Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,773 --> 00:00:13,273
("The Blue Danube Waltz")
4
00:01:53,393 --> 00:01:54,461
- Hey!
5
00:01:54,462 --> 00:01:56,049
- Excuse me, man, but this is my limo.
6
00:01:56,050 --> 00:01:57,791
- This is my limo, I've just hired it.
7
00:01:57,792 --> 00:01:59,074
- I just ordered this fucking limo,
8
00:01:59,075 --> 00:02:00,874
what are you talking about, get out of here.
9
00:02:00,875 --> 00:02:02,242
Oh, I don't know what you're saying, pal.
10
00:02:02,243 --> 00:02:03,589
- Oh, you've got a double chin.
11
00:02:03,590 --> 00:02:06,517
- Oh, who put a stick up your branches, fuck you!
12
00:02:06,518 --> 00:02:09,213
- Would you drop it in the circle, would you go there?
13
00:02:09,214 --> 00:02:11,184
- [American] Oh, come on, bro, do you want to fight me?
14
00:02:11,185 --> 00:02:13,685
- We can settle this like men.
15
00:02:14,872 --> 00:02:16,776
- [American] Come on, froggy, come on, froggy.
16
00:02:16,777 --> 00:02:18,353
- [Frenchman] This is mano a mano!
17
00:02:18,355 --> 00:02:20,855
Oh my god, oh my god. - Fucker.
18
00:02:21,855 --> 00:02:24,065
- [American] Yeah, fuck you, go back to France!
19
00:02:24,066 --> 00:02:27,038
(both men yelling)
20
00:02:27,039 --> 00:02:29,239
- One fucking country! - Fucker.
21
00:02:29,240 --> 00:02:31,741
[Frenchman] Full of shit, I can't believe it.
22
00:02:31,742 --> 00:02:34,520
- Fuck you, go back to France.
23
00:02:34,521 --> 00:02:38,085
- Fuck you again, monsieur, fuck you again.
24
00:02:38,086 --> 00:02:41,065
Fuck you, monsieur! - Oh yeah, I'll see you again!
25
00:02:41,066 --> 00:02:42,899
- Fuck you! - Fuck you!
26
00:02:45,648 --> 00:02:46,898
- Fuckin' frog!
27
00:02:48,689 --> 00:02:52,189
("The Blue Danube Waltz")
28
00:03:05,904 --> 00:03:08,237
- [Minister] Dearly beloved,
29
00:03:09,474 --> 00:03:12,274
we are gathered here today to pay tribute
30
00:03:12,275 --> 00:03:14,442
to a great man, Sy Lerner.
31
00:03:19,932 --> 00:03:22,878
(crow caws)
32
00:03:22,879 --> 00:03:26,214
Sy Lerner was a man of vision and dreams.
33
00:03:26,215 --> 00:03:28,608
Because that's what this business is all about, isn't it?
34
00:03:28,609 --> 00:03:30,451
Vision, and dreams?
35
00:03:30,452 --> 00:03:33,985
- [Frank] Sy Lerner, famous Hollywood producer.
36
00:03:33,986 --> 00:03:36,949
That's me, I'm telling you the story.
37
00:03:36,950 --> 00:03:41,478
Sy Lerner was a man who knew how to live life.
38
00:03:41,480 --> 00:03:43,930
And he lived it well.
39
00:03:43,932 --> 00:03:46,015
That's Rebecca, his wife.
40
00:03:47,190 --> 00:03:48,518
Sy was crazy about her.
41
00:03:48,519 --> 00:03:50,393
- [Minister] In the long run, Sy
42
00:03:50,394 --> 00:03:52,731
was a man who dreamed big dreams.
43
00:03:52,732 --> 00:03:55,085
Sy knew what was important.
44
00:03:55,086 --> 00:03:57,990
He knew that when all is said and done,
45
00:03:57,991 --> 00:04:00,170
when that final curtain falls,
46
00:04:00,171 --> 00:04:03,216
when you get the big fade-out of life.
47
00:04:03,217 --> 00:04:04,550
- [Frank] The minister.
48
00:04:04,551 --> 00:04:06,760
I don't think he really knew Sy.
49
00:04:06,761 --> 00:04:08,501
He acted like he did.
50
00:04:08,502 --> 00:04:12,523
Sy was this, Sy was that, blah blah blah blah.
51
00:04:12,524 --> 00:04:15,274
But he didn't know Sy, I knew Sy.
52
00:04:16,302 --> 00:04:17,302
I loved him.
53
00:04:18,440 --> 00:04:22,259
Look at all the people who came to his funeral to honor him.
54
00:04:22,260 --> 00:04:25,025
Of course, he didn't need a big funeral.
55
00:04:25,026 --> 00:04:28,556
He had his supporters, his fans, the people who loved him.
56
00:04:28,557 --> 00:04:31,807
And, well, he had a lot of secretaries.
57
00:04:33,364 --> 00:04:36,820
Good looking secretaries, blondes, brunettes.
58
00:04:36,821 --> 00:04:39,738
More blondes, big breasted blondes.
59
00:04:42,586 --> 00:04:44,880
A lot of secretaries.
60
00:04:44,881 --> 00:04:46,319
- Could we all bow our heads now,
61
00:04:46,320 --> 00:04:48,903
for a moment of silence for Sy?
62
00:04:53,489 --> 00:04:56,406
(cell phone rings)
63
00:04:58,561 --> 00:05:00,990
- Hey. - No, I'm at the funeral.
64
00:05:00,991 --> 00:05:01,990
- [Agent] Oh, fuck.
65
00:05:01,991 --> 00:05:04,392
- We're having a moment of silence for Sy Lerner.
66
00:05:04,393 --> 00:05:05,923
- [Agent] Forget him, he's dead.
67
00:05:05,924 --> 00:05:07,916
I got a part for you in a new movie.
68
00:05:07,917 --> 00:05:09,176
- What's my billing?
69
00:05:09,177 --> 00:05:12,260
(car alarm goes off)
70
00:05:17,947 --> 00:05:20,780
(car alarm stops)
71
00:05:23,694 --> 00:05:25,611
- May Sy rest in peace.
72
00:05:26,571 --> 00:05:29,899
- [Frank] Sy Lerner was one of the all-time great operators.
73
00:05:29,900 --> 00:05:31,427
And there's no place he operated better
74
00:05:31,428 --> 00:05:34,161
than at the Cannes Film Festival.
75
00:05:34,162 --> 00:05:35,918
That's where I come in.
76
00:05:35,919 --> 00:05:37,919
See, Sy changed my life.
77
00:05:40,052 --> 00:05:42,893
I love that guy, I mean, I owe him everything.
78
00:05:42,894 --> 00:05:45,840
Him and this ad I saw in the trades.
79
00:05:45,841 --> 00:05:47,859
It said "Free trip to Cannes."
80
00:05:47,860 --> 00:05:51,566
I kept it because it's a major turning point in my life.
81
00:05:51,567 --> 00:05:52,817
Oh, here it is.
82
00:05:54,485 --> 00:05:57,578
"Major motion picture company seeks air courier
83
00:05:57,579 --> 00:05:59,952
"to Cannes Film Festival."
84
00:05:59,953 --> 00:06:02,481
It's Cannes, France, the French Riviera.
85
00:06:02,482 --> 00:06:04,300
Am I gonna pass that up?
86
00:06:04,301 --> 00:06:06,899
I'm the guy, so I went.
87
00:06:06,900 --> 00:06:09,897
(dramatic music) Cannes.
88
00:06:09,898 --> 00:06:12,674
It's a beautiful city, let me tell you.
89
00:06:12,675 --> 00:06:14,423
It's a city on the French Riviera.
90
00:06:14,424 --> 00:06:15,832
That's the Croisette.
91
00:06:15,833 --> 00:06:18,010
That's the main boulevard in Cannes.
92
00:06:18,011 --> 00:06:20,029
It's a long strip of land in front of the hotels
93
00:06:20,030 --> 00:06:24,413
where people, they come to see, and to be seen.
94
00:06:24,414 --> 00:06:27,062
People from Mars, if you ask me.
95
00:06:27,063 --> 00:06:29,901
It's got hotels, yachts, and famous
96
00:06:29,902 --> 00:06:32,856
faces, everywhere you look.
97
00:06:32,857 --> 00:06:34,609
You know, this is like, this is the home
98
00:06:34,610 --> 00:06:37,534
of the most famous film festival on earth.
99
00:06:37,534 --> 00:06:41,332
And as you can see, well, I blended right in.
100
00:06:41,334 --> 00:06:44,084
(dramatic music)
101
00:06:50,131 --> 00:06:51,265
See, the center of the film festival
102
00:06:51,266 --> 00:06:53,216
is this place they call the Palais.
103
00:06:53,217 --> 00:06:54,862
That's where they premiere all of the movies.
104
00:06:54,863 --> 00:06:56,284
And people come from all over,
105
00:06:56,286 --> 00:06:58,069
just to stand in line for hours,
106
00:06:58,070 --> 00:07:01,180
to get a glimpse of the famous stars that come here.
107
00:07:01,181 --> 00:07:04,638
They come here to sell movies, premiere movies, buy movies,
108
00:07:04,639 --> 00:07:07,556
and then try and be in more movies!
109
00:07:09,190 --> 00:07:12,671
So there I was, my first time in France.
110
00:07:12,672 --> 00:07:14,714
Of course, I don't speak French.
111
00:07:14,715 --> 00:07:19,115
So every sign is foreign, 'cause it's in French.
112
00:07:19,116 --> 00:07:22,404
And that's foreign, 'cause I don't speak French.
113
00:07:22,405 --> 00:07:24,957
Anyway, I was carrying some promotional
114
00:07:24,959 --> 00:07:27,422
material for this big film company,
115
00:07:27,423 --> 00:07:29,024
and from what I can gather, the movie
116
00:07:29,025 --> 00:07:31,572
was about a dangerous pair of legs.
117
00:07:31,573 --> 00:07:32,573
Yowch.
118
00:07:36,968 --> 00:07:39,467
(horn honks)
119
00:07:39,468 --> 00:07:42,557
Talk about dangerous pair of legs.
120
00:07:42,558 --> 00:07:43,558
Anyway.
121
00:07:44,540 --> 00:07:45,957
Back to business.
122
00:07:46,852 --> 00:07:49,755
I had to hurry up and deliver this promo material,
123
00:07:49,756 --> 00:07:51,589
for this film company.
124
00:07:54,195 --> 00:07:56,234
Most of the film companies, see,
125
00:07:56,235 --> 00:07:58,144
worked out of the big hotel suites.
126
00:07:58,145 --> 00:08:02,047
And they've got some pretty fancy hotels over here, so.
127
00:08:02,048 --> 00:08:04,429
This is where the action is.
128
00:08:04,430 --> 00:08:07,215
I'm a big film buff, all my life.
129
00:08:07,216 --> 00:08:08,912
I finally found an important job
130
00:08:08,913 --> 00:08:11,010
in the film industry, working for one
131
00:08:11,011 --> 00:08:15,834
of the most famous film companies that comes to Cannes.
132
00:08:15,835 --> 00:08:19,308
Where is it, there it is, Troma.
133
00:08:19,309 --> 00:08:22,113
I'm a big fan of Troma movies.
134
00:08:22,114 --> 00:08:23,593
They've made some classics:
135
00:08:23,594 --> 00:08:26,475
Toxic Avenger, Class of Nuke Em High.
136
00:08:26,476 --> 00:08:27,872
Unfortunately, the hotel wouldn't
137
00:08:27,873 --> 00:08:32,039
let me use the elevator, so I had to hump it up the stairs.
138
00:08:34,162 --> 00:08:36,712
- That guy Frank, Rhinoceros, he took a seat
139
00:08:36,713 --> 00:08:38,854
on the airplane, and we had the,
140
00:08:38,855 --> 00:08:40,963
we had him sit next to the big cardboard legs,
141
00:08:40,965 --> 00:08:43,418
of Femme Fontaine, Killer Babe for the CIA.
142
00:08:43,419 --> 00:08:45,313
Everything was fine until this little old lady
143
00:08:45,314 --> 00:08:46,723
beat him up because she thought
144
00:08:46,724 --> 00:08:50,891
Frank was wearing the fishnet stockings and high heels.
145
00:08:51,806 --> 00:08:52,909
Yes, now, with the stickers, look.
146
00:08:52,910 --> 00:08:54,647
When you're at Cannes, you have to put stickers,
147
00:08:54,648 --> 00:08:56,097
you need to put stickers, here.
148
00:08:56,098 --> 00:08:57,836
Do it, just watch me, just watch me!
149
00:08:57,837 --> 00:08:59,827
Hello, Mr. Smith, how you doing?
150
00:08:59,828 --> 00:09:01,056
You know I haven't seen you since
151
00:09:01,057 --> 00:09:02,459
last year, how was the trip over?
152
00:09:02,460 --> 00:09:05,123
See this, a walking billboard.
153
00:09:05,124 --> 00:09:07,488
Thank you, Mr. Smith.
154
00:09:07,489 --> 00:09:09,759
You're supposed to leave them on everything!
155
00:09:09,760 --> 00:09:12,227
Leave them with Kevin Costner.
156
00:09:12,228 --> 00:09:14,966
- Hi, welcome to Tromo, how are you?
157
00:09:14,967 --> 00:09:16,127
What can I do for you?
158
00:09:16,128 --> 00:09:17,881
- I'm the courier from LA.
159
00:09:17,882 --> 00:09:21,131
- And you'd like to speak to Mr. Kaufman, he's right here.
160
00:09:21,132 --> 00:09:22,726
- Ready for you, ask away.
161
00:09:22,727 --> 00:09:25,363
- I just brought you these from LA, I'm the courier.
162
00:09:25,364 --> 00:09:27,418
- Oh, Melphina, why didn't you say so?
163
00:09:27,419 --> 00:09:28,834
Oh, sorry, sorry.
164
00:09:28,835 --> 00:09:32,186
Well, let's take this, we've been waiting for this,
165
00:09:32,187 --> 00:09:34,078
this is great, the Femme Fontaine Killer Babe.
166
00:09:34,079 --> 00:09:35,557
- Excellent. - Display.
167
00:09:35,558 --> 00:09:37,244
- Why don't you put this out in the Carlton hallway,
168
00:09:37,245 --> 00:09:40,508
they love having things in their hallways.
169
00:09:40,509 --> 00:09:43,112
At any rate, how can we help you now?
170
00:09:43,113 --> 00:09:45,575
- I thought maybe I could work here, too,
171
00:09:45,576 --> 00:09:46,816
I could work for you.
172
00:09:46,817 --> 00:09:49,068
- Sure, sure, sure, sure.
173
00:09:49,069 --> 00:09:50,888
Who's got the leaflets, we've gotta get
174
00:09:50,889 --> 00:09:52,899
these leaflets passed out today.
175
00:09:52,900 --> 00:09:54,795
It's very important, see, when you're at Cannes,
176
00:09:54,796 --> 00:09:56,872
one of the ways these smaller companies
177
00:09:56,873 --> 00:10:00,323
advertise is we pass out leaflets.
178
00:10:00,324 --> 00:10:02,502
- I could be a writer, Mr. Kaufman.
179
00:10:02,503 --> 00:10:03,528
- A writer?
180
00:10:03,529 --> 00:10:06,527
- A writer, I could be a writer.
181
00:10:06,528 --> 00:10:09,528
- Well, we write scripts here, sure.
182
00:10:11,074 --> 00:10:12,937
Troma, we've got The Toxic Avenger.
183
00:10:12,938 --> 00:10:15,495
We got Class of Nuke Em High, those are scripts.
184
00:10:15,496 --> 00:10:16,579
Right? - Yeah.
185
00:10:19,476 --> 00:10:21,225
- So have you written things with
186
00:10:21,226 --> 00:10:23,308
meltdowns, maybe, or mutations, or?
187
00:10:23,309 --> 00:10:25,894
- No, I jot down stuff when I'm writing.
188
00:10:25,895 --> 00:10:27,369
And I write in my cab, see, I drive
189
00:10:27,370 --> 00:10:30,026
a cab back home and I used to work at a video store.
190
00:10:30,027 --> 00:10:31,983
And I've seen some of your movies, I thought maybe.
191
00:10:31,984 --> 00:10:34,913
- Well, I think it's very good, but the main thing is,
192
00:10:34,914 --> 00:10:36,434
you've got to have some commercial elements.
193
00:10:36,435 --> 00:10:37,759
You have to put in, for example,
194
00:10:37,760 --> 00:10:41,327
with Maniac Nurses Buy Ecstasy, there's a gun.
195
00:10:41,328 --> 00:10:43,953
As soon as the gun comes on, people watch.
196
00:10:43,954 --> 00:10:45,641
Those are like scripts.
197
00:10:45,642 --> 00:10:49,635
- Oh, okay, all right, I'll go do this.
198
00:10:49,636 --> 00:10:51,945
- Great, great, thanks.
199
00:10:51,946 --> 00:10:53,547
Also, if you can hit the men's rooms with those.
200
00:10:53,548 --> 00:10:56,012
You know, just one sticker per urinal.
201
00:10:56,013 --> 00:10:58,092
Aside from being the courier, Frank Rhinoslurpy
202
00:10:58,093 --> 00:11:00,207
plastered leaflets all over the cars
203
00:11:00,208 --> 00:11:03,075
parked on the Croisette, advertising the Troma movies.
204
00:11:03,076 --> 00:11:05,351
He wasn't just good, he was very good.
205
00:11:05,352 --> 00:11:06,729
(upbeat music)
206
00:11:06,730 --> 00:11:07,740
- [Frank] So I finished handing out
207
00:11:07,741 --> 00:11:09,161
all of the flyers, and decided
208
00:11:09,162 --> 00:11:11,848
to check out the festival, finally.
209
00:11:11,849 --> 00:11:14,917
It seemed like the entire movie industry was on hand.
210
00:11:14,918 --> 00:11:15,943
Look at all of these people!
211
00:11:15,944 --> 00:11:17,663
Ooh, ooh, Dennis Hopper!
212
00:11:17,664 --> 00:11:22,402
I couldn't believe it, I was this close to Dennis Hopper.
213
00:11:22,403 --> 00:11:24,784
It doesn't get any better than this.
214
00:11:24,785 --> 00:11:26,061
There I was, at the bottom of the steps,
215
00:11:26,062 --> 00:11:27,420
in front of the famous Palais,
216
00:11:27,421 --> 00:11:30,966
where they were having a world premiere in Cannes.
217
00:11:30,967 --> 00:11:34,070
- It's "can," not "cahn," it's "can."
218
00:11:34,071 --> 00:11:36,031
Should be "cahn" if you know what goes on there.
219
00:11:36,032 --> 00:11:37,332
But it's "can."
220
00:11:37,333 --> 00:11:40,606
- The reputation that Cannes has for sunshine,
221
00:11:40,607 --> 00:11:44,922
and parties, and premieres, and outrageous
222
00:11:44,923 --> 00:11:48,881
actresses doing things they shouldn't do on the Canto beach.
223
00:11:48,882 --> 00:11:50,829
- Gigantic, colossal, waste of time,
224
00:11:50,830 --> 00:11:53,054
yes I have been, 20 years in a row.
225
00:11:53,055 --> 00:11:54,656
- [Interviewer] So why do you go?
226
00:11:54,657 --> 00:11:56,781
- Gotta go to the prom, you want to be
227
00:11:56,782 --> 00:11:59,782
in the loop, you rent the tux, you go to the prom.
228
00:11:59,783 --> 00:12:02,814
- Anyway, let me recap for you here.
229
00:12:02,815 --> 00:12:05,337
There I am, in Cannes, I figured,
230
00:12:05,338 --> 00:12:09,338
what the hell, I might as well stay for a while.
231
00:12:12,961 --> 00:12:15,461
- Um, like how much is a room?
232
00:12:16,668 --> 00:12:18,744
- Have you made a booking?
233
00:12:18,745 --> 00:12:22,412
Well, there's nothing, nothing for you, sir.
234
00:12:23,319 --> 00:12:24,425
- No room?
235
00:12:24,426 --> 00:12:25,851
- No room at all, and you know it's quite
236
00:12:25,852 --> 00:12:28,324
difficult to find a room in Cannes.
237
00:12:28,325 --> 00:12:30,640
All hotels are full.
238
00:12:30,641 --> 00:12:34,336
Perhaps you can sleep on the street,
239
00:12:34,337 --> 00:12:39,040
at the runaway station, but there is no room left in Cannes.
240
00:12:39,040 --> 00:12:42,290
(man speaks in French)
241
00:12:53,618 --> 00:12:55,285
- [Frank] Yeah, bye.
242
00:12:59,989 --> 00:13:04,156
Ah, there's nothing like sleeping on the beach at night.
243
00:13:11,642 --> 00:13:15,809
Except maybe, waking up on the beach in the morning.
244
00:13:22,542 --> 00:13:23,594
Well, if I was gonna stick around
245
00:13:23,595 --> 00:13:25,265
much longer, I decided, I'd better figure out
246
00:13:25,266 --> 00:13:28,319
a way to make some easy money.
247
00:13:28,320 --> 00:13:31,676
(man laughing)
248
00:13:31,677 --> 00:13:32,725
So I played a little Bocce with some
249
00:13:32,726 --> 00:13:35,309
of these old guys, from France.
250
00:13:38,622 --> 00:13:40,872
(men clap)
251
00:13:45,695 --> 00:13:49,207
Chyeah, right. (men laughing)
252
00:13:49,208 --> 00:13:52,249
They took me for every last dime I had.
253
00:13:52,250 --> 00:13:54,047
Hey, but little did I know that a fortune
254
00:13:54,048 --> 00:13:56,659
was waiting around the corner for me.
255
00:13:56,660 --> 00:13:58,043
No, really, I was just about
256
00:13:58,044 --> 00:14:00,294
to meet the man, Sy Lerner.
257
00:14:03,889 --> 00:14:04,972
- Thanks, Sy.
258
00:14:08,866 --> 00:14:11,861
- Open up the cages, let the animals out!
259
00:14:11,862 --> 00:14:15,695
Let the feeding frenzy begin, to the festival.
260
00:14:16,546 --> 00:14:18,689
- [Frank] Sy Lerner was this big movie producer,
261
00:14:18,690 --> 00:14:20,041
I was a big fan of his, you know.
262
00:14:20,042 --> 00:14:22,230
When I first met him, I said, "Wow, Sy Lerner."
263
00:14:22,231 --> 00:14:24,446
He does movies with like car explosions,
264
00:14:24,447 --> 00:14:27,999
a lot of car chases, a lot of guns, action.
265
00:14:28,000 --> 00:14:30,830
Some good movies that I can relate to.
266
00:14:30,831 --> 00:14:32,018
- I knew Sy.
267
00:14:32,019 --> 00:14:34,522
Great taste in women, no taste otherwise.
268
00:14:34,523 --> 00:14:36,382
The guy lent new meaning to the phrase,
269
00:14:36,383 --> 00:14:38,069
"arrogance without portfolio."
270
00:14:38,070 --> 00:14:39,720
He was a regular PT Barnum.
271
00:14:39,721 --> 00:14:42,132
Every year a huge suite at the Du Cap,
272
00:14:42,133 --> 00:14:44,075
always on someone else's tab.
273
00:14:44,076 --> 00:14:47,154
Some poor schmuck-y producer got duped into it,
274
00:14:47,155 --> 00:14:49,072
and the guy had a ball.
275
00:14:50,201 --> 00:14:51,784
- Hey, how are you?
276
00:14:53,141 --> 00:14:54,474
Pompous asshole.
277
00:14:56,467 --> 00:14:59,658
I'm tired of this shit, I gave that jerk his first job.
278
00:14:59,659 --> 00:15:00,943
- So what else is new?
279
00:15:00,944 --> 00:15:03,140
You did that to 60 guys around here,
280
00:15:03,141 --> 00:15:04,655
and none of them talk to you anymore.
281
00:15:04,656 --> 00:15:06,178
- Jim that's not the point, it's just that
282
00:15:06,179 --> 00:15:08,997
I'm tired of all of the lying and the bullshit.
283
00:15:08,998 --> 00:15:11,114
Hey, you remember, you could look
284
00:15:11,115 --> 00:15:12,751
a guy in the eye and say, "Yeah,
285
00:15:12,752 --> 00:15:14,491
"I wanna do your picture, it's a deal."
286
00:15:14,492 --> 00:15:15,847
Shake hands, that was it.
287
00:15:15,848 --> 00:15:17,081
Now, for Christ's sake, you got,
288
00:15:17,082 --> 00:15:18,800
agents don't even make a deal.
289
00:15:18,801 --> 00:15:20,653
You've got to know the lawyer, the accountant,
290
00:15:20,654 --> 00:15:22,592
how much he's gonna get in how many years.
291
00:15:22,593 --> 00:15:23,877
- [Jim] You're so full of shit.
292
00:15:23,878 --> 00:15:25,632
- But shit is what this is all about.
293
00:15:25,633 --> 00:15:27,536
But I was the king of shit, and I used
294
00:15:27,537 --> 00:15:30,959
to be in publicity, I was the hype king.
295
00:15:30,960 --> 00:15:32,782
I could make anything work.
296
00:15:32,783 --> 00:15:35,440
- Yeah, so what have you done lately, Midas?
297
00:15:35,441 --> 00:15:36,774
- You know what?
298
00:15:38,502 --> 00:15:40,169
I'll make you a bet.
299
00:15:42,644 --> 00:15:44,342
I'll bet you that I can take,
300
00:15:44,343 --> 00:15:45,610
and this is what I'll bet you.
301
00:15:45,611 --> 00:15:48,044
I'll bet you my expenses, for me and my secretary,
302
00:15:48,045 --> 00:15:51,444
you and yours, the whole festival.
303
00:15:51,445 --> 00:15:53,710
That I could take any schmuck,
304
00:15:53,711 --> 00:15:55,498
and make him the flavor of the week.
305
00:15:55,499 --> 00:15:57,617
- Any schmuck? - Yeah, anyone.
306
00:15:57,618 --> 00:15:59,201
- And you pick him. - I get to choose him?
307
00:15:59,202 --> 00:16:02,241
- Right, you choose the guy.
308
00:16:02,242 --> 00:16:04,825
- How 'bout this guy over here?
309
00:16:08,980 --> 00:16:11,147
- Wow, you son of a bitch.
310
00:16:13,239 --> 00:16:16,154
All right, it's... - It's a bet.
311
00:16:16,155 --> 00:16:17,155
It's a bet.
312
00:16:19,607 --> 00:16:20,506
Hey, kid!
313
00:16:20,507 --> 00:16:23,423
Kid, come here, let me talk to you.
314
00:16:26,912 --> 00:16:28,932
Thanks, Jim. (Jim laughs)
315
00:16:28,933 --> 00:16:30,100
Sit down, kid.
316
00:16:32,379 --> 00:16:33,953
(Jim laughs) For Christ's sake.
317
00:16:33,954 --> 00:16:36,121
You all right? - I'm good.
318
00:16:37,422 --> 00:16:39,578
Sorry. - Sy Lerner.
319
00:16:39,579 --> 00:16:40,607
- You heard of me?
320
00:16:40,608 --> 00:16:42,049
- I've seen all of your movies.
321
00:16:42,050 --> 00:16:44,240
- Really? - Yeah.
322
00:16:44,241 --> 00:16:45,525
- You like them?
323
00:16:45,526 --> 00:16:46,693
- Yeah, I did.
324
00:16:48,788 --> 00:16:51,258
- So what do you do, kid?
325
00:16:51,259 --> 00:16:55,426
- Well, I drive a cab, I used to work at Downtown Video.
326
00:16:56,685 --> 00:16:58,590
- What do you want to do?
327
00:16:58,591 --> 00:17:00,675
- Well, see, I could be a writer,
328
00:17:00,676 --> 00:17:02,889
'cause, see, I, uh, I jot down
329
00:17:02,890 --> 00:17:06,425
stuff when I'm driving the cab, you know.
330
00:17:06,426 --> 00:17:07,876
- You know, I was really starting to worry
331
00:17:07,877 --> 00:17:12,044
about how I was gonna afford Cannes this year. (laughs)
332
00:17:12,944 --> 00:17:14,281
- Son of a bitch, come on, kid,
333
00:17:14,282 --> 00:17:17,416
let's take a walk, let's talk.
334
00:17:17,417 --> 00:17:18,500
- [Frank] I was really excited to finally
335
00:17:18,501 --> 00:17:20,744
meet a big producer like Sy Lerner.
336
00:17:20,746 --> 00:17:23,963
Sy took me by the arm, and he said
337
00:17:23,964 --> 00:17:26,195
that he wanted to prove something to this town,
338
00:17:26,196 --> 00:17:28,909
that it could be done, and he wanted
339
00:17:28,910 --> 00:17:31,327
me to be the guy to prove it.
340
00:17:32,253 --> 00:17:36,243
- First, take those things off, the glasses.
341
00:17:36,244 --> 00:17:38,918
Remember, the less you say, the better.
342
00:17:38,919 --> 00:17:43,723
Creates an air of mystery, gives you an intellectual aura.
343
00:17:43,724 --> 00:17:46,271
You go to a party, or anywhere, you meet someone,
344
00:17:46,272 --> 00:17:47,763
pay them a compliment, right away.
345
00:17:47,764 --> 00:17:50,106
And listen to them talk about themselves.
346
00:17:50,107 --> 00:17:52,524
Makes you look like a genius.
347
00:17:53,406 --> 00:17:56,987
Always have a purpose when you're walking.
348
00:17:56,988 --> 00:17:58,404
Gives you some authority.
349
00:17:58,405 --> 00:18:00,058
Look at a few people, you wave hi,
350
00:18:00,059 --> 00:18:02,509
as they go by, so long, see you later.
351
00:18:02,510 --> 00:18:05,453
(laughs) That's it, bye-bye.
352
00:18:05,454 --> 00:18:08,224
It's like you're going somewhere, you're doing something.
353
00:18:08,225 --> 00:18:10,494
If you're stopped, you're looking for work.
354
00:18:10,495 --> 00:18:12,870
And this whole joint, they're looking for work.
355
00:18:12,871 --> 00:18:14,061
Everybody's telling everybody, don't buy
356
00:18:14,062 --> 00:18:15,923
nothing if you ain't got nothing.
357
00:18:15,924 --> 00:18:18,832
Can't pay for nothing, but you got me, kid.
358
00:18:18,833 --> 00:18:22,102
I'm gonna make you something, you're gonna be somebody.
359
00:18:22,103 --> 00:18:25,792
What's your name? - Frank Rhinoslavsky.
360
00:18:25,793 --> 00:18:30,140
God, forget that name, Frank, Frank, Frank Rhino.
361
00:18:30,141 --> 00:18:33,545
I like that, it's strong, it's got a bull horn on it.
362
00:18:33,546 --> 00:18:36,601
That's good, it's a Hemingway like character.
363
00:18:36,602 --> 00:18:38,552
And for a writer, which is what you are now,
364
00:18:38,553 --> 00:18:42,522
we need a name for a script, I'm usually good at this.
365
00:18:42,523 --> 00:18:45,690
Frank Rhino, Frank Rhino, Frank Rhino,
366
00:18:46,596 --> 00:18:50,392
Cannes Man, Cannes Man, that's you, that's your script.
367
00:18:50,393 --> 00:18:51,393
Cannes Man.
368
00:18:53,564 --> 00:18:55,287
Do you drink? - Huh?
369
00:18:55,288 --> 00:18:57,193
Do you drink?
370
00:18:57,194 --> 00:18:59,323
- Well, I'm thirsty.
371
00:18:59,324 --> 00:19:03,571
- I mean, you have to have a drink that you like.
372
00:19:03,572 --> 00:19:06,804
- [Randal] I saw Sy, when Grease was playing in Westwood.
373
00:19:06,805 --> 00:19:08,822
He asked me to come and have dinner with him,
374
00:19:08,823 --> 00:19:11,603
about directing a movie, and I told him,
375
00:19:11,604 --> 00:19:13,718
my parents were in town, and he said,
376
00:19:13,719 --> 00:19:15,146
"Well, bring them along."
377
00:19:15,147 --> 00:19:17,546
So we went to the Hamburger Hamlet,
378
00:19:17,547 --> 00:19:20,081
and he was pitching this movie,
379
00:19:20,082 --> 00:19:21,646
this thriller that was supposed
380
00:19:21,647 --> 00:19:25,064
to shoot in Acapulco with Farrah Fawcett.
381
00:19:26,120 --> 00:19:27,657
He was, my parents were very impressed
382
00:19:27,658 --> 00:19:29,222
to be with this big producer, but then,
383
00:19:29,223 --> 00:19:31,365
when the check came, he went to the bathroom,
384
00:19:31,366 --> 00:19:33,484
and my dad had to pick it up.
385
00:19:33,485 --> 00:19:37,256
("La Marseillaise")
386
00:19:37,257 --> 00:19:41,424
(clowns playing kazoos along to "La Marseillaise")
387
00:19:48,301 --> 00:19:49,301
- Sy. - What?
388
00:19:51,729 --> 00:19:54,118
- I saw the greatest movie today, we've got to go see it,
389
00:19:54,119 --> 00:19:56,799
I think they've got a screen at two o'clock.
390
00:19:56,800 --> 00:19:59,220
- Well, I don't think I'm gonna be able to see it,
391
00:19:59,221 --> 00:20:01,114
because what I did today is, I had that
392
00:20:01,115 --> 00:20:03,629
little lunch meeting with Jim Stark.
393
00:20:03,630 --> 00:20:07,110
And I met this very talented young writer, I think.
394
00:20:07,111 --> 00:20:09,549
So I went out there and rented us a villa,
395
00:20:09,550 --> 00:20:11,805
on the hill, behind the Carlton,
396
00:20:11,806 --> 00:20:13,627
and we're gonna move in for 10 days,
397
00:20:13,628 --> 00:20:15,928
and the kid's coming with us.
398
00:20:15,929 --> 00:20:19,628
And, I need you to take him shopping.
399
00:20:19,629 --> 00:20:20,959
'Cause he came over here as a courier
400
00:20:20,960 --> 00:20:22,795
with nothing but a backpack on.
401
00:20:22,796 --> 00:20:24,837
He's gonna need some clothes, all right?
402
00:20:24,838 --> 00:20:27,606
(upbeat music)
403
00:20:27,607 --> 00:20:28,860
- [Frank] Next thing I know, ba-boom,
404
00:20:28,861 --> 00:20:30,559
she's taking me into clothing stores,
405
00:20:30,560 --> 00:20:33,020
and dressing me like Joe Hollywood.
406
00:20:33,021 --> 00:20:37,188
I mean, I thought I looked pretty snazzy by myself.
407
00:20:38,218 --> 00:20:40,801
She was dressing me like, well,
408
00:20:42,330 --> 00:20:45,309
like a queen, I mean, a king.
409
00:20:45,310 --> 00:20:47,893
(upbeat music)
410
00:21:11,256 --> 00:21:13,877
- [Hairstylist] Voila!
411
00:21:13,878 --> 00:21:17,252
(upbeat music)
412
00:21:17,253 --> 00:21:18,539
- Oh, I've got to go.
413
00:21:18,540 --> 00:21:20,099
Hey, Sy Lerner, how are you, pal?
414
00:21:20,100 --> 00:21:21,947
- I'm great, good to see you.
415
00:21:21,948 --> 00:21:23,601
- How's Becky?
416
00:21:23,602 --> 00:21:25,906
- She's fine, we're separated, but hey.
417
00:21:25,907 --> 00:21:26,903
- [Reporter] Oh, I'm sorry.
418
00:21:26,904 --> 00:21:28,916
- That's all right, I didn't come here to chit-chat.
419
00:21:28,917 --> 00:21:32,353
I came here to give you the inside story, on a hot scoop.
420
00:21:32,354 --> 00:21:34,538
- What's the scoop, what's the scoop?
421
00:21:34,539 --> 00:21:35,849
- Frank Rhino.
422
00:21:35,850 --> 00:21:37,378
- Who?
423
00:21:37,379 --> 00:21:40,904
- I almost got you, didn't I, there, come on.
424
00:21:40,905 --> 00:21:42,811
Like you don't know who Frank Rhino is.
425
00:21:42,812 --> 00:21:45,132
The hottest writer to hit Hollywood in years?
426
00:21:45,133 --> 00:21:47,945
The next Hemingway, come on.
427
00:21:47,946 --> 00:21:50,215
- Oh, yeah, you know what, I remember him now.
428
00:21:50,216 --> 00:21:51,521
Yeah, okay, I remember him.
429
00:21:51,522 --> 00:21:53,734
- Yeah, yeah, now he remembers him, folks.
430
00:21:53,735 --> 00:21:55,723
Only the hottest guy to hit here,
431
00:21:55,724 --> 00:21:57,730
everybody's trying to get him.
432
00:21:57,731 --> 00:22:00,314
(upbeat music)
433
00:22:13,504 --> 00:22:16,139
(secretary groans)
434
00:22:16,140 --> 00:22:18,723
(upbeat music)
435
00:22:30,918 --> 00:22:32,418
- [Frank] Hey, Sy!
436
00:22:35,487 --> 00:22:36,487
Look.
437
00:22:38,963 --> 00:22:39,963
Huh, huh?
438
00:22:43,605 --> 00:22:44,938
- Okay, not bad.
439
00:22:46,001 --> 00:22:48,375
- Cool, huh? - Yeah.
440
00:22:48,376 --> 00:22:51,126
- That looks real hep, smile kid.
441
00:22:54,077 --> 00:22:55,160
Frank. - Yeah?
442
00:22:56,254 --> 00:22:59,577
When you meet someone, give them a firm handshake.
443
00:22:59,578 --> 00:23:02,352
Look them in the eye, listen to them,
444
00:23:02,353 --> 00:23:05,632
let them do the talking, they love to hear themselves.
445
00:23:05,633 --> 00:23:07,100
They ask anything about the script,
446
00:23:07,101 --> 00:23:11,268
or the production, "Sy's handling it," "see Sy," okay?
447
00:23:13,528 --> 00:23:17,812
And stand up straight, please, you're slouching.
448
00:23:17,813 --> 00:23:19,991
Try to stand with your head up,
449
00:23:19,992 --> 00:23:22,172
have your chin pointed forward,
450
00:23:22,173 --> 00:23:25,835
like you've got a purpose, you're going somewhere.
451
00:23:25,836 --> 00:23:28,502
"Hey, I gotta get over there," try that.
452
00:23:28,503 --> 00:23:30,429
"Hey, I gotta get over there."
453
00:23:30,430 --> 00:23:32,730
- Hey, I gotta get over there, I gotta go to the bathroom.
454
00:23:32,731 --> 00:23:36,152
- That's good, be sure and flush it. (laughs)
455
00:23:36,153 --> 00:23:37,714
- [Robert] You know, about 10 years ago,
456
00:23:37,715 --> 00:23:39,521
I was in Cannes, I came down there
457
00:23:39,522 --> 00:23:43,312
to announce the opening of The Cotton Club.
458
00:23:43,313 --> 00:23:45,230
I had Sly Stallone signed for it,
459
00:23:45,231 --> 00:23:48,072
I had a breakfast set up with 400
460
00:23:48,073 --> 00:23:50,615
of the top studios around the world.
461
00:23:50,616 --> 00:23:52,499
And I exhibited it at the Rocket,
462
00:23:52,500 --> 00:23:55,208
you know, the Rocket Club.
463
00:23:55,209 --> 00:23:57,063
And seven hours before I was gonna
464
00:23:57,064 --> 00:23:59,650
go down to announce Sly Stallone,
465
00:23:59,651 --> 00:24:03,654
Sly calls me and tells me he doesn't want to do the picture.
466
00:24:03,655 --> 00:24:06,059
So I don't have a script, I don't
467
00:24:06,060 --> 00:24:09,070
have anybody to announce, but I have a poster.
468
00:24:09,071 --> 00:24:12,323
Huge poster, must have been 18 by 12 feet.
469
00:24:12,324 --> 00:24:15,741
On the poster, it said, "The Cotton Club:
470
00:24:16,631 --> 00:24:19,447
"its music startled the nation,
471
00:24:19,448 --> 00:24:22,198
"its violence startled the world.
472
00:24:23,107 --> 00:24:25,037
"Produced and directed by Robert Evans,"
473
00:24:25,038 --> 00:24:27,046
who hadn't directed anything before.
474
00:24:27,047 --> 00:24:28,540
And I raised eight million dollars,
475
00:24:28,541 --> 00:24:29,962
in less than one hour, the most money
476
00:24:29,963 --> 00:24:32,297
ever raised in the history of the Cannes Film Festival.
477
00:24:32,298 --> 00:24:35,527
Without a script, without a star,
478
00:24:35,528 --> 00:24:38,602
with a poster, and bullshit.
479
00:24:38,603 --> 00:24:41,186
(upbeat music)
480
00:24:43,049 --> 00:24:43,882
- George?
481
00:24:43,883 --> 00:24:45,115
- Yeah, Frank, here.
482
00:24:45,116 --> 00:24:48,371
- How are you doing? - Come here, give me a hug.
483
00:24:48,372 --> 00:24:51,122
(men chattering)
484
00:24:56,916 --> 00:24:59,332
- Frank Rhino, George Wright.
485
00:24:59,333 --> 00:25:01,510
- Frank, how are you? - Good to meet you.
486
00:25:01,511 --> 00:25:04,428
- He wrote Cannes Man. - Cannes Man?
487
00:25:06,332 --> 00:25:09,216
- It's the hottest script, the studios are bidding.
488
00:25:09,217 --> 00:25:10,327
- How you doing?
489
00:25:10,328 --> 00:25:12,245
It's your first script?
490
00:25:14,255 --> 00:25:15,505
Give me a call.
491
00:25:16,844 --> 00:25:19,939
- I've heard a lot about you.
492
00:25:19,940 --> 00:25:22,401
- This is the guy, Frank Rhino.
493
00:25:22,402 --> 00:25:24,290
Frank. - Yeah.
494
00:25:24,291 --> 00:25:26,458
James Brolin, Frank Rhino.
495
00:25:28,734 --> 00:25:32,983
- Frank wrote the hottest script, everybody wants it.
496
00:25:32,984 --> 00:25:34,225
- Cannes Man?
497
00:25:34,226 --> 00:25:36,893
Hey, man. - Frank, how you doing?
498
00:25:38,146 --> 00:25:39,980
- It's Cannes Man. - Cannes Man?
499
00:25:39,981 --> 00:25:43,902
- It's a comedy, isn't it? - Uh, it could be.
500
00:25:43,903 --> 00:25:46,207
- I got a great script I'd like you to read.
501
00:25:46,208 --> 00:25:47,343
- Yes, what is it?
502
00:25:47,344 --> 00:25:50,761
- It's called Cannes Man, by Frank Rhino.
503
00:25:52,385 --> 00:25:55,195
- Frank Rhino, why haven't I heard of him?
504
00:25:55,196 --> 00:25:57,058
- He's the hottest thing that's come
505
00:25:57,059 --> 00:25:59,628
out of this festival in 10 years.
506
00:25:59,629 --> 00:26:01,983
Hollywood's after him, all the studios want him.
507
00:26:01,984 --> 00:26:03,509
And there's a great part in for you.
508
00:26:03,510 --> 00:26:05,510
- Yes, I heard of this.
509
00:26:05,511 --> 00:26:07,408
- It's a Hemingway-type part,
510
00:26:07,409 --> 00:26:12,008
and it's, it's the best script I've read in 10 years.
511
00:26:12,009 --> 00:26:14,187
- Sy Lerner? (laughs)
512
00:26:14,188 --> 00:26:16,826
That's like saying film, you know.
513
00:26:16,827 --> 00:26:19,313
I mean, you can't go to a film festival,
514
00:26:19,314 --> 00:26:21,297
without Sy Lerner being there.
515
00:26:21,298 --> 00:26:23,478
I had already heard about the script,
516
00:26:23,479 --> 00:26:26,545
which was amazing, I guess it was
517
00:26:26,546 --> 00:26:28,818
absolutely brilliant, in terms of structure,
518
00:26:28,819 --> 00:26:33,232
dialogue, full-blown characters, the whole thing.
519
00:26:33,233 --> 00:26:35,725
And I said, "Sign me up," he had gotten
520
00:26:35,726 --> 00:26:37,866
Malkovich involved with it.
521
00:26:37,867 --> 00:26:40,621
He even got one of the Beatles to write the music.
522
00:26:40,622 --> 00:26:41,811
Well, okay, it wasn't one of the Beatles,
523
00:26:41,812 --> 00:26:43,327
but it was Julian Lennon, yeah.
524
00:26:43,328 --> 00:26:45,551
Which is pretty close, if you think about it.
525
00:26:45,552 --> 00:26:46,592
- We want you on.
526
00:26:46,593 --> 00:26:48,411
- What are your specifications?
527
00:26:48,412 --> 00:26:51,008
- We're gonna start production in July.
528
00:26:51,009 --> 00:26:54,067
We'll be done, we'll be ready for music in November.
529
00:26:54,068 --> 00:26:55,989
I will work to your schedule.
530
00:26:55,990 --> 00:26:58,490
- Okay, doesn't sound too bad.
531
00:26:59,754 --> 00:27:02,210
Why don't you give me a call next week at the office,
532
00:27:02,211 --> 00:27:03,683
and we'll talk about it? - I'll do it.
533
00:27:03,684 --> 00:27:05,034
- Do you have a script?
534
00:27:05,035 --> 00:27:08,505
- I have a script, you're here at the Martinez until when?
535
00:27:08,506 --> 00:27:10,214
- I'll be here until Friday.
536
00:27:10,215 --> 00:27:12,038
- Until Friday.
537
00:27:12,039 --> 00:27:13,727
It's being read now by Paramount,
538
00:27:13,728 --> 00:27:16,315
but, I'll get a copy of it for you,
539
00:27:16,316 --> 00:27:18,187
and I'll give it to you before we go.
540
00:27:18,188 --> 00:27:19,844
- Where is it set up?
541
00:27:19,845 --> 00:27:21,822
- Well, we haven't set it, yet,
542
00:27:21,823 --> 00:27:23,911
it's either gonna go to Paramount, or.
543
00:27:23,912 --> 00:27:25,765
They all want it, to tell you the truth,
544
00:27:25,766 --> 00:27:28,881
I'm gonna take the best deal I can get.
545
00:27:28,882 --> 00:27:31,199
- Is the writer here with you?
546
00:27:31,200 --> 00:27:33,633
- Frank Rhino is here, if you'd like to meet him.
547
00:27:33,634 --> 00:27:34,632
- I'd love to.
548
00:27:34,633 --> 00:27:36,950
- I'll call you, I'll bring him by.
549
00:27:36,951 --> 00:27:39,712
- You know, bless his heart, he's consistently
550
00:27:39,713 --> 00:27:42,228
one of the men who has the most high air
551
00:27:42,229 --> 00:27:44,034
that I've ever experienced in my life.
552
00:27:44,035 --> 00:27:48,014
It's really remarkable, it's an art form, actually.
553
00:27:48,015 --> 00:27:51,492
You know, do you know what I'm talking about?
554
00:27:51,493 --> 00:27:52,795
- Sy, who wrote?
555
00:27:52,796 --> 00:27:55,769
- A guy named Frank Rhino, that's him right there.
556
00:27:55,770 --> 00:27:57,882
Frank Rhino, the new Faulkner,
557
00:27:57,883 --> 00:28:00,261
Hemingway, this guy has strength.
558
00:28:00,262 --> 00:28:03,698
- How do you say "tits" in French?
559
00:28:03,699 --> 00:28:06,920
- Do you mean the whole thing, or the little thing?
560
00:28:06,921 --> 00:28:08,207
- Like the whole thing.
561
00:28:08,208 --> 00:28:09,881
- The whole thing, is (speaks French).
562
00:28:09,882 --> 00:28:11,775
The little one is (speaks French).
563
00:28:11,776 --> 00:28:15,232
- (speaks French) - Nice word.
564
00:28:15,233 --> 00:28:18,661
- You can be up there, "Nino Cerrute, presente."
565
00:28:18,662 --> 00:28:22,283
- Nice. - Cannes Man, by Frank Rhino.
566
00:28:22,284 --> 00:28:26,451
- It's difficult to just say 100% yes, or 100% no, huh?
567
00:28:27,848 --> 00:28:29,182
- He asked us to write a picture for him,
568
00:28:29,183 --> 00:28:31,520
we wrote a picture for him once, called Walk the Dog.
569
00:28:31,521 --> 00:28:32,639
He convinced us to do it by saying
570
00:28:32,640 --> 00:28:35,722
he had Benji wrapped up, locked up.
571
00:28:35,723 --> 00:28:38,440
Picture didn't make a dime, you know.
572
00:28:38,441 --> 00:28:39,766
There were people on airplanes
573
00:28:39,767 --> 00:28:41,397
trying to walk out on this picture.
574
00:28:41,398 --> 00:28:43,346
- [Nat] Ba da boom! (laughs)
575
00:28:43,347 --> 00:28:44,967
- [Michael] But it started our career!
576
00:28:44,968 --> 00:28:46,837
Sy started everybody's career.
577
00:28:46,838 --> 00:28:49,290
The man could talk, I mean, no matter what,
578
00:28:49,291 --> 00:28:50,960
pardon my French, piece of shit,
579
00:28:50,961 --> 00:28:54,437
this guy was working on, he made a million bucks.
580
00:28:54,438 --> 00:28:56,542
- So what's up, what are you doing here?
581
00:28:56,543 --> 00:28:58,661
- You haven't heard about it, Cannes Man?
582
00:28:58,662 --> 00:29:01,364
- Oh, is that? - Come on.
583
00:29:01,365 --> 00:29:03,924
- Ah, oh, and you didn't call me?
584
00:29:03,925 --> 00:29:06,061
You know what fun it is to invest in movies.
585
00:29:06,062 --> 00:29:07,060
Make a fortune.
586
00:29:07,061 --> 00:29:08,415
- No, I think this is a little high for you.
587
00:29:08,416 --> 00:29:11,209
Between 20 and 25 million. - You know you owe me one.
588
00:29:11,210 --> 00:29:12,337
I owe you?
589
00:29:12,338 --> 00:29:15,349
You made money, I made money, that's what it's about, right?
590
00:29:15,350 --> 00:29:16,713
- Then I'll do it.
591
00:29:16,714 --> 00:29:18,284
- You'll do it, 20, 25 million?
592
00:29:18,285 --> 00:29:19,470
- Partners, for this.
593
00:29:19,471 --> 00:29:20,720
- I want to invest for friends.
594
00:29:20,721 --> 00:29:22,311
- And I'll take the rest of the world.
595
00:29:22,312 --> 00:29:24,816
- I said, absolutely, absolutely, I'm there.
596
00:29:24,817 --> 00:29:27,092
Here's 20%, 600 grand, cheers.
597
00:29:27,093 --> 00:29:30,157
You know, the guy just tells me it, and I say, "Yes."
598
00:29:30,158 --> 00:29:32,013
Thank god I had heard a little bit of the buzz,
599
00:29:32,014 --> 00:29:33,739
'cause that just reaffirmed my instincts,
600
00:29:33,740 --> 00:29:35,631
to go with Sy, you know what I'm saying?
601
00:29:35,632 --> 00:29:37,457
- It gets sold, I'll call you.
602
00:29:37,458 --> 00:29:40,049
- And the director, do you have a director?
603
00:29:40,050 --> 00:29:41,841
- I don't have a director.
604
00:29:41,842 --> 00:29:43,469
You're not interested in directing?
605
00:29:43,470 --> 00:29:46,056
- I don't know, I might have to read it.
606
00:29:46,057 --> 00:29:48,200
- All he needed now was a great director.
607
00:29:48,201 --> 00:29:49,964
Somebody who could pull this film together.
608
00:29:49,965 --> 00:29:54,132
You know, like a name, Dennis Hopper, for example.
609
00:29:55,059 --> 00:29:56,499
- I got a great script.
610
00:29:56,500 --> 00:29:58,019
- I know you got a great script, what are you?
611
00:29:58,020 --> 00:30:00,314
(woman laughs)
612
00:30:00,315 --> 00:30:02,207
You want to tell me, go ahead.
613
00:30:02,208 --> 00:30:03,108
- I have a great script.
614
00:30:03,109 --> 00:30:05,467
- I already know that, it's called Cannes Man.
615
00:30:05,468 --> 00:30:08,068
Come on, everybody's talking about it.
616
00:30:08,069 --> 00:30:09,879
- [Sy] This is the picture for you to direct.
617
00:30:09,880 --> 00:30:11,520
- I've seen all your movies, this is so cool.
618
00:30:11,521 --> 00:30:13,915
You'd be perfect to direct this.
619
00:30:13,916 --> 00:30:16,127
Tell him, Sy, come on.
620
00:30:16,128 --> 00:30:18,304
- I'll buy you dinner. - Hey, listen.
621
00:30:18,305 --> 00:30:20,901
- What? (Dennis and Sy laugh)
622
00:30:20,902 --> 00:30:23,086
- It's good to see you, it's good to see you.
623
00:30:23,087 --> 00:30:25,486
Have a good one, have a good one, guys, take care.
624
00:30:25,487 --> 00:30:27,532
- [Woman] Nice to see you.
625
00:30:27,533 --> 00:30:29,893
- [Frank] I was hanging on for dear life.
626
00:30:29,894 --> 00:30:33,161
We met these guys who made this movie, The Usual Suspects.
627
00:30:33,162 --> 00:30:36,474
The producer, the director, the actors.
628
00:30:36,475 --> 00:30:39,206
I really didn't know what to say, I was nervous.
629
00:30:39,207 --> 00:30:41,540
So I just ate. - Frank Rhino.
630
00:30:42,522 --> 00:30:43,772
- Kevin Pollak.
631
00:30:44,639 --> 00:30:46,839
This kid's the hottest in town.
632
00:30:46,840 --> 00:30:49,306
The hottest new studios are trying to get rights.
633
00:30:49,307 --> 00:30:50,564
- Is that right?
634
00:30:50,565 --> 00:30:52,327
- He's a good writer.
635
00:30:52,328 --> 00:30:53,946
- What kind of hype is it?
636
00:30:53,947 --> 00:30:55,223
- The best.
637
00:30:55,224 --> 00:30:57,311
- Studio? - They want him at Universal.
638
00:30:57,312 --> 00:30:58,145
- Studio?
639
00:30:58,146 --> 00:30:59,673
- What is it about?
640
00:30:59,674 --> 00:31:03,591
- It's an action thriller with a romance to it.
641
00:31:04,446 --> 00:31:07,955
- Sy, Sy, is there a part for me?
642
00:31:07,956 --> 00:31:09,539
- Benicio, for you?
643
00:31:10,863 --> 00:31:12,928
This is what you've been wanting.
644
00:31:12,929 --> 00:31:15,814
It's a male lead, it's a character thing,
645
00:31:15,815 --> 00:31:17,768
and you don't have to kiss a girl.
646
00:31:17,769 --> 00:31:20,842
- That's great. - That would be perfect.
647
00:31:20,843 --> 00:31:22,890
- That would be great, that would be great.
648
00:31:22,891 --> 00:31:24,492
- All you need now is your director.
649
00:31:24,493 --> 00:31:26,439
What about you? - Have you seen his film?
650
00:31:26,440 --> 00:31:27,814
No, I want to see it.
651
00:31:27,815 --> 00:31:32,030
- It's a picture at the festival, The Usual Suspects, yeah.
652
00:31:32,031 --> 00:31:35,241
- Are you free after this, maybe during your DGA?
653
00:31:35,242 --> 00:31:38,575
- I can be, yeah, I'm fine. - Fish, fish!
654
00:31:39,992 --> 00:31:41,179
- What is it, a fish out of water?
655
00:31:41,180 --> 00:31:43,739
Is that what he said? - A fish out of water?
656
00:31:43,740 --> 00:31:45,198
- The DGA.
657
00:31:45,199 --> 00:31:47,818
- [Sy] Very esoteric, you've got to understand this guy.
658
00:31:47,819 --> 00:31:49,743
- No, no, but... - Fish out of water.
659
00:31:49,744 --> 00:31:52,015
- What does fish mean to you, brains.
660
00:31:52,016 --> 00:31:54,107
- Like an underdog. - Fish is like brains, right?
661
00:31:54,108 --> 00:31:56,117
- About an underdog. - Very intelligent.
662
00:31:56,118 --> 00:31:58,108
- No, well, to me, it's something swimming,
663
00:31:58,109 --> 00:31:59,618
like somebody's swimming in sort of a sea.
664
00:31:59,619 --> 00:32:00,846
- [Sy] Like Rocky, right?
665
00:32:00,847 --> 00:32:03,085
- A journey. - The way we are.
666
00:32:03,086 --> 00:32:04,908
- [Kevin] Like swimming upstream.
667
00:32:04,909 --> 00:32:07,431
- [Benicio] Just like that, like Rocky.
668
00:32:07,432 --> 00:32:09,849
(club music)
669
00:32:11,828 --> 00:32:13,676
- So you're the famous Frank Rhino?
670
00:32:13,677 --> 00:32:15,709
Ronnie Mills, Warner Brothers.
671
00:32:15,710 --> 00:32:18,577
Good to meet you, here's my card.
672
00:32:18,578 --> 00:32:21,404
I hear Cannes Man is an incredible script.
673
00:32:21,405 --> 00:32:22,694
We have to have it.
674
00:32:22,695 --> 00:32:25,444
Look, we're willing to outbid everyone,
675
00:32:25,445 --> 00:32:27,633
if it's as good as they say.
676
00:32:27,634 --> 00:32:29,887
I'd like to meet with you, I'd like to see the script,
677
00:32:29,888 --> 00:32:31,305
we'll talk money.
678
00:32:32,320 --> 00:32:35,454
- Great shoes, what are you drinking?
679
00:32:35,455 --> 00:32:38,437
- It's rum and orange juice.
680
00:32:38,438 --> 00:32:40,650
- Let me get you another one, all right?
681
00:32:40,651 --> 00:32:42,798
- But I'd like to talk to you, if we could set up a meeting.
682
00:32:42,799 --> 00:32:43,926
- I'd like to talk to you, too,
683
00:32:43,927 --> 00:32:45,617
and I'll be right back with that drink.
684
00:32:45,618 --> 00:32:48,035
(club music)
685
00:32:50,277 --> 00:32:52,860
(cars honking)
686
00:32:55,819 --> 00:32:57,045
- [Frank] In just a couple days,
687
00:32:57,046 --> 00:32:59,439
yours truly, a cab driver from Los Angeles,
688
00:32:59,440 --> 00:33:03,771
has become the toast of the world's most famous film fest.
689
00:33:03,772 --> 00:33:05,650
What did I do?
690
00:33:05,651 --> 00:33:06,901
I smiled a lot.
691
00:33:07,987 --> 00:33:09,270
- But do you know what I like,
692
00:33:09,271 --> 00:33:11,238
is the little meetings, where you say,
693
00:33:11,239 --> 00:33:12,881
"Let's meet for a meeting," and all
694
00:33:12,882 --> 00:33:14,605
they ever want to do is be seen having a drink.
695
00:33:14,606 --> 00:33:16,743
- I know. (laughs) - And nothing ever happens.
696
00:33:16,744 --> 00:33:20,545
- You say, "Oh, call me," and there's a stack of cards.
697
00:33:20,546 --> 00:33:23,521
Which will never get... - Never use, never call them.
698
00:33:23,522 --> 00:33:26,863
- Never, wait a minute, is that, that's Frank Rhino?
699
00:33:26,864 --> 00:33:28,800
- Yeah, that's Frank Rhino, I had a meeting with him.
700
00:33:28,801 --> 00:33:30,514
He was going to post me a part.
701
00:33:30,515 --> 00:33:31,919
- You had a meeting with him?
702
00:33:31,920 --> 00:33:35,152
[Jon] Frank, Frank, come here.
703
00:33:35,153 --> 00:33:37,480
How you doing, how you doing?
704
00:33:37,481 --> 00:33:40,805
It's Jon Cryer, I think we met.
705
00:33:40,806 --> 00:33:42,312
- [Charley] Yeah, don't forget the part.
706
00:33:42,313 --> 00:33:44,967
- I met him, I can't believe.
707
00:33:44,968 --> 00:33:46,538
So, you said you talked with him?
708
00:33:46,539 --> 00:33:48,421
- Yeah, I talked with him, and he promised me a part.
709
00:33:48,422 --> 00:33:50,186
I don't know, this is this big writer.
710
00:33:50,187 --> 00:33:51,115
- You talked to him already?
711
00:33:51,116 --> 00:33:52,734
- Yeah, I'm not sure where he's coming from, because...
712
00:33:52,735 --> 00:33:54,822
- Okay, I met him, I can't believe.
713
00:33:54,823 --> 00:33:58,112
You know him, you've talked with him?
714
00:33:58,113 --> 00:34:00,130
- Of course, I've mentioned you, of course.
715
00:34:00,131 --> 00:34:02,769
- You don't point me out, that's beautiful.
716
00:34:02,770 --> 00:34:04,851
- I'll arrange a meeting.
717
00:34:04,852 --> 00:34:07,294
- [Interviewer] How long were you with Sy?
718
00:34:07,295 --> 00:34:11,433
- We were married five and a half years.
719
00:34:11,434 --> 00:34:13,527
- [Interviewer] How did you meet Sy?
720
00:34:13,529 --> 00:34:16,773
- I met him at a bar. (laughs)
721
00:34:16,774 --> 00:34:18,748
You don't usually meet your husband at a bar,
722
00:34:18,750 --> 00:34:20,417
but we met at a bar.
723
00:34:21,254 --> 00:34:22,254
Sy, um.
724
00:34:24,059 --> 00:34:26,150
He's a great man, you know?
725
00:34:26,150 --> 00:34:28,502
He's tough, and he's vulnerable.
726
00:34:28,503 --> 00:34:30,170
He's loving, and um.
727
00:34:32,053 --> 00:34:33,553
Honest, and loyal.
728
00:34:35,822 --> 00:34:37,936
To everybody. (laughs)
729
00:34:37,937 --> 00:34:40,975
All those girls, he was loyal to, I don't know.
730
00:34:40,976 --> 00:34:42,895
I mean, you know, if he did it,
731
00:34:42,896 --> 00:34:47,063
as much as people said he did it, he'd be in a wheelchair.
732
00:34:48,279 --> 00:34:49,775
- [Sy] Chris, come here.
733
00:34:49,777 --> 00:34:51,215
You were gonna walk away, what,
734
00:34:51,216 --> 00:34:52,507
are you gonna hide from me?
735
00:34:52,509 --> 00:34:53,507
How are you?
736
00:34:53,509 --> 00:34:55,221
- My kid ran off, and...
737
00:34:55,222 --> 00:34:56,628
- So you got a film here, right?
738
00:34:56,629 --> 00:34:58,518
- Yeah, I gotta go.
739
00:34:58,519 --> 00:34:59,958
- Are you gonna get that SAG?
740
00:34:59,959 --> 00:35:01,111
- Yeah, right, sure.
741
00:35:01,112 --> 00:35:02,835
- That's what I heard, I wouldn't lie to you.
742
00:35:02,836 --> 00:35:04,024
- Yeah, sure. - You deserve it.
743
00:35:04,025 --> 00:35:05,879
- Yeah, I know, but I'm not gonna get it.
744
00:35:05,880 --> 00:35:08,058
It's good to see you. - Good to see you too.
745
00:35:08,059 --> 00:35:09,710
And don't try to kiss my ass, because I know you took
746
00:35:09,711 --> 00:35:12,033
my ex-girlfriend out to dinner, so fu,
747
00:35:12,034 --> 00:35:13,684
but I don't care, I don't care.
748
00:35:13,685 --> 00:35:16,097
It's all right, Sy, I'm not pissed off about. (laughs)
749
00:35:16,098 --> 00:35:17,122
It's all right, really.
750
00:35:17,123 --> 00:35:18,620
- Hey, I took her to a nice dinner.
751
00:35:18,621 --> 00:35:19,966
- Good, I hope she enjoyed it.
752
00:35:19,967 --> 00:35:23,094
It's like Sean said to Warren Beatty, "How's my dick taste?"
753
00:35:23,095 --> 00:35:24,508
Take it easy, Sy.
754
00:35:24,509 --> 00:35:26,174
- You son of a bitch.
755
00:35:26,175 --> 00:35:28,008
How could you do that?
756
00:35:29,898 --> 00:35:30,907
- Oh, Sy.
757
00:35:30,908 --> 00:35:32,509
He always had this realm of secretaries
758
00:35:32,510 --> 00:35:33,833
around him who never took a note,
759
00:35:33,834 --> 00:35:36,141
never answered a phone, he was incredible.
760
00:35:36,142 --> 00:35:37,407
Guy is not what you'd call a looker,
761
00:35:37,408 --> 00:35:38,903
if you know what I mean, but he had
762
00:35:38,904 --> 00:35:40,659
an office at the bus station, we think.
763
00:35:40,660 --> 00:35:41,911
First thing a girl would see when she'd
764
00:35:41,912 --> 00:35:43,378
get off the bus, come to LA to be an actress,
765
00:35:43,379 --> 00:35:45,267
is this sign that said, "Welcome to LA,"
766
00:35:45,268 --> 00:35:48,094
and Sy Lerner, saying, "Hey, wanna be in my next movie?"
767
00:35:48,095 --> 00:35:49,210
The man had to have his name legally
768
00:35:49,211 --> 00:35:52,138
changed to Restraining Order to make the paperwork easier.
769
00:35:52,139 --> 00:35:55,472
- I'm Leslie, and this is Sy, say hello!
770
00:35:56,665 --> 00:35:59,864
Say hi, oh, isn't she cute? (laughs)
771
00:35:59,865 --> 00:36:02,368
Yeah, I went to Cannes with Sy,
772
00:36:02,369 --> 00:36:03,982
and I was supposed to be a secretary,
773
00:36:03,983 --> 00:36:06,108
but I never took any notes.
774
00:36:06,109 --> 00:36:07,382
Instead, I was given the detail
775
00:36:07,383 --> 00:36:09,940
of walking this little thing.
776
00:36:09,941 --> 00:36:11,867
And now she's all I have of Sy.
777
00:36:11,868 --> 00:36:14,170
Yes, she's so cute.
778
00:36:14,171 --> 00:36:15,987
He was a good man.
779
00:36:15,988 --> 00:36:17,720
He had such a good heart.
780
00:36:17,721 --> 00:36:19,514
- [Interviewer] How'd you meet Sy?
781
00:36:19,515 --> 00:36:23,515
- I was working at the Hot Dog on a Stick stand.
782
00:36:24,417 --> 00:36:26,678
And you know how we make the lemonade,
783
00:36:26,679 --> 00:36:28,596
we straddle that thing.
784
00:36:30,777 --> 00:36:32,057
He just saw me and he knew there
785
00:36:32,058 --> 00:36:34,761
was like more I could be doing.
786
00:36:34,762 --> 00:36:39,236
- I met Sy last year on the beach, in Cannes.
787
00:36:39,237 --> 00:36:40,856
We were doing a bikini contest,
788
00:36:40,857 --> 00:36:42,976
and he said that I looked incredible in red.
789
00:36:42,977 --> 00:36:46,686
So he bought me all these pumps in red,
790
00:36:46,687 --> 00:36:50,337
all different colors, I mean, shades of red.
791
00:36:50,338 --> 00:36:52,544
You know, 'cause I'm better in the blue-ish reds.
792
00:36:52,545 --> 00:36:56,658
- I was rollerblading, in Miami Beach, and
793
00:36:56,659 --> 00:37:01,285
I fell on my butt in front of this beautiful restaurant.
794
00:37:01,286 --> 00:37:03,189
And this wonderful man walks out.
795
00:37:03,190 --> 00:37:05,773
And he's a producer, Sy Lerner.
796
00:37:08,827 --> 00:37:13,427
- When he saw me, he saw more than most people,
797
00:37:13,428 --> 00:37:16,261
and he always says, I was complex.
798
00:37:17,407 --> 00:37:22,230
Like on the verge of thought. (laughs)
799
00:37:22,231 --> 00:37:23,481
And vapid, too.
800
00:37:25,475 --> 00:37:28,443
That's good, isn't it? (laughs)
801
00:37:28,444 --> 00:37:30,581
- Well, I didn't know he was gonna be in Cannes.
802
00:37:30,582 --> 00:37:33,087
So from the initial point where I saw him,
803
00:37:33,088 --> 00:37:35,548
it was a little shocking, and a little disturbing,
804
00:37:35,549 --> 00:37:37,652
because I sort of was at a place in my life
805
00:37:37,653 --> 00:37:40,484
where I wanted to move on, and move away.
806
00:37:40,485 --> 00:37:44,149
And boom there he is right down in the middle of party city.
807
00:37:44,150 --> 00:37:45,693
I didn't know he was gonna be there,
808
00:37:45,694 --> 00:37:47,404
so that was kind of a big surprise.
809
00:37:47,405 --> 00:37:48,915
And it was a really big pain in the ass,
810
00:37:48,916 --> 00:37:50,647
because I really went down there
811
00:37:50,648 --> 00:37:52,648
to kind of enjoy myself.
812
00:37:55,578 --> 00:37:56,853
- [Sy] Becca?
813
00:37:56,854 --> 00:37:58,130
(Rebecca groans)
814
00:37:58,131 --> 00:37:59,519
- Hi. - I didn't know you were here.
815
00:37:59,520 --> 00:38:02,113
- Yeah I'm here, I'm working, and I'm late, I'm really late.
816
00:38:02,114 --> 00:38:03,969
- I have to see you.
817
00:38:03,970 --> 00:38:06,361
- I can't talk to you, you're gonna drive me crazy.
818
00:38:06,362 --> 00:38:07,473
I'm here and I'm doing a job.
819
00:38:07,474 --> 00:38:09,339
I have to keep my brain together.
820
00:38:09,340 --> 00:38:10,552
- Honey, that's what I want to you about.
821
00:38:10,553 --> 00:38:13,716
I'm driving myself crazy, I've got things to tell you.
822
00:38:13,717 --> 00:38:16,265
I've changed, I will change. - Jesus.
823
00:38:16,266 --> 00:38:19,294
Please, let me see you. - Call me.
824
00:38:19,295 --> 00:38:21,148
- Okay, call me. - Where are you?
825
00:38:21,149 --> 00:38:23,000
- At the Martinez.
826
00:38:23,001 --> 00:38:24,695
Okay, I gotta go, I'm in a hurry.
827
00:38:24,696 --> 00:38:26,116
- [Sy] This afternoon, I'll call.
828
00:38:26,117 --> 00:38:27,770
- Okay. - I love you.
829
00:38:27,771 --> 00:38:29,337
(Rebecca scoffs)
830
00:38:29,338 --> 00:38:30,810
- [Sy] I mean that!
831
00:38:30,811 --> 00:38:32,561
Only you, that's all.
832
00:38:35,194 --> 00:38:36,060
That's all.
833
00:38:36,061 --> 00:38:38,469
- [Jeffrey] I got a great Sy Lerner joke for you.
834
00:38:38,470 --> 00:38:40,178
Two writers are sitting around, having lunch.
835
00:38:40,179 --> 00:38:42,667
One writer says, "I'm finally getting a film made."
836
00:38:42,668 --> 00:38:44,230
The other guy goes, "That's great, you've been
837
00:38:44,231 --> 00:38:46,395
"trying for years, who's directing it?"
838
00:38:46,396 --> 00:38:48,660
And he says, "Spielberg," he's like, "Steven Spielberg?"
839
00:38:48,661 --> 00:38:52,828
He says, "No, no, Eddie Spielberg, it's a different guy."
840
00:38:54,668 --> 00:38:57,022
So he says, "Well, that's wonderful, who's in it?"
841
00:38:57,023 --> 00:38:59,076
He says, "Di Niro," he says, "Robert Di Niro?"
842
00:38:59,077 --> 00:39:02,780
He says, "No, Alicia Di Niro, no relation.
843
00:39:02,781 --> 00:39:05,279
"But she's got the moles in the right place."
844
00:39:05,280 --> 00:39:08,425
He says, "That's good, and who's producing?"
845
00:39:08,426 --> 00:39:10,197
He says, "Lerner," "Sy Lerner?"
846
00:39:10,198 --> 00:39:12,219
He says, "Yeah, that's the guy."
847
00:39:12,220 --> 00:39:14,678
- Frank Rhino, who's that?
848
00:39:14,679 --> 00:39:16,283
- Probably the next Hemingway.
849
00:39:16,284 --> 00:39:18,840
This kid writes with a sense of masculinity
850
00:39:18,841 --> 00:39:21,032
that you haven't seen in a script yet.
851
00:39:21,033 --> 00:39:23,664
I don't mean macho grease me up Stallone bullshit,
852
00:39:23,665 --> 00:39:25,618
where they slide you through the film.
853
00:39:25,619 --> 00:39:28,119
This kid, has character, deep.
854
00:39:29,161 --> 00:39:31,592
- [Frank] (speaking French) (laughs)
855
00:39:31,593 --> 00:39:33,251
I love France.
856
00:39:33,252 --> 00:39:34,568
- You're here, you're in Cannes,
857
00:39:34,569 --> 00:39:37,397
take my assistant, take the Ferrari,
858
00:39:37,398 --> 00:39:38,835
go shopping on the company.
859
00:39:38,836 --> 00:39:40,819
You don't have to see anybody else.
860
00:39:40,820 --> 00:39:43,553
I want to do this, I want to do this film.
861
00:39:43,554 --> 00:39:45,709
- I love it, you're unique, you're rare.
862
00:39:45,710 --> 00:39:47,946
You're the only man here that has the balls
863
00:39:47,947 --> 00:39:50,038
to say, "Yeah, it's a deal."
864
00:39:50,039 --> 00:39:51,978
Give me your hand.
865
00:39:51,979 --> 00:39:56,146
- Sy had this amazing gift, to get a yes from anybody.
866
00:39:57,734 --> 00:39:59,862
- Since Hand Gun, and this picture.
867
00:39:59,863 --> 00:40:02,629
I've seen you come alive as an actor again.
868
00:40:02,630 --> 00:40:04,647
You were dying on TV, I'm glad you got out of it.
869
00:40:04,648 --> 00:40:07,474
(Treat laughs)
870
00:40:07,475 --> 00:40:09,652
It's true, you know, who knows.
871
00:40:09,653 --> 00:40:11,522
You got some money, you can be comfortable now.
872
00:40:11,523 --> 00:40:13,159
But I've got the part for you.
873
00:40:13,160 --> 00:40:15,535
Cannes Man, written by Frank Rhino.
874
00:40:15,536 --> 00:40:17,762
- Sorry, sorry, are you gonna pitch something to me now?
875
00:40:17,763 --> 00:40:20,376
- I'm gonna tell you, Malkovich, he wants to do it.
876
00:40:20,377 --> 00:40:22,979
Malkovich is signed to do it, Hopper is signed to do it.
877
00:40:22,980 --> 00:40:24,173
Not to act, though, thank god.
878
00:40:24,174 --> 00:40:25,717
I think I'm gonna let him direct it.
879
00:40:25,718 --> 00:40:27,176
Treat. - Could I just read it?
880
00:40:27,177 --> 00:40:29,173
I love you more than any actor I know.
881
00:40:29,174 --> 00:40:31,734
I wouldn't offer this part to anybody else.
882
00:40:31,735 --> 00:40:33,296
I don't give a shit who wants it.
883
00:40:33,297 --> 00:40:34,553
- I will read the script, Sy, okay?
884
00:40:34,554 --> 00:40:36,539
- If Brando got skinny, I wouldn't give it to him.
885
00:40:36,540 --> 00:40:37,738
This is your part. - I'll read the script, okay?
886
00:40:37,739 --> 00:40:38,813
- [Treat] Could I just read it,
887
00:40:38,814 --> 00:40:40,569
I'll read the script, is it written?
888
00:40:40,570 --> 00:40:41,647
- It's written. - Could I?
889
00:40:41,648 --> 00:40:42,958
- You want to meet the guy, Frank...
890
00:40:42,959 --> 00:40:44,665
- Could I read it? - You can read it.
891
00:40:44,666 --> 00:40:48,636
- Frank Rhino is the hottest male writer
892
00:40:48,637 --> 00:40:50,904
since Hemingway, speaking of Faulkner.
893
00:40:50,905 --> 00:40:52,637
- Hey. - Say hello, Frank Rhino.
894
00:40:52,638 --> 00:40:53,702
- Wait, this is. - How are you?
895
00:40:53,703 --> 00:40:55,870
- Treat Williams. - I know.
896
00:40:57,023 --> 00:40:59,108
- The Denver thing, What Do
897
00:40:59,109 --> 00:41:02,113
You Do in Denver When You're Dead?
898
00:41:02,114 --> 00:41:03,677
- What? - What exactly can you?
899
00:41:03,678 --> 00:41:05,288
- That's okay, Frank, he saw the picture,
900
00:41:05,289 --> 00:41:09,003
he really liked it, he used to work at a video store.
901
00:41:09,004 --> 00:41:11,501
So he knows performances, you're just what he likes.
902
00:41:11,502 --> 00:41:13,391
- And you wrote this thing, the, the?
903
00:41:13,392 --> 00:41:16,114
- [Frank] Yeah, I did, I wrote this thing.
904
00:41:16,115 --> 00:41:18,362
Whatever he said to you.
905
00:41:18,363 --> 00:41:19,953
- He grew up on a farm until he came to Cannes.
906
00:41:19,954 --> 00:41:22,095
- [Treat] Where did you study, where did you go to college?
907
00:41:22,096 --> 00:41:24,794
- Study, I, yeah. (laughs)
908
00:41:24,795 --> 00:41:25,940
Sy, tell him.
909
00:41:25,941 --> 00:41:27,477
- [Sy] He studied with his father.
910
00:41:27,478 --> 00:41:30,737
His father was a cowboy, his father.
911
00:41:30,738 --> 00:41:32,535
You've heard of Cowboy Poetry?
912
00:41:32,536 --> 00:41:34,477
He was one of the leading authors.
913
00:41:34,478 --> 00:41:36,083
His father sold his last herd,
914
00:41:36,084 --> 00:41:39,417
bought a farm in Utah, and started to grow.
915
00:41:39,418 --> 00:41:42,201
Things that are organic and good for you.
916
00:41:42,202 --> 00:41:44,804
Like tomato ripening to a bright red.
917
00:41:44,805 --> 00:41:47,668
The corn growing into a yellow orange of the sunset.
918
00:41:47,669 --> 00:41:48,728
- [Treat] What's that got to do with?
919
00:41:48,729 --> 00:41:50,100
- Because he wrote about things
920
00:41:50,101 --> 00:41:51,341
that you read. - That's not Cowboy Poetry.
921
00:41:51,342 --> 00:41:53,584
- What the hell are you? - It's farm poetry.
922
00:41:53,585 --> 00:41:55,170
- Look, Sy, I'll come to the reading,
923
00:41:55,171 --> 00:41:56,555
and I'll read it, but I can't...
924
00:41:56,556 --> 00:41:58,499
- [Sy] I'm not gonna ask, a deal is a deal.
925
00:41:58,500 --> 00:41:59,788
- Okay, I'm. (laughs)
926
00:41:59,789 --> 00:42:02,822
The deal is that I will read, at the reading.
927
00:42:02,823 --> 00:42:04,660
- You're on, you're in. - Okay.
928
00:42:04,661 --> 00:42:06,550
- [Sy] I'll take your word for it, cool.
929
00:42:06,551 --> 00:42:08,027
- Hemingway and Faulker, huh?
930
00:42:08,028 --> 00:42:09,195
- Yeah. - Wow.
931
00:42:10,173 --> 00:42:12,311
- He'd actually forget the lies he told you,
932
00:42:12,312 --> 00:42:13,859
and forget the truths he told you,
933
00:42:13,860 --> 00:42:15,353
so you never kind of, but he was
934
00:42:15,354 --> 00:42:16,792
kind of shameless about that, that was
935
00:42:16,793 --> 00:42:20,308
one of his, again, one of his propelling elements.
936
00:42:20,309 --> 00:42:22,253
- "I'm gonna give you your own trailer,
937
00:42:22,254 --> 00:42:25,923
"I'm going to give you your own gym,
938
00:42:25,924 --> 00:42:28,126
"and your own personal caterer."
939
00:42:28,127 --> 00:42:31,515
And it was great, you know, none of this stuff
940
00:42:31,516 --> 00:42:34,413
mattered to me, it was really more for the money,
941
00:42:34,414 --> 00:42:37,654
and for the craft, of course. (laughs)
942
00:42:37,655 --> 00:42:39,300
- So, anyway, when we went to Cannes.
943
00:42:39,301 --> 00:42:43,793
You know, he was, he was shopping this around.
944
00:42:43,794 --> 00:42:44,681
And I was part of it.
945
00:42:44,682 --> 00:42:45,754
(Nancy laughs) I was attached.
946
00:42:45,755 --> 00:42:47,220
That's what sold me, I was attached.
947
00:42:47,221 --> 00:42:48,226
What?
948
00:42:48,227 --> 00:42:49,225
- He was attached to the luggage.
949
00:42:49,225 --> 00:42:50,224
You were carrying his luggage,
950
00:42:50,225 --> 00:42:51,326
that's how you were talking to him.
951
00:42:51,327 --> 00:42:52,332
- Well, he had a back problem.
952
00:42:52,333 --> 00:42:54,093
He couldn't carry his own luggage, I mean, come on.
953
00:42:54,094 --> 00:42:57,909
- So I go, and I show up the first day.
954
00:42:57,910 --> 00:43:00,160
This trailer was apparently
955
00:43:01,734 --> 00:43:05,228
Michael Jackson's chimpanzee had a trailer.
956
00:43:05,229 --> 00:43:07,244
And that was this trailer, so everything
957
00:43:07,245 --> 00:43:09,748
was scaled down, I mean, there was
958
00:43:09,749 --> 00:43:12,720
a microwave about two feet off the ground.
959
00:43:12,721 --> 00:43:14,773
- We had given the guy an advance to make a movie.
960
00:43:14,774 --> 00:43:16,431
He finally got us to do one.
961
00:43:16,432 --> 00:43:18,451
So we come to Cannes to see the first part of it.
962
00:43:18,452 --> 00:43:20,452
Turns out, he used the entire money we gave him,
963
00:43:20,453 --> 00:43:22,008
not to make a movie, but to make a bunch
964
00:43:22,009 --> 00:43:23,854
of new posters to sell other people
965
00:43:23,855 --> 00:43:25,524
new movies and to keep doing it.
966
00:43:25,525 --> 00:43:26,892
So we catch him at this, and we yell
967
00:43:26,893 --> 00:43:28,494
at him for 15, 20 minutes, we threaten
968
00:43:28,495 --> 00:43:29,932
to put him into bankruptcy.
969
00:43:29,933 --> 00:43:31,627
Finally, he just sits there, placidly,
970
00:43:31,628 --> 00:43:33,719
and says to us, "You want to see the posters?"
971
00:43:33,720 --> 00:43:35,781
And they were so good, we bought another movie.
972
00:43:35,782 --> 00:43:37,716
Claimed to get Treat Williams, Lara Flynn Boyle,
973
00:43:37,717 --> 00:43:40,441
Frank Whaley, Johnny Depp.
974
00:43:40,442 --> 00:43:42,588
Those guys aren't idiots, but we thought,
975
00:43:42,589 --> 00:43:44,797
what the hell, gave him some more money.
976
00:43:44,798 --> 00:43:47,001
- [Frank] So we decided to hold this press conference
977
00:43:47,002 --> 00:43:50,253
with the actors that agreed to do the film.
978
00:43:50,254 --> 00:43:53,299
Peter Gallagher, Frank Whaley,
979
00:43:53,300 --> 00:43:55,190
and Lara Flynn Boyle.
980
00:43:55,191 --> 00:43:57,456
She was giving me the eye, let me tell you.
981
00:43:57,457 --> 00:43:59,219
- [Peter] It's actually very exciting.
982
00:43:59,220 --> 00:44:02,828
So this is, we see this as another step in
983
00:44:02,829 --> 00:44:04,646
this auteur-driven festival,
984
00:44:04,647 --> 00:44:06,922
it's great to be working with Dean.
985
00:44:06,923 --> 00:44:08,090
- Frank Rhino.
986
00:44:09,547 --> 00:44:12,876
When I met, I'd like to say, when I met Frank.
987
00:44:12,877 --> 00:44:16,470
(clears throat) The other night,
988
00:44:16,471 --> 00:44:18,964
he said to me, he said to me,
989
00:44:18,965 --> 00:44:22,548
he said, "Frank, this project is important.
990
00:44:24,249 --> 00:44:26,092
"It's an important project."
991
00:44:26,093 --> 00:44:27,371
And I said, "Frank, whatever you put
992
00:44:27,372 --> 00:44:30,988
"your stamp on is an important project."
993
00:44:30,989 --> 00:44:33,406
And I went home, and I cried.
994
00:44:36,948 --> 00:44:38,923
- [Sy] Don't worry, guys, I'll buy you anything you want.
995
00:44:38,924 --> 00:44:42,576
It's a 25 million dollar project, first class all the way.
996
00:44:42,577 --> 00:44:43,795
- [Lara] It's the same.
997
00:44:43,796 --> 00:44:45,071
- Your own makeup people.
998
00:44:45,072 --> 00:44:47,023
I know you each have a different one.
999
00:44:47,024 --> 00:44:50,472
- [Lara] So it's easy, I don't have to do that.
1000
00:44:50,473 --> 00:44:51,623
- [Frank Whaley] The character
1001
00:44:51,624 --> 00:44:54,124
that Frank has written for me.
1002
00:44:55,552 --> 00:44:57,966
Is incredible, I haven't actually
1003
00:44:57,967 --> 00:45:01,050
read it yet, but what I, what I know,
1004
00:45:03,048 --> 00:45:04,965
is that Mr. Rhino has...
1005
00:45:06,298 --> 00:45:09,092
- "Rheeno?" - It's Rhino.
1006
00:45:09,093 --> 00:45:10,292
- [Sy] That's all right, he plays
1007
00:45:10,293 --> 00:45:12,852
the isolationist, that leaves Utah,
1008
00:45:12,853 --> 00:45:15,150
and works his way down to Texas.
1009
00:45:15,151 --> 00:45:16,374
- [Frank Whaley] Sy, Sy?
1010
00:45:16,375 --> 00:45:18,042
- [Sy] Oh, go ahead.
1011
00:45:19,455 --> 00:45:21,238
- It's a character. (laughs)
1012
00:45:21,239 --> 00:45:25,406
That I think will take my career to the next level.
1013
00:45:26,874 --> 00:45:28,225
- [Frank] Because I wrote it for him.
1014
00:45:28,226 --> 00:45:30,789
This is gonna be his character, right Frank?
1015
00:45:30,790 --> 00:45:32,753
- I thought I was playing the isolationist.
1016
00:45:32,754 --> 00:45:34,137
- No, no, you play the husband,
1017
00:45:34,138 --> 00:45:36,010
and that's your wife, and when he
1018
00:45:36,011 --> 00:45:37,534
comes in, and...
1019
00:45:37,535 --> 00:45:38,974
- So I'm the bad husband right?
1020
00:45:38,975 --> 00:45:41,673
- Sy, this is gonna be really wonderful.
1021
00:45:41,674 --> 00:45:45,051
These people have agreed to do this,
1022
00:45:45,052 --> 00:45:48,150
and Sy over here has agreed to let them do this.
1023
00:45:48,151 --> 00:45:49,850
And I've agreed to let them do this,
1024
00:45:49,851 --> 00:45:52,122
and we're gonna do this.
1025
00:45:52,123 --> 00:45:54,623
And Lara, we're gonna do this.
1026
00:45:56,517 --> 00:45:57,895
- It's funny, when Frank speaks.
1027
00:45:57,896 --> 00:46:01,813
It's poetry, and that translates onto the page.
1028
00:46:03,108 --> 00:46:04,106
- [Nat] There he was in Cannes,
1029
00:46:04,107 --> 00:46:06,082
with Peter Gallagher, Frank Whaley,
1030
00:46:06,083 --> 00:46:07,946
and Lara Flynn Boyle, no script.
1031
00:46:07,947 --> 00:46:09,598
This was a 25 million dollar flick,
1032
00:46:09,599 --> 00:46:11,243
so, you know, you need some heavyweights.
1033
00:46:11,244 --> 00:46:14,339
So Sy goes to talk to Harvey Weinstein.
1034
00:46:14,340 --> 00:46:15,399
- [Harvey] Lara would see him
1035
00:46:15,400 --> 00:46:17,375
hanging out on 48th street, and he said
1036
00:46:17,376 --> 00:46:19,659
Brando would play this scene from him,
1037
00:46:19,660 --> 00:46:21,890
where he nearly dies.
1038
00:46:21,891 --> 00:46:23,746
- [Nat] Harvey says to him, if you can't
1039
00:46:23,747 --> 00:46:26,488
get me your skinny Brando, can you get me Johnny Depp?
1040
00:46:26,489 --> 00:46:29,098
Now, Sy believed in his BS so much,
1041
00:46:29,099 --> 00:46:31,273
he actually promised to deliver him.
1042
00:46:31,274 --> 00:46:33,399
He would be damned if he didn't.
1043
00:46:33,400 --> 00:46:36,900
(Johnny and Jim chanting)
1044
00:46:44,953 --> 00:46:46,567
- [Sy] Hi, fellas, how you doing?
1045
00:46:46,568 --> 00:46:49,005
No, it's okay, you don't understand.
1046
00:46:49,006 --> 00:46:51,751
They're expecting me, Sy Lerner.
1047
00:46:51,752 --> 00:46:53,305
Johnny Depp, Jim Jarmusch, they're
1048
00:46:53,306 --> 00:46:57,056
old friends of mine, we're going to discuss...
1049
00:46:59,402 --> 00:47:01,929
I'd like to, do you speak English?
1050
00:47:01,930 --> 00:47:03,680
They're expecting me.
1051
00:47:05,455 --> 00:47:07,064
- What? - Sy Lerner.
1052
00:47:07,065 --> 00:47:09,065
- Oh, Jesus. - Sy Lerner.
1053
00:47:11,223 --> 00:47:13,287
- Remember, we... - Yeah, for a minute.
1054
00:47:13,288 --> 00:47:17,707
- It's fine, sure, no, it's fine, for a second.
1055
00:47:17,708 --> 00:47:19,875
- [Sy] How you doing, huh?
1056
00:47:21,096 --> 00:47:24,722
- Sy Lerner, it's gonna, we're busy.
1057
00:47:24,723 --> 00:47:26,676
- [Jim] We're trying to meditate here.
1058
00:47:26,677 --> 00:47:27,926
- [Sy] Oh, okay.
1059
00:47:27,927 --> 00:47:30,010
- Here's to meditation. - Meditation.
1060
00:47:30,011 --> 00:47:32,578
- Meditation. - What's that?
1061
00:47:32,579 --> 00:47:37,473
- It's something, well I understand meditation a little bit.
1062
00:47:37,474 --> 00:47:39,067
- [Jim] The spirit of nature.
1063
00:47:39,068 --> 00:47:42,651
- I can kiss the earth, what you came from.
1064
00:47:46,170 --> 00:47:48,170
Well, I need you. - Huh?
1065
00:47:49,962 --> 00:47:52,450
I've got a film called Cannes Man.
1066
00:47:52,451 --> 00:47:53,560
I know you've heard of it,
1067
00:47:53,561 --> 00:47:56,077
it's the hottest script at Cannes.
1068
00:47:56,078 --> 00:47:57,749
And the only one I've ever envisioned
1069
00:47:57,750 --> 00:47:59,792
for the lead is you. - Okay.
1070
00:47:59,793 --> 00:48:01,557
I've got Malkovich set, Hopper set,
1071
00:48:01,558 --> 00:48:04,619
I've got Johan Schotte set.
1072
00:48:04,620 --> 00:48:06,145
It's a great cast, I mean,
1073
00:48:06,146 --> 00:48:08,233
I would love you to do this film.
1074
00:48:08,234 --> 00:48:11,270
It's a 25 million dollar film.
1075
00:48:11,271 --> 00:48:12,481
- [Jim] Sy, we're trying to meditate.
1076
00:48:12,482 --> 00:48:14,844
- How much? - 25 million.
1077
00:48:14,845 --> 00:48:16,321
- [Sy] I mean, whatever you want.
1078
00:48:16,322 --> 00:48:18,871
- We find this disruptive of our spiritual.
1079
00:48:18,872 --> 00:48:20,222
- [Sy] Jim, I'm sorry.
1080
00:48:20,223 --> 00:48:22,652
- You know, we're on another level now.
1081
00:48:22,653 --> 00:48:24,923
We're on a spiritual level.
1082
00:48:24,924 --> 00:48:27,636
- [Sy] This is a very spiritual film.
1083
00:48:27,637 --> 00:48:30,090
This is a film written by a poet,
1084
00:48:30,091 --> 00:48:31,493
whose father was a poet, one of the
1085
00:48:31,494 --> 00:48:34,136
great American Cowboy Poets.
1086
00:48:34,137 --> 00:48:35,395
And, in fact, this is the kind of film
1087
00:48:35,396 --> 00:48:37,447
that you would be perfect to direct.
1088
00:48:37,448 --> 00:48:38,496
I don't know if you can handle
1089
00:48:38,497 --> 00:48:40,506
a budget that big, 25 million.
1090
00:48:40,507 --> 00:48:42,756
'Cause you're not used to working with that.
1091
00:48:42,757 --> 00:48:44,947
- [Jim] I could handle any budget, to 100 million.
1092
00:48:44,948 --> 00:48:48,571
But I'm on a level above the earth right now.
1093
00:48:48,572 --> 00:48:51,970
I'm interested in a spiritual setting.
1094
00:48:51,971 --> 00:48:54,880
- We're floating, right now, we're floating.
1095
00:48:54,881 --> 00:48:57,964
Jim and I are above you. - Well, sure.
1096
00:49:00,238 --> 00:49:01,532
- I would love you to direct,
1097
00:49:01,533 --> 00:49:03,343
I don't want a commercial Hollywood director.
1098
00:49:03,344 --> 00:49:06,060
I've done enough of that at Paramount and Warner Brothers.
1099
00:49:06,061 --> 00:49:07,991
I'd like someone that has the spirituality
1100
00:49:07,992 --> 00:49:09,771
that you do. - Who, Jim?
1101
00:49:09,772 --> 00:49:11,431
And certainly, the two of you together.
1102
00:49:11,432 --> 00:49:14,724
Yes, you would work with him again in a minute, I know.
1103
00:49:14,725 --> 00:49:17,808
- Yeah, I would, but I mean...
1104
00:49:17,809 --> 00:49:19,490
- I know it's up to Jim?
1105
00:49:19,491 --> 00:49:22,329
- No, but I mean, Jim, I love you.
1106
00:49:22,330 --> 00:49:26,080
But I'd like to direct, if I could, you know?
1107
00:49:28,042 --> 00:49:29,446
- I'm sure you could direct,
1108
00:49:29,447 --> 00:49:31,608
I'm sure you'd be a damn good director.
1109
00:49:31,609 --> 00:49:35,776
I hadn't thought, you want to direct and act, too?
1110
00:49:37,097 --> 00:49:38,500
I mean, you could do it, there are few people.
1111
00:49:38,501 --> 00:49:39,691
- Why not? - Why not?
1112
00:49:39,692 --> 00:49:41,422
- [Johnny] What are you saying?
1113
00:49:41,423 --> 00:49:44,466
- I thought he was offering me the directing job.
1114
00:49:44,467 --> 00:49:47,469
I'm a little confused. - No, sure, fine, fine.
1115
00:49:47,470 --> 00:49:49,988
I know you're a director, too, and all that.
1116
00:49:49,989 --> 00:49:53,477
- No, no, no, I'm not yet, really.
1117
00:49:53,478 --> 00:49:55,292
Why not, what are you saying?
1118
00:49:55,293 --> 00:49:57,343
Why not, you know?
1119
00:49:57,344 --> 00:49:59,812
- Are you offering me anything, here,
1120
00:49:59,813 --> 00:50:02,266
or are you just here to talk to Johnny Depp?
1121
00:50:02,267 --> 00:50:05,759
- [Johnny] No, wait, wait, wait, wait.
1122
00:50:05,760 --> 00:50:08,184
You're a director, you're a filmmaker, that's great.
1123
00:50:08,185 --> 00:50:10,733
We could work together, that's fine.
1124
00:50:10,734 --> 00:50:13,170
- [Sy] But it's the individuals you guys are.
1125
00:50:13,171 --> 00:50:17,620
It's the two of you, I see you interchanging as one.
1126
00:50:17,621 --> 00:50:21,181
But let's talk about negotiations.
1127
00:50:21,182 --> 00:50:23,234
You both will do it, I'm happy about that.
1128
00:50:23,235 --> 00:50:26,165
You can co-direct it, you can co-act in it.
1129
00:50:26,166 --> 00:50:28,597
- Let's talk points here. - All right, points.
1130
00:50:28,598 --> 00:50:30,689
- I'm ready. - All right, what do you want?
1131
00:50:30,690 --> 00:50:32,893
- I'll tell you what I got.
1132
00:50:32,894 --> 00:50:36,227
- Just the world, you know, and domestic.
1133
00:50:36,228 --> 00:50:38,096
I mean, the world, and domestic.
1134
00:50:38,097 --> 00:50:39,542
- [Sy] No, you guys are in for the world.
1135
00:50:39,543 --> 00:50:41,126
You get everything.
1136
00:50:42,076 --> 00:50:43,478
- We want remakes and sequels,
1137
00:50:43,479 --> 00:50:45,850
and I want ancillary for North America.
1138
00:50:45,851 --> 00:50:48,496
- [Frank] Sy, are you gonna introduce me, man?
1139
00:50:48,497 --> 00:50:51,346
- Frank, Frank Rhino, the poet that wrote this.
1140
00:50:51,347 --> 00:50:52,947
Frank. - Hello.
1141
00:50:52,948 --> 00:50:55,902
- I wanted to meet them, too, hold on a second.
1142
00:50:55,903 --> 00:50:58,403
- [Sy] All right, so 10%.
1143
00:51:00,004 --> 00:51:02,359
- Can I come in? - Come in, come in, sit down.
1144
00:51:02,360 --> 00:51:03,689
- You told me to invade your space.
1145
00:51:03,690 --> 00:51:05,431
Should I sit down? - Yeah, sit down.
1146
00:51:05,432 --> 00:51:07,182
- Hey. - We're just negotiating.
1147
00:51:07,183 --> 00:51:09,194
- Do you smoke? - No.
1148
00:51:09,195 --> 00:51:11,449
- You don't smoke? - No.
1149
00:51:11,450 --> 00:51:13,511
- That's a bit of a problem. - That's spiritual of you.
1150
00:51:13,512 --> 00:51:15,280
- Would you put these on, here, put these on.
1151
00:51:15,281 --> 00:51:19,758
- You have to have something to meditate to,
1152
00:51:19,759 --> 00:51:21,342
the cherry is good.
1153
00:51:22,847 --> 00:51:26,014
10%, five for each. - Sy, fuck no.
1154
00:51:27,272 --> 00:51:28,983
- Nice to meet you.
1155
00:51:28,984 --> 00:51:30,675
- It's all I've got.
1156
00:51:30,676 --> 00:51:33,140
It's the best that I can offer, it's what's left.
1157
00:51:33,141 --> 00:51:34,478
I've got to be fair to Malkovich,
1158
00:51:34,479 --> 00:51:36,165
I've got to be fair to Hopper.
1159
00:51:36,166 --> 00:51:38,432
- [Jim] Five means what, first money, gross?
1160
00:51:38,433 --> 00:51:39,818
- Gross. - We're talking gross?
1161
00:51:39,819 --> 00:51:41,297
- First dollar.
1162
00:51:41,298 --> 00:51:43,287
- [Jim] And you'll give me remake, and sequel,
1163
00:51:43,288 --> 00:51:46,316
and ancillary, for North America?
1164
00:51:46,317 --> 00:51:48,781
- [Sy] In conjunction, with Johnny and myself.
1165
00:51:48,782 --> 00:51:49,934
- You're touching me.
1166
00:51:49,935 --> 00:51:53,679
You're in my space. - Oh, man, I'm sorry.
1167
00:51:53,680 --> 00:51:55,597
Jim and I are above...
1168
00:51:56,468 --> 00:51:59,126
- [Jim] Johnny, what do you think?
1169
00:51:59,127 --> 00:52:01,595
He'll give us five points each,
1170
00:52:01,596 --> 00:52:05,620
gross, first dollar, and he'll give us North America,
1171
00:52:05,621 --> 00:52:08,864
sequel, remake, and ancillary.
1172
00:52:08,865 --> 00:52:10,310
Am I right?
1173
00:52:10,311 --> 00:52:11,802
- Yes, absolutely, the deal is done.
1174
00:52:11,803 --> 00:52:13,992
- [Johnny] Sequel is important, sequel is important.
1175
00:52:13,993 --> 00:52:16,599
- Sequel and remake, it's important.
1176
00:52:16,600 --> 00:52:20,025
Could we have a moment? - Just give them a moment.
1177
00:52:20,026 --> 00:52:21,853
- All right. - Leave you alone?
1178
00:52:21,854 --> 00:52:23,093
- Yes.
1179
00:52:23,094 --> 00:52:24,437
- [Sy] Without me here?
1180
00:52:24,438 --> 00:52:27,938
(Johnny and Jim chanting)
1181
00:52:29,677 --> 00:52:33,677
(Sy and Frank join in chanting)
1182
00:52:34,696 --> 00:52:36,779
My god, Malcolm! - Sy, Sy!
1183
00:52:37,783 --> 00:52:38,817
- Good to see you.
1184
00:52:38,818 --> 00:52:40,485
- Things must be shining down on me,
1185
00:52:40,486 --> 00:52:44,253
because you are the final piece in this financial puzzle.
1186
00:52:44,254 --> 00:52:47,364
25 million dollar project, two and a half million open.
1187
00:52:47,365 --> 00:52:51,490
You know what the script is, Cannes Man, by Frank Rhino.
1188
00:52:51,491 --> 00:52:53,210
Huh? - I'll bite.
1189
00:52:53,211 --> 00:52:54,243
You'll bite.
1190
00:52:54,244 --> 00:52:55,693
- I'm game, I'm game.
1191
00:52:55,694 --> 00:52:57,462
- We do a napkin deal like with Godard?
1192
00:52:57,463 --> 00:52:58,597
- Napkin is good, we'll sign it
1193
00:52:58,598 --> 00:53:00,523
right here on the napkin, there.
1194
00:53:00,524 --> 00:53:02,409
- All right, I love it.
1195
00:53:02,410 --> 00:53:04,993
No, you sign first. - I'll sign.
1196
00:53:07,281 --> 00:53:10,306
I've got John Malkovich, Johnny Depp.
1197
00:53:10,307 --> 00:53:11,666
- You know the Museum of Cinema
1198
00:53:11,667 --> 00:53:14,457
in New York offered me for the Godard contract,
1199
00:53:14,458 --> 00:53:18,625
on the napkin, $10000, just for the piece of napkin.
1200
00:53:19,856 --> 00:53:21,461
- Well, this will be worth more than that.
1201
00:53:21,462 --> 00:53:23,629
- Okay, very good, indeed.
1202
00:53:25,696 --> 00:53:27,251
- Xerox that and give it back to me.
1203
00:53:27,252 --> 00:53:30,737
- As good a movie as we did with John?
1204
00:53:30,738 --> 00:53:33,234
- We'll do as good a movie, and then I'll be happy.
1205
00:53:33,235 --> 00:53:35,781
(speaks foreign language)
1206
00:53:35,782 --> 00:53:39,532
- [Interviewer] How much did you guys invest?
1207
00:53:42,515 --> 00:53:43,605
- Didn't count it.
1208
00:53:43,606 --> 00:53:45,207
- We really don't know, to tell you the truth.
1209
00:53:45,208 --> 00:53:47,028
We gave Sy our wiring instructions,
1210
00:53:47,029 --> 00:53:48,292
and they've been draining those
1211
00:53:48,293 --> 00:53:50,393
accounts pretty substantially, haven't they?
1212
00:53:50,394 --> 00:53:51,392
- I would say.
1213
00:53:51,393 --> 00:53:52,932
- Over a million, that's for sure.
1214
00:53:52,933 --> 00:53:54,874
But I'm sure we'll get back every penny of it.
1215
00:53:54,875 --> 00:53:57,050
He's no Dino DiLaurentis, I like him.
1216
00:53:57,051 --> 00:54:00,134
- (speaks Norwegian)
1217
00:54:02,231 --> 00:54:04,767
- He gave Sy Lerner a million dollars
1218
00:54:04,768 --> 00:54:06,851
for the Norwegian rights.
1219
00:54:07,989 --> 00:54:11,072
- (speaks Norwegian)
1220
00:54:12,747 --> 00:54:17,168
- He doesn't think he's ever gonna see it again.
1221
00:54:17,169 --> 00:54:20,252
- (speaks Norwegian)
1222
00:54:22,272 --> 00:54:23,272
Sy Lerner.
1223
00:54:23,944 --> 00:54:25,527
- I can't say that.
1224
00:54:26,936 --> 00:54:30,686
Basically, he just would prefer Sy stay dead.
1225
00:54:33,925 --> 00:54:36,758
- (speaks French)
1226
00:54:40,291 --> 00:54:43,806
- He bought the French right for Cannes Man,
1227
00:54:43,807 --> 00:54:47,332
for $500000, and he wants to know where it is.
1228
00:54:47,333 --> 00:54:50,166
- (speaks French)
1229
00:54:57,852 --> 00:54:59,071
- Where is it? (scoffs)
1230
00:54:59,072 --> 00:55:01,092
He doesn't know.
1231
00:55:01,093 --> 00:55:03,041
- The man is a thief.
1232
00:55:03,042 --> 00:55:05,274
- The man is a thief!
1233
00:55:05,275 --> 00:55:07,822
- (speaks French)
1234
00:55:07,823 --> 00:55:10,507
I cannot believe someone like that
1235
00:55:10,508 --> 00:55:13,355
is stealing your money, and playing with it.
1236
00:55:13,356 --> 00:55:16,221
- He can't believe someone is stealing his money.
1237
00:55:16,222 --> 00:55:19,722
Unbelievable, he doesn't, it's ridiculous.
1238
00:55:20,673 --> 00:55:23,173
- I spent $500000 to that guy,
1239
00:55:25,195 --> 00:55:29,397
for that movie, but I did not get anything.
1240
00:55:29,398 --> 00:55:32,148
- He spent $500000 on Cannes Man,
1241
00:55:33,258 --> 00:55:36,909
and he doesn't know where it is, and wants it.
1242
00:55:36,910 --> 00:55:39,312
- It's really important to me.
1243
00:55:39,313 --> 00:55:40,562
- [Kitty] It's very important to him.
1244
00:55:40,563 --> 00:55:42,391
- Because all my saving gone.
1245
00:55:42,392 --> 00:55:44,743
- Because all of his savings are gone.
1246
00:55:44,744 --> 00:55:48,238
And I'm broke right now. - He's broke right now.
1247
00:55:48,239 --> 00:55:51,116
So please do something for me, please.
1248
00:55:51,117 --> 00:55:54,067
- So please do something for me.
1249
00:55:54,068 --> 00:55:55,675
- [Syed] I hope you will do something.
1250
00:55:55,676 --> 00:55:56,921
- And he hopes I will do,
1251
00:55:56,922 --> 00:56:00,688
I can't do anything. - Please try for me, please.
1252
00:56:00,689 --> 00:56:03,256
He wants me to try to do something for him.
1253
00:56:03,257 --> 00:56:06,737
I can't do anything. - This is my all investment.
1254
00:56:06,738 --> 00:56:08,982
I don't want the burden of this, you know what I'm saying,
1255
00:56:08,983 --> 00:56:10,818
I'm just a translator here.
1256
00:56:10,819 --> 00:56:13,608
I'm not responsible for Sy's financial life.
1257
00:56:13,609 --> 00:56:17,457
You know, I put $600000 into it, too, you know.
1258
00:56:17,458 --> 00:56:19,204
- Three hookers.
1259
00:56:19,205 --> 00:56:21,176
Are on a street corner in Cannes.
1260
00:56:21,177 --> 00:56:22,606
One turns to the other, and says,
1261
00:56:22,607 --> 00:56:23,763
"If you could do it with anybody
1262
00:56:23,764 --> 00:56:25,815
"in the festival, who would you do it with?"
1263
00:56:25,816 --> 00:56:30,474
First one thinks about it, and says, "Tom Hanks."
1264
00:56:30,475 --> 00:56:32,742
The second one says, "I'd do it with Sean Connery.
1265
00:56:32,743 --> 00:56:35,644
"Oh, I love that voice, that voice."
1266
00:56:35,645 --> 00:56:40,207
The third one says, "Oh, I wanna do it with Sy Lerner."
1267
00:56:40,208 --> 00:56:43,467
The other two say, "Sy Lerner, who's Sy Lerner?"
1268
00:56:43,468 --> 00:56:45,193
She goes, "I don't know, but everybody walks
1269
00:56:45,194 --> 00:56:48,014
"around saying, 'fuck Sy Lerner, fuck Sy Lerner!'"
1270
00:56:48,015 --> 00:56:50,849
(both men laugh)
1271
00:56:50,850 --> 00:56:52,600
- Oh, fuck Sy Lerner.
1272
00:56:54,174 --> 00:56:56,587
- You know, he was down there with somebody else.
1273
00:56:56,588 --> 00:56:58,171
Or so I heard, and.
1274
00:56:59,586 --> 00:57:01,630
So that was a little awkward, and, you know,
1275
00:57:01,631 --> 00:57:04,298
then, as he always does, he kept
1276
00:57:06,275 --> 00:57:09,507
wanting to talk to me, and make up with me.
1277
00:57:09,508 --> 00:57:11,993
It's pretty boring, but it's also,
1278
00:57:11,994 --> 00:57:13,268
there's something really attractive
1279
00:57:13,269 --> 00:57:16,102
about a guy who keeps coming back.
1280
00:57:18,426 --> 00:57:19,841
- Thank you for having dinner with me.
1281
00:57:19,842 --> 00:57:22,592
Thank you for even talking to me.
1282
00:57:23,889 --> 00:57:24,889
- Yeah.
1283
00:57:25,567 --> 00:57:27,468
I have to talk with you some more,
1284
00:57:27,469 --> 00:57:31,386
because I have to get to where I can trust you.
1285
00:57:32,268 --> 00:57:35,499
Or else I gotta be gone, forever.
1286
00:57:35,500 --> 00:57:36,739
- Becca, I love you.
1287
00:57:36,740 --> 00:57:38,254
- I know you love me, baby, but love
1288
00:57:38,255 --> 00:57:40,158
is not all there is in a relationship.
1289
00:57:40,159 --> 00:57:43,911
There is also trust, and there's honesty,
1290
00:57:43,912 --> 00:57:47,400
and there's sincerity, and there's respect.
1291
00:57:47,401 --> 00:57:51,568
And there's integrity, and I don't get any of it from you.
1292
00:57:53,823 --> 00:57:58,166
- I didn't mean to hurt you, I didn't do it to hurt you.
1293
00:57:58,167 --> 00:57:59,166
- Well...
1294
00:57:59,167 --> 00:58:01,266
- It's who I am, it's what I've been.
1295
00:58:01,267 --> 00:58:03,017
I can't tell you who,
1296
00:58:05,537 --> 00:58:09,523
who I would like to be for you, I would like to be me.
1297
00:58:09,524 --> 00:58:11,920
- I can tell you who I'd like you to be.
1298
00:58:11,921 --> 00:58:13,878
I'd like you to be someone who's honest with me,
1299
00:58:13,879 --> 00:58:16,926
and loves me, and treats me like I should be treated.
1300
00:58:16,927 --> 00:58:18,108
Because if you don't start treating
1301
00:58:18,109 --> 00:58:21,906
me that way, I'm gonna find somebody who does.
1302
00:58:21,907 --> 00:58:24,990
He was loyal to me, in spirit, maybe.
1303
00:58:26,224 --> 00:58:29,722
As opposed to like physical body. (laughs)
1304
00:58:29,723 --> 00:58:31,655
- I got your card. - We'll do the business.
1305
00:58:31,656 --> 00:58:32,982
- [Tawny] I'm here!
1306
00:58:32,983 --> 00:58:34,234
- You sure are.
1307
00:58:34,235 --> 00:58:37,068
- Doing a play? - Play, yes we are.
1308
00:58:38,829 --> 00:58:41,499
- Tawny, this is Dave. - Tawny!
1309
00:58:41,500 --> 00:58:43,500
- Dave, nice. - Enchante.
1310
00:58:44,929 --> 00:58:48,059
- PO box (laughs) zero, try.
1311
00:58:48,060 --> 00:58:49,498
- But I mean, the guy's a great guy,
1312
00:58:49,499 --> 00:58:52,542
the guy is like a big director or something.
1313
00:58:52,543 --> 00:58:54,270
- Yeah, so am I.
1314
00:58:54,271 --> 00:58:55,456
- [Frank] So while Sy had been
1315
00:58:55,457 --> 00:58:57,980
with his wife, I took out his secretary.
1316
00:58:57,981 --> 00:59:00,655
Tawny, oh, she looked great.
1317
00:59:00,656 --> 00:59:03,897
And, man, I felt like a king.
1318
00:59:03,898 --> 00:59:06,315
(club music)
1319
00:59:20,957 --> 00:59:22,568
So we're dancing, and dancing,
1320
00:59:22,569 --> 00:59:25,888
and she was making these moves like I had never seen before.
1321
00:59:25,889 --> 00:59:30,075
Unfortunately, my hands got the better of me.
1322
00:59:30,076 --> 00:59:34,243
(club music) (people whooping)
1323
00:59:36,917 --> 00:59:38,661
- You're a fucking asshole.
1324
00:59:38,662 --> 00:59:41,594
Taxi! - Come on, I didn't mean it.
1325
00:59:41,595 --> 00:59:43,489
- Come on, slow down. - Would you shut up?
1326
00:59:43,490 --> 00:59:47,838
- Come on, so what, we were having fun in there.
1327
00:59:47,839 --> 00:59:49,458
Come on, you show up in that dress,
1328
00:59:49,459 --> 00:59:51,751
you ask me to dance, you tell me Sy is somewhere else.
1329
00:59:51,752 --> 00:59:53,100
You expect me not to do nothing,
1330
00:59:53,101 --> 00:59:55,135
come on, I had a little fun.
1331
00:59:55,136 --> 00:59:57,969
No big deal, all right, I'm sorry.
1332
01:00:00,183 --> 01:00:03,016
Come on, I'm a hot date, you know.
1333
01:00:03,920 --> 01:00:05,815
I'm the big man in Cannes right now.
1334
01:00:05,816 --> 01:00:08,609
Am I not supposed to think you want me, or something?
1335
01:00:08,610 --> 01:00:10,078
- Why would I want you?
1336
01:00:10,079 --> 01:00:12,479
- Sy even thinks I'm a big thing.
1337
01:00:12,480 --> 01:00:14,186
- Sy is the one that asked me to take you out,
1338
01:00:14,187 --> 01:00:17,506
so he could actually get some business done.
1339
01:00:17,507 --> 01:00:20,999
- So, you take me out, we have a little fun.
1340
01:00:21,000 --> 01:00:22,873
- I think you need to get over yourself.
1341
01:00:22,874 --> 01:00:24,541
That's what I think.
1342
01:00:25,574 --> 01:00:28,357
- Well Sy believes in me, I want you to know.
1343
01:00:28,358 --> 01:00:29,357
(Tawny scoffs)
1344
01:00:29,358 --> 01:00:30,749
He believes I could be a writer.
1345
01:00:30,750 --> 01:00:34,848
- Why don't you go write yourself a personality?
1346
01:00:34,849 --> 01:00:35,849
Taxi!
1347
01:00:43,710 --> 01:00:46,289
- [Frank] So. (groans)
1348
01:00:46,290 --> 01:00:48,873
How's it going, man? - Good, you're having fun?
1349
01:00:48,874 --> 01:00:50,688
Yeah, a lot of fun, yeah.
1350
01:00:50,689 --> 01:00:54,222
- Yeah, I am, too, watching you do this is a lot of fun.
1351
01:00:54,223 --> 01:00:55,789
You know the first thing about this,
1352
01:00:55,790 --> 01:00:57,629
watching you, no, you wait a minute.
1353
01:00:57,630 --> 01:01:00,181
The great thing about watching you do this
1354
01:01:00,182 --> 01:01:04,701
is I created a souffle, you help things rise.
1355
01:01:04,702 --> 01:01:06,426
But you have to be careful they don't fall,
1356
01:01:06,427 --> 01:01:09,438
that's called hype, bullshit.
1357
01:01:09,439 --> 01:01:12,347
- Okay, that's great, listen, hold on a second.
1358
01:01:12,348 --> 01:01:13,959
Garcon.
1359
01:01:13,960 --> 01:01:15,380
There's two beans.
1360
01:01:15,381 --> 01:01:17,966
If you're out of beans, tell me you're out of beans.
1361
01:01:17,967 --> 01:01:21,022
But sambuca requires three beans.
1362
01:01:21,023 --> 01:01:24,073
He's got three beans, she's got three beans.
1363
01:01:24,074 --> 01:01:26,661
Frank Rhino should have three beans in a sambuca.
1364
01:01:26,662 --> 01:01:30,092
I mean, don't give me sambuca with two beans, all right?
1365
01:01:30,093 --> 01:01:31,222
Thank you. - Sorry, sir.
1366
01:01:31,223 --> 01:01:32,223
Take it.
1367
01:01:34,007 --> 01:01:36,610
Well, you were saying?
1368
01:01:36,611 --> 01:01:38,772
- You know, Frank, hey, you've got
1369
01:01:38,773 --> 01:01:40,952
to be careful about this thing.
1370
01:01:40,953 --> 01:01:44,374
Because what you're doing, what we're doing
1371
01:01:44,375 --> 01:01:47,096
is creating something that's not real.
1372
01:01:47,097 --> 01:01:51,271
There is no script, there is no Frank Rhino.
1373
01:01:51,272 --> 01:01:53,647
There's you, there's me,
1374
01:01:53,648 --> 01:01:56,000
and there's whatever we're creating.
1375
01:01:56,001 --> 01:02:00,000
The thing is, we have to keep a perspective about.
1376
01:02:00,001 --> 01:02:02,250
And I think you're losing it.
1377
01:02:02,251 --> 01:02:07,013
But what you think is happening isn't happening.
1378
01:02:07,014 --> 01:02:09,469
Am I getting through to you? - Yeah.
1379
01:02:09,470 --> 01:02:12,220
- It's great, thanks, listen, um.
1380
01:02:13,224 --> 01:02:17,511
Forget it, all right, tell them to forget the sambuca.
1381
01:02:17,512 --> 01:02:21,595
I'll see you later. (phone rings)
1382
01:02:23,004 --> 01:02:25,507
- Sy, Sy, I have been waiting. - Jasmine!
1383
01:02:25,508 --> 01:02:28,570
(both speak French)
1384
01:02:28,571 --> 01:02:30,712
I have been wanting to talk to you.
1385
01:02:30,713 --> 01:02:32,281
Sit down, yes.
1386
01:02:32,282 --> 01:02:33,665
I was there the other day, when you
1387
01:02:33,666 --> 01:02:35,483
were talking with the investors.
1388
01:02:35,484 --> 01:02:37,153
I was with my lawyer. - Yes.
1389
01:02:37,154 --> 01:02:41,349
I wanted to know, I want to invest 100% in it.
1390
01:02:41,350 --> 01:02:43,794
I have the money, you can check me out!
1391
01:02:43,795 --> 01:02:45,867
I really have the funds, please.
1392
01:02:45,868 --> 01:02:48,980
- Listen to me, darling, listen to me.
1393
01:02:48,981 --> 01:02:50,967
You're the only honest person here.
1394
01:02:50,968 --> 01:02:54,325
- Yes, maybe that's why you should let me invest.
1395
01:02:54,326 --> 01:02:57,010
- Trust me, you don't want to be involved, okay?
1396
01:02:57,011 --> 01:02:58,357
- Why not?
1397
01:02:58,358 --> 01:03:00,921
- You're better, let me screw the other people,
1398
01:03:00,922 --> 01:03:02,422
and you stay pure.
1399
01:03:03,273 --> 01:03:05,017
- [Frank] As it turns out, Sy, the operator,
1400
01:03:05,018 --> 01:03:08,601
was doing one more than just winning a bet.
1401
01:03:09,936 --> 01:03:11,898
- Sy had everything.
1402
01:03:11,899 --> 01:03:14,123
- He had Hopper, Charmoush.
1403
01:03:14,124 --> 01:03:16,457
- Johnny Depp, had them all.
1404
01:03:17,831 --> 01:03:21,367
These were bankable names, we had to go with it.
1405
01:03:21,368 --> 01:03:23,672
- You see this, you see this, it's great press.
1406
01:03:23,673 --> 01:03:25,311
Already getting press.
1407
01:03:25,312 --> 01:03:29,641
- Front page of Variety, Cannes Man Kicks Cannes!
1408
01:03:29,642 --> 01:03:31,317
- [Frank] So that was that.
1409
01:03:31,318 --> 01:03:32,927
That clinched it, when the headline
1410
01:03:32,928 --> 01:03:37,095
appeared in the trades, Sy had finally won his bet.
1411
01:03:38,844 --> 01:03:42,376
- Jim Stark, please. - Stark, here.
1412
01:03:42,377 --> 01:03:43,573
- Jim.
1413
01:03:43,574 --> 01:03:44,955
- [Jim] Yeah, what are you doing?
1414
01:03:44,956 --> 01:03:46,048
- Have you seen the trades?
1415
01:03:46,049 --> 01:03:48,072
- [Jim] I've seen 'em, what, are you calling to gloat?
1416
01:03:48,073 --> 01:03:50,147
Yeah, no, no, no, I'm not calling to gloat.
1417
01:03:50,148 --> 01:03:52,122
I'm not that guy. - Oh, no, since when?
1418
01:03:52,123 --> 01:03:54,837
I just think that it's funny, we did it, huh?
1419
01:03:54,838 --> 01:03:55,837
- [Jim] You did it.
1420
01:03:55,838 --> 01:03:57,343
- Isn't that what this place is all about?
1421
01:03:57,344 --> 01:03:59,514
This festival, hookah and high poo?
1422
01:03:59,515 --> 01:04:01,797
I still have the magic, don't I?
1423
01:04:01,798 --> 01:04:03,156
- [Jim] You're amazing.
1424
01:04:03,157 --> 01:04:04,868
- I'll probably go back to being a producer.
1425
01:04:04,869 --> 01:04:05,985
- [Jim] It's the perfect job for you.
1426
01:04:05,986 --> 01:04:07,064
You sticking around there?
1427
01:04:07,065 --> 01:04:08,279
- No, no, no, we're leaving tomorrow,
1428
01:04:08,280 --> 01:04:09,766
we're going to Paris for a couple of days.
1429
01:04:09,767 --> 01:04:10,763
- Paris?
1430
01:04:10,764 --> 01:04:12,517
- I guess I'm paying for that, too, huh?
1431
01:04:12,518 --> 01:04:13,846
- Yeah, well, look,
1432
01:04:13,847 --> 01:04:16,278
I'll call you when I get back to LA.
1433
01:04:16,279 --> 01:04:20,006
I'll have Ronnie total up the bill,
1434
01:04:20,007 --> 01:04:22,560
and she'll send it to you. - Great, thanks.
1435
01:04:22,561 --> 01:04:25,215
And don't worry, I won't put the tips or cab fare on.
1436
01:04:25,216 --> 01:04:26,820
- Fine, fine, hey, Sy? - Huh?
1437
01:04:26,821 --> 01:04:28,238
- [Jim] Fuck you.
1438
01:04:29,453 --> 01:04:31,703
(Sy sighs)
1439
01:04:32,881 --> 01:04:34,571
- The whole fucking morning.
1440
01:04:34,572 --> 01:04:36,946
Beautiful day in Cannes, thank you very much,
1441
01:04:36,947 --> 01:04:38,892
ladies and gentlemen, I am the man!
1442
01:04:38,893 --> 01:04:40,368
Did you read the papers this morning,
1443
01:04:40,369 --> 01:04:41,970
huh, Sy, come on, we got stuff to do.
1444
01:04:41,971 --> 01:04:45,875
Finish your coffee, come on, finish your coffee already.
1445
01:04:45,876 --> 01:04:46,876
- Frank.
1446
01:04:48,217 --> 01:04:49,217
Kid.
1447
01:04:51,259 --> 01:04:53,774
It's over, we did it.
1448
01:04:53,775 --> 01:04:57,060
- [Frank] Sure, we're doing it, we're gonna go.
1449
01:04:57,061 --> 01:04:59,380
- No, no, no, it's all over.
1450
01:04:59,381 --> 01:05:03,227
Festival is over today, and we're leaving tomorrow.
1451
01:05:03,228 --> 01:05:04,469
Okay?
1452
01:05:04,470 --> 01:05:06,849
I mean, that's it, there's nothing happened.
1453
01:05:06,850 --> 01:05:09,887
You didn't write anything. - No, no, but we're here.
1454
01:05:09,888 --> 01:05:11,454
- We're doing it! - There's no script, right?
1455
01:05:11,455 --> 01:05:13,467
- None! - All right.
1456
01:05:13,468 --> 01:05:15,067
- So that means it's nothing.
1457
01:05:15,068 --> 01:05:16,774
Maybe you can write, and if you do
1458
01:05:16,775 --> 01:05:19,028
write something, write it from the heart.
1459
01:05:19,029 --> 01:05:21,422
Bring it to me, and I'll help you make it.
1460
01:05:21,423 --> 01:05:23,469
In the meantime, enjoy the clothes.
1461
01:05:23,470 --> 01:05:26,617
Keep the cash you got in your pocket, it's yours.
1462
01:05:26,618 --> 01:05:29,206
And we upgraded you on the flight back.
1463
01:05:29,207 --> 01:05:30,936
That's it, we're leaving tomorrow.
1464
01:05:30,937 --> 01:05:32,770
Festival's over today.
1465
01:05:34,205 --> 01:05:35,909
- No, wait.
1466
01:05:35,910 --> 01:05:38,580
No, no, no, no, no, wait a minute, wait a minute.
1467
01:05:38,581 --> 01:05:41,691
You're telling me it's over, just like that?
1468
01:05:41,692 --> 01:05:43,336
We did this whole thing together, man.
1469
01:05:43,337 --> 01:05:45,904
We got it to where it's at, and now you're gonna drop it?
1470
01:05:45,906 --> 01:05:47,277
You can't just drop it, just like that.
1471
01:05:47,278 --> 01:05:48,715
Just drop me just like that.
1472
01:05:48,716 --> 01:05:52,835
I'll keep the clothes, I like the clothes, fine.
1473
01:05:52,836 --> 01:05:56,168
Sy, Sy, you're not even paying attention to me.
1474
01:05:56,169 --> 01:05:58,253
You know what, you know what,
1475
01:05:58,254 --> 01:05:59,997
fuck this, this is bullshit, man.
1476
01:05:59,998 --> 01:06:03,621
You know what, Johnny Depp wants to be in my movie.
1477
01:06:03,622 --> 01:06:05,736
Everybody's talking about me.
1478
01:06:05,737 --> 01:06:07,261
All right, I'll keep the clothes,
1479
01:06:07,262 --> 01:06:10,468
thank you very much, thanks for nothing, all right?
1480
01:06:10,469 --> 01:06:14,783
So there's no script, small fucking problem!
1481
01:06:14,784 --> 01:06:16,034
All right, bye!
1482
01:06:21,157 --> 01:06:24,360
So I decided I could go on, on my own, without Sy.
1483
01:06:24,361 --> 01:06:25,959
How hard could it be?
1484
01:06:25,960 --> 01:06:28,447
- Frank, Ronnie, sorry I'm late.
1485
01:06:28,448 --> 01:06:29,631
I've been running around all day,
1486
01:06:29,632 --> 01:06:30,845
just closed a big deal.
1487
01:06:30,846 --> 01:06:31,981
- It's all right, it's all right.
1488
01:06:31,982 --> 01:06:33,941
- I've been dying to hear your script.
1489
01:06:33,942 --> 01:06:34,942
- Okay.
1490
01:06:35,756 --> 01:06:39,231
Well, I don't have the script with me, all right.
1491
01:06:39,232 --> 01:06:40,624
So what I'm gonna do is, I'm just gonna
1492
01:06:40,625 --> 01:06:42,193
narrate the story to you, all right.
1493
01:06:42,194 --> 01:06:44,118
'Cause I think, you and me, we can talk about this,
1494
01:06:44,119 --> 01:06:45,713
and then maybe we can get together,
1495
01:06:45,714 --> 01:06:47,286
and maybe get this film going.
1496
01:06:47,287 --> 01:06:49,511
I'm gonna have a couple analogies, all right?
1497
01:06:49,512 --> 01:06:51,470
We're gonna analogize over here, all right?
1498
01:06:51,471 --> 01:06:54,721
Now, listen to this: imagine Star Trek,
1499
01:06:55,687 --> 01:06:58,268
versus Pretty Woman, right?
1500
01:06:58,269 --> 01:07:02,198
There, you got the future, you got, now,
1501
01:07:02,199 --> 01:07:03,550
you got both of them, right?
1502
01:07:03,551 --> 01:07:06,020
Now, this is an ugly alien, this woman,
1503
01:07:06,021 --> 01:07:08,243
who's an ugly alien from outer space.
1504
01:07:08,244 --> 01:07:10,841
She comes to earth, and she meets her pimp.
1505
01:07:10,842 --> 01:07:13,338
Pimp says, "She's an ugly girl.
1506
01:07:13,339 --> 01:07:14,613
"Now I gotta make her pretty."
1507
01:07:14,614 --> 01:07:16,883
Now here's the con, that's a con man right there.
1508
01:07:16,884 --> 01:07:20,447
And imagine this: the Menendez brothers,
1509
01:07:20,448 --> 01:07:22,781
meets Mary Poppins, ba-boom.
1510
01:07:23,813 --> 01:07:25,396
Mutant, ape, mutes.
1511
01:07:27,898 --> 01:07:30,462
Forget about it, this is an amazing story.
1512
01:07:30,463 --> 01:07:31,296
Now...
1513
01:07:31,297 --> 01:07:33,046
- Frank, I gotta run.
1514
01:07:34,102 --> 01:07:37,485
Really, send me a script. - Script?
1515
01:07:37,486 --> 01:07:40,358
Yeah, just yeah, I'll probably see you around.
1516
01:07:40,359 --> 01:07:42,021
When you have it, I'll just.
1517
01:07:42,022 --> 01:07:44,646
- Absolutely, I will send you a script, you'll love it.
1518
01:07:44,647 --> 01:07:46,174
Absolutely. - Nice to see you.
1519
01:07:46,175 --> 01:07:48,925
See you at the party later, yeah.
1520
01:07:52,619 --> 01:07:54,917
- Basically, you got two lists in Cannes.
1521
01:07:54,918 --> 01:07:56,797
You got your toilet list,
1522
01:07:56,798 --> 01:07:59,519
and you got your gornisht list.
1523
01:07:59,520 --> 01:08:01,328
There's people on the toilet list, you know who they are.
1524
01:08:01,329 --> 01:08:03,319
Costner, what did he do, Waterworld?
1525
01:08:03,320 --> 01:08:05,150
Major toilet.
1526
01:08:05,151 --> 01:08:07,901
Bruce Willis, Hudson Hawk, flush.
1527
01:08:09,917 --> 01:08:12,147
But then you got your gornisht list.
1528
01:08:12,148 --> 01:08:13,904
These are people who can't even get on the toilet list.
1529
01:08:13,904 --> 01:08:15,154
They don't even work anymore.
1530
01:08:15,156 --> 01:08:16,734
You see them walking all over Cannes,
1531
01:08:16,734 --> 01:08:18,930
the walking dead, I call them.
1532
01:08:18,932 --> 01:08:20,475
They can't even get a table in Cannes.
1533
01:08:20,477 --> 01:08:22,245
- I got a meeting in about 15 minutes,
1534
01:08:22,246 --> 01:08:24,024
but can you just tell me the idea.
1535
01:08:24,026 --> 01:08:25,827
Like back of an envelope, just say,
1536
01:08:25,828 --> 01:08:29,334
two, three, sentences, I mean, just give it to me.
1537
01:08:29,335 --> 01:08:30,810
Like, okay, I'm the audience, I'm sitting
1538
01:08:30,812 --> 01:08:34,050
in the theater, give it to me, two sentences.
1539
01:08:34,051 --> 01:08:36,322
- Cannes Man. - Okay.
1540
01:08:36,323 --> 01:08:40,073
C-O-N, Man, he's a con, it's a con.
1541
01:08:41,059 --> 01:08:44,076
Cannes Man. - Con man, okay.
1542
01:08:44,077 --> 01:08:45,828
What do you think, isn't that great, isn't that great?
1543
01:08:45,830 --> 01:08:46,952
Sy thought that up himself.
1544
01:08:46,953 --> 01:08:48,803
- That's just the, that's just the first credit.
1545
01:08:48,804 --> 01:08:51,225
Now what happens, the guy? - That's it!
1546
01:08:51,225 --> 01:08:54,589
- Envision this, envision this, con, con.
1547
01:08:54,590 --> 01:08:57,014
The whole thing's a con, he's a con man.
1548
01:08:57,015 --> 01:08:58,242
Huh, how's that?
1549
01:08:58,243 --> 01:09:00,259
- Who do you gotta fuck to get a waiter around here?
1550
01:09:00,260 --> 01:09:01,371
- [Frank] You're Mark Duret,
1551
01:09:01,372 --> 01:09:03,551
you're that French actor that's in that hyena movie,
1552
01:09:03,553 --> 01:09:06,526
over here in Cannes, in the competition, aren't you?
1553
01:09:06,527 --> 01:09:08,782
I'm French Rhino! - Who?
1554
01:09:08,783 --> 01:09:10,395
Frank Rhino!
1555
01:09:10,397 --> 01:09:12,475
- Rhino? - Yeah, Rhino.
1556
01:09:12,477 --> 01:09:13,966
- I don't know you, sir.
1557
01:09:13,966 --> 01:09:17,545
- The ac, the writer, you're the actor, I'm the writer.
1558
01:09:17,546 --> 01:09:18,899
- Don't touch me, please, you don't
1559
01:09:18,899 --> 01:09:20,354
touch me, sir, I'm sorry, don't...
1560
01:09:20,354 --> 01:09:21,528
- Come on man, I just want to offer
1561
01:09:21,529 --> 01:09:22,794
you something to be in my movie, you know.
1562
01:09:22,795 --> 01:09:24,077
- You're a little too loud for me,
1563
01:09:24,077 --> 01:09:26,047
you're a little too loud, please, don't touch me, sir.
1564
01:09:26,048 --> 01:09:28,029
- [Frank] So things weren't going that smooth.
1565
01:09:28,031 --> 01:09:29,461
But I managed to get to Jim Sheridan,
1566
01:09:29,462 --> 01:09:31,559
you know, the director of My Left Foot,
1567
01:09:31,559 --> 01:09:34,313
who Sy had told me loved the idea.
1568
01:09:34,314 --> 01:09:35,710
- Con man?
1569
01:09:35,711 --> 01:09:38,243
- Con, that's it, that's the story.
1570
01:09:38,245 --> 01:09:41,020
It's a story about a con man, the guy's a con,
1571
01:09:41,022 --> 01:09:44,854
the guy really is, girls could have the parts.
1572
01:09:46,002 --> 01:09:48,839
They could have great parts in this.
1573
01:09:48,840 --> 01:09:51,923
The story is about a man and his con.
1574
01:09:53,491 --> 01:09:55,574
It's really about the man
1575
01:09:57,928 --> 01:10:00,588
trying to make the con work.
1576
01:10:00,589 --> 01:10:01,718
- Yeah.
1577
01:10:01,719 --> 01:10:05,393
- And the con isn't really working, you know what I mean?
1578
01:10:05,394 --> 01:10:07,987
It's one of those stories, you know, it's like, it's.
1579
01:10:07,988 --> 01:10:11,279
I'm like, you know, I'm that famous writer.
1580
01:10:11,280 --> 01:10:12,887
It doesn't ring a bell, that famous
1581
01:10:12,888 --> 01:10:15,243
writer that people know? - No.
1582
01:10:15,244 --> 01:10:17,101
Frank Rhino? - It doesn't ring a bell.
1583
01:10:17,102 --> 01:10:18,765
- And please, leave me, leave me alone.
1584
01:10:18,766 --> 01:10:20,079
Otherwise, you know. - Come on, man!
1585
01:10:20,080 --> 01:10:21,687
I'm gonna go now. - What, where?
1586
01:10:21,688 --> 01:10:23,184
Please leave me alone, please.
1587
01:10:23,184 --> 01:10:24,781
- You know, maybe he offered it to Quentin Tarantino.
1588
01:10:24,782 --> 01:10:25,952
Maybe I heard it, maybe I thought.
1589
01:10:25,952 --> 01:10:27,975
- He told me a different story.
1590
01:10:27,976 --> 01:10:29,603
- He did? - Yeah.
1591
01:10:29,604 --> 01:10:31,773
- What was his story, exactly?
1592
01:10:31,774 --> 01:10:33,456
- It was much better, it was about
1593
01:10:33,457 --> 01:10:36,540
a con man who cons himself, you know?
1594
01:10:38,871 --> 01:10:40,525
He starts out conning everybody,
1595
01:10:40,526 --> 01:10:41,931
and then he forgets who he is,
1596
01:10:41,932 --> 01:10:44,590
and he ends up conning himself.
1597
01:10:44,591 --> 01:10:47,541
So he becomes somebody else.
1598
01:10:47,542 --> 01:10:49,950
- Okay, that's a good interpretation of this story.
1599
01:10:49,951 --> 01:10:51,178
- It's like life, you know?
1600
01:10:51,179 --> 01:10:52,168
- Yeah.
1601
01:10:52,169 --> 01:10:53,895
Well, you know, you're the director.
1602
01:10:53,896 --> 01:10:55,795
You could take it that way,
1603
01:10:55,796 --> 01:10:57,686
that direction, you know what I mean?
1604
01:10:57,687 --> 01:10:59,762
- And then the piano player says,
1605
01:10:59,763 --> 01:11:01,794
"Know it, I fucking wrote it."
1606
01:11:01,795 --> 01:11:03,392
- Yeah, yeah.
1607
01:11:03,393 --> 01:11:05,372
- [Frank] Hey, hey, hey guys, how you doing?
1608
01:11:05,373 --> 01:11:06,687
Johnny, how's it going?
1609
01:11:06,688 --> 01:11:08,214
Jimmy, Jimmy Jamoo!
1610
01:11:08,215 --> 01:11:10,182
Didn't mean nothing by that, man.
1611
01:11:10,183 --> 01:11:11,420
Listen, how's it going, guys?
1612
01:11:11,421 --> 01:11:13,227
Listen, I just came by to tell you,
1613
01:11:13,228 --> 01:11:15,957
me and Sy, we're not together no more.
1614
01:11:15,958 --> 01:11:19,514
Hey, it's a free world. - Sorry, what?
1615
01:11:19,515 --> 01:11:20,952
- Where's Sy?
1616
01:11:20,952 --> 01:11:23,684
- Sy and me, I said, are not gonna do it.
1617
01:11:23,684 --> 01:11:25,267
So you'll be the directors,
1618
01:11:25,268 --> 01:11:27,144
and so we're gonna do this together.
1619
01:11:27,145 --> 01:11:29,988
- What did Sy give you? - He gave me this.
1620
01:11:29,989 --> 01:11:32,127
- It was his word, he gave me a handshake.
1621
01:11:32,128 --> 01:11:34,174
He gave me this, from spiritual.
1622
01:11:34,175 --> 01:11:37,482
- That's very nice, this is even nicer.
1623
01:11:37,483 --> 01:11:39,085
Listen, I can give you something bigger.
1624
01:11:39,086 --> 01:11:40,729
I can give you this whole script.
1625
01:11:40,730 --> 01:11:43,429
I can give you the Cannes Man movie.
1626
01:11:43,430 --> 01:11:47,511
It's me, you agreed, come on, we can do this together.
1627
01:11:47,512 --> 01:11:49,168
- Listen, I heard all kinds of shit.
1628
01:11:49,169 --> 01:11:51,010
Dennis Hopper's directing the film,
1629
01:11:51,011 --> 01:11:53,601
and I hear, Johnny, I thought it was me and Johnny.
1630
01:11:53,602 --> 01:11:55,490
But it's only Johnny Depp, I hear.
1631
01:11:55,491 --> 01:11:58,318
Johnny Depp's directing the film.
1632
01:11:58,320 --> 01:12:00,158
- I'm sorry, that's Sy. - I don't understand.
1633
01:12:00,159 --> 01:12:02,938
- It's not me, man, I'm a, hey.
1634
01:12:02,939 --> 01:12:05,076
I'm a good guy, I mean, I mean,
1635
01:12:05,077 --> 01:12:07,582
sure the story's got its little things.
1636
01:12:07,583 --> 01:12:09,221
You know, that maybe I gotta work out.
1637
01:12:09,222 --> 01:12:11,599
- You know, it's not a spiritual story, it's bullshit.
1638
01:12:11,600 --> 01:12:13,830
- You know what, I don't feel connected, really.
1639
01:12:13,831 --> 01:12:15,018
To the earth, this morning.
1640
01:12:15,019 --> 01:12:16,101
- I don't either.
1641
01:12:16,102 --> 01:12:18,852
- So go, so go. - What's going on?
1642
01:12:19,882 --> 01:12:21,253
- Hey. - Go.
1643
01:12:21,254 --> 01:12:22,754
- Go. - Where's Sy?
1644
01:12:23,721 --> 01:12:24,955
- Am I being too loud? - We made a deal with Sy.
1645
01:12:24,956 --> 01:12:27,412
- Maybe I could talk slower. - I don't know you.
1646
01:12:27,413 --> 01:12:29,996
- Hey, come on, hey, all right!
1647
01:12:35,642 --> 01:12:36,966
- We fucking made a deal with Sy,
1648
01:12:36,967 --> 01:12:38,226
I thought, I don't even know who
1649
01:12:38,227 --> 01:12:40,620
this jerk-off is, and then it's all over the Croisette.
1650
01:12:40,621 --> 01:12:42,662
- What a fucking shirt.
1651
01:12:42,663 --> 01:12:47,348
The shirt, it's amazing. - Get him out of here, shit.
1652
01:12:47,349 --> 01:12:48,766
- Wow, he's gone.
1653
01:12:51,486 --> 01:12:52,903
- I don't get it.
1654
01:12:54,889 --> 01:12:56,980
Do you get it? - Are you tired?
1655
01:12:56,981 --> 01:12:59,731
No, I just don't get the concept.
1656
01:13:01,297 --> 01:13:03,611
I could explain it again.
1657
01:13:03,612 --> 01:13:06,067
Sy and I are no longer together.
1658
01:13:06,068 --> 01:13:08,311
So I came to you for financing this movie.
1659
01:13:08,312 --> 01:13:09,915
Cannes Man, the one that I wrote.
1660
01:13:09,916 --> 01:13:11,517
That Sy spoke to you about,
1661
01:13:11,518 --> 01:13:13,299
but Sy and I are not together.
1662
01:13:13,300 --> 01:13:14,574
- I'll tell you how we work here.
1663
01:13:14,575 --> 01:13:17,077
You're gonna bring me the screenplay, okay?
1664
01:13:17,079 --> 01:13:20,318
Then you're gonna show me chain of title.
1665
01:13:20,318 --> 01:13:22,220
Do you have an attorney, by the way?
1666
01:13:22,221 --> 01:13:26,254
- So there's a screenplay, I can do that.
1667
01:13:26,255 --> 01:13:29,672
There's an attorney, and there's a chain.
1668
01:13:30,572 --> 01:13:32,426
- Chain of title.
1669
01:13:32,427 --> 01:13:35,177
- Oh, yeah, of course, of course.
1670
01:13:36,155 --> 01:13:39,068
- You know what, get an attorney, okay, and call me back.
1671
01:13:39,068 --> 01:13:40,996
- A lawyer, a screenplay.
1672
01:13:40,997 --> 01:13:42,439
- Yes, you're in the movies, right?
1673
01:13:42,440 --> 01:13:44,489
This is movies, yeah. - That's it.
1674
01:13:44,490 --> 01:13:47,904
- Chain, I could get a chain, I could get a chain.
1675
01:13:47,905 --> 01:13:52,476
(scoffs) Chain is easy, a chain is not even a problem.
1676
01:13:52,477 --> 01:13:56,960
- All right, so call me back when you got it.
1677
01:13:56,961 --> 01:13:59,654
- [Frank] Who was I kidding?
1678
01:13:59,655 --> 01:14:02,624
I wasn't a writer, I wasn't a movie mogul,
1679
01:14:02,625 --> 01:14:04,290
I wasn't a producer.
1680
01:14:04,291 --> 01:14:08,168
Well, let's face it, I was a nobody without Sy.
1681
01:14:08,169 --> 01:14:10,275
The festival was over.
1682
01:14:10,276 --> 01:14:12,709
So was that brief glorious career,
1683
01:14:12,710 --> 01:14:16,043
as the famous screenwriter, Frank Rhino.
1684
01:14:17,029 --> 01:14:19,612
Just another face in the crowd.
1685
01:14:20,594 --> 01:14:24,207
Another pair of shoes on the tarmac.
1686
01:14:24,208 --> 01:14:26,625
(jazz music)
1687
01:14:55,557 --> 01:14:56,557
- Sy?
1688
01:14:57,269 --> 01:14:58,269
- Yes.
1689
01:15:00,004 --> 01:15:03,098
- Word has it that you're here with someone else.
1690
01:15:03,099 --> 01:15:07,027
- That's true, but so help me god, she's nothing.
1691
01:15:07,028 --> 01:15:11,433
- Okay, well, let's take care of that little matter, okay?
1692
01:15:11,434 --> 01:15:15,139
- Consider it done, tonight. - Okay.
1693
01:15:15,140 --> 01:15:16,144
- I promise.
1694
01:15:16,145 --> 01:15:18,065
- Yeah, I mean, if we're gonna start over,
1695
01:15:18,066 --> 01:15:20,905
we're gonna start over now.
1696
01:15:20,906 --> 01:15:23,221
- And go to Paris the day after tomorrow?
1697
01:15:23,222 --> 01:15:24,678
- Yeah.
1698
01:15:24,679 --> 01:15:27,019
- I love you to death.
1699
01:15:27,020 --> 01:15:28,622
- [Interviewer] Do you miss him?
1700
01:15:28,623 --> 01:15:30,866
- Yeah, very much.
1701
01:15:30,867 --> 01:15:33,770
He was a big part of my life.
1702
01:15:33,771 --> 01:15:35,982
- I'll miss him in Cannes, yeah.
1703
01:15:35,983 --> 01:15:39,693
Yeah, Cannes won't be the same without Sy there.
1704
01:15:39,695 --> 01:15:41,386
I mean, usually, we try to avoid him,
1705
01:15:41,387 --> 01:15:43,641
let's be fair, we try to avoid him.
1706
01:15:43,642 --> 01:15:45,779
But we enjoy avoiding him.
1707
01:15:45,780 --> 01:15:47,530
- I miss the old guy.
1708
01:15:49,549 --> 01:15:53,216
He was a good man, he had such a good heart.
1709
01:15:54,449 --> 01:15:57,509
(sighs) It just gave out too soon.
1710
01:15:57,510 --> 01:16:02,100
- If I could sum up Sy in one word, I'd say fugitive.
1711
01:16:02,101 --> 01:16:03,505
Fugitive.
1712
01:16:03,506 --> 01:16:07,173
You did say he's dead, yeah, we'll find him.
1713
01:16:11,770 --> 01:16:13,511
- [Sy] Frank.
1714
01:16:13,512 --> 01:16:14,512
- Hi.
1715
01:16:16,952 --> 01:16:17,952
- Hey.
1716
01:16:19,730 --> 01:16:22,980
(Frank laughs) Come on.
1717
01:16:23,902 --> 01:16:27,164
- It ain't working, Sy. (laughs)
1718
01:16:27,165 --> 01:16:30,688
- Look at it, it was 12 days in your life.
1719
01:16:30,689 --> 01:16:32,421
You learned a lot from this.
1720
01:16:32,422 --> 01:16:34,631
And I had a great time sticking
1721
01:16:34,632 --> 01:16:37,796
this festival right up the butt, okay?
1722
01:16:37,797 --> 01:16:39,813
- Something I couldn't have done on my own.
1723
01:16:39,814 --> 01:16:40,893
I gotta tell you the truth, you know,
1724
01:16:40,894 --> 01:16:42,909
you picked me up, and you did this for me.
1725
01:16:42,910 --> 01:16:45,498
Two weeks of great time, it was fun.
1726
01:16:45,499 --> 01:16:47,139
- It was a lot of fun!
1727
01:16:47,140 --> 01:16:48,443
- It was fun.
1728
01:16:48,443 --> 01:16:51,547
- And remember it for that experience.
1729
01:16:51,548 --> 01:16:53,689
I'll see you again. - Really?
1730
01:16:53,690 --> 01:16:55,690
Hey, LA is a small town.
1731
01:16:56,765 --> 01:17:00,182
Who knows, I might even ride in your cab.
1732
01:17:02,459 --> 01:17:04,318
Be good, kid.
1733
01:17:04,320 --> 01:17:06,549
(jazz music)
1734
01:17:06,550 --> 01:17:08,717
Hey, Frank, remember this.
1735
01:17:10,592 --> 01:17:15,393
- [Rebecca] Sum up Sy Lerner, in a few sentences.
1736
01:17:15,394 --> 01:17:19,061
Lovely, he's intelligent, he's a con artist.
1737
01:17:19,934 --> 01:17:23,378
- You lived for deals with Sy, you lived for them.
1738
01:17:23,379 --> 01:17:25,781
I mean, you just felt alive, and part of the game,
1739
01:17:25,782 --> 01:17:28,599
and, you know, he had an angle for everything.
1740
01:17:28,600 --> 01:17:32,557
Amazing, he was like a chameleon, or something.
1741
01:17:32,558 --> 01:17:35,063
- He was a schmuck, he was a schmuck.
1742
01:17:35,064 --> 01:17:36,561
You know, what can I say, he was a schmuck.
1743
01:17:36,562 --> 01:17:37,555
- [Nat] But a good schmuck.
1744
01:17:37,556 --> 01:17:39,038
I mean, you know, there's a lot of different...
1745
01:17:39,039 --> 01:17:39,959
- That's right, there's ones you hate.
1746
01:17:39,960 --> 01:17:41,250
- [Nat] Variations of schmuck.
1747
01:17:41,251 --> 01:17:42,682
- [Michael] And there's, sometimes there's schmucks.
1748
01:17:42,683 --> 01:17:46,234
- Talented, a talented schmuck, I mean, he had his moments.
1749
01:17:46,235 --> 01:17:47,830
A schmuck.
1750
01:17:47,831 --> 01:17:49,332
- Completely unreliable, actually,
1751
01:17:49,333 --> 01:17:50,333
that was good about him,
1752
01:17:50,334 --> 01:17:52,213
because he was completely unreliable.
1753
01:17:52,214 --> 01:17:55,058
I think that was one of his strengths.
1754
01:17:55,059 --> 01:17:57,881
- He had big beautiful eyes.
1755
01:17:57,882 --> 01:18:00,723
Would, always looked at me, all the time.
1756
01:18:00,724 --> 01:18:02,918
And he promised me so many things,
1757
01:18:02,919 --> 01:18:06,975
and I'm just so sad he died before he could do them.
1758
01:18:06,976 --> 01:18:08,791
- [Interviewer] Do you miss him?
1759
01:18:08,791 --> 01:18:10,342
- Sy?
1760
01:18:10,343 --> 01:18:12,760
Of course, how could you not?
1761
01:18:16,530 --> 01:18:18,363
He was an amazing man.
1762
01:18:19,993 --> 01:18:21,013
- [Frank] I may not have been famous
1763
01:18:21,014 --> 01:18:25,571
anymore, but Sy Lerner taught me about making movies.
1764
01:18:25,572 --> 01:18:30,014
About the film business, and about life in general.
1765
01:18:30,015 --> 01:18:31,027
I didn't understand what he meant
1766
01:18:31,028 --> 01:18:33,361
at the time, but I know now.
1767
01:18:35,559 --> 01:18:38,491
You see, Sy knew how to live life.
1768
01:18:38,492 --> 01:18:41,010
He taught me, if you want to reach for the stars,
1769
01:18:41,011 --> 01:18:44,626
you've got to be willing to jump off that cliff.
1770
01:18:44,627 --> 01:18:47,902
- [Minister] Sy was a man of vision and dreams.
1771
01:18:47,903 --> 01:18:49,653
May Sy rest in peace.
1772
01:18:50,525 --> 01:18:51,525
God bless.
1773
01:19:00,084 --> 01:19:02,469
(crow caws)
1774
01:19:02,470 --> 01:19:05,220
- Hi, hi, I'm Frank Rhinoslavsky.
1775
01:19:06,266 --> 01:19:08,931
Frank Rhino, Sy called me. - Oh, hey, Frank.
1776
01:19:08,932 --> 01:19:11,338
- Sy told me all about you.
1777
01:19:11,339 --> 01:19:13,217
- Mrs. Lerner? - You made him a happy man.
1778
01:19:13,218 --> 01:19:15,385
- Excuse me, the cremains.
1779
01:19:17,782 --> 01:19:19,902
- Well, he, you know, he did a lot for me.
1780
01:19:19,903 --> 01:19:22,820
He's a good guy, he was a good guy.
1781
01:19:25,410 --> 01:19:26,938
I mean, I got to really love him,
1782
01:19:26,939 --> 01:19:29,012
and, you know, I'm sorry.
1783
01:19:29,013 --> 01:19:31,439
It's just that he was my friend.
1784
01:19:31,440 --> 01:19:33,357
And I'm gonna miss him.
1785
01:19:34,299 --> 01:19:35,543
- You know what?
1786
01:19:35,544 --> 01:19:37,202
Why don't you take him home with you?
1787
01:19:37,204 --> 01:19:41,121
There's plenty more ashes where that came from.
1788
01:19:44,797 --> 01:19:47,464
(engine starts)
1789
01:19:54,063 --> 01:19:55,487
- [Sy] We did it, huh?
1790
01:19:55,488 --> 01:19:56,488
- Let's go.
1791
01:20:03,073 --> 01:20:04,827
- [Frank] Everybody thought he was dead.
1792
01:20:04,827 --> 01:20:06,411
But he wasn't dead.
1793
01:20:07,506 --> 01:20:10,082
He left 'cause of, what do they call it,
1794
01:20:10,083 --> 01:20:11,952
creative differences.
1795
01:20:11,952 --> 01:20:15,067
Sy, in Cannes, was ripping off a lot of people
1796
01:20:15,068 --> 01:20:18,633
for a lot of money, for this non-existent film, Cannes Man.
1797
01:20:18,634 --> 01:20:22,800
About five million dollars in deposits towards the movie.
1798
01:20:26,425 --> 01:20:29,464
He faked his death, but he was very much alive.
1799
01:20:29,465 --> 01:20:31,906
In the Caribbean, drinking pina coladas,
1800
01:20:31,907 --> 01:20:33,372
or something, on the beach.
1801
01:20:33,373 --> 01:20:35,627
Some guy walks by, sees him on the beach,
1802
01:20:35,628 --> 01:20:39,713
says, "Hey, Sy Lerner, where's my movie?"
1803
01:20:39,714 --> 01:20:43,688
So Sy calls me, and says, "Kid, we gotta make a movie.
1804
01:20:43,689 --> 01:20:46,118
"Get a camera, we're gonna make the film."
1805
01:20:46,119 --> 01:20:48,619
This is it, this is the movie.
1806
01:20:49,621 --> 01:20:53,576
Hope you're happy, Sy. ("The Blue Danube Waltz")
1807
01:20:53,577 --> 01:20:57,744
- [Festival Host] (speaking French)
1808
01:21:07,076 --> 01:21:10,918
Ladies and gentlemen, welcome to this
1809
01:21:10,919 --> 01:21:13,252
year's Cannes Film Festival.
1810
01:21:14,573 --> 01:21:18,740
I present to you, the renowned director, James Jarmusch!
1811
01:21:23,375 --> 01:21:26,208
(speaking French)
1812
01:21:33,036 --> 01:21:35,465
And the terrific actor, who has
1813
01:21:35,466 --> 01:21:39,633
a guest appearance in tonight's premiere, Johnny Depp!
1814
01:21:43,406 --> 01:21:46,239
(speaking French)
1815
01:21:54,594 --> 01:21:56,271
The producer of Cannes Man,
1816
01:21:56,272 --> 01:21:58,772
Mr. Cannes himself, Sy Lerner.
1817
01:22:05,107 --> 01:22:07,940
(speaking French)
1818
01:22:16,566 --> 01:22:20,948
And, finally, the celebrated writer-director
1819
01:22:20,949 --> 01:22:23,782
of Cannes Man, Frank Rhinoslavsky!
1820
01:22:31,499 --> 01:22:34,183
- [Frank] So that's it, that's the movie we made.
1821
01:22:34,184 --> 01:22:38,101
That's the movie Sy wanted to make, Cannes Man.
1822
01:22:39,761 --> 01:22:43,261
("The Blue Danube Waltz")
1823
01:22:53,200 --> 01:22:55,032
- It's really nice to see you, man.
1824
01:22:55,034 --> 01:22:56,425
- You would do that?
1825
01:22:56,427 --> 01:22:58,940
- We could do something together, I think it would be great.
1826
01:22:58,941 --> 01:23:00,143
- Well, yeah.
1827
01:23:00,144 --> 01:23:01,745
- Maybe some action type thing.
1828
01:23:01,746 --> 01:23:04,966
- Yeah, that'd be cool, you see, I'm just a little.
1829
01:23:04,967 --> 01:23:08,050
- Sy just left me, he had no respect.
1830
01:23:11,744 --> 01:23:15,065
- You're gonna tell me, Dino is not an honest man?
1831
01:23:15,066 --> 01:23:17,291
- Why don't I, very well?
1832
01:23:17,293 --> 01:23:20,897
- Okay. (clears throat)
1833
01:23:20,898 --> 01:23:23,422
(laughs)
1834
01:23:23,423 --> 01:23:26,342
- A promise is a sacrifice, Sy.
1835
01:23:26,343 --> 01:23:27,979
You must be willing, Sy.
1836
01:23:27,980 --> 01:23:30,184
I mean, I believe.
1837
01:23:30,186 --> 01:23:32,395
- [Jim] Vomiting is part of the mission course.
1838
01:23:32,396 --> 01:23:34,445
- Cheers, cheers to vomiting. - Cheers to vomit.
1839
01:23:34,446 --> 01:23:36,239
- I thought you could be in my movie,
1840
01:23:36,240 --> 01:23:37,691
'cause I could sell it to the foreign distributors.
1841
01:23:37,692 --> 01:23:39,834
'Cause you're a foreign, you're a French actor, aren't you?
1842
01:23:39,835 --> 01:23:41,335
- I am not a frog.
1843
01:23:43,004 --> 01:23:47,171
- (stutters) Did I get fucked by Sy Lerner?
1844
01:23:48,291 --> 01:23:50,752
- One provision, I want the movie 50%.
1845
01:23:50,753 --> 01:23:52,126
- You got 50%. - You got it.
1846
01:23:52,127 --> 01:23:54,021
- Like you always like it. - Thank you.
1847
01:23:54,022 --> 01:23:55,541
- 50 for you, 50 for me. - Thank you, bye.
1848
01:23:55,543 --> 01:23:56,802
- Bye-bye.
1849
01:23:56,803 --> 01:24:00,053
- All right, all right, cut, that's it.
1850
01:24:01,573 --> 01:24:05,193
- Al Lewis can't produce it. - What about Vogels?
1851
01:24:05,193 --> 01:24:07,057
- Yeah, him, too, he can't do it.
1852
01:24:07,058 --> 01:24:08,682
- I could shoot color, if I were
1853
01:24:08,683 --> 01:24:13,005
interested in cinema, which I'm not sure I am.
1854
01:24:13,006 --> 01:24:15,218
- If I could sum up Sy in one word,
1855
01:24:15,219 --> 01:24:16,999
this is Sy Lerner we're talking about?
1856
01:24:17,000 --> 01:24:18,278
- Aside from being the courier,
1857
01:24:18,279 --> 01:24:21,196
Frank Rhinoplasty, no, no, sorry. (laughs)
1858
01:24:21,197 --> 01:24:25,182
Aside from being the courier, Frank Rhinoceros, no.
1859
01:24:25,183 --> 01:24:28,779
- One time, I was there, I saw Sy putting on a big party
1860
01:24:28,780 --> 01:24:32,291
with lots of champagne, and black tie, and all these stars.
1861
01:24:32,291 --> 01:24:33,924
And he was promoting a movie that
1862
01:24:33,925 --> 01:24:35,721
I don't think ever got made.
1863
01:24:35,722 --> 01:24:39,800
- I would love to have you for Cannes Man.
1864
01:24:39,802 --> 01:24:42,738
- Well, I'm getting, it all depends.
1865
01:24:42,739 --> 01:24:44,623
- I hear you're gonna get best actor?
1866
01:24:44,624 --> 01:24:46,014
- Yeah?
1867
01:24:46,015 --> 01:24:48,765
- That's what I hear the buzz is.
1868
01:24:50,835 --> 01:24:52,620
- Basically hanging out on the Croisette.
1869
01:24:52,621 --> 01:24:53,454
- Yeah.
1870
01:24:53,455 --> 01:24:54,598
- Trying to get laid, how about you?
1871
01:24:54,599 --> 01:24:56,627
- Yeah, same thing. - Cool.
1872
01:24:56,628 --> 01:24:58,805
- [Sy] Chris, come here.
1873
01:24:58,806 --> 01:25:01,104
What you were gonna walk away and hide from me?
1874
01:25:01,105 --> 01:25:02,105
How are you?
1875
01:25:10,462 --> 01:25:12,761
- I have to be in Boston.
1876
01:25:12,762 --> 01:25:15,762
- (speaking French)
1877
01:25:20,026 --> 01:25:22,071
- These are babes, man, check them out.
1878
01:25:22,072 --> 01:25:23,611
Look how good we all look together,
1879
01:25:23,612 --> 01:25:24,950
it's like we're related or something.
1880
01:25:24,951 --> 01:25:27,537
- You guys over here, Kevin, good to see you, Bryan.
1881
01:25:27,538 --> 01:25:29,478
- [Bryan] It was a pleasure.
1882
01:25:29,479 --> 01:25:32,071
- It's good to see you again.
1883
01:25:32,072 --> 01:25:34,572
(Sy laughing)
1884
01:25:36,261 --> 01:25:37,282
- I'm fucking exhausted.
1885
01:25:37,282 --> 01:25:39,657
- We're gonna read it together, in LA,
1886
01:25:39,659 --> 01:25:41,040
once I set the money in place.
1887
01:25:41,041 --> 01:25:42,541
- Don't take that picture, okay,
1888
01:25:42,543 --> 01:25:44,670
please don't do that, all right.
1889
01:25:44,671 --> 01:25:45,945
- Honey, he doesn't want a picture.
1890
01:25:45,946 --> 01:25:47,673
- You want a picture, ask me, please, okay?
1891
01:25:47,674 --> 01:25:51,976
All right, thank you. - Don't worry about it.
1892
01:25:51,977 --> 01:25:53,059
- [Interviewer] Is that true,
1893
01:25:53,059 --> 01:25:54,296
you have a sex slave in the valley?
1894
01:25:54,297 --> 01:25:58,919
- (laughs) No, it's actually in Beverly Hills.
1895
01:25:58,920 --> 01:26:03,679
No, I just, don't print that part. (laughs)
1896
01:26:03,680 --> 01:26:06,222
- That's a con, that's the whole story.
1897
01:26:06,223 --> 01:26:08,473
They're setting up a sting.
1898
01:26:09,474 --> 01:26:11,141
A sting, you get it?
1899
01:26:15,597 --> 01:26:17,877
- Farm poetry, support the farmers' day off,
1900
01:26:17,878 --> 01:26:19,377
because the big corporations are
1901
01:26:19,378 --> 01:26:22,214
taking over, and you know it, how many cowboys are left?
1902
01:26:22,215 --> 01:26:26,215
Maybe 15 or 20, but the farmers are still there.
1903
01:26:27,531 --> 01:26:30,295
Con Man Revels at Cannes.
1904
01:26:30,296 --> 01:26:31,963
The begin has begun.
1905
01:26:33,338 --> 01:26:34,838
Where's my coffee?
1906
01:26:35,966 --> 01:26:37,883
Hey, where's my coffee?
1907
01:26:39,855 --> 01:26:41,121
French.
1908
01:26:41,122 --> 01:26:44,622
("The Blue Danube Waltz")
136165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.