All language subtitles for Cannes.Man.1997.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,773 --> 00:00:13,273 ("The Blue Danube Waltz") 4 00:01:53,393 --> 00:01:54,461 - Hey! 5 00:01:54,462 --> 00:01:56,049 - Excuse me, man, but this is my limo. 6 00:01:56,050 --> 00:01:57,791 - This is my limo, I've just hired it. 7 00:01:57,792 --> 00:01:59,074 - I just ordered this fucking limo, 8 00:01:59,075 --> 00:02:00,874 what are you talking about, get out of here. 9 00:02:00,875 --> 00:02:02,242 Oh, I don't know what you're saying, pal. 10 00:02:02,243 --> 00:02:03,589 - Oh, you've got a double chin. 11 00:02:03,590 --> 00:02:06,517 - Oh, who put a stick up your branches, fuck you! 12 00:02:06,518 --> 00:02:09,213 - Would you drop it in the circle, would you go there? 13 00:02:09,214 --> 00:02:11,184 - [American] Oh, come on, bro, do you want to fight me? 14 00:02:11,185 --> 00:02:13,685 - We can settle this like men. 15 00:02:14,872 --> 00:02:16,776 - [American] Come on, froggy, come on, froggy. 16 00:02:16,777 --> 00:02:18,353 - [Frenchman] This is mano a mano! 17 00:02:18,355 --> 00:02:20,855 Oh my god, oh my god. - Fucker. 18 00:02:21,855 --> 00:02:24,065 - [American] Yeah, fuck you, go back to France! 19 00:02:24,066 --> 00:02:27,038 (both men yelling) 20 00:02:27,039 --> 00:02:29,239 - One fucking country! - Fucker. 21 00:02:29,240 --> 00:02:31,741 [Frenchman] Full of shit, I can't believe it. 22 00:02:31,742 --> 00:02:34,520 - Fuck you, go back to France. 23 00:02:34,521 --> 00:02:38,085 - Fuck you again, monsieur, fuck you again. 24 00:02:38,086 --> 00:02:41,065 Fuck you, monsieur! - Oh yeah, I'll see you again! 25 00:02:41,066 --> 00:02:42,899 - Fuck you! - Fuck you! 26 00:02:45,648 --> 00:02:46,898 - Fuckin' frog! 27 00:02:48,689 --> 00:02:52,189 ("The Blue Danube Waltz") 28 00:03:05,904 --> 00:03:08,237 - [Minister] Dearly beloved, 29 00:03:09,474 --> 00:03:12,274 we are gathered here today to pay tribute 30 00:03:12,275 --> 00:03:14,442 to a great man, Sy Lerner. 31 00:03:19,932 --> 00:03:22,878 (crow caws) 32 00:03:22,879 --> 00:03:26,214 Sy Lerner was a man of vision and dreams. 33 00:03:26,215 --> 00:03:28,608 Because that's what this business is all about, isn't it? 34 00:03:28,609 --> 00:03:30,451 Vision, and dreams? 35 00:03:30,452 --> 00:03:33,985 - [Frank] Sy Lerner, famous Hollywood producer. 36 00:03:33,986 --> 00:03:36,949 That's me, I'm telling you the story. 37 00:03:36,950 --> 00:03:41,478 Sy Lerner was a man who knew how to live life. 38 00:03:41,480 --> 00:03:43,930 And he lived it well. 39 00:03:43,932 --> 00:03:46,015 That's Rebecca, his wife. 40 00:03:47,190 --> 00:03:48,518 Sy was crazy about her. 41 00:03:48,519 --> 00:03:50,393 - [Minister] In the long run, Sy 42 00:03:50,394 --> 00:03:52,731 was a man who dreamed big dreams. 43 00:03:52,732 --> 00:03:55,085 Sy knew what was important. 44 00:03:55,086 --> 00:03:57,990 He knew that when all is said and done, 45 00:03:57,991 --> 00:04:00,170 when that final curtain falls, 46 00:04:00,171 --> 00:04:03,216 when you get the big fade-out of life. 47 00:04:03,217 --> 00:04:04,550 - [Frank] The minister. 48 00:04:04,551 --> 00:04:06,760 I don't think he really knew Sy. 49 00:04:06,761 --> 00:04:08,501 He acted like he did. 50 00:04:08,502 --> 00:04:12,523 Sy was this, Sy was that, blah blah blah blah. 51 00:04:12,524 --> 00:04:15,274 But he didn't know Sy, I knew Sy. 52 00:04:16,302 --> 00:04:17,302 I loved him. 53 00:04:18,440 --> 00:04:22,259 Look at all the people who came to his funeral to honor him. 54 00:04:22,260 --> 00:04:25,025 Of course, he didn't need a big funeral. 55 00:04:25,026 --> 00:04:28,556 He had his supporters, his fans, the people who loved him. 56 00:04:28,557 --> 00:04:31,807 And, well, he had a lot of secretaries. 57 00:04:33,364 --> 00:04:36,820 Good looking secretaries, blondes, brunettes. 58 00:04:36,821 --> 00:04:39,738 More blondes, big breasted blondes. 59 00:04:42,586 --> 00:04:44,880 A lot of secretaries. 60 00:04:44,881 --> 00:04:46,319 - Could we all bow our heads now, 61 00:04:46,320 --> 00:04:48,903 for a moment of silence for Sy? 62 00:04:53,489 --> 00:04:56,406 (cell phone rings) 63 00:04:58,561 --> 00:05:00,990 - Hey. - No, I'm at the funeral. 64 00:05:00,991 --> 00:05:01,990 - [Agent] Oh, fuck. 65 00:05:01,991 --> 00:05:04,392 - We're having a moment of silence for Sy Lerner. 66 00:05:04,393 --> 00:05:05,923 - [Agent] Forget him, he's dead. 67 00:05:05,924 --> 00:05:07,916 I got a part for you in a new movie. 68 00:05:07,917 --> 00:05:09,176 - What's my billing? 69 00:05:09,177 --> 00:05:12,260 (car alarm goes off) 70 00:05:17,947 --> 00:05:20,780 (car alarm stops) 71 00:05:23,694 --> 00:05:25,611 - May Sy rest in peace. 72 00:05:26,571 --> 00:05:29,899 - [Frank] Sy Lerner was one of the all-time great operators. 73 00:05:29,900 --> 00:05:31,427 And there's no place he operated better 74 00:05:31,428 --> 00:05:34,161 than at the Cannes Film Festival. 75 00:05:34,162 --> 00:05:35,918 That's where I come in. 76 00:05:35,919 --> 00:05:37,919 See, Sy changed my life. 77 00:05:40,052 --> 00:05:42,893 I love that guy, I mean, I owe him everything. 78 00:05:42,894 --> 00:05:45,840 Him and this ad I saw in the trades. 79 00:05:45,841 --> 00:05:47,859 It said "Free trip to Cannes." 80 00:05:47,860 --> 00:05:51,566 I kept it because it's a major turning point in my life. 81 00:05:51,567 --> 00:05:52,817 Oh, here it is. 82 00:05:54,485 --> 00:05:57,578 "Major motion picture company seeks air courier 83 00:05:57,579 --> 00:05:59,952 "to Cannes Film Festival." 84 00:05:59,953 --> 00:06:02,481 It's Cannes, France, the French Riviera. 85 00:06:02,482 --> 00:06:04,300 Am I gonna pass that up? 86 00:06:04,301 --> 00:06:06,899 I'm the guy, so I went. 87 00:06:06,900 --> 00:06:09,897 (dramatic music) Cannes. 88 00:06:09,898 --> 00:06:12,674 It's a beautiful city, let me tell you. 89 00:06:12,675 --> 00:06:14,423 It's a city on the French Riviera. 90 00:06:14,424 --> 00:06:15,832 That's the Croisette. 91 00:06:15,833 --> 00:06:18,010 That's the main boulevard in Cannes. 92 00:06:18,011 --> 00:06:20,029 It's a long strip of land in front of the hotels 93 00:06:20,030 --> 00:06:24,413 where people, they come to see, and to be seen. 94 00:06:24,414 --> 00:06:27,062 People from Mars, if you ask me. 95 00:06:27,063 --> 00:06:29,901 It's got hotels, yachts, and famous 96 00:06:29,902 --> 00:06:32,856 faces, everywhere you look. 97 00:06:32,857 --> 00:06:34,609 You know, this is like, this is the home 98 00:06:34,610 --> 00:06:37,534 of the most famous film festival on earth. 99 00:06:37,534 --> 00:06:41,332 And as you can see, well, I blended right in. 100 00:06:41,334 --> 00:06:44,084 (dramatic music) 101 00:06:50,131 --> 00:06:51,265 See, the center of the film festival 102 00:06:51,266 --> 00:06:53,216 is this place they call the Palais. 103 00:06:53,217 --> 00:06:54,862 That's where they premiere all of the movies. 104 00:06:54,863 --> 00:06:56,284 And people come from all over, 105 00:06:56,286 --> 00:06:58,069 just to stand in line for hours, 106 00:06:58,070 --> 00:07:01,180 to get a glimpse of the famous stars that come here. 107 00:07:01,181 --> 00:07:04,638 They come here to sell movies, premiere movies, buy movies, 108 00:07:04,639 --> 00:07:07,556 and then try and be in more movies! 109 00:07:09,190 --> 00:07:12,671 So there I was, my first time in France. 110 00:07:12,672 --> 00:07:14,714 Of course, I don't speak French. 111 00:07:14,715 --> 00:07:19,115 So every sign is foreign, 'cause it's in French. 112 00:07:19,116 --> 00:07:22,404 And that's foreign, 'cause I don't speak French. 113 00:07:22,405 --> 00:07:24,957 Anyway, I was carrying some promotional 114 00:07:24,959 --> 00:07:27,422 material for this big film company, 115 00:07:27,423 --> 00:07:29,024 and from what I can gather, the movie 116 00:07:29,025 --> 00:07:31,572 was about a dangerous pair of legs. 117 00:07:31,573 --> 00:07:32,573 Yowch. 118 00:07:36,968 --> 00:07:39,467 (horn honks) 119 00:07:39,468 --> 00:07:42,557 Talk about dangerous pair of legs. 120 00:07:42,558 --> 00:07:43,558 Anyway. 121 00:07:44,540 --> 00:07:45,957 Back to business. 122 00:07:46,852 --> 00:07:49,755 I had to hurry up and deliver this promo material, 123 00:07:49,756 --> 00:07:51,589 for this film company. 124 00:07:54,195 --> 00:07:56,234 Most of the film companies, see, 125 00:07:56,235 --> 00:07:58,144 worked out of the big hotel suites. 126 00:07:58,145 --> 00:08:02,047 And they've got some pretty fancy hotels over here, so. 127 00:08:02,048 --> 00:08:04,429 This is where the action is. 128 00:08:04,430 --> 00:08:07,215 I'm a big film buff, all my life. 129 00:08:07,216 --> 00:08:08,912 I finally found an important job 130 00:08:08,913 --> 00:08:11,010 in the film industry, working for one 131 00:08:11,011 --> 00:08:15,834 of the most famous film companies that comes to Cannes. 132 00:08:15,835 --> 00:08:19,308 Where is it, there it is, Troma. 133 00:08:19,309 --> 00:08:22,113 I'm a big fan of Troma movies. 134 00:08:22,114 --> 00:08:23,593 They've made some classics: 135 00:08:23,594 --> 00:08:26,475 Toxic Avenger, Class of Nuke Em High. 136 00:08:26,476 --> 00:08:27,872 Unfortunately, the hotel wouldn't 137 00:08:27,873 --> 00:08:32,039 let me use the elevator, so I had to hump it up the stairs. 138 00:08:34,162 --> 00:08:36,712 - That guy Frank, Rhinoceros, he took a seat 139 00:08:36,713 --> 00:08:38,854 on the airplane, and we had the, 140 00:08:38,855 --> 00:08:40,963 we had him sit next to the big cardboard legs, 141 00:08:40,965 --> 00:08:43,418 of Femme Fontaine, Killer Babe for the CIA. 142 00:08:43,419 --> 00:08:45,313 Everything was fine until this little old lady 143 00:08:45,314 --> 00:08:46,723 beat him up because she thought 144 00:08:46,724 --> 00:08:50,891 Frank was wearing the fishnet stockings and high heels. 145 00:08:51,806 --> 00:08:52,909 Yes, now, with the stickers, look. 146 00:08:52,910 --> 00:08:54,647 When you're at Cannes, you have to put stickers, 147 00:08:54,648 --> 00:08:56,097 you need to put stickers, here. 148 00:08:56,098 --> 00:08:57,836 Do it, just watch me, just watch me! 149 00:08:57,837 --> 00:08:59,827 Hello, Mr. Smith, how you doing? 150 00:08:59,828 --> 00:09:01,056 You know I haven't seen you since 151 00:09:01,057 --> 00:09:02,459 last year, how was the trip over? 152 00:09:02,460 --> 00:09:05,123 See this, a walking billboard. 153 00:09:05,124 --> 00:09:07,488 Thank you, Mr. Smith. 154 00:09:07,489 --> 00:09:09,759 You're supposed to leave them on everything! 155 00:09:09,760 --> 00:09:12,227 Leave them with Kevin Costner. 156 00:09:12,228 --> 00:09:14,966 - Hi, welcome to Tromo, how are you? 157 00:09:14,967 --> 00:09:16,127 What can I do for you? 158 00:09:16,128 --> 00:09:17,881 - I'm the courier from LA. 159 00:09:17,882 --> 00:09:21,131 - And you'd like to speak to Mr. Kaufman, he's right here. 160 00:09:21,132 --> 00:09:22,726 - Ready for you, ask away. 161 00:09:22,727 --> 00:09:25,363 - I just brought you these from LA, I'm the courier. 162 00:09:25,364 --> 00:09:27,418 - Oh, Melphina, why didn't you say so? 163 00:09:27,419 --> 00:09:28,834 Oh, sorry, sorry. 164 00:09:28,835 --> 00:09:32,186 Well, let's take this, we've been waiting for this, 165 00:09:32,187 --> 00:09:34,078 this is great, the Femme Fontaine Killer Babe. 166 00:09:34,079 --> 00:09:35,557 - Excellent. - Display. 167 00:09:35,558 --> 00:09:37,244 - Why don't you put this out in the Carlton hallway, 168 00:09:37,245 --> 00:09:40,508 they love having things in their hallways. 169 00:09:40,509 --> 00:09:43,112 At any rate, how can we help you now? 170 00:09:43,113 --> 00:09:45,575 - I thought maybe I could work here, too, 171 00:09:45,576 --> 00:09:46,816 I could work for you. 172 00:09:46,817 --> 00:09:49,068 - Sure, sure, sure, sure. 173 00:09:49,069 --> 00:09:50,888 Who's got the leaflets, we've gotta get 174 00:09:50,889 --> 00:09:52,899 these leaflets passed out today. 175 00:09:52,900 --> 00:09:54,795 It's very important, see, when you're at Cannes, 176 00:09:54,796 --> 00:09:56,872 one of the ways these smaller companies 177 00:09:56,873 --> 00:10:00,323 advertise is we pass out leaflets. 178 00:10:00,324 --> 00:10:02,502 - I could be a writer, Mr. Kaufman. 179 00:10:02,503 --> 00:10:03,528 - A writer? 180 00:10:03,529 --> 00:10:06,527 - A writer, I could be a writer. 181 00:10:06,528 --> 00:10:09,528 - Well, we write scripts here, sure. 182 00:10:11,074 --> 00:10:12,937 Troma, we've got The Toxic Avenger. 183 00:10:12,938 --> 00:10:15,495 We got Class of Nuke Em High, those are scripts. 184 00:10:15,496 --> 00:10:16,579 Right? - Yeah. 185 00:10:19,476 --> 00:10:21,225 - So have you written things with 186 00:10:21,226 --> 00:10:23,308 meltdowns, maybe, or mutations, or? 187 00:10:23,309 --> 00:10:25,894 - No, I jot down stuff when I'm writing. 188 00:10:25,895 --> 00:10:27,369 And I write in my cab, see, I drive 189 00:10:27,370 --> 00:10:30,026 a cab back home and I used to work at a video store. 190 00:10:30,027 --> 00:10:31,983 And I've seen some of your movies, I thought maybe. 191 00:10:31,984 --> 00:10:34,913 - Well, I think it's very good, but the main thing is, 192 00:10:34,914 --> 00:10:36,434 you've got to have some commercial elements. 193 00:10:36,435 --> 00:10:37,759 You have to put in, for example, 194 00:10:37,760 --> 00:10:41,327 with Maniac Nurses Buy Ecstasy, there's a gun. 195 00:10:41,328 --> 00:10:43,953 As soon as the gun comes on, people watch. 196 00:10:43,954 --> 00:10:45,641 Those are like scripts. 197 00:10:45,642 --> 00:10:49,635 - Oh, okay, all right, I'll go do this. 198 00:10:49,636 --> 00:10:51,945 - Great, great, thanks. 199 00:10:51,946 --> 00:10:53,547 Also, if you can hit the men's rooms with those. 200 00:10:53,548 --> 00:10:56,012 You know, just one sticker per urinal. 201 00:10:56,013 --> 00:10:58,092 Aside from being the courier, Frank Rhinoslurpy 202 00:10:58,093 --> 00:11:00,207 plastered leaflets all over the cars 203 00:11:00,208 --> 00:11:03,075 parked on the Croisette, advertising the Troma movies. 204 00:11:03,076 --> 00:11:05,351 He wasn't just good, he was very good. 205 00:11:05,352 --> 00:11:06,729 (upbeat music) 206 00:11:06,730 --> 00:11:07,740 - [Frank] So I finished handing out 207 00:11:07,741 --> 00:11:09,161 all of the flyers, and decided 208 00:11:09,162 --> 00:11:11,848 to check out the festival, finally. 209 00:11:11,849 --> 00:11:14,917 It seemed like the entire movie industry was on hand. 210 00:11:14,918 --> 00:11:15,943 Look at all of these people! 211 00:11:15,944 --> 00:11:17,663 Ooh, ooh, Dennis Hopper! 212 00:11:17,664 --> 00:11:22,402 I couldn't believe it, I was this close to Dennis Hopper. 213 00:11:22,403 --> 00:11:24,784 It doesn't get any better than this. 214 00:11:24,785 --> 00:11:26,061 There I was, at the bottom of the steps, 215 00:11:26,062 --> 00:11:27,420 in front of the famous Palais, 216 00:11:27,421 --> 00:11:30,966 where they were having a world premiere in Cannes. 217 00:11:30,967 --> 00:11:34,070 - It's "can," not "cahn," it's "can." 218 00:11:34,071 --> 00:11:36,031 Should be "cahn" if you know what goes on there. 219 00:11:36,032 --> 00:11:37,332 But it's "can." 220 00:11:37,333 --> 00:11:40,606 - The reputation that Cannes has for sunshine, 221 00:11:40,607 --> 00:11:44,922 and parties, and premieres, and outrageous 222 00:11:44,923 --> 00:11:48,881 actresses doing things they shouldn't do on the Canto beach. 223 00:11:48,882 --> 00:11:50,829 - Gigantic, colossal, waste of time, 224 00:11:50,830 --> 00:11:53,054 yes I have been, 20 years in a row. 225 00:11:53,055 --> 00:11:54,656 - [Interviewer] So why do you go? 226 00:11:54,657 --> 00:11:56,781 - Gotta go to the prom, you want to be 227 00:11:56,782 --> 00:11:59,782 in the loop, you rent the tux, you go to the prom. 228 00:11:59,783 --> 00:12:02,814 - Anyway, let me recap for you here. 229 00:12:02,815 --> 00:12:05,337 There I am, in Cannes, I figured, 230 00:12:05,338 --> 00:12:09,338 what the hell, I might as well stay for a while. 231 00:12:12,961 --> 00:12:15,461 - Um, like how much is a room? 232 00:12:16,668 --> 00:12:18,744 - Have you made a booking? 233 00:12:18,745 --> 00:12:22,412 Well, there's nothing, nothing for you, sir. 234 00:12:23,319 --> 00:12:24,425 - No room? 235 00:12:24,426 --> 00:12:25,851 - No room at all, and you know it's quite 236 00:12:25,852 --> 00:12:28,324 difficult to find a room in Cannes. 237 00:12:28,325 --> 00:12:30,640 All hotels are full. 238 00:12:30,641 --> 00:12:34,336 Perhaps you can sleep on the street, 239 00:12:34,337 --> 00:12:39,040 at the runaway station, but there is no room left in Cannes. 240 00:12:39,040 --> 00:12:42,290 (man speaks in French) 241 00:12:53,618 --> 00:12:55,285 - [Frank] Yeah, bye. 242 00:12:59,989 --> 00:13:04,156 Ah, there's nothing like sleeping on the beach at night. 243 00:13:11,642 --> 00:13:15,809 Except maybe, waking up on the beach in the morning. 244 00:13:22,542 --> 00:13:23,594 Well, if I was gonna stick around 245 00:13:23,595 --> 00:13:25,265 much longer, I decided, I'd better figure out 246 00:13:25,266 --> 00:13:28,319 a way to make some easy money. 247 00:13:28,320 --> 00:13:31,676 (man laughing) 248 00:13:31,677 --> 00:13:32,725 So I played a little Bocce with some 249 00:13:32,726 --> 00:13:35,309 of these old guys, from France. 250 00:13:38,622 --> 00:13:40,872 (men clap) 251 00:13:45,695 --> 00:13:49,207 Chyeah, right. (men laughing) 252 00:13:49,208 --> 00:13:52,249 They took me for every last dime I had. 253 00:13:52,250 --> 00:13:54,047 Hey, but little did I know that a fortune 254 00:13:54,048 --> 00:13:56,659 was waiting around the corner for me. 255 00:13:56,660 --> 00:13:58,043 No, really, I was just about 256 00:13:58,044 --> 00:14:00,294 to meet the man, Sy Lerner. 257 00:14:03,889 --> 00:14:04,972 - Thanks, Sy. 258 00:14:08,866 --> 00:14:11,861 - Open up the cages, let the animals out! 259 00:14:11,862 --> 00:14:15,695 Let the feeding frenzy begin, to the festival. 260 00:14:16,546 --> 00:14:18,689 - [Frank] Sy Lerner was this big movie producer, 261 00:14:18,690 --> 00:14:20,041 I was a big fan of his, you know. 262 00:14:20,042 --> 00:14:22,230 When I first met him, I said, "Wow, Sy Lerner." 263 00:14:22,231 --> 00:14:24,446 He does movies with like car explosions, 264 00:14:24,447 --> 00:14:27,999 a lot of car chases, a lot of guns, action. 265 00:14:28,000 --> 00:14:30,830 Some good movies that I can relate to. 266 00:14:30,831 --> 00:14:32,018 - I knew Sy. 267 00:14:32,019 --> 00:14:34,522 Great taste in women, no taste otherwise. 268 00:14:34,523 --> 00:14:36,382 The guy lent new meaning to the phrase, 269 00:14:36,383 --> 00:14:38,069 "arrogance without portfolio." 270 00:14:38,070 --> 00:14:39,720 He was a regular PT Barnum. 271 00:14:39,721 --> 00:14:42,132 Every year a huge suite at the Du Cap, 272 00:14:42,133 --> 00:14:44,075 always on someone else's tab. 273 00:14:44,076 --> 00:14:47,154 Some poor schmuck-y producer got duped into it, 274 00:14:47,155 --> 00:14:49,072 and the guy had a ball. 275 00:14:50,201 --> 00:14:51,784 - Hey, how are you? 276 00:14:53,141 --> 00:14:54,474 Pompous asshole. 277 00:14:56,467 --> 00:14:59,658 I'm tired of this shit, I gave that jerk his first job. 278 00:14:59,659 --> 00:15:00,943 - So what else is new? 279 00:15:00,944 --> 00:15:03,140 You did that to 60 guys around here, 280 00:15:03,141 --> 00:15:04,655 and none of them talk to you anymore. 281 00:15:04,656 --> 00:15:06,178 - Jim that's not the point, it's just that 282 00:15:06,179 --> 00:15:08,997 I'm tired of all of the lying and the bullshit. 283 00:15:08,998 --> 00:15:11,114 Hey, you remember, you could look 284 00:15:11,115 --> 00:15:12,751 a guy in the eye and say, "Yeah, 285 00:15:12,752 --> 00:15:14,491 "I wanna do your picture, it's a deal." 286 00:15:14,492 --> 00:15:15,847 Shake hands, that was it. 287 00:15:15,848 --> 00:15:17,081 Now, for Christ's sake, you got, 288 00:15:17,082 --> 00:15:18,800 agents don't even make a deal. 289 00:15:18,801 --> 00:15:20,653 You've got to know the lawyer, the accountant, 290 00:15:20,654 --> 00:15:22,592 how much he's gonna get in how many years. 291 00:15:22,593 --> 00:15:23,877 - [Jim] You're so full of shit. 292 00:15:23,878 --> 00:15:25,632 - But shit is what this is all about. 293 00:15:25,633 --> 00:15:27,536 But I was the king of shit, and I used 294 00:15:27,537 --> 00:15:30,959 to be in publicity, I was the hype king. 295 00:15:30,960 --> 00:15:32,782 I could make anything work. 296 00:15:32,783 --> 00:15:35,440 - Yeah, so what have you done lately, Midas? 297 00:15:35,441 --> 00:15:36,774 - You know what? 298 00:15:38,502 --> 00:15:40,169 I'll make you a bet. 299 00:15:42,644 --> 00:15:44,342 I'll bet you that I can take, 300 00:15:44,343 --> 00:15:45,610 and this is what I'll bet you. 301 00:15:45,611 --> 00:15:48,044 I'll bet you my expenses, for me and my secretary, 302 00:15:48,045 --> 00:15:51,444 you and yours, the whole festival. 303 00:15:51,445 --> 00:15:53,710 That I could take any schmuck, 304 00:15:53,711 --> 00:15:55,498 and make him the flavor of the week. 305 00:15:55,499 --> 00:15:57,617 - Any schmuck? - Yeah, anyone. 306 00:15:57,618 --> 00:15:59,201 - And you pick him. - I get to choose him? 307 00:15:59,202 --> 00:16:02,241 - Right, you choose the guy. 308 00:16:02,242 --> 00:16:04,825 - How 'bout this guy over here? 309 00:16:08,980 --> 00:16:11,147 - Wow, you son of a bitch. 310 00:16:13,239 --> 00:16:16,154 All right, it's... - It's a bet. 311 00:16:16,155 --> 00:16:17,155 It's a bet. 312 00:16:19,607 --> 00:16:20,506 Hey, kid! 313 00:16:20,507 --> 00:16:23,423 Kid, come here, let me talk to you. 314 00:16:26,912 --> 00:16:28,932 Thanks, Jim. (Jim laughs) 315 00:16:28,933 --> 00:16:30,100 Sit down, kid. 316 00:16:32,379 --> 00:16:33,953 (Jim laughs) For Christ's sake. 317 00:16:33,954 --> 00:16:36,121 You all right? - I'm good. 318 00:16:37,422 --> 00:16:39,578 Sorry. - Sy Lerner. 319 00:16:39,579 --> 00:16:40,607 - You heard of me? 320 00:16:40,608 --> 00:16:42,049 - I've seen all of your movies. 321 00:16:42,050 --> 00:16:44,240 - Really? - Yeah. 322 00:16:44,241 --> 00:16:45,525 - You like them? 323 00:16:45,526 --> 00:16:46,693 - Yeah, I did. 324 00:16:48,788 --> 00:16:51,258 - So what do you do, kid? 325 00:16:51,259 --> 00:16:55,426 - Well, I drive a cab, I used to work at Downtown Video. 326 00:16:56,685 --> 00:16:58,590 - What do you want to do? 327 00:16:58,591 --> 00:17:00,675 - Well, see, I could be a writer, 328 00:17:00,676 --> 00:17:02,889 'cause, see, I, uh, I jot down 329 00:17:02,890 --> 00:17:06,425 stuff when I'm driving the cab, you know. 330 00:17:06,426 --> 00:17:07,876 - You know, I was really starting to worry 331 00:17:07,877 --> 00:17:12,044 about how I was gonna afford Cannes this year. (laughs) 332 00:17:12,944 --> 00:17:14,281 - Son of a bitch, come on, kid, 333 00:17:14,282 --> 00:17:17,416 let's take a walk, let's talk. 334 00:17:17,417 --> 00:17:18,500 - [Frank] I was really excited to finally 335 00:17:18,501 --> 00:17:20,744 meet a big producer like Sy Lerner. 336 00:17:20,746 --> 00:17:23,963 Sy took me by the arm, and he said 337 00:17:23,964 --> 00:17:26,195 that he wanted to prove something to this town, 338 00:17:26,196 --> 00:17:28,909 that it could be done, and he wanted 339 00:17:28,910 --> 00:17:31,327 me to be the guy to prove it. 340 00:17:32,253 --> 00:17:36,243 - First, take those things off, the glasses. 341 00:17:36,244 --> 00:17:38,918 Remember, the less you say, the better. 342 00:17:38,919 --> 00:17:43,723 Creates an air of mystery, gives you an intellectual aura. 343 00:17:43,724 --> 00:17:46,271 You go to a party, or anywhere, you meet someone, 344 00:17:46,272 --> 00:17:47,763 pay them a compliment, right away. 345 00:17:47,764 --> 00:17:50,106 And listen to them talk about themselves. 346 00:17:50,107 --> 00:17:52,524 Makes you look like a genius. 347 00:17:53,406 --> 00:17:56,987 Always have a purpose when you're walking. 348 00:17:56,988 --> 00:17:58,404 Gives you some authority. 349 00:17:58,405 --> 00:18:00,058 Look at a few people, you wave hi, 350 00:18:00,059 --> 00:18:02,509 as they go by, so long, see you later. 351 00:18:02,510 --> 00:18:05,453 (laughs) That's it, bye-bye. 352 00:18:05,454 --> 00:18:08,224 It's like you're going somewhere, you're doing something. 353 00:18:08,225 --> 00:18:10,494 If you're stopped, you're looking for work. 354 00:18:10,495 --> 00:18:12,870 And this whole joint, they're looking for work. 355 00:18:12,871 --> 00:18:14,061 Everybody's telling everybody, don't buy 356 00:18:14,062 --> 00:18:15,923 nothing if you ain't got nothing. 357 00:18:15,924 --> 00:18:18,832 Can't pay for nothing, but you got me, kid. 358 00:18:18,833 --> 00:18:22,102 I'm gonna make you something, you're gonna be somebody. 359 00:18:22,103 --> 00:18:25,792 What's your name? - Frank Rhinoslavsky. 360 00:18:25,793 --> 00:18:30,140 God, forget that name, Frank, Frank, Frank Rhino. 361 00:18:30,141 --> 00:18:33,545 I like that, it's strong, it's got a bull horn on it. 362 00:18:33,546 --> 00:18:36,601 That's good, it's a Hemingway like character. 363 00:18:36,602 --> 00:18:38,552 And for a writer, which is what you are now, 364 00:18:38,553 --> 00:18:42,522 we need a name for a script, I'm usually good at this. 365 00:18:42,523 --> 00:18:45,690 Frank Rhino, Frank Rhino, Frank Rhino, 366 00:18:46,596 --> 00:18:50,392 Cannes Man, Cannes Man, that's you, that's your script. 367 00:18:50,393 --> 00:18:51,393 Cannes Man. 368 00:18:53,564 --> 00:18:55,287 Do you drink? - Huh? 369 00:18:55,288 --> 00:18:57,193 Do you drink? 370 00:18:57,194 --> 00:18:59,323 - Well, I'm thirsty. 371 00:18:59,324 --> 00:19:03,571 - I mean, you have to have a drink that you like. 372 00:19:03,572 --> 00:19:06,804 - [Randal] I saw Sy, when Grease was playing in Westwood. 373 00:19:06,805 --> 00:19:08,822 He asked me to come and have dinner with him, 374 00:19:08,823 --> 00:19:11,603 about directing a movie, and I told him, 375 00:19:11,604 --> 00:19:13,718 my parents were in town, and he said, 376 00:19:13,719 --> 00:19:15,146 "Well, bring them along." 377 00:19:15,147 --> 00:19:17,546 So we went to the Hamburger Hamlet, 378 00:19:17,547 --> 00:19:20,081 and he was pitching this movie, 379 00:19:20,082 --> 00:19:21,646 this thriller that was supposed 380 00:19:21,647 --> 00:19:25,064 to shoot in Acapulco with Farrah Fawcett. 381 00:19:26,120 --> 00:19:27,657 He was, my parents were very impressed 382 00:19:27,658 --> 00:19:29,222 to be with this big producer, but then, 383 00:19:29,223 --> 00:19:31,365 when the check came, he went to the bathroom, 384 00:19:31,366 --> 00:19:33,484 and my dad had to pick it up. 385 00:19:33,485 --> 00:19:37,256 ("La Marseillaise") 386 00:19:37,257 --> 00:19:41,424 (clowns playing kazoos along to "La Marseillaise") 387 00:19:48,301 --> 00:19:49,301 - Sy. - What? 388 00:19:51,729 --> 00:19:54,118 - I saw the greatest movie today, we've got to go see it, 389 00:19:54,119 --> 00:19:56,799 I think they've got a screen at two o'clock. 390 00:19:56,800 --> 00:19:59,220 - Well, I don't think I'm gonna be able to see it, 391 00:19:59,221 --> 00:20:01,114 because what I did today is, I had that 392 00:20:01,115 --> 00:20:03,629 little lunch meeting with Jim Stark. 393 00:20:03,630 --> 00:20:07,110 And I met this very talented young writer, I think. 394 00:20:07,111 --> 00:20:09,549 So I went out there and rented us a villa, 395 00:20:09,550 --> 00:20:11,805 on the hill, behind the Carlton, 396 00:20:11,806 --> 00:20:13,627 and we're gonna move in for 10 days, 397 00:20:13,628 --> 00:20:15,928 and the kid's coming with us. 398 00:20:15,929 --> 00:20:19,628 And, I need you to take him shopping. 399 00:20:19,629 --> 00:20:20,959 'Cause he came over here as a courier 400 00:20:20,960 --> 00:20:22,795 with nothing but a backpack on. 401 00:20:22,796 --> 00:20:24,837 He's gonna need some clothes, all right? 402 00:20:24,838 --> 00:20:27,606 (upbeat music) 403 00:20:27,607 --> 00:20:28,860 - [Frank] Next thing I know, ba-boom, 404 00:20:28,861 --> 00:20:30,559 she's taking me into clothing stores, 405 00:20:30,560 --> 00:20:33,020 and dressing me like Joe Hollywood. 406 00:20:33,021 --> 00:20:37,188 I mean, I thought I looked pretty snazzy by myself. 407 00:20:38,218 --> 00:20:40,801 She was dressing me like, well, 408 00:20:42,330 --> 00:20:45,309 like a queen, I mean, a king. 409 00:20:45,310 --> 00:20:47,893 (upbeat music) 410 00:21:11,256 --> 00:21:13,877 - [Hairstylist] Voila! 411 00:21:13,878 --> 00:21:17,252 (upbeat music) 412 00:21:17,253 --> 00:21:18,539 - Oh, I've got to go. 413 00:21:18,540 --> 00:21:20,099 Hey, Sy Lerner, how are you, pal? 414 00:21:20,100 --> 00:21:21,947 - I'm great, good to see you. 415 00:21:21,948 --> 00:21:23,601 - How's Becky? 416 00:21:23,602 --> 00:21:25,906 - She's fine, we're separated, but hey. 417 00:21:25,907 --> 00:21:26,903 - [Reporter] Oh, I'm sorry. 418 00:21:26,904 --> 00:21:28,916 - That's all right, I didn't come here to chit-chat. 419 00:21:28,917 --> 00:21:32,353 I came here to give you the inside story, on a hot scoop. 420 00:21:32,354 --> 00:21:34,538 - What's the scoop, what's the scoop? 421 00:21:34,539 --> 00:21:35,849 - Frank Rhino. 422 00:21:35,850 --> 00:21:37,378 - Who? 423 00:21:37,379 --> 00:21:40,904 - I almost got you, didn't I, there, come on. 424 00:21:40,905 --> 00:21:42,811 Like you don't know who Frank Rhino is. 425 00:21:42,812 --> 00:21:45,132 The hottest writer to hit Hollywood in years? 426 00:21:45,133 --> 00:21:47,945 The next Hemingway, come on. 427 00:21:47,946 --> 00:21:50,215 - Oh, yeah, you know what, I remember him now. 428 00:21:50,216 --> 00:21:51,521 Yeah, okay, I remember him. 429 00:21:51,522 --> 00:21:53,734 - Yeah, yeah, now he remembers him, folks. 430 00:21:53,735 --> 00:21:55,723 Only the hottest guy to hit here, 431 00:21:55,724 --> 00:21:57,730 everybody's trying to get him. 432 00:21:57,731 --> 00:22:00,314 (upbeat music) 433 00:22:13,504 --> 00:22:16,139 (secretary groans) 434 00:22:16,140 --> 00:22:18,723 (upbeat music) 435 00:22:30,918 --> 00:22:32,418 - [Frank] Hey, Sy! 436 00:22:35,487 --> 00:22:36,487 Look. 437 00:22:38,963 --> 00:22:39,963 Huh, huh? 438 00:22:43,605 --> 00:22:44,938 - Okay, not bad. 439 00:22:46,001 --> 00:22:48,375 - Cool, huh? - Yeah. 440 00:22:48,376 --> 00:22:51,126 - That looks real hep, smile kid. 441 00:22:54,077 --> 00:22:55,160 Frank. - Yeah? 442 00:22:56,254 --> 00:22:59,577 When you meet someone, give them a firm handshake. 443 00:22:59,578 --> 00:23:02,352 Look them in the eye, listen to them, 444 00:23:02,353 --> 00:23:05,632 let them do the talking, they love to hear themselves. 445 00:23:05,633 --> 00:23:07,100 They ask anything about the script, 446 00:23:07,101 --> 00:23:11,268 or the production, "Sy's handling it," "see Sy," okay? 447 00:23:13,528 --> 00:23:17,812 And stand up straight, please, you're slouching. 448 00:23:17,813 --> 00:23:19,991 Try to stand with your head up, 449 00:23:19,992 --> 00:23:22,172 have your chin pointed forward, 450 00:23:22,173 --> 00:23:25,835 like you've got a purpose, you're going somewhere. 451 00:23:25,836 --> 00:23:28,502 "Hey, I gotta get over there," try that. 452 00:23:28,503 --> 00:23:30,429 "Hey, I gotta get over there." 453 00:23:30,430 --> 00:23:32,730 - Hey, I gotta get over there, I gotta go to the bathroom. 454 00:23:32,731 --> 00:23:36,152 - That's good, be sure and flush it. (laughs) 455 00:23:36,153 --> 00:23:37,714 - [Robert] You know, about 10 years ago, 456 00:23:37,715 --> 00:23:39,521 I was in Cannes, I came down there 457 00:23:39,522 --> 00:23:43,312 to announce the opening of The Cotton Club. 458 00:23:43,313 --> 00:23:45,230 I had Sly Stallone signed for it, 459 00:23:45,231 --> 00:23:48,072 I had a breakfast set up with 400 460 00:23:48,073 --> 00:23:50,615 of the top studios around the world. 461 00:23:50,616 --> 00:23:52,499 And I exhibited it at the Rocket, 462 00:23:52,500 --> 00:23:55,208 you know, the Rocket Club. 463 00:23:55,209 --> 00:23:57,063 And seven hours before I was gonna 464 00:23:57,064 --> 00:23:59,650 go down to announce Sly Stallone, 465 00:23:59,651 --> 00:24:03,654 Sly calls me and tells me he doesn't want to do the picture. 466 00:24:03,655 --> 00:24:06,059 So I don't have a script, I don't 467 00:24:06,060 --> 00:24:09,070 have anybody to announce, but I have a poster. 468 00:24:09,071 --> 00:24:12,323 Huge poster, must have been 18 by 12 feet. 469 00:24:12,324 --> 00:24:15,741 On the poster, it said, "The Cotton Club: 470 00:24:16,631 --> 00:24:19,447 "its music startled the nation, 471 00:24:19,448 --> 00:24:22,198 "its violence startled the world. 472 00:24:23,107 --> 00:24:25,037 "Produced and directed by Robert Evans," 473 00:24:25,038 --> 00:24:27,046 who hadn't directed anything before. 474 00:24:27,047 --> 00:24:28,540 And I raised eight million dollars, 475 00:24:28,541 --> 00:24:29,962 in less than one hour, the most money 476 00:24:29,963 --> 00:24:32,297 ever raised in the history of the Cannes Film Festival. 477 00:24:32,298 --> 00:24:35,527 Without a script, without a star, 478 00:24:35,528 --> 00:24:38,602 with a poster, and bullshit. 479 00:24:38,603 --> 00:24:41,186 (upbeat music) 480 00:24:43,049 --> 00:24:43,882 - George? 481 00:24:43,883 --> 00:24:45,115 - Yeah, Frank, here. 482 00:24:45,116 --> 00:24:48,371 - How are you doing? - Come here, give me a hug. 483 00:24:48,372 --> 00:24:51,122 (men chattering) 484 00:24:56,916 --> 00:24:59,332 - Frank Rhino, George Wright. 485 00:24:59,333 --> 00:25:01,510 - Frank, how are you? - Good to meet you. 486 00:25:01,511 --> 00:25:04,428 - He wrote Cannes Man. - Cannes Man? 487 00:25:06,332 --> 00:25:09,216 - It's the hottest script, the studios are bidding. 488 00:25:09,217 --> 00:25:10,327 - How you doing? 489 00:25:10,328 --> 00:25:12,245 It's your first script? 490 00:25:14,255 --> 00:25:15,505 Give me a call. 491 00:25:16,844 --> 00:25:19,939 - I've heard a lot about you. 492 00:25:19,940 --> 00:25:22,401 - This is the guy, Frank Rhino. 493 00:25:22,402 --> 00:25:24,290 Frank. - Yeah. 494 00:25:24,291 --> 00:25:26,458 James Brolin, Frank Rhino. 495 00:25:28,734 --> 00:25:32,983 - Frank wrote the hottest script, everybody wants it. 496 00:25:32,984 --> 00:25:34,225 - Cannes Man? 497 00:25:34,226 --> 00:25:36,893 Hey, man. - Frank, how you doing? 498 00:25:38,146 --> 00:25:39,980 - It's Cannes Man. - Cannes Man? 499 00:25:39,981 --> 00:25:43,902 - It's a comedy, isn't it? - Uh, it could be. 500 00:25:43,903 --> 00:25:46,207 - I got a great script I'd like you to read. 501 00:25:46,208 --> 00:25:47,343 - Yes, what is it? 502 00:25:47,344 --> 00:25:50,761 - It's called Cannes Man, by Frank Rhino. 503 00:25:52,385 --> 00:25:55,195 - Frank Rhino, why haven't I heard of him? 504 00:25:55,196 --> 00:25:57,058 - He's the hottest thing that's come 505 00:25:57,059 --> 00:25:59,628 out of this festival in 10 years. 506 00:25:59,629 --> 00:26:01,983 Hollywood's after him, all the studios want him. 507 00:26:01,984 --> 00:26:03,509 And there's a great part in for you. 508 00:26:03,510 --> 00:26:05,510 - Yes, I heard of this. 509 00:26:05,511 --> 00:26:07,408 - It's a Hemingway-type part, 510 00:26:07,409 --> 00:26:12,008 and it's, it's the best script I've read in 10 years. 511 00:26:12,009 --> 00:26:14,187 - Sy Lerner? (laughs) 512 00:26:14,188 --> 00:26:16,826 That's like saying film, you know. 513 00:26:16,827 --> 00:26:19,313 I mean, you can't go to a film festival, 514 00:26:19,314 --> 00:26:21,297 without Sy Lerner being there. 515 00:26:21,298 --> 00:26:23,478 I had already heard about the script, 516 00:26:23,479 --> 00:26:26,545 which was amazing, I guess it was 517 00:26:26,546 --> 00:26:28,818 absolutely brilliant, in terms of structure, 518 00:26:28,819 --> 00:26:33,232 dialogue, full-blown characters, the whole thing. 519 00:26:33,233 --> 00:26:35,725 And I said, "Sign me up," he had gotten 520 00:26:35,726 --> 00:26:37,866 Malkovich involved with it. 521 00:26:37,867 --> 00:26:40,621 He even got one of the Beatles to write the music. 522 00:26:40,622 --> 00:26:41,811 Well, okay, it wasn't one of the Beatles, 523 00:26:41,812 --> 00:26:43,327 but it was Julian Lennon, yeah. 524 00:26:43,328 --> 00:26:45,551 Which is pretty close, if you think about it. 525 00:26:45,552 --> 00:26:46,592 - We want you on. 526 00:26:46,593 --> 00:26:48,411 - What are your specifications? 527 00:26:48,412 --> 00:26:51,008 - We're gonna start production in July. 528 00:26:51,009 --> 00:26:54,067 We'll be done, we'll be ready for music in November. 529 00:26:54,068 --> 00:26:55,989 I will work to your schedule. 530 00:26:55,990 --> 00:26:58,490 - Okay, doesn't sound too bad. 531 00:26:59,754 --> 00:27:02,210 Why don't you give me a call next week at the office, 532 00:27:02,211 --> 00:27:03,683 and we'll talk about it? - I'll do it. 533 00:27:03,684 --> 00:27:05,034 - Do you have a script? 534 00:27:05,035 --> 00:27:08,505 - I have a script, you're here at the Martinez until when? 535 00:27:08,506 --> 00:27:10,214 - I'll be here until Friday. 536 00:27:10,215 --> 00:27:12,038 - Until Friday. 537 00:27:12,039 --> 00:27:13,727 It's being read now by Paramount, 538 00:27:13,728 --> 00:27:16,315 but, I'll get a copy of it for you, 539 00:27:16,316 --> 00:27:18,187 and I'll give it to you before we go. 540 00:27:18,188 --> 00:27:19,844 - Where is it set up? 541 00:27:19,845 --> 00:27:21,822 - Well, we haven't set it, yet, 542 00:27:21,823 --> 00:27:23,911 it's either gonna go to Paramount, or. 543 00:27:23,912 --> 00:27:25,765 They all want it, to tell you the truth, 544 00:27:25,766 --> 00:27:28,881 I'm gonna take the best deal I can get. 545 00:27:28,882 --> 00:27:31,199 - Is the writer here with you? 546 00:27:31,200 --> 00:27:33,633 - Frank Rhino is here, if you'd like to meet him. 547 00:27:33,634 --> 00:27:34,632 - I'd love to. 548 00:27:34,633 --> 00:27:36,950 - I'll call you, I'll bring him by. 549 00:27:36,951 --> 00:27:39,712 - You know, bless his heart, he's consistently 550 00:27:39,713 --> 00:27:42,228 one of the men who has the most high air 551 00:27:42,229 --> 00:27:44,034 that I've ever experienced in my life. 552 00:27:44,035 --> 00:27:48,014 It's really remarkable, it's an art form, actually. 553 00:27:48,015 --> 00:27:51,492 You know, do you know what I'm talking about? 554 00:27:51,493 --> 00:27:52,795 - Sy, who wrote? 555 00:27:52,796 --> 00:27:55,769 - A guy named Frank Rhino, that's him right there. 556 00:27:55,770 --> 00:27:57,882 Frank Rhino, the new Faulkner, 557 00:27:57,883 --> 00:28:00,261 Hemingway, this guy has strength. 558 00:28:00,262 --> 00:28:03,698 - How do you say "tits" in French? 559 00:28:03,699 --> 00:28:06,920 - Do you mean the whole thing, or the little thing? 560 00:28:06,921 --> 00:28:08,207 - Like the whole thing. 561 00:28:08,208 --> 00:28:09,881 - The whole thing, is (speaks French). 562 00:28:09,882 --> 00:28:11,775 The little one is (speaks French). 563 00:28:11,776 --> 00:28:15,232 - (speaks French) - Nice word. 564 00:28:15,233 --> 00:28:18,661 - You can be up there, "Nino Cerrute, presente." 565 00:28:18,662 --> 00:28:22,283 - Nice. - Cannes Man, by Frank Rhino. 566 00:28:22,284 --> 00:28:26,451 - It's difficult to just say 100% yes, or 100% no, huh? 567 00:28:27,848 --> 00:28:29,182 - He asked us to write a picture for him, 568 00:28:29,183 --> 00:28:31,520 we wrote a picture for him once, called Walk the Dog. 569 00:28:31,521 --> 00:28:32,639 He convinced us to do it by saying 570 00:28:32,640 --> 00:28:35,722 he had Benji wrapped up, locked up. 571 00:28:35,723 --> 00:28:38,440 Picture didn't make a dime, you know. 572 00:28:38,441 --> 00:28:39,766 There were people on airplanes 573 00:28:39,767 --> 00:28:41,397 trying to walk out on this picture. 574 00:28:41,398 --> 00:28:43,346 - [Nat] Ba da boom! (laughs) 575 00:28:43,347 --> 00:28:44,967 - [Michael] But it started our career! 576 00:28:44,968 --> 00:28:46,837 Sy started everybody's career. 577 00:28:46,838 --> 00:28:49,290 The man could talk, I mean, no matter what, 578 00:28:49,291 --> 00:28:50,960 pardon my French, piece of shit, 579 00:28:50,961 --> 00:28:54,437 this guy was working on, he made a million bucks. 580 00:28:54,438 --> 00:28:56,542 - So what's up, what are you doing here? 581 00:28:56,543 --> 00:28:58,661 - You haven't heard about it, Cannes Man? 582 00:28:58,662 --> 00:29:01,364 - Oh, is that? - Come on. 583 00:29:01,365 --> 00:29:03,924 - Ah, oh, and you didn't call me? 584 00:29:03,925 --> 00:29:06,061 You know what fun it is to invest in movies. 585 00:29:06,062 --> 00:29:07,060 Make a fortune. 586 00:29:07,061 --> 00:29:08,415 - No, I think this is a little high for you. 587 00:29:08,416 --> 00:29:11,209 Between 20 and 25 million. - You know you owe me one. 588 00:29:11,210 --> 00:29:12,337 I owe you? 589 00:29:12,338 --> 00:29:15,349 You made money, I made money, that's what it's about, right? 590 00:29:15,350 --> 00:29:16,713 - Then I'll do it. 591 00:29:16,714 --> 00:29:18,284 - You'll do it, 20, 25 million? 592 00:29:18,285 --> 00:29:19,470 - Partners, for this. 593 00:29:19,471 --> 00:29:20,720 - I want to invest for friends. 594 00:29:20,721 --> 00:29:22,311 - And I'll take the rest of the world. 595 00:29:22,312 --> 00:29:24,816 - I said, absolutely, absolutely, I'm there. 596 00:29:24,817 --> 00:29:27,092 Here's 20%, 600 grand, cheers. 597 00:29:27,093 --> 00:29:30,157 You know, the guy just tells me it, and I say, "Yes." 598 00:29:30,158 --> 00:29:32,013 Thank god I had heard a little bit of the buzz, 599 00:29:32,014 --> 00:29:33,739 'cause that just reaffirmed my instincts, 600 00:29:33,740 --> 00:29:35,631 to go with Sy, you know what I'm saying? 601 00:29:35,632 --> 00:29:37,457 - It gets sold, I'll call you. 602 00:29:37,458 --> 00:29:40,049 - And the director, do you have a director? 603 00:29:40,050 --> 00:29:41,841 - I don't have a director. 604 00:29:41,842 --> 00:29:43,469 You're not interested in directing? 605 00:29:43,470 --> 00:29:46,056 - I don't know, I might have to read it. 606 00:29:46,057 --> 00:29:48,200 - All he needed now was a great director. 607 00:29:48,201 --> 00:29:49,964 Somebody who could pull this film together. 608 00:29:49,965 --> 00:29:54,132 You know, like a name, Dennis Hopper, for example. 609 00:29:55,059 --> 00:29:56,499 - I got a great script. 610 00:29:56,500 --> 00:29:58,019 - I know you got a great script, what are you? 611 00:29:58,020 --> 00:30:00,314 (woman laughs) 612 00:30:00,315 --> 00:30:02,207 You want to tell me, go ahead. 613 00:30:02,208 --> 00:30:03,108 - I have a great script. 614 00:30:03,109 --> 00:30:05,467 - I already know that, it's called Cannes Man. 615 00:30:05,468 --> 00:30:08,068 Come on, everybody's talking about it. 616 00:30:08,069 --> 00:30:09,879 - [Sy] This is the picture for you to direct. 617 00:30:09,880 --> 00:30:11,520 - I've seen all your movies, this is so cool. 618 00:30:11,521 --> 00:30:13,915 You'd be perfect to direct this. 619 00:30:13,916 --> 00:30:16,127 Tell him, Sy, come on. 620 00:30:16,128 --> 00:30:18,304 - I'll buy you dinner. - Hey, listen. 621 00:30:18,305 --> 00:30:20,901 - What? (Dennis and Sy laugh) 622 00:30:20,902 --> 00:30:23,086 - It's good to see you, it's good to see you. 623 00:30:23,087 --> 00:30:25,486 Have a good one, have a good one, guys, take care. 624 00:30:25,487 --> 00:30:27,532 - [Woman] Nice to see you. 625 00:30:27,533 --> 00:30:29,893 - [Frank] I was hanging on for dear life. 626 00:30:29,894 --> 00:30:33,161 We met these guys who made this movie, The Usual Suspects. 627 00:30:33,162 --> 00:30:36,474 The producer, the director, the actors. 628 00:30:36,475 --> 00:30:39,206 I really didn't know what to say, I was nervous. 629 00:30:39,207 --> 00:30:41,540 So I just ate. - Frank Rhino. 630 00:30:42,522 --> 00:30:43,772 - Kevin Pollak. 631 00:30:44,639 --> 00:30:46,839 This kid's the hottest in town. 632 00:30:46,840 --> 00:30:49,306 The hottest new studios are trying to get rights. 633 00:30:49,307 --> 00:30:50,564 - Is that right? 634 00:30:50,565 --> 00:30:52,327 - He's a good writer. 635 00:30:52,328 --> 00:30:53,946 - What kind of hype is it? 636 00:30:53,947 --> 00:30:55,223 - The best. 637 00:30:55,224 --> 00:30:57,311 - Studio? - They want him at Universal. 638 00:30:57,312 --> 00:30:58,145 - Studio? 639 00:30:58,146 --> 00:30:59,673 - What is it about? 640 00:30:59,674 --> 00:31:03,591 - It's an action thriller with a romance to it. 641 00:31:04,446 --> 00:31:07,955 - Sy, Sy, is there a part for me? 642 00:31:07,956 --> 00:31:09,539 - Benicio, for you? 643 00:31:10,863 --> 00:31:12,928 This is what you've been wanting. 644 00:31:12,929 --> 00:31:15,814 It's a male lead, it's a character thing, 645 00:31:15,815 --> 00:31:17,768 and you don't have to kiss a girl. 646 00:31:17,769 --> 00:31:20,842 - That's great. - That would be perfect. 647 00:31:20,843 --> 00:31:22,890 - That would be great, that would be great. 648 00:31:22,891 --> 00:31:24,492 - All you need now is your director. 649 00:31:24,493 --> 00:31:26,439 What about you? - Have you seen his film? 650 00:31:26,440 --> 00:31:27,814 No, I want to see it. 651 00:31:27,815 --> 00:31:32,030 - It's a picture at the festival, The Usual Suspects, yeah. 652 00:31:32,031 --> 00:31:35,241 - Are you free after this, maybe during your DGA? 653 00:31:35,242 --> 00:31:38,575 - I can be, yeah, I'm fine. - Fish, fish! 654 00:31:39,992 --> 00:31:41,179 - What is it, a fish out of water? 655 00:31:41,180 --> 00:31:43,739 Is that what he said? - A fish out of water? 656 00:31:43,740 --> 00:31:45,198 - The DGA. 657 00:31:45,199 --> 00:31:47,818 - [Sy] Very esoteric, you've got to understand this guy. 658 00:31:47,819 --> 00:31:49,743 - No, no, but... - Fish out of water. 659 00:31:49,744 --> 00:31:52,015 - What does fish mean to you, brains. 660 00:31:52,016 --> 00:31:54,107 - Like an underdog. - Fish is like brains, right? 661 00:31:54,108 --> 00:31:56,117 - About an underdog. - Very intelligent. 662 00:31:56,118 --> 00:31:58,108 - No, well, to me, it's something swimming, 663 00:31:58,109 --> 00:31:59,618 like somebody's swimming in sort of a sea. 664 00:31:59,619 --> 00:32:00,846 - [Sy] Like Rocky, right? 665 00:32:00,847 --> 00:32:03,085 - A journey. - The way we are. 666 00:32:03,086 --> 00:32:04,908 - [Kevin] Like swimming upstream. 667 00:32:04,909 --> 00:32:07,431 - [Benicio] Just like that, like Rocky. 668 00:32:07,432 --> 00:32:09,849 (club music) 669 00:32:11,828 --> 00:32:13,676 - So you're the famous Frank Rhino? 670 00:32:13,677 --> 00:32:15,709 Ronnie Mills, Warner Brothers. 671 00:32:15,710 --> 00:32:18,577 Good to meet you, here's my card. 672 00:32:18,578 --> 00:32:21,404 I hear Cannes Man is an incredible script. 673 00:32:21,405 --> 00:32:22,694 We have to have it. 674 00:32:22,695 --> 00:32:25,444 Look, we're willing to outbid everyone, 675 00:32:25,445 --> 00:32:27,633 if it's as good as they say. 676 00:32:27,634 --> 00:32:29,887 I'd like to meet with you, I'd like to see the script, 677 00:32:29,888 --> 00:32:31,305 we'll talk money. 678 00:32:32,320 --> 00:32:35,454 - Great shoes, what are you drinking? 679 00:32:35,455 --> 00:32:38,437 - It's rum and orange juice. 680 00:32:38,438 --> 00:32:40,650 - Let me get you another one, all right? 681 00:32:40,651 --> 00:32:42,798 - But I'd like to talk to you, if we could set up a meeting. 682 00:32:42,799 --> 00:32:43,926 - I'd like to talk to you, too, 683 00:32:43,927 --> 00:32:45,617 and I'll be right back with that drink. 684 00:32:45,618 --> 00:32:48,035 (club music) 685 00:32:50,277 --> 00:32:52,860 (cars honking) 686 00:32:55,819 --> 00:32:57,045 - [Frank] In just a couple days, 687 00:32:57,046 --> 00:32:59,439 yours truly, a cab driver from Los Angeles, 688 00:32:59,440 --> 00:33:03,771 has become the toast of the world's most famous film fest. 689 00:33:03,772 --> 00:33:05,650 What did I do? 690 00:33:05,651 --> 00:33:06,901 I smiled a lot. 691 00:33:07,987 --> 00:33:09,270 - But do you know what I like, 692 00:33:09,271 --> 00:33:11,238 is the little meetings, where you say, 693 00:33:11,239 --> 00:33:12,881 "Let's meet for a meeting," and all 694 00:33:12,882 --> 00:33:14,605 they ever want to do is be seen having a drink. 695 00:33:14,606 --> 00:33:16,743 - I know. (laughs) - And nothing ever happens. 696 00:33:16,744 --> 00:33:20,545 - You say, "Oh, call me," and there's a stack of cards. 697 00:33:20,546 --> 00:33:23,521 Which will never get... - Never use, never call them. 698 00:33:23,522 --> 00:33:26,863 - Never, wait a minute, is that, that's Frank Rhino? 699 00:33:26,864 --> 00:33:28,800 - Yeah, that's Frank Rhino, I had a meeting with him. 700 00:33:28,801 --> 00:33:30,514 He was going to post me a part. 701 00:33:30,515 --> 00:33:31,919 - You had a meeting with him? 702 00:33:31,920 --> 00:33:35,152 [Jon] Frank, Frank, come here. 703 00:33:35,153 --> 00:33:37,480 How you doing, how you doing? 704 00:33:37,481 --> 00:33:40,805 It's Jon Cryer, I think we met. 705 00:33:40,806 --> 00:33:42,312 - [Charley] Yeah, don't forget the part. 706 00:33:42,313 --> 00:33:44,967 - I met him, I can't believe. 707 00:33:44,968 --> 00:33:46,538 So, you said you talked with him? 708 00:33:46,539 --> 00:33:48,421 - Yeah, I talked with him, and he promised me a part. 709 00:33:48,422 --> 00:33:50,186 I don't know, this is this big writer. 710 00:33:50,187 --> 00:33:51,115 - You talked to him already? 711 00:33:51,116 --> 00:33:52,734 - Yeah, I'm not sure where he's coming from, because... 712 00:33:52,735 --> 00:33:54,822 - Okay, I met him, I can't believe. 713 00:33:54,823 --> 00:33:58,112 You know him, you've talked with him? 714 00:33:58,113 --> 00:34:00,130 - Of course, I've mentioned you, of course. 715 00:34:00,131 --> 00:34:02,769 - You don't point me out, that's beautiful. 716 00:34:02,770 --> 00:34:04,851 - I'll arrange a meeting. 717 00:34:04,852 --> 00:34:07,294 - [Interviewer] How long were you with Sy? 718 00:34:07,295 --> 00:34:11,433 - We were married five and a half years. 719 00:34:11,434 --> 00:34:13,527 - [Interviewer] How did you meet Sy? 720 00:34:13,529 --> 00:34:16,773 - I met him at a bar. (laughs) 721 00:34:16,774 --> 00:34:18,748 You don't usually meet your husband at a bar, 722 00:34:18,750 --> 00:34:20,417 but we met at a bar. 723 00:34:21,254 --> 00:34:22,254 Sy, um. 724 00:34:24,059 --> 00:34:26,150 He's a great man, you know? 725 00:34:26,150 --> 00:34:28,502 He's tough, and he's vulnerable. 726 00:34:28,503 --> 00:34:30,170 He's loving, and um. 727 00:34:32,053 --> 00:34:33,553 Honest, and loyal. 728 00:34:35,822 --> 00:34:37,936 To everybody. (laughs) 729 00:34:37,937 --> 00:34:40,975 All those girls, he was loyal to, I don't know. 730 00:34:40,976 --> 00:34:42,895 I mean, you know, if he did it, 731 00:34:42,896 --> 00:34:47,063 as much as people said he did it, he'd be in a wheelchair. 732 00:34:48,279 --> 00:34:49,775 - [Sy] Chris, come here. 733 00:34:49,777 --> 00:34:51,215 You were gonna walk away, what, 734 00:34:51,216 --> 00:34:52,507 are you gonna hide from me? 735 00:34:52,509 --> 00:34:53,507 How are you? 736 00:34:53,509 --> 00:34:55,221 - My kid ran off, and... 737 00:34:55,222 --> 00:34:56,628 - So you got a film here, right? 738 00:34:56,629 --> 00:34:58,518 - Yeah, I gotta go. 739 00:34:58,519 --> 00:34:59,958 - Are you gonna get that SAG? 740 00:34:59,959 --> 00:35:01,111 - Yeah, right, sure. 741 00:35:01,112 --> 00:35:02,835 - That's what I heard, I wouldn't lie to you. 742 00:35:02,836 --> 00:35:04,024 - Yeah, sure. - You deserve it. 743 00:35:04,025 --> 00:35:05,879 - Yeah, I know, but I'm not gonna get it. 744 00:35:05,880 --> 00:35:08,058 It's good to see you. - Good to see you too. 745 00:35:08,059 --> 00:35:09,710 And don't try to kiss my ass, because I know you took 746 00:35:09,711 --> 00:35:12,033 my ex-girlfriend out to dinner, so fu, 747 00:35:12,034 --> 00:35:13,684 but I don't care, I don't care. 748 00:35:13,685 --> 00:35:16,097 It's all right, Sy, I'm not pissed off about. (laughs) 749 00:35:16,098 --> 00:35:17,122 It's all right, really. 750 00:35:17,123 --> 00:35:18,620 - Hey, I took her to a nice dinner. 751 00:35:18,621 --> 00:35:19,966 - Good, I hope she enjoyed it. 752 00:35:19,967 --> 00:35:23,094 It's like Sean said to Warren Beatty, "How's my dick taste?" 753 00:35:23,095 --> 00:35:24,508 Take it easy, Sy. 754 00:35:24,509 --> 00:35:26,174 - You son of a bitch. 755 00:35:26,175 --> 00:35:28,008 How could you do that? 756 00:35:29,898 --> 00:35:30,907 - Oh, Sy. 757 00:35:30,908 --> 00:35:32,509 He always had this realm of secretaries 758 00:35:32,510 --> 00:35:33,833 around him who never took a note, 759 00:35:33,834 --> 00:35:36,141 never answered a phone, he was incredible. 760 00:35:36,142 --> 00:35:37,407 Guy is not what you'd call a looker, 761 00:35:37,408 --> 00:35:38,903 if you know what I mean, but he had 762 00:35:38,904 --> 00:35:40,659 an office at the bus station, we think. 763 00:35:40,660 --> 00:35:41,911 First thing a girl would see when she'd 764 00:35:41,912 --> 00:35:43,378 get off the bus, come to LA to be an actress, 765 00:35:43,379 --> 00:35:45,267 is this sign that said, "Welcome to LA," 766 00:35:45,268 --> 00:35:48,094 and Sy Lerner, saying, "Hey, wanna be in my next movie?" 767 00:35:48,095 --> 00:35:49,210 The man had to have his name legally 768 00:35:49,211 --> 00:35:52,138 changed to Restraining Order to make the paperwork easier. 769 00:35:52,139 --> 00:35:55,472 - I'm Leslie, and this is Sy, say hello! 770 00:35:56,665 --> 00:35:59,864 Say hi, oh, isn't she cute? (laughs) 771 00:35:59,865 --> 00:36:02,368 Yeah, I went to Cannes with Sy, 772 00:36:02,369 --> 00:36:03,982 and I was supposed to be a secretary, 773 00:36:03,983 --> 00:36:06,108 but I never took any notes. 774 00:36:06,109 --> 00:36:07,382 Instead, I was given the detail 775 00:36:07,383 --> 00:36:09,940 of walking this little thing. 776 00:36:09,941 --> 00:36:11,867 And now she's all I have of Sy. 777 00:36:11,868 --> 00:36:14,170 Yes, she's so cute. 778 00:36:14,171 --> 00:36:15,987 He was a good man. 779 00:36:15,988 --> 00:36:17,720 He had such a good heart. 780 00:36:17,721 --> 00:36:19,514 - [Interviewer] How'd you meet Sy? 781 00:36:19,515 --> 00:36:23,515 - I was working at the Hot Dog on a Stick stand. 782 00:36:24,417 --> 00:36:26,678 And you know how we make the lemonade, 783 00:36:26,679 --> 00:36:28,596 we straddle that thing. 784 00:36:30,777 --> 00:36:32,057 He just saw me and he knew there 785 00:36:32,058 --> 00:36:34,761 was like more I could be doing. 786 00:36:34,762 --> 00:36:39,236 - I met Sy last year on the beach, in Cannes. 787 00:36:39,237 --> 00:36:40,856 We were doing a bikini contest, 788 00:36:40,857 --> 00:36:42,976 and he said that I looked incredible in red. 789 00:36:42,977 --> 00:36:46,686 So he bought me all these pumps in red, 790 00:36:46,687 --> 00:36:50,337 all different colors, I mean, shades of red. 791 00:36:50,338 --> 00:36:52,544 You know, 'cause I'm better in the blue-ish reds. 792 00:36:52,545 --> 00:36:56,658 - I was rollerblading, in Miami Beach, and 793 00:36:56,659 --> 00:37:01,285 I fell on my butt in front of this beautiful restaurant. 794 00:37:01,286 --> 00:37:03,189 And this wonderful man walks out. 795 00:37:03,190 --> 00:37:05,773 And he's a producer, Sy Lerner. 796 00:37:08,827 --> 00:37:13,427 - When he saw me, he saw more than most people, 797 00:37:13,428 --> 00:37:16,261 and he always says, I was complex. 798 00:37:17,407 --> 00:37:22,230 Like on the verge of thought. (laughs) 799 00:37:22,231 --> 00:37:23,481 And vapid, too. 800 00:37:25,475 --> 00:37:28,443 That's good, isn't it? (laughs) 801 00:37:28,444 --> 00:37:30,581 - Well, I didn't know he was gonna be in Cannes. 802 00:37:30,582 --> 00:37:33,087 So from the initial point where I saw him, 803 00:37:33,088 --> 00:37:35,548 it was a little shocking, and a little disturbing, 804 00:37:35,549 --> 00:37:37,652 because I sort of was at a place in my life 805 00:37:37,653 --> 00:37:40,484 where I wanted to move on, and move away. 806 00:37:40,485 --> 00:37:44,149 And boom there he is right down in the middle of party city. 807 00:37:44,150 --> 00:37:45,693 I didn't know he was gonna be there, 808 00:37:45,694 --> 00:37:47,404 so that was kind of a big surprise. 809 00:37:47,405 --> 00:37:48,915 And it was a really big pain in the ass, 810 00:37:48,916 --> 00:37:50,647 because I really went down there 811 00:37:50,648 --> 00:37:52,648 to kind of enjoy myself. 812 00:37:55,578 --> 00:37:56,853 - [Sy] Becca? 813 00:37:56,854 --> 00:37:58,130 (Rebecca groans) 814 00:37:58,131 --> 00:37:59,519 - Hi. - I didn't know you were here. 815 00:37:59,520 --> 00:38:02,113 - Yeah I'm here, I'm working, and I'm late, I'm really late. 816 00:38:02,114 --> 00:38:03,969 - I have to see you. 817 00:38:03,970 --> 00:38:06,361 - I can't talk to you, you're gonna drive me crazy. 818 00:38:06,362 --> 00:38:07,473 I'm here and I'm doing a job. 819 00:38:07,474 --> 00:38:09,339 I have to keep my brain together. 820 00:38:09,340 --> 00:38:10,552 - Honey, that's what I want to you about. 821 00:38:10,553 --> 00:38:13,716 I'm driving myself crazy, I've got things to tell you. 822 00:38:13,717 --> 00:38:16,265 I've changed, I will change. - Jesus. 823 00:38:16,266 --> 00:38:19,294 Please, let me see you. - Call me. 824 00:38:19,295 --> 00:38:21,148 - Okay, call me. - Where are you? 825 00:38:21,149 --> 00:38:23,000 - At the Martinez. 826 00:38:23,001 --> 00:38:24,695 Okay, I gotta go, I'm in a hurry. 827 00:38:24,696 --> 00:38:26,116 - [Sy] This afternoon, I'll call. 828 00:38:26,117 --> 00:38:27,770 - Okay. - I love you. 829 00:38:27,771 --> 00:38:29,337 (Rebecca scoffs) 830 00:38:29,338 --> 00:38:30,810 - [Sy] I mean that! 831 00:38:30,811 --> 00:38:32,561 Only you, that's all. 832 00:38:35,194 --> 00:38:36,060 That's all. 833 00:38:36,061 --> 00:38:38,469 - [Jeffrey] I got a great Sy Lerner joke for you. 834 00:38:38,470 --> 00:38:40,178 Two writers are sitting around, having lunch. 835 00:38:40,179 --> 00:38:42,667 One writer says, "I'm finally getting a film made." 836 00:38:42,668 --> 00:38:44,230 The other guy goes, "That's great, you've been 837 00:38:44,231 --> 00:38:46,395 "trying for years, who's directing it?" 838 00:38:46,396 --> 00:38:48,660 And he says, "Spielberg," he's like, "Steven Spielberg?" 839 00:38:48,661 --> 00:38:52,828 He says, "No, no, Eddie Spielberg, it's a different guy." 840 00:38:54,668 --> 00:38:57,022 So he says, "Well, that's wonderful, who's in it?" 841 00:38:57,023 --> 00:38:59,076 He says, "Di Niro," he says, "Robert Di Niro?" 842 00:38:59,077 --> 00:39:02,780 He says, "No, Alicia Di Niro, no relation. 843 00:39:02,781 --> 00:39:05,279 "But she's got the moles in the right place." 844 00:39:05,280 --> 00:39:08,425 He says, "That's good, and who's producing?" 845 00:39:08,426 --> 00:39:10,197 He says, "Lerner," "Sy Lerner?" 846 00:39:10,198 --> 00:39:12,219 He says, "Yeah, that's the guy." 847 00:39:12,220 --> 00:39:14,678 - Frank Rhino, who's that? 848 00:39:14,679 --> 00:39:16,283 - Probably the next Hemingway. 849 00:39:16,284 --> 00:39:18,840 This kid writes with a sense of masculinity 850 00:39:18,841 --> 00:39:21,032 that you haven't seen in a script yet. 851 00:39:21,033 --> 00:39:23,664 I don't mean macho grease me up Stallone bullshit, 852 00:39:23,665 --> 00:39:25,618 where they slide you through the film. 853 00:39:25,619 --> 00:39:28,119 This kid, has character, deep. 854 00:39:29,161 --> 00:39:31,592 - [Frank] (speaking French) (laughs) 855 00:39:31,593 --> 00:39:33,251 I love France. 856 00:39:33,252 --> 00:39:34,568 - You're here, you're in Cannes, 857 00:39:34,569 --> 00:39:37,397 take my assistant, take the Ferrari, 858 00:39:37,398 --> 00:39:38,835 go shopping on the company. 859 00:39:38,836 --> 00:39:40,819 You don't have to see anybody else. 860 00:39:40,820 --> 00:39:43,553 I want to do this, I want to do this film. 861 00:39:43,554 --> 00:39:45,709 - I love it, you're unique, you're rare. 862 00:39:45,710 --> 00:39:47,946 You're the only man here that has the balls 863 00:39:47,947 --> 00:39:50,038 to say, "Yeah, it's a deal." 864 00:39:50,039 --> 00:39:51,978 Give me your hand. 865 00:39:51,979 --> 00:39:56,146 - Sy had this amazing gift, to get a yes from anybody. 866 00:39:57,734 --> 00:39:59,862 - Since Hand Gun, and this picture. 867 00:39:59,863 --> 00:40:02,629 I've seen you come alive as an actor again. 868 00:40:02,630 --> 00:40:04,647 You were dying on TV, I'm glad you got out of it. 869 00:40:04,648 --> 00:40:07,474 (Treat laughs) 870 00:40:07,475 --> 00:40:09,652 It's true, you know, who knows. 871 00:40:09,653 --> 00:40:11,522 You got some money, you can be comfortable now. 872 00:40:11,523 --> 00:40:13,159 But I've got the part for you. 873 00:40:13,160 --> 00:40:15,535 Cannes Man, written by Frank Rhino. 874 00:40:15,536 --> 00:40:17,762 - Sorry, sorry, are you gonna pitch something to me now? 875 00:40:17,763 --> 00:40:20,376 - I'm gonna tell you, Malkovich, he wants to do it. 876 00:40:20,377 --> 00:40:22,979 Malkovich is signed to do it, Hopper is signed to do it. 877 00:40:22,980 --> 00:40:24,173 Not to act, though, thank god. 878 00:40:24,174 --> 00:40:25,717 I think I'm gonna let him direct it. 879 00:40:25,718 --> 00:40:27,176 Treat. - Could I just read it? 880 00:40:27,177 --> 00:40:29,173 I love you more than any actor I know. 881 00:40:29,174 --> 00:40:31,734 I wouldn't offer this part to anybody else. 882 00:40:31,735 --> 00:40:33,296 I don't give a shit who wants it. 883 00:40:33,297 --> 00:40:34,553 - I will read the script, Sy, okay? 884 00:40:34,554 --> 00:40:36,539 - If Brando got skinny, I wouldn't give it to him. 885 00:40:36,540 --> 00:40:37,738 This is your part. - I'll read the script, okay? 886 00:40:37,739 --> 00:40:38,813 - [Treat] Could I just read it, 887 00:40:38,814 --> 00:40:40,569 I'll read the script, is it written? 888 00:40:40,570 --> 00:40:41,647 - It's written. - Could I? 889 00:40:41,648 --> 00:40:42,958 - You want to meet the guy, Frank... 890 00:40:42,959 --> 00:40:44,665 - Could I read it? - You can read it. 891 00:40:44,666 --> 00:40:48,636 - Frank Rhino is the hottest male writer 892 00:40:48,637 --> 00:40:50,904 since Hemingway, speaking of Faulkner. 893 00:40:50,905 --> 00:40:52,637 - Hey. - Say hello, Frank Rhino. 894 00:40:52,638 --> 00:40:53,702 - Wait, this is. - How are you? 895 00:40:53,703 --> 00:40:55,870 - Treat Williams. - I know. 896 00:40:57,023 --> 00:40:59,108 - The Denver thing, What Do 897 00:40:59,109 --> 00:41:02,113 You Do in Denver When You're Dead? 898 00:41:02,114 --> 00:41:03,677 - What? - What exactly can you? 899 00:41:03,678 --> 00:41:05,288 - That's okay, Frank, he saw the picture, 900 00:41:05,289 --> 00:41:09,003 he really liked it, he used to work at a video store. 901 00:41:09,004 --> 00:41:11,501 So he knows performances, you're just what he likes. 902 00:41:11,502 --> 00:41:13,391 - And you wrote this thing, the, the? 903 00:41:13,392 --> 00:41:16,114 - [Frank] Yeah, I did, I wrote this thing. 904 00:41:16,115 --> 00:41:18,362 Whatever he said to you. 905 00:41:18,363 --> 00:41:19,953 - He grew up on a farm until he came to Cannes. 906 00:41:19,954 --> 00:41:22,095 - [Treat] Where did you study, where did you go to college? 907 00:41:22,096 --> 00:41:24,794 - Study, I, yeah. (laughs) 908 00:41:24,795 --> 00:41:25,940 Sy, tell him. 909 00:41:25,941 --> 00:41:27,477 - [Sy] He studied with his father. 910 00:41:27,478 --> 00:41:30,737 His father was a cowboy, his father. 911 00:41:30,738 --> 00:41:32,535 You've heard of Cowboy Poetry? 912 00:41:32,536 --> 00:41:34,477 He was one of the leading authors. 913 00:41:34,478 --> 00:41:36,083 His father sold his last herd, 914 00:41:36,084 --> 00:41:39,417 bought a farm in Utah, and started to grow. 915 00:41:39,418 --> 00:41:42,201 Things that are organic and good for you. 916 00:41:42,202 --> 00:41:44,804 Like tomato ripening to a bright red. 917 00:41:44,805 --> 00:41:47,668 The corn growing into a yellow orange of the sunset. 918 00:41:47,669 --> 00:41:48,728 - [Treat] What's that got to do with? 919 00:41:48,729 --> 00:41:50,100 - Because he wrote about things 920 00:41:50,101 --> 00:41:51,341 that you read. - That's not Cowboy Poetry. 921 00:41:51,342 --> 00:41:53,584 - What the hell are you? - It's farm poetry. 922 00:41:53,585 --> 00:41:55,170 - Look, Sy, I'll come to the reading, 923 00:41:55,171 --> 00:41:56,555 and I'll read it, but I can't... 924 00:41:56,556 --> 00:41:58,499 - [Sy] I'm not gonna ask, a deal is a deal. 925 00:41:58,500 --> 00:41:59,788 - Okay, I'm. (laughs) 926 00:41:59,789 --> 00:42:02,822 The deal is that I will read, at the reading. 927 00:42:02,823 --> 00:42:04,660 - You're on, you're in. - Okay. 928 00:42:04,661 --> 00:42:06,550 - [Sy] I'll take your word for it, cool. 929 00:42:06,551 --> 00:42:08,027 - Hemingway and Faulker, huh? 930 00:42:08,028 --> 00:42:09,195 - Yeah. - Wow. 931 00:42:10,173 --> 00:42:12,311 - He'd actually forget the lies he told you, 932 00:42:12,312 --> 00:42:13,859 and forget the truths he told you, 933 00:42:13,860 --> 00:42:15,353 so you never kind of, but he was 934 00:42:15,354 --> 00:42:16,792 kind of shameless about that, that was 935 00:42:16,793 --> 00:42:20,308 one of his, again, one of his propelling elements. 936 00:42:20,309 --> 00:42:22,253 - "I'm gonna give you your own trailer, 937 00:42:22,254 --> 00:42:25,923 "I'm going to give you your own gym, 938 00:42:25,924 --> 00:42:28,126 "and your own personal caterer." 939 00:42:28,127 --> 00:42:31,515 And it was great, you know, none of this stuff 940 00:42:31,516 --> 00:42:34,413 mattered to me, it was really more for the money, 941 00:42:34,414 --> 00:42:37,654 and for the craft, of course. (laughs) 942 00:42:37,655 --> 00:42:39,300 - So, anyway, when we went to Cannes. 943 00:42:39,301 --> 00:42:43,793 You know, he was, he was shopping this around. 944 00:42:43,794 --> 00:42:44,681 And I was part of it. 945 00:42:44,682 --> 00:42:45,754 (Nancy laughs) I was attached. 946 00:42:45,755 --> 00:42:47,220 That's what sold me, I was attached. 947 00:42:47,221 --> 00:42:48,226 What? 948 00:42:48,227 --> 00:42:49,225 - He was attached to the luggage. 949 00:42:49,225 --> 00:42:50,224 You were carrying his luggage, 950 00:42:50,225 --> 00:42:51,326 that's how you were talking to him. 951 00:42:51,327 --> 00:42:52,332 - Well, he had a back problem. 952 00:42:52,333 --> 00:42:54,093 He couldn't carry his own luggage, I mean, come on. 953 00:42:54,094 --> 00:42:57,909 - So I go, and I show up the first day. 954 00:42:57,910 --> 00:43:00,160 This trailer was apparently 955 00:43:01,734 --> 00:43:05,228 Michael Jackson's chimpanzee had a trailer. 956 00:43:05,229 --> 00:43:07,244 And that was this trailer, so everything 957 00:43:07,245 --> 00:43:09,748 was scaled down, I mean, there was 958 00:43:09,749 --> 00:43:12,720 a microwave about two feet off the ground. 959 00:43:12,721 --> 00:43:14,773 - We had given the guy an advance to make a movie. 960 00:43:14,774 --> 00:43:16,431 He finally got us to do one. 961 00:43:16,432 --> 00:43:18,451 So we come to Cannes to see the first part of it. 962 00:43:18,452 --> 00:43:20,452 Turns out, he used the entire money we gave him, 963 00:43:20,453 --> 00:43:22,008 not to make a movie, but to make a bunch 964 00:43:22,009 --> 00:43:23,854 of new posters to sell other people 965 00:43:23,855 --> 00:43:25,524 new movies and to keep doing it. 966 00:43:25,525 --> 00:43:26,892 So we catch him at this, and we yell 967 00:43:26,893 --> 00:43:28,494 at him for 15, 20 minutes, we threaten 968 00:43:28,495 --> 00:43:29,932 to put him into bankruptcy. 969 00:43:29,933 --> 00:43:31,627 Finally, he just sits there, placidly, 970 00:43:31,628 --> 00:43:33,719 and says to us, "You want to see the posters?" 971 00:43:33,720 --> 00:43:35,781 And they were so good, we bought another movie. 972 00:43:35,782 --> 00:43:37,716 Claimed to get Treat Williams, Lara Flynn Boyle, 973 00:43:37,717 --> 00:43:40,441 Frank Whaley, Johnny Depp. 974 00:43:40,442 --> 00:43:42,588 Those guys aren't idiots, but we thought, 975 00:43:42,589 --> 00:43:44,797 what the hell, gave him some more money. 976 00:43:44,798 --> 00:43:47,001 - [Frank] So we decided to hold this press conference 977 00:43:47,002 --> 00:43:50,253 with the actors that agreed to do the film. 978 00:43:50,254 --> 00:43:53,299 Peter Gallagher, Frank Whaley, 979 00:43:53,300 --> 00:43:55,190 and Lara Flynn Boyle. 980 00:43:55,191 --> 00:43:57,456 She was giving me the eye, let me tell you. 981 00:43:57,457 --> 00:43:59,219 - [Peter] It's actually very exciting. 982 00:43:59,220 --> 00:44:02,828 So this is, we see this as another step in 983 00:44:02,829 --> 00:44:04,646 this auteur-driven festival, 984 00:44:04,647 --> 00:44:06,922 it's great to be working with Dean. 985 00:44:06,923 --> 00:44:08,090 - Frank Rhino. 986 00:44:09,547 --> 00:44:12,876 When I met, I'd like to say, when I met Frank. 987 00:44:12,877 --> 00:44:16,470 (clears throat) The other night, 988 00:44:16,471 --> 00:44:18,964 he said to me, he said to me, 989 00:44:18,965 --> 00:44:22,548 he said, "Frank, this project is important. 990 00:44:24,249 --> 00:44:26,092 "It's an important project." 991 00:44:26,093 --> 00:44:27,371 And I said, "Frank, whatever you put 992 00:44:27,372 --> 00:44:30,988 "your stamp on is an important project." 993 00:44:30,989 --> 00:44:33,406 And I went home, and I cried. 994 00:44:36,948 --> 00:44:38,923 - [Sy] Don't worry, guys, I'll buy you anything you want. 995 00:44:38,924 --> 00:44:42,576 It's a 25 million dollar project, first class all the way. 996 00:44:42,577 --> 00:44:43,795 - [Lara] It's the same. 997 00:44:43,796 --> 00:44:45,071 - Your own makeup people. 998 00:44:45,072 --> 00:44:47,023 I know you each have a different one. 999 00:44:47,024 --> 00:44:50,472 - [Lara] So it's easy, I don't have to do that. 1000 00:44:50,473 --> 00:44:51,623 - [Frank Whaley] The character 1001 00:44:51,624 --> 00:44:54,124 that Frank has written for me. 1002 00:44:55,552 --> 00:44:57,966 Is incredible, I haven't actually 1003 00:44:57,967 --> 00:45:01,050 read it yet, but what I, what I know, 1004 00:45:03,048 --> 00:45:04,965 is that Mr. Rhino has... 1005 00:45:06,298 --> 00:45:09,092 - "Rheeno?" - It's Rhino. 1006 00:45:09,093 --> 00:45:10,292 - [Sy] That's all right, he plays 1007 00:45:10,293 --> 00:45:12,852 the isolationist, that leaves Utah, 1008 00:45:12,853 --> 00:45:15,150 and works his way down to Texas. 1009 00:45:15,151 --> 00:45:16,374 - [Frank Whaley] Sy, Sy? 1010 00:45:16,375 --> 00:45:18,042 - [Sy] Oh, go ahead. 1011 00:45:19,455 --> 00:45:21,238 - It's a character. (laughs) 1012 00:45:21,239 --> 00:45:25,406 That I think will take my career to the next level. 1013 00:45:26,874 --> 00:45:28,225 - [Frank] Because I wrote it for him. 1014 00:45:28,226 --> 00:45:30,789 This is gonna be his character, right Frank? 1015 00:45:30,790 --> 00:45:32,753 - I thought I was playing the isolationist. 1016 00:45:32,754 --> 00:45:34,137 - No, no, you play the husband, 1017 00:45:34,138 --> 00:45:36,010 and that's your wife, and when he 1018 00:45:36,011 --> 00:45:37,534 comes in, and... 1019 00:45:37,535 --> 00:45:38,974 - So I'm the bad husband right? 1020 00:45:38,975 --> 00:45:41,673 - Sy, this is gonna be really wonderful. 1021 00:45:41,674 --> 00:45:45,051 These people have agreed to do this, 1022 00:45:45,052 --> 00:45:48,150 and Sy over here has agreed to let them do this. 1023 00:45:48,151 --> 00:45:49,850 And I've agreed to let them do this, 1024 00:45:49,851 --> 00:45:52,122 and we're gonna do this. 1025 00:45:52,123 --> 00:45:54,623 And Lara, we're gonna do this. 1026 00:45:56,517 --> 00:45:57,895 - It's funny, when Frank speaks. 1027 00:45:57,896 --> 00:46:01,813 It's poetry, and that translates onto the page. 1028 00:46:03,108 --> 00:46:04,106 - [Nat] There he was in Cannes, 1029 00:46:04,107 --> 00:46:06,082 with Peter Gallagher, Frank Whaley, 1030 00:46:06,083 --> 00:46:07,946 and Lara Flynn Boyle, no script. 1031 00:46:07,947 --> 00:46:09,598 This was a 25 million dollar flick, 1032 00:46:09,599 --> 00:46:11,243 so, you know, you need some heavyweights. 1033 00:46:11,244 --> 00:46:14,339 So Sy goes to talk to Harvey Weinstein. 1034 00:46:14,340 --> 00:46:15,399 - [Harvey] Lara would see him 1035 00:46:15,400 --> 00:46:17,375 hanging out on 48th street, and he said 1036 00:46:17,376 --> 00:46:19,659 Brando would play this scene from him, 1037 00:46:19,660 --> 00:46:21,890 where he nearly dies. 1038 00:46:21,891 --> 00:46:23,746 - [Nat] Harvey says to him, if you can't 1039 00:46:23,747 --> 00:46:26,488 get me your skinny Brando, can you get me Johnny Depp? 1040 00:46:26,489 --> 00:46:29,098 Now, Sy believed in his BS so much, 1041 00:46:29,099 --> 00:46:31,273 he actually promised to deliver him. 1042 00:46:31,274 --> 00:46:33,399 He would be damned if he didn't. 1043 00:46:33,400 --> 00:46:36,900 (Johnny and Jim chanting) 1044 00:46:44,953 --> 00:46:46,567 - [Sy] Hi, fellas, how you doing? 1045 00:46:46,568 --> 00:46:49,005 No, it's okay, you don't understand. 1046 00:46:49,006 --> 00:46:51,751 They're expecting me, Sy Lerner. 1047 00:46:51,752 --> 00:46:53,305 Johnny Depp, Jim Jarmusch, they're 1048 00:46:53,306 --> 00:46:57,056 old friends of mine, we're going to discuss... 1049 00:46:59,402 --> 00:47:01,929 I'd like to, do you speak English? 1050 00:47:01,930 --> 00:47:03,680 They're expecting me. 1051 00:47:05,455 --> 00:47:07,064 - What? - Sy Lerner. 1052 00:47:07,065 --> 00:47:09,065 - Oh, Jesus. - Sy Lerner. 1053 00:47:11,223 --> 00:47:13,287 - Remember, we... - Yeah, for a minute. 1054 00:47:13,288 --> 00:47:17,707 - It's fine, sure, no, it's fine, for a second. 1055 00:47:17,708 --> 00:47:19,875 - [Sy] How you doing, huh? 1056 00:47:21,096 --> 00:47:24,722 - Sy Lerner, it's gonna, we're busy. 1057 00:47:24,723 --> 00:47:26,676 - [Jim] We're trying to meditate here. 1058 00:47:26,677 --> 00:47:27,926 - [Sy] Oh, okay. 1059 00:47:27,927 --> 00:47:30,010 - Here's to meditation. - Meditation. 1060 00:47:30,011 --> 00:47:32,578 - Meditation. - What's that? 1061 00:47:32,579 --> 00:47:37,473 - It's something, well I understand meditation a little bit. 1062 00:47:37,474 --> 00:47:39,067 - [Jim] The spirit of nature. 1063 00:47:39,068 --> 00:47:42,651 - I can kiss the earth, what you came from. 1064 00:47:46,170 --> 00:47:48,170 Well, I need you. - Huh? 1065 00:47:49,962 --> 00:47:52,450 I've got a film called Cannes Man. 1066 00:47:52,451 --> 00:47:53,560 I know you've heard of it, 1067 00:47:53,561 --> 00:47:56,077 it's the hottest script at Cannes. 1068 00:47:56,078 --> 00:47:57,749 And the only one I've ever envisioned 1069 00:47:57,750 --> 00:47:59,792 for the lead is you. - Okay. 1070 00:47:59,793 --> 00:48:01,557 I've got Malkovich set, Hopper set, 1071 00:48:01,558 --> 00:48:04,619 I've got Johan Schotte set. 1072 00:48:04,620 --> 00:48:06,145 It's a great cast, I mean, 1073 00:48:06,146 --> 00:48:08,233 I would love you to do this film. 1074 00:48:08,234 --> 00:48:11,270 It's a 25 million dollar film. 1075 00:48:11,271 --> 00:48:12,481 - [Jim] Sy, we're trying to meditate. 1076 00:48:12,482 --> 00:48:14,844 - How much? - 25 million. 1077 00:48:14,845 --> 00:48:16,321 - [Sy] I mean, whatever you want. 1078 00:48:16,322 --> 00:48:18,871 - We find this disruptive of our spiritual. 1079 00:48:18,872 --> 00:48:20,222 - [Sy] Jim, I'm sorry. 1080 00:48:20,223 --> 00:48:22,652 - You know, we're on another level now. 1081 00:48:22,653 --> 00:48:24,923 We're on a spiritual level. 1082 00:48:24,924 --> 00:48:27,636 - [Sy] This is a very spiritual film. 1083 00:48:27,637 --> 00:48:30,090 This is a film written by a poet, 1084 00:48:30,091 --> 00:48:31,493 whose father was a poet, one of the 1085 00:48:31,494 --> 00:48:34,136 great American Cowboy Poets. 1086 00:48:34,137 --> 00:48:35,395 And, in fact, this is the kind of film 1087 00:48:35,396 --> 00:48:37,447 that you would be perfect to direct. 1088 00:48:37,448 --> 00:48:38,496 I don't know if you can handle 1089 00:48:38,497 --> 00:48:40,506 a budget that big, 25 million. 1090 00:48:40,507 --> 00:48:42,756 'Cause you're not used to working with that. 1091 00:48:42,757 --> 00:48:44,947 - [Jim] I could handle any budget, to 100 million. 1092 00:48:44,948 --> 00:48:48,571 But I'm on a level above the earth right now. 1093 00:48:48,572 --> 00:48:51,970 I'm interested in a spiritual setting. 1094 00:48:51,971 --> 00:48:54,880 - We're floating, right now, we're floating. 1095 00:48:54,881 --> 00:48:57,964 Jim and I are above you. - Well, sure. 1096 00:49:00,238 --> 00:49:01,532 - I would love you to direct, 1097 00:49:01,533 --> 00:49:03,343 I don't want a commercial Hollywood director. 1098 00:49:03,344 --> 00:49:06,060 I've done enough of that at Paramount and Warner Brothers. 1099 00:49:06,061 --> 00:49:07,991 I'd like someone that has the spirituality 1100 00:49:07,992 --> 00:49:09,771 that you do. - Who, Jim? 1101 00:49:09,772 --> 00:49:11,431 And certainly, the two of you together. 1102 00:49:11,432 --> 00:49:14,724 Yes, you would work with him again in a minute, I know. 1103 00:49:14,725 --> 00:49:17,808 - Yeah, I would, but I mean... 1104 00:49:17,809 --> 00:49:19,490 - I know it's up to Jim? 1105 00:49:19,491 --> 00:49:22,329 - No, but I mean, Jim, I love you. 1106 00:49:22,330 --> 00:49:26,080 But I'd like to direct, if I could, you know? 1107 00:49:28,042 --> 00:49:29,446 - I'm sure you could direct, 1108 00:49:29,447 --> 00:49:31,608 I'm sure you'd be a damn good director. 1109 00:49:31,609 --> 00:49:35,776 I hadn't thought, you want to direct and act, too? 1110 00:49:37,097 --> 00:49:38,500 I mean, you could do it, there are few people. 1111 00:49:38,501 --> 00:49:39,691 - Why not? - Why not? 1112 00:49:39,692 --> 00:49:41,422 - [Johnny] What are you saying? 1113 00:49:41,423 --> 00:49:44,466 - I thought he was offering me the directing job. 1114 00:49:44,467 --> 00:49:47,469 I'm a little confused. - No, sure, fine, fine. 1115 00:49:47,470 --> 00:49:49,988 I know you're a director, too, and all that. 1116 00:49:49,989 --> 00:49:53,477 - No, no, no, I'm not yet, really. 1117 00:49:53,478 --> 00:49:55,292 Why not, what are you saying? 1118 00:49:55,293 --> 00:49:57,343 Why not, you know? 1119 00:49:57,344 --> 00:49:59,812 - Are you offering me anything, here, 1120 00:49:59,813 --> 00:50:02,266 or are you just here to talk to Johnny Depp? 1121 00:50:02,267 --> 00:50:05,759 - [Johnny] No, wait, wait, wait, wait. 1122 00:50:05,760 --> 00:50:08,184 You're a director, you're a filmmaker, that's great. 1123 00:50:08,185 --> 00:50:10,733 We could work together, that's fine. 1124 00:50:10,734 --> 00:50:13,170 - [Sy] But it's the individuals you guys are. 1125 00:50:13,171 --> 00:50:17,620 It's the two of you, I see you interchanging as one. 1126 00:50:17,621 --> 00:50:21,181 But let's talk about negotiations. 1127 00:50:21,182 --> 00:50:23,234 You both will do it, I'm happy about that. 1128 00:50:23,235 --> 00:50:26,165 You can co-direct it, you can co-act in it. 1129 00:50:26,166 --> 00:50:28,597 - Let's talk points here. - All right, points. 1130 00:50:28,598 --> 00:50:30,689 - I'm ready. - All right, what do you want? 1131 00:50:30,690 --> 00:50:32,893 - I'll tell you what I got. 1132 00:50:32,894 --> 00:50:36,227 - Just the world, you know, and domestic. 1133 00:50:36,228 --> 00:50:38,096 I mean, the world, and domestic. 1134 00:50:38,097 --> 00:50:39,542 - [Sy] No, you guys are in for the world. 1135 00:50:39,543 --> 00:50:41,126 You get everything. 1136 00:50:42,076 --> 00:50:43,478 - We want remakes and sequels, 1137 00:50:43,479 --> 00:50:45,850 and I want ancillary for North America. 1138 00:50:45,851 --> 00:50:48,496 - [Frank] Sy, are you gonna introduce me, man? 1139 00:50:48,497 --> 00:50:51,346 - Frank, Frank Rhino, the poet that wrote this. 1140 00:50:51,347 --> 00:50:52,947 Frank. - Hello. 1141 00:50:52,948 --> 00:50:55,902 - I wanted to meet them, too, hold on a second. 1142 00:50:55,903 --> 00:50:58,403 - [Sy] All right, so 10%. 1143 00:51:00,004 --> 00:51:02,359 - Can I come in? - Come in, come in, sit down. 1144 00:51:02,360 --> 00:51:03,689 - You told me to invade your space. 1145 00:51:03,690 --> 00:51:05,431 Should I sit down? - Yeah, sit down. 1146 00:51:05,432 --> 00:51:07,182 - Hey. - We're just negotiating. 1147 00:51:07,183 --> 00:51:09,194 - Do you smoke? - No. 1148 00:51:09,195 --> 00:51:11,449 - You don't smoke? - No. 1149 00:51:11,450 --> 00:51:13,511 - That's a bit of a problem. - That's spiritual of you. 1150 00:51:13,512 --> 00:51:15,280 - Would you put these on, here, put these on. 1151 00:51:15,281 --> 00:51:19,758 - You have to have something to meditate to, 1152 00:51:19,759 --> 00:51:21,342 the cherry is good. 1153 00:51:22,847 --> 00:51:26,014 10%, five for each. - Sy, fuck no. 1154 00:51:27,272 --> 00:51:28,983 - Nice to meet you. 1155 00:51:28,984 --> 00:51:30,675 - It's all I've got. 1156 00:51:30,676 --> 00:51:33,140 It's the best that I can offer, it's what's left. 1157 00:51:33,141 --> 00:51:34,478 I've got to be fair to Malkovich, 1158 00:51:34,479 --> 00:51:36,165 I've got to be fair to Hopper. 1159 00:51:36,166 --> 00:51:38,432 - [Jim] Five means what, first money, gross? 1160 00:51:38,433 --> 00:51:39,818 - Gross. - We're talking gross? 1161 00:51:39,819 --> 00:51:41,297 - First dollar. 1162 00:51:41,298 --> 00:51:43,287 - [Jim] And you'll give me remake, and sequel, 1163 00:51:43,288 --> 00:51:46,316 and ancillary, for North America? 1164 00:51:46,317 --> 00:51:48,781 - [Sy] In conjunction, with Johnny and myself. 1165 00:51:48,782 --> 00:51:49,934 - You're touching me. 1166 00:51:49,935 --> 00:51:53,679 You're in my space. - Oh, man, I'm sorry. 1167 00:51:53,680 --> 00:51:55,597 Jim and I are above... 1168 00:51:56,468 --> 00:51:59,126 - [Jim] Johnny, what do you think? 1169 00:51:59,127 --> 00:52:01,595 He'll give us five points each, 1170 00:52:01,596 --> 00:52:05,620 gross, first dollar, and he'll give us North America, 1171 00:52:05,621 --> 00:52:08,864 sequel, remake, and ancillary. 1172 00:52:08,865 --> 00:52:10,310 Am I right? 1173 00:52:10,311 --> 00:52:11,802 - Yes, absolutely, the deal is done. 1174 00:52:11,803 --> 00:52:13,992 - [Johnny] Sequel is important, sequel is important. 1175 00:52:13,993 --> 00:52:16,599 - Sequel and remake, it's important. 1176 00:52:16,600 --> 00:52:20,025 Could we have a moment? - Just give them a moment. 1177 00:52:20,026 --> 00:52:21,853 - All right. - Leave you alone? 1178 00:52:21,854 --> 00:52:23,093 - Yes. 1179 00:52:23,094 --> 00:52:24,437 - [Sy] Without me here? 1180 00:52:24,438 --> 00:52:27,938 (Johnny and Jim chanting) 1181 00:52:29,677 --> 00:52:33,677 (Sy and Frank join in chanting) 1182 00:52:34,696 --> 00:52:36,779 My god, Malcolm! - Sy, Sy! 1183 00:52:37,783 --> 00:52:38,817 - Good to see you. 1184 00:52:38,818 --> 00:52:40,485 - Things must be shining down on me, 1185 00:52:40,486 --> 00:52:44,253 because you are the final piece in this financial puzzle. 1186 00:52:44,254 --> 00:52:47,364 25 million dollar project, two and a half million open. 1187 00:52:47,365 --> 00:52:51,490 You know what the script is, Cannes Man, by Frank Rhino. 1188 00:52:51,491 --> 00:52:53,210 Huh? - I'll bite. 1189 00:52:53,211 --> 00:52:54,243 You'll bite. 1190 00:52:54,244 --> 00:52:55,693 - I'm game, I'm game. 1191 00:52:55,694 --> 00:52:57,462 - We do a napkin deal like with Godard? 1192 00:52:57,463 --> 00:52:58,597 - Napkin is good, we'll sign it 1193 00:52:58,598 --> 00:53:00,523 right here on the napkin, there. 1194 00:53:00,524 --> 00:53:02,409 - All right, I love it. 1195 00:53:02,410 --> 00:53:04,993 No, you sign first. - I'll sign. 1196 00:53:07,281 --> 00:53:10,306 I've got John Malkovich, Johnny Depp. 1197 00:53:10,307 --> 00:53:11,666 - You know the Museum of Cinema 1198 00:53:11,667 --> 00:53:14,457 in New York offered me for the Godard contract, 1199 00:53:14,458 --> 00:53:18,625 on the napkin, $10000, just for the piece of napkin. 1200 00:53:19,856 --> 00:53:21,461 - Well, this will be worth more than that. 1201 00:53:21,462 --> 00:53:23,629 - Okay, very good, indeed. 1202 00:53:25,696 --> 00:53:27,251 - Xerox that and give it back to me. 1203 00:53:27,252 --> 00:53:30,737 - As good a movie as we did with John? 1204 00:53:30,738 --> 00:53:33,234 - We'll do as good a movie, and then I'll be happy. 1205 00:53:33,235 --> 00:53:35,781 (speaks foreign language) 1206 00:53:35,782 --> 00:53:39,532 - [Interviewer] How much did you guys invest? 1207 00:53:42,515 --> 00:53:43,605 - Didn't count it. 1208 00:53:43,606 --> 00:53:45,207 - We really don't know, to tell you the truth. 1209 00:53:45,208 --> 00:53:47,028 We gave Sy our wiring instructions, 1210 00:53:47,029 --> 00:53:48,292 and they've been draining those 1211 00:53:48,293 --> 00:53:50,393 accounts pretty substantially, haven't they? 1212 00:53:50,394 --> 00:53:51,392 - I would say. 1213 00:53:51,393 --> 00:53:52,932 - Over a million, that's for sure. 1214 00:53:52,933 --> 00:53:54,874 But I'm sure we'll get back every penny of it. 1215 00:53:54,875 --> 00:53:57,050 He's no Dino DiLaurentis, I like him. 1216 00:53:57,051 --> 00:54:00,134 - (speaks Norwegian) 1217 00:54:02,231 --> 00:54:04,767 - He gave Sy Lerner a million dollars 1218 00:54:04,768 --> 00:54:06,851 for the Norwegian rights. 1219 00:54:07,989 --> 00:54:11,072 - (speaks Norwegian) 1220 00:54:12,747 --> 00:54:17,168 - He doesn't think he's ever gonna see it again. 1221 00:54:17,169 --> 00:54:20,252 - (speaks Norwegian) 1222 00:54:22,272 --> 00:54:23,272 Sy Lerner. 1223 00:54:23,944 --> 00:54:25,527 - I can't say that. 1224 00:54:26,936 --> 00:54:30,686 Basically, he just would prefer Sy stay dead. 1225 00:54:33,925 --> 00:54:36,758 - (speaks French) 1226 00:54:40,291 --> 00:54:43,806 - He bought the French right for Cannes Man, 1227 00:54:43,807 --> 00:54:47,332 for $500000, and he wants to know where it is. 1228 00:54:47,333 --> 00:54:50,166 - (speaks French) 1229 00:54:57,852 --> 00:54:59,071 - Where is it? (scoffs) 1230 00:54:59,072 --> 00:55:01,092 He doesn't know. 1231 00:55:01,093 --> 00:55:03,041 - The man is a thief. 1232 00:55:03,042 --> 00:55:05,274 - The man is a thief! 1233 00:55:05,275 --> 00:55:07,822 - (speaks French) 1234 00:55:07,823 --> 00:55:10,507 I cannot believe someone like that 1235 00:55:10,508 --> 00:55:13,355 is stealing your money, and playing with it. 1236 00:55:13,356 --> 00:55:16,221 - He can't believe someone is stealing his money. 1237 00:55:16,222 --> 00:55:19,722 Unbelievable, he doesn't, it's ridiculous. 1238 00:55:20,673 --> 00:55:23,173 - I spent $500000 to that guy, 1239 00:55:25,195 --> 00:55:29,397 for that movie, but I did not get anything. 1240 00:55:29,398 --> 00:55:32,148 - He spent $500000 on Cannes Man, 1241 00:55:33,258 --> 00:55:36,909 and he doesn't know where it is, and wants it. 1242 00:55:36,910 --> 00:55:39,312 - It's really important to me. 1243 00:55:39,313 --> 00:55:40,562 - [Kitty] It's very important to him. 1244 00:55:40,563 --> 00:55:42,391 - Because all my saving gone. 1245 00:55:42,392 --> 00:55:44,743 - Because all of his savings are gone. 1246 00:55:44,744 --> 00:55:48,238 And I'm broke right now. - He's broke right now. 1247 00:55:48,239 --> 00:55:51,116 So please do something for me, please. 1248 00:55:51,117 --> 00:55:54,067 - So please do something for me. 1249 00:55:54,068 --> 00:55:55,675 - [Syed] I hope you will do something. 1250 00:55:55,676 --> 00:55:56,921 - And he hopes I will do, 1251 00:55:56,922 --> 00:56:00,688 I can't do anything. - Please try for me, please. 1252 00:56:00,689 --> 00:56:03,256 He wants me to try to do something for him. 1253 00:56:03,257 --> 00:56:06,737 I can't do anything. - This is my all investment. 1254 00:56:06,738 --> 00:56:08,982 I don't want the burden of this, you know what I'm saying, 1255 00:56:08,983 --> 00:56:10,818 I'm just a translator here. 1256 00:56:10,819 --> 00:56:13,608 I'm not responsible for Sy's financial life. 1257 00:56:13,609 --> 00:56:17,457 You know, I put $600000 into it, too, you know. 1258 00:56:17,458 --> 00:56:19,204 - Three hookers. 1259 00:56:19,205 --> 00:56:21,176 Are on a street corner in Cannes. 1260 00:56:21,177 --> 00:56:22,606 One turns to the other, and says, 1261 00:56:22,607 --> 00:56:23,763 "If you could do it with anybody 1262 00:56:23,764 --> 00:56:25,815 "in the festival, who would you do it with?" 1263 00:56:25,816 --> 00:56:30,474 First one thinks about it, and says, "Tom Hanks." 1264 00:56:30,475 --> 00:56:32,742 The second one says, "I'd do it with Sean Connery. 1265 00:56:32,743 --> 00:56:35,644 "Oh, I love that voice, that voice." 1266 00:56:35,645 --> 00:56:40,207 The third one says, "Oh, I wanna do it with Sy Lerner." 1267 00:56:40,208 --> 00:56:43,467 The other two say, "Sy Lerner, who's Sy Lerner?" 1268 00:56:43,468 --> 00:56:45,193 She goes, "I don't know, but everybody walks 1269 00:56:45,194 --> 00:56:48,014 "around saying, 'fuck Sy Lerner, fuck Sy Lerner!'" 1270 00:56:48,015 --> 00:56:50,849 (both men laugh) 1271 00:56:50,850 --> 00:56:52,600 - Oh, fuck Sy Lerner. 1272 00:56:54,174 --> 00:56:56,587 - You know, he was down there with somebody else. 1273 00:56:56,588 --> 00:56:58,171 Or so I heard, and. 1274 00:56:59,586 --> 00:57:01,630 So that was a little awkward, and, you know, 1275 00:57:01,631 --> 00:57:04,298 then, as he always does, he kept 1276 00:57:06,275 --> 00:57:09,507 wanting to talk to me, and make up with me. 1277 00:57:09,508 --> 00:57:11,993 It's pretty boring, but it's also, 1278 00:57:11,994 --> 00:57:13,268 there's something really attractive 1279 00:57:13,269 --> 00:57:16,102 about a guy who keeps coming back. 1280 00:57:18,426 --> 00:57:19,841 - Thank you for having dinner with me. 1281 00:57:19,842 --> 00:57:22,592 Thank you for even talking to me. 1282 00:57:23,889 --> 00:57:24,889 - Yeah. 1283 00:57:25,567 --> 00:57:27,468 I have to talk with you some more, 1284 00:57:27,469 --> 00:57:31,386 because I have to get to where I can trust you. 1285 00:57:32,268 --> 00:57:35,499 Or else I gotta be gone, forever. 1286 00:57:35,500 --> 00:57:36,739 - Becca, I love you. 1287 00:57:36,740 --> 00:57:38,254 - I know you love me, baby, but love 1288 00:57:38,255 --> 00:57:40,158 is not all there is in a relationship. 1289 00:57:40,159 --> 00:57:43,911 There is also trust, and there's honesty, 1290 00:57:43,912 --> 00:57:47,400 and there's sincerity, and there's respect. 1291 00:57:47,401 --> 00:57:51,568 And there's integrity, and I don't get any of it from you. 1292 00:57:53,823 --> 00:57:58,166 - I didn't mean to hurt you, I didn't do it to hurt you. 1293 00:57:58,167 --> 00:57:59,166 - Well... 1294 00:57:59,167 --> 00:58:01,266 - It's who I am, it's what I've been. 1295 00:58:01,267 --> 00:58:03,017 I can't tell you who, 1296 00:58:05,537 --> 00:58:09,523 who I would like to be for you, I would like to be me. 1297 00:58:09,524 --> 00:58:11,920 - I can tell you who I'd like you to be. 1298 00:58:11,921 --> 00:58:13,878 I'd like you to be someone who's honest with me, 1299 00:58:13,879 --> 00:58:16,926 and loves me, and treats me like I should be treated. 1300 00:58:16,927 --> 00:58:18,108 Because if you don't start treating 1301 00:58:18,109 --> 00:58:21,906 me that way, I'm gonna find somebody who does. 1302 00:58:21,907 --> 00:58:24,990 He was loyal to me, in spirit, maybe. 1303 00:58:26,224 --> 00:58:29,722 As opposed to like physical body. (laughs) 1304 00:58:29,723 --> 00:58:31,655 - I got your card. - We'll do the business. 1305 00:58:31,656 --> 00:58:32,982 - [Tawny] I'm here! 1306 00:58:32,983 --> 00:58:34,234 - You sure are. 1307 00:58:34,235 --> 00:58:37,068 - Doing a play? - Play, yes we are. 1308 00:58:38,829 --> 00:58:41,499 - Tawny, this is Dave. - Tawny! 1309 00:58:41,500 --> 00:58:43,500 - Dave, nice. - Enchante. 1310 00:58:44,929 --> 00:58:48,059 - PO box (laughs) zero, try. 1311 00:58:48,060 --> 00:58:49,498 - But I mean, the guy's a great guy, 1312 00:58:49,499 --> 00:58:52,542 the guy is like a big director or something. 1313 00:58:52,543 --> 00:58:54,270 - Yeah, so am I. 1314 00:58:54,271 --> 00:58:55,456 - [Frank] So while Sy had been 1315 00:58:55,457 --> 00:58:57,980 with his wife, I took out his secretary. 1316 00:58:57,981 --> 00:59:00,655 Tawny, oh, she looked great. 1317 00:59:00,656 --> 00:59:03,897 And, man, I felt like a king. 1318 00:59:03,898 --> 00:59:06,315 (club music) 1319 00:59:20,957 --> 00:59:22,568 So we're dancing, and dancing, 1320 00:59:22,569 --> 00:59:25,888 and she was making these moves like I had never seen before. 1321 00:59:25,889 --> 00:59:30,075 Unfortunately, my hands got the better of me. 1322 00:59:30,076 --> 00:59:34,243 (club music) (people whooping) 1323 00:59:36,917 --> 00:59:38,661 - You're a fucking asshole. 1324 00:59:38,662 --> 00:59:41,594 Taxi! - Come on, I didn't mean it. 1325 00:59:41,595 --> 00:59:43,489 - Come on, slow down. - Would you shut up? 1326 00:59:43,490 --> 00:59:47,838 - Come on, so what, we were having fun in there. 1327 00:59:47,839 --> 00:59:49,458 Come on, you show up in that dress, 1328 00:59:49,459 --> 00:59:51,751 you ask me to dance, you tell me Sy is somewhere else. 1329 00:59:51,752 --> 00:59:53,100 You expect me not to do nothing, 1330 00:59:53,101 --> 00:59:55,135 come on, I had a little fun. 1331 00:59:55,136 --> 00:59:57,969 No big deal, all right, I'm sorry. 1332 01:00:00,183 --> 01:00:03,016 Come on, I'm a hot date, you know. 1333 01:00:03,920 --> 01:00:05,815 I'm the big man in Cannes right now. 1334 01:00:05,816 --> 01:00:08,609 Am I not supposed to think you want me, or something? 1335 01:00:08,610 --> 01:00:10,078 - Why would I want you? 1336 01:00:10,079 --> 01:00:12,479 - Sy even thinks I'm a big thing. 1337 01:00:12,480 --> 01:00:14,186 - Sy is the one that asked me to take you out, 1338 01:00:14,187 --> 01:00:17,506 so he could actually get some business done. 1339 01:00:17,507 --> 01:00:20,999 - So, you take me out, we have a little fun. 1340 01:00:21,000 --> 01:00:22,873 - I think you need to get over yourself. 1341 01:00:22,874 --> 01:00:24,541 That's what I think. 1342 01:00:25,574 --> 01:00:28,357 - Well Sy believes in me, I want you to know. 1343 01:00:28,358 --> 01:00:29,357 (Tawny scoffs) 1344 01:00:29,358 --> 01:00:30,749 He believes I could be a writer. 1345 01:00:30,750 --> 01:00:34,848 - Why don't you go write yourself a personality? 1346 01:00:34,849 --> 01:00:35,849 Taxi! 1347 01:00:43,710 --> 01:00:46,289 - [Frank] So. (groans) 1348 01:00:46,290 --> 01:00:48,873 How's it going, man? - Good, you're having fun? 1349 01:00:48,874 --> 01:00:50,688 Yeah, a lot of fun, yeah. 1350 01:00:50,689 --> 01:00:54,222 - Yeah, I am, too, watching you do this is a lot of fun. 1351 01:00:54,223 --> 01:00:55,789 You know the first thing about this, 1352 01:00:55,790 --> 01:00:57,629 watching you, no, you wait a minute. 1353 01:00:57,630 --> 01:01:00,181 The great thing about watching you do this 1354 01:01:00,182 --> 01:01:04,701 is I created a souffle, you help things rise. 1355 01:01:04,702 --> 01:01:06,426 But you have to be careful they don't fall, 1356 01:01:06,427 --> 01:01:09,438 that's called hype, bullshit. 1357 01:01:09,439 --> 01:01:12,347 - Okay, that's great, listen, hold on a second. 1358 01:01:12,348 --> 01:01:13,959 Garcon. 1359 01:01:13,960 --> 01:01:15,380 There's two beans. 1360 01:01:15,381 --> 01:01:17,966 If you're out of beans, tell me you're out of beans. 1361 01:01:17,967 --> 01:01:21,022 But sambuca requires three beans. 1362 01:01:21,023 --> 01:01:24,073 He's got three beans, she's got three beans. 1363 01:01:24,074 --> 01:01:26,661 Frank Rhino should have three beans in a sambuca. 1364 01:01:26,662 --> 01:01:30,092 I mean, don't give me sambuca with two beans, all right? 1365 01:01:30,093 --> 01:01:31,222 Thank you. - Sorry, sir. 1366 01:01:31,223 --> 01:01:32,223 Take it. 1367 01:01:34,007 --> 01:01:36,610 Well, you were saying? 1368 01:01:36,611 --> 01:01:38,772 - You know, Frank, hey, you've got 1369 01:01:38,773 --> 01:01:40,952 to be careful about this thing. 1370 01:01:40,953 --> 01:01:44,374 Because what you're doing, what we're doing 1371 01:01:44,375 --> 01:01:47,096 is creating something that's not real. 1372 01:01:47,097 --> 01:01:51,271 There is no script, there is no Frank Rhino. 1373 01:01:51,272 --> 01:01:53,647 There's you, there's me, 1374 01:01:53,648 --> 01:01:56,000 and there's whatever we're creating. 1375 01:01:56,001 --> 01:02:00,000 The thing is, we have to keep a perspective about. 1376 01:02:00,001 --> 01:02:02,250 And I think you're losing it. 1377 01:02:02,251 --> 01:02:07,013 But what you think is happening isn't happening. 1378 01:02:07,014 --> 01:02:09,469 Am I getting through to you? - Yeah. 1379 01:02:09,470 --> 01:02:12,220 - It's great, thanks, listen, um. 1380 01:02:13,224 --> 01:02:17,511 Forget it, all right, tell them to forget the sambuca. 1381 01:02:17,512 --> 01:02:21,595 I'll see you later. (phone rings) 1382 01:02:23,004 --> 01:02:25,507 - Sy, Sy, I have been waiting. - Jasmine! 1383 01:02:25,508 --> 01:02:28,570 (both speak French) 1384 01:02:28,571 --> 01:02:30,712 I have been wanting to talk to you. 1385 01:02:30,713 --> 01:02:32,281 Sit down, yes. 1386 01:02:32,282 --> 01:02:33,665 I was there the other day, when you 1387 01:02:33,666 --> 01:02:35,483 were talking with the investors. 1388 01:02:35,484 --> 01:02:37,153 I was with my lawyer. - Yes. 1389 01:02:37,154 --> 01:02:41,349 I wanted to know, I want to invest 100% in it. 1390 01:02:41,350 --> 01:02:43,794 I have the money, you can check me out! 1391 01:02:43,795 --> 01:02:45,867 I really have the funds, please. 1392 01:02:45,868 --> 01:02:48,980 - Listen to me, darling, listen to me. 1393 01:02:48,981 --> 01:02:50,967 You're the only honest person here. 1394 01:02:50,968 --> 01:02:54,325 - Yes, maybe that's why you should let me invest. 1395 01:02:54,326 --> 01:02:57,010 - Trust me, you don't want to be involved, okay? 1396 01:02:57,011 --> 01:02:58,357 - Why not? 1397 01:02:58,358 --> 01:03:00,921 - You're better, let me screw the other people, 1398 01:03:00,922 --> 01:03:02,422 and you stay pure. 1399 01:03:03,273 --> 01:03:05,017 - [Frank] As it turns out, Sy, the operator, 1400 01:03:05,018 --> 01:03:08,601 was doing one more than just winning a bet. 1401 01:03:09,936 --> 01:03:11,898 - Sy had everything. 1402 01:03:11,899 --> 01:03:14,123 - He had Hopper, Charmoush. 1403 01:03:14,124 --> 01:03:16,457 - Johnny Depp, had them all. 1404 01:03:17,831 --> 01:03:21,367 These were bankable names, we had to go with it. 1405 01:03:21,368 --> 01:03:23,672 - You see this, you see this, it's great press. 1406 01:03:23,673 --> 01:03:25,311 Already getting press. 1407 01:03:25,312 --> 01:03:29,641 - Front page of Variety, Cannes Man Kicks Cannes! 1408 01:03:29,642 --> 01:03:31,317 - [Frank] So that was that. 1409 01:03:31,318 --> 01:03:32,927 That clinched it, when the headline 1410 01:03:32,928 --> 01:03:37,095 appeared in the trades, Sy had finally won his bet. 1411 01:03:38,844 --> 01:03:42,376 - Jim Stark, please. - Stark, here. 1412 01:03:42,377 --> 01:03:43,573 - Jim. 1413 01:03:43,574 --> 01:03:44,955 - [Jim] Yeah, what are you doing? 1414 01:03:44,956 --> 01:03:46,048 - Have you seen the trades? 1415 01:03:46,049 --> 01:03:48,072 - [Jim] I've seen 'em, what, are you calling to gloat? 1416 01:03:48,073 --> 01:03:50,147 Yeah, no, no, no, I'm not calling to gloat. 1417 01:03:50,148 --> 01:03:52,122 I'm not that guy. - Oh, no, since when? 1418 01:03:52,123 --> 01:03:54,837 I just think that it's funny, we did it, huh? 1419 01:03:54,838 --> 01:03:55,837 - [Jim] You did it. 1420 01:03:55,838 --> 01:03:57,343 - Isn't that what this place is all about? 1421 01:03:57,344 --> 01:03:59,514 This festival, hookah and high poo? 1422 01:03:59,515 --> 01:04:01,797 I still have the magic, don't I? 1423 01:04:01,798 --> 01:04:03,156 - [Jim] You're amazing. 1424 01:04:03,157 --> 01:04:04,868 - I'll probably go back to being a producer. 1425 01:04:04,869 --> 01:04:05,985 - [Jim] It's the perfect job for you. 1426 01:04:05,986 --> 01:04:07,064 You sticking around there? 1427 01:04:07,065 --> 01:04:08,279 - No, no, no, we're leaving tomorrow, 1428 01:04:08,280 --> 01:04:09,766 we're going to Paris for a couple of days. 1429 01:04:09,767 --> 01:04:10,763 - Paris? 1430 01:04:10,764 --> 01:04:12,517 - I guess I'm paying for that, too, huh? 1431 01:04:12,518 --> 01:04:13,846 - Yeah, well, look, 1432 01:04:13,847 --> 01:04:16,278 I'll call you when I get back to LA. 1433 01:04:16,279 --> 01:04:20,006 I'll have Ronnie total up the bill, 1434 01:04:20,007 --> 01:04:22,560 and she'll send it to you. - Great, thanks. 1435 01:04:22,561 --> 01:04:25,215 And don't worry, I won't put the tips or cab fare on. 1436 01:04:25,216 --> 01:04:26,820 - Fine, fine, hey, Sy? - Huh? 1437 01:04:26,821 --> 01:04:28,238 - [Jim] Fuck you. 1438 01:04:29,453 --> 01:04:31,703 (Sy sighs) 1439 01:04:32,881 --> 01:04:34,571 - The whole fucking morning. 1440 01:04:34,572 --> 01:04:36,946 Beautiful day in Cannes, thank you very much, 1441 01:04:36,947 --> 01:04:38,892 ladies and gentlemen, I am the man! 1442 01:04:38,893 --> 01:04:40,368 Did you read the papers this morning, 1443 01:04:40,369 --> 01:04:41,970 huh, Sy, come on, we got stuff to do. 1444 01:04:41,971 --> 01:04:45,875 Finish your coffee, come on, finish your coffee already. 1445 01:04:45,876 --> 01:04:46,876 - Frank. 1446 01:04:48,217 --> 01:04:49,217 Kid. 1447 01:04:51,259 --> 01:04:53,774 It's over, we did it. 1448 01:04:53,775 --> 01:04:57,060 - [Frank] Sure, we're doing it, we're gonna go. 1449 01:04:57,061 --> 01:04:59,380 - No, no, no, it's all over. 1450 01:04:59,381 --> 01:05:03,227 Festival is over today, and we're leaving tomorrow. 1451 01:05:03,228 --> 01:05:04,469 Okay? 1452 01:05:04,470 --> 01:05:06,849 I mean, that's it, there's nothing happened. 1453 01:05:06,850 --> 01:05:09,887 You didn't write anything. - No, no, but we're here. 1454 01:05:09,888 --> 01:05:11,454 - We're doing it! - There's no script, right? 1455 01:05:11,455 --> 01:05:13,467 - None! - All right. 1456 01:05:13,468 --> 01:05:15,067 - So that means it's nothing. 1457 01:05:15,068 --> 01:05:16,774 Maybe you can write, and if you do 1458 01:05:16,775 --> 01:05:19,028 write something, write it from the heart. 1459 01:05:19,029 --> 01:05:21,422 Bring it to me, and I'll help you make it. 1460 01:05:21,423 --> 01:05:23,469 In the meantime, enjoy the clothes. 1461 01:05:23,470 --> 01:05:26,617 Keep the cash you got in your pocket, it's yours. 1462 01:05:26,618 --> 01:05:29,206 And we upgraded you on the flight back. 1463 01:05:29,207 --> 01:05:30,936 That's it, we're leaving tomorrow. 1464 01:05:30,937 --> 01:05:32,770 Festival's over today. 1465 01:05:34,205 --> 01:05:35,909 - No, wait. 1466 01:05:35,910 --> 01:05:38,580 No, no, no, no, no, wait a minute, wait a minute. 1467 01:05:38,581 --> 01:05:41,691 You're telling me it's over, just like that? 1468 01:05:41,692 --> 01:05:43,336 We did this whole thing together, man. 1469 01:05:43,337 --> 01:05:45,904 We got it to where it's at, and now you're gonna drop it? 1470 01:05:45,906 --> 01:05:47,277 You can't just drop it, just like that. 1471 01:05:47,278 --> 01:05:48,715 Just drop me just like that. 1472 01:05:48,716 --> 01:05:52,835 I'll keep the clothes, I like the clothes, fine. 1473 01:05:52,836 --> 01:05:56,168 Sy, Sy, you're not even paying attention to me. 1474 01:05:56,169 --> 01:05:58,253 You know what, you know what, 1475 01:05:58,254 --> 01:05:59,997 fuck this, this is bullshit, man. 1476 01:05:59,998 --> 01:06:03,621 You know what, Johnny Depp wants to be in my movie. 1477 01:06:03,622 --> 01:06:05,736 Everybody's talking about me. 1478 01:06:05,737 --> 01:06:07,261 All right, I'll keep the clothes, 1479 01:06:07,262 --> 01:06:10,468 thank you very much, thanks for nothing, all right? 1480 01:06:10,469 --> 01:06:14,783 So there's no script, small fucking problem! 1481 01:06:14,784 --> 01:06:16,034 All right, bye! 1482 01:06:21,157 --> 01:06:24,360 So I decided I could go on, on my own, without Sy. 1483 01:06:24,361 --> 01:06:25,959 How hard could it be? 1484 01:06:25,960 --> 01:06:28,447 - Frank, Ronnie, sorry I'm late. 1485 01:06:28,448 --> 01:06:29,631 I've been running around all day, 1486 01:06:29,632 --> 01:06:30,845 just closed a big deal. 1487 01:06:30,846 --> 01:06:31,981 - It's all right, it's all right. 1488 01:06:31,982 --> 01:06:33,941 - I've been dying to hear your script. 1489 01:06:33,942 --> 01:06:34,942 - Okay. 1490 01:06:35,756 --> 01:06:39,231 Well, I don't have the script with me, all right. 1491 01:06:39,232 --> 01:06:40,624 So what I'm gonna do is, I'm just gonna 1492 01:06:40,625 --> 01:06:42,193 narrate the story to you, all right. 1493 01:06:42,194 --> 01:06:44,118 'Cause I think, you and me, we can talk about this, 1494 01:06:44,119 --> 01:06:45,713 and then maybe we can get together, 1495 01:06:45,714 --> 01:06:47,286 and maybe get this film going. 1496 01:06:47,287 --> 01:06:49,511 I'm gonna have a couple analogies, all right? 1497 01:06:49,512 --> 01:06:51,470 We're gonna analogize over here, all right? 1498 01:06:51,471 --> 01:06:54,721 Now, listen to this: imagine Star Trek, 1499 01:06:55,687 --> 01:06:58,268 versus Pretty Woman, right? 1500 01:06:58,269 --> 01:07:02,198 There, you got the future, you got, now, 1501 01:07:02,199 --> 01:07:03,550 you got both of them, right? 1502 01:07:03,551 --> 01:07:06,020 Now, this is an ugly alien, this woman, 1503 01:07:06,021 --> 01:07:08,243 who's an ugly alien from outer space. 1504 01:07:08,244 --> 01:07:10,841 She comes to earth, and she meets her pimp. 1505 01:07:10,842 --> 01:07:13,338 Pimp says, "She's an ugly girl. 1506 01:07:13,339 --> 01:07:14,613 "Now I gotta make her pretty." 1507 01:07:14,614 --> 01:07:16,883 Now here's the con, that's a con man right there. 1508 01:07:16,884 --> 01:07:20,447 And imagine this: the Menendez brothers, 1509 01:07:20,448 --> 01:07:22,781 meets Mary Poppins, ba-boom. 1510 01:07:23,813 --> 01:07:25,396 Mutant, ape, mutes. 1511 01:07:27,898 --> 01:07:30,462 Forget about it, this is an amazing story. 1512 01:07:30,463 --> 01:07:31,296 Now... 1513 01:07:31,297 --> 01:07:33,046 - Frank, I gotta run. 1514 01:07:34,102 --> 01:07:37,485 Really, send me a script. - Script? 1515 01:07:37,486 --> 01:07:40,358 Yeah, just yeah, I'll probably see you around. 1516 01:07:40,359 --> 01:07:42,021 When you have it, I'll just. 1517 01:07:42,022 --> 01:07:44,646 - Absolutely, I will send you a script, you'll love it. 1518 01:07:44,647 --> 01:07:46,174 Absolutely. - Nice to see you. 1519 01:07:46,175 --> 01:07:48,925 See you at the party later, yeah. 1520 01:07:52,619 --> 01:07:54,917 - Basically, you got two lists in Cannes. 1521 01:07:54,918 --> 01:07:56,797 You got your toilet list, 1522 01:07:56,798 --> 01:07:59,519 and you got your gornisht list. 1523 01:07:59,520 --> 01:08:01,328 There's people on the toilet list, you know who they are. 1524 01:08:01,329 --> 01:08:03,319 Costner, what did he do, Waterworld? 1525 01:08:03,320 --> 01:08:05,150 Major toilet. 1526 01:08:05,151 --> 01:08:07,901 Bruce Willis, Hudson Hawk, flush. 1527 01:08:09,917 --> 01:08:12,147 But then you got your gornisht list. 1528 01:08:12,148 --> 01:08:13,904 These are people who can't even get on the toilet list. 1529 01:08:13,904 --> 01:08:15,154 They don't even work anymore. 1530 01:08:15,156 --> 01:08:16,734 You see them walking all over Cannes, 1531 01:08:16,734 --> 01:08:18,930 the walking dead, I call them. 1532 01:08:18,932 --> 01:08:20,475 They can't even get a table in Cannes. 1533 01:08:20,477 --> 01:08:22,245 - I got a meeting in about 15 minutes, 1534 01:08:22,246 --> 01:08:24,024 but can you just tell me the idea. 1535 01:08:24,026 --> 01:08:25,827 Like back of an envelope, just say, 1536 01:08:25,828 --> 01:08:29,334 two, three, sentences, I mean, just give it to me. 1537 01:08:29,335 --> 01:08:30,810 Like, okay, I'm the audience, I'm sitting 1538 01:08:30,812 --> 01:08:34,050 in the theater, give it to me, two sentences. 1539 01:08:34,051 --> 01:08:36,322 - Cannes Man. - Okay. 1540 01:08:36,323 --> 01:08:40,073 C-O-N, Man, he's a con, it's a con. 1541 01:08:41,059 --> 01:08:44,076 Cannes Man. - Con man, okay. 1542 01:08:44,077 --> 01:08:45,828 What do you think, isn't that great, isn't that great? 1543 01:08:45,830 --> 01:08:46,952 Sy thought that up himself. 1544 01:08:46,953 --> 01:08:48,803 - That's just the, that's just the first credit. 1545 01:08:48,804 --> 01:08:51,225 Now what happens, the guy? - That's it! 1546 01:08:51,225 --> 01:08:54,589 - Envision this, envision this, con, con. 1547 01:08:54,590 --> 01:08:57,014 The whole thing's a con, he's a con man. 1548 01:08:57,015 --> 01:08:58,242 Huh, how's that? 1549 01:08:58,243 --> 01:09:00,259 - Who do you gotta fuck to get a waiter around here? 1550 01:09:00,260 --> 01:09:01,371 - [Frank] You're Mark Duret, 1551 01:09:01,372 --> 01:09:03,551 you're that French actor that's in that hyena movie, 1552 01:09:03,553 --> 01:09:06,526 over here in Cannes, in the competition, aren't you? 1553 01:09:06,527 --> 01:09:08,782 I'm French Rhino! - Who? 1554 01:09:08,783 --> 01:09:10,395 Frank Rhino! 1555 01:09:10,397 --> 01:09:12,475 - Rhino? - Yeah, Rhino. 1556 01:09:12,477 --> 01:09:13,966 - I don't know you, sir. 1557 01:09:13,966 --> 01:09:17,545 - The ac, the writer, you're the actor, I'm the writer. 1558 01:09:17,546 --> 01:09:18,899 - Don't touch me, please, you don't 1559 01:09:18,899 --> 01:09:20,354 touch me, sir, I'm sorry, don't... 1560 01:09:20,354 --> 01:09:21,528 - Come on man, I just want to offer 1561 01:09:21,529 --> 01:09:22,794 you something to be in my movie, you know. 1562 01:09:22,795 --> 01:09:24,077 - You're a little too loud for me, 1563 01:09:24,077 --> 01:09:26,047 you're a little too loud, please, don't touch me, sir. 1564 01:09:26,048 --> 01:09:28,029 - [Frank] So things weren't going that smooth. 1565 01:09:28,031 --> 01:09:29,461 But I managed to get to Jim Sheridan, 1566 01:09:29,462 --> 01:09:31,559 you know, the director of My Left Foot, 1567 01:09:31,559 --> 01:09:34,313 who Sy had told me loved the idea. 1568 01:09:34,314 --> 01:09:35,710 - Con man? 1569 01:09:35,711 --> 01:09:38,243 - Con, that's it, that's the story. 1570 01:09:38,245 --> 01:09:41,020 It's a story about a con man, the guy's a con, 1571 01:09:41,022 --> 01:09:44,854 the guy really is, girls could have the parts. 1572 01:09:46,002 --> 01:09:48,839 They could have great parts in this. 1573 01:09:48,840 --> 01:09:51,923 The story is about a man and his con. 1574 01:09:53,491 --> 01:09:55,574 It's really about the man 1575 01:09:57,928 --> 01:10:00,588 trying to make the con work. 1576 01:10:00,589 --> 01:10:01,718 - Yeah. 1577 01:10:01,719 --> 01:10:05,393 - And the con isn't really working, you know what I mean? 1578 01:10:05,394 --> 01:10:07,987 It's one of those stories, you know, it's like, it's. 1579 01:10:07,988 --> 01:10:11,279 I'm like, you know, I'm that famous writer. 1580 01:10:11,280 --> 01:10:12,887 It doesn't ring a bell, that famous 1581 01:10:12,888 --> 01:10:15,243 writer that people know? - No. 1582 01:10:15,244 --> 01:10:17,101 Frank Rhino? - It doesn't ring a bell. 1583 01:10:17,102 --> 01:10:18,765 - And please, leave me, leave me alone. 1584 01:10:18,766 --> 01:10:20,079 Otherwise, you know. - Come on, man! 1585 01:10:20,080 --> 01:10:21,687 I'm gonna go now. - What, where? 1586 01:10:21,688 --> 01:10:23,184 Please leave me alone, please. 1587 01:10:23,184 --> 01:10:24,781 - You know, maybe he offered it to Quentin Tarantino. 1588 01:10:24,782 --> 01:10:25,952 Maybe I heard it, maybe I thought. 1589 01:10:25,952 --> 01:10:27,975 - He told me a different story. 1590 01:10:27,976 --> 01:10:29,603 - He did? - Yeah. 1591 01:10:29,604 --> 01:10:31,773 - What was his story, exactly? 1592 01:10:31,774 --> 01:10:33,456 - It was much better, it was about 1593 01:10:33,457 --> 01:10:36,540 a con man who cons himself, you know? 1594 01:10:38,871 --> 01:10:40,525 He starts out conning everybody, 1595 01:10:40,526 --> 01:10:41,931 and then he forgets who he is, 1596 01:10:41,932 --> 01:10:44,590 and he ends up conning himself. 1597 01:10:44,591 --> 01:10:47,541 So he becomes somebody else. 1598 01:10:47,542 --> 01:10:49,950 - Okay, that's a good interpretation of this story. 1599 01:10:49,951 --> 01:10:51,178 - It's like life, you know? 1600 01:10:51,179 --> 01:10:52,168 - Yeah. 1601 01:10:52,169 --> 01:10:53,895 Well, you know, you're the director. 1602 01:10:53,896 --> 01:10:55,795 You could take it that way, 1603 01:10:55,796 --> 01:10:57,686 that direction, you know what I mean? 1604 01:10:57,687 --> 01:10:59,762 - And then the piano player says, 1605 01:10:59,763 --> 01:11:01,794 "Know it, I fucking wrote it." 1606 01:11:01,795 --> 01:11:03,392 - Yeah, yeah. 1607 01:11:03,393 --> 01:11:05,372 - [Frank] Hey, hey, hey guys, how you doing? 1608 01:11:05,373 --> 01:11:06,687 Johnny, how's it going? 1609 01:11:06,688 --> 01:11:08,214 Jimmy, Jimmy Jamoo! 1610 01:11:08,215 --> 01:11:10,182 Didn't mean nothing by that, man. 1611 01:11:10,183 --> 01:11:11,420 Listen, how's it going, guys? 1612 01:11:11,421 --> 01:11:13,227 Listen, I just came by to tell you, 1613 01:11:13,228 --> 01:11:15,957 me and Sy, we're not together no more. 1614 01:11:15,958 --> 01:11:19,514 Hey, it's a free world. - Sorry, what? 1615 01:11:19,515 --> 01:11:20,952 - Where's Sy? 1616 01:11:20,952 --> 01:11:23,684 - Sy and me, I said, are not gonna do it. 1617 01:11:23,684 --> 01:11:25,267 So you'll be the directors, 1618 01:11:25,268 --> 01:11:27,144 and so we're gonna do this together. 1619 01:11:27,145 --> 01:11:29,988 - What did Sy give you? - He gave me this. 1620 01:11:29,989 --> 01:11:32,127 - It was his word, he gave me a handshake. 1621 01:11:32,128 --> 01:11:34,174 He gave me this, from spiritual. 1622 01:11:34,175 --> 01:11:37,482 - That's very nice, this is even nicer. 1623 01:11:37,483 --> 01:11:39,085 Listen, I can give you something bigger. 1624 01:11:39,086 --> 01:11:40,729 I can give you this whole script. 1625 01:11:40,730 --> 01:11:43,429 I can give you the Cannes Man movie. 1626 01:11:43,430 --> 01:11:47,511 It's me, you agreed, come on, we can do this together. 1627 01:11:47,512 --> 01:11:49,168 - Listen, I heard all kinds of shit. 1628 01:11:49,169 --> 01:11:51,010 Dennis Hopper's directing the film, 1629 01:11:51,011 --> 01:11:53,601 and I hear, Johnny, I thought it was me and Johnny. 1630 01:11:53,602 --> 01:11:55,490 But it's only Johnny Depp, I hear. 1631 01:11:55,491 --> 01:11:58,318 Johnny Depp's directing the film. 1632 01:11:58,320 --> 01:12:00,158 - I'm sorry, that's Sy. - I don't understand. 1633 01:12:00,159 --> 01:12:02,938 - It's not me, man, I'm a, hey. 1634 01:12:02,939 --> 01:12:05,076 I'm a good guy, I mean, I mean, 1635 01:12:05,077 --> 01:12:07,582 sure the story's got its little things. 1636 01:12:07,583 --> 01:12:09,221 You know, that maybe I gotta work out. 1637 01:12:09,222 --> 01:12:11,599 - You know, it's not a spiritual story, it's bullshit. 1638 01:12:11,600 --> 01:12:13,830 - You know what, I don't feel connected, really. 1639 01:12:13,831 --> 01:12:15,018 To the earth, this morning. 1640 01:12:15,019 --> 01:12:16,101 - I don't either. 1641 01:12:16,102 --> 01:12:18,852 - So go, so go. - What's going on? 1642 01:12:19,882 --> 01:12:21,253 - Hey. - Go. 1643 01:12:21,254 --> 01:12:22,754 - Go. - Where's Sy? 1644 01:12:23,721 --> 01:12:24,955 - Am I being too loud? - We made a deal with Sy. 1645 01:12:24,956 --> 01:12:27,412 - Maybe I could talk slower. - I don't know you. 1646 01:12:27,413 --> 01:12:29,996 - Hey, come on, hey, all right! 1647 01:12:35,642 --> 01:12:36,966 - We fucking made a deal with Sy, 1648 01:12:36,967 --> 01:12:38,226 I thought, I don't even know who 1649 01:12:38,227 --> 01:12:40,620 this jerk-off is, and then it's all over the Croisette. 1650 01:12:40,621 --> 01:12:42,662 - What a fucking shirt. 1651 01:12:42,663 --> 01:12:47,348 The shirt, it's amazing. - Get him out of here, shit. 1652 01:12:47,349 --> 01:12:48,766 - Wow, he's gone. 1653 01:12:51,486 --> 01:12:52,903 - I don't get it. 1654 01:12:54,889 --> 01:12:56,980 Do you get it? - Are you tired? 1655 01:12:56,981 --> 01:12:59,731 No, I just don't get the concept. 1656 01:13:01,297 --> 01:13:03,611 I could explain it again. 1657 01:13:03,612 --> 01:13:06,067 Sy and I are no longer together. 1658 01:13:06,068 --> 01:13:08,311 So I came to you for financing this movie. 1659 01:13:08,312 --> 01:13:09,915 Cannes Man, the one that I wrote. 1660 01:13:09,916 --> 01:13:11,517 That Sy spoke to you about, 1661 01:13:11,518 --> 01:13:13,299 but Sy and I are not together. 1662 01:13:13,300 --> 01:13:14,574 - I'll tell you how we work here. 1663 01:13:14,575 --> 01:13:17,077 You're gonna bring me the screenplay, okay? 1664 01:13:17,079 --> 01:13:20,318 Then you're gonna show me chain of title. 1665 01:13:20,318 --> 01:13:22,220 Do you have an attorney, by the way? 1666 01:13:22,221 --> 01:13:26,254 - So there's a screenplay, I can do that. 1667 01:13:26,255 --> 01:13:29,672 There's an attorney, and there's a chain. 1668 01:13:30,572 --> 01:13:32,426 - Chain of title. 1669 01:13:32,427 --> 01:13:35,177 - Oh, yeah, of course, of course. 1670 01:13:36,155 --> 01:13:39,068 - You know what, get an attorney, okay, and call me back. 1671 01:13:39,068 --> 01:13:40,996 - A lawyer, a screenplay. 1672 01:13:40,997 --> 01:13:42,439 - Yes, you're in the movies, right? 1673 01:13:42,440 --> 01:13:44,489 This is movies, yeah. - That's it. 1674 01:13:44,490 --> 01:13:47,904 - Chain, I could get a chain, I could get a chain. 1675 01:13:47,905 --> 01:13:52,476 (scoffs) Chain is easy, a chain is not even a problem. 1676 01:13:52,477 --> 01:13:56,960 - All right, so call me back when you got it. 1677 01:13:56,961 --> 01:13:59,654 - [Frank] Who was I kidding? 1678 01:13:59,655 --> 01:14:02,624 I wasn't a writer, I wasn't a movie mogul, 1679 01:14:02,625 --> 01:14:04,290 I wasn't a producer. 1680 01:14:04,291 --> 01:14:08,168 Well, let's face it, I was a nobody without Sy. 1681 01:14:08,169 --> 01:14:10,275 The festival was over. 1682 01:14:10,276 --> 01:14:12,709 So was that brief glorious career, 1683 01:14:12,710 --> 01:14:16,043 as the famous screenwriter, Frank Rhino. 1684 01:14:17,029 --> 01:14:19,612 Just another face in the crowd. 1685 01:14:20,594 --> 01:14:24,207 Another pair of shoes on the tarmac. 1686 01:14:24,208 --> 01:14:26,625 (jazz music) 1687 01:14:55,557 --> 01:14:56,557 - Sy? 1688 01:14:57,269 --> 01:14:58,269 - Yes. 1689 01:15:00,004 --> 01:15:03,098 - Word has it that you're here with someone else. 1690 01:15:03,099 --> 01:15:07,027 - That's true, but so help me god, she's nothing. 1691 01:15:07,028 --> 01:15:11,433 - Okay, well, let's take care of that little matter, okay? 1692 01:15:11,434 --> 01:15:15,139 - Consider it done, tonight. - Okay. 1693 01:15:15,140 --> 01:15:16,144 - I promise. 1694 01:15:16,145 --> 01:15:18,065 - Yeah, I mean, if we're gonna start over, 1695 01:15:18,066 --> 01:15:20,905 we're gonna start over now. 1696 01:15:20,906 --> 01:15:23,221 - And go to Paris the day after tomorrow? 1697 01:15:23,222 --> 01:15:24,678 - Yeah. 1698 01:15:24,679 --> 01:15:27,019 - I love you to death. 1699 01:15:27,020 --> 01:15:28,622 - [Interviewer] Do you miss him? 1700 01:15:28,623 --> 01:15:30,866 - Yeah, very much. 1701 01:15:30,867 --> 01:15:33,770 He was a big part of my life. 1702 01:15:33,771 --> 01:15:35,982 - I'll miss him in Cannes, yeah. 1703 01:15:35,983 --> 01:15:39,693 Yeah, Cannes won't be the same without Sy there. 1704 01:15:39,695 --> 01:15:41,386 I mean, usually, we try to avoid him, 1705 01:15:41,387 --> 01:15:43,641 let's be fair, we try to avoid him. 1706 01:15:43,642 --> 01:15:45,779 But we enjoy avoiding him. 1707 01:15:45,780 --> 01:15:47,530 - I miss the old guy. 1708 01:15:49,549 --> 01:15:53,216 He was a good man, he had such a good heart. 1709 01:15:54,449 --> 01:15:57,509 (sighs) It just gave out too soon. 1710 01:15:57,510 --> 01:16:02,100 - If I could sum up Sy in one word, I'd say fugitive. 1711 01:16:02,101 --> 01:16:03,505 Fugitive. 1712 01:16:03,506 --> 01:16:07,173 You did say he's dead, yeah, we'll find him. 1713 01:16:11,770 --> 01:16:13,511 - [Sy] Frank. 1714 01:16:13,512 --> 01:16:14,512 - Hi. 1715 01:16:16,952 --> 01:16:17,952 - Hey. 1716 01:16:19,730 --> 01:16:22,980 (Frank laughs) Come on. 1717 01:16:23,902 --> 01:16:27,164 - It ain't working, Sy. (laughs) 1718 01:16:27,165 --> 01:16:30,688 - Look at it, it was 12 days in your life. 1719 01:16:30,689 --> 01:16:32,421 You learned a lot from this. 1720 01:16:32,422 --> 01:16:34,631 And I had a great time sticking 1721 01:16:34,632 --> 01:16:37,796 this festival right up the butt, okay? 1722 01:16:37,797 --> 01:16:39,813 - Something I couldn't have done on my own. 1723 01:16:39,814 --> 01:16:40,893 I gotta tell you the truth, you know, 1724 01:16:40,894 --> 01:16:42,909 you picked me up, and you did this for me. 1725 01:16:42,910 --> 01:16:45,498 Two weeks of great time, it was fun. 1726 01:16:45,499 --> 01:16:47,139 - It was a lot of fun! 1727 01:16:47,140 --> 01:16:48,443 - It was fun. 1728 01:16:48,443 --> 01:16:51,547 - And remember it for that experience. 1729 01:16:51,548 --> 01:16:53,689 I'll see you again. - Really? 1730 01:16:53,690 --> 01:16:55,690 Hey, LA is a small town. 1731 01:16:56,765 --> 01:17:00,182 Who knows, I might even ride in your cab. 1732 01:17:02,459 --> 01:17:04,318 Be good, kid. 1733 01:17:04,320 --> 01:17:06,549 (jazz music) 1734 01:17:06,550 --> 01:17:08,717 Hey, Frank, remember this. 1735 01:17:10,592 --> 01:17:15,393 - [Rebecca] Sum up Sy Lerner, in a few sentences. 1736 01:17:15,394 --> 01:17:19,061 Lovely, he's intelligent, he's a con artist. 1737 01:17:19,934 --> 01:17:23,378 - You lived for deals with Sy, you lived for them. 1738 01:17:23,379 --> 01:17:25,781 I mean, you just felt alive, and part of the game, 1739 01:17:25,782 --> 01:17:28,599 and, you know, he had an angle for everything. 1740 01:17:28,600 --> 01:17:32,557 Amazing, he was like a chameleon, or something. 1741 01:17:32,558 --> 01:17:35,063 - He was a schmuck, he was a schmuck. 1742 01:17:35,064 --> 01:17:36,561 You know, what can I say, he was a schmuck. 1743 01:17:36,562 --> 01:17:37,555 - [Nat] But a good schmuck. 1744 01:17:37,556 --> 01:17:39,038 I mean, you know, there's a lot of different... 1745 01:17:39,039 --> 01:17:39,959 - That's right, there's ones you hate. 1746 01:17:39,960 --> 01:17:41,250 - [Nat] Variations of schmuck. 1747 01:17:41,251 --> 01:17:42,682 - [Michael] And there's, sometimes there's schmucks. 1748 01:17:42,683 --> 01:17:46,234 - Talented, a talented schmuck, I mean, he had his moments. 1749 01:17:46,235 --> 01:17:47,830 A schmuck. 1750 01:17:47,831 --> 01:17:49,332 - Completely unreliable, actually, 1751 01:17:49,333 --> 01:17:50,333 that was good about him, 1752 01:17:50,334 --> 01:17:52,213 because he was completely unreliable. 1753 01:17:52,214 --> 01:17:55,058 I think that was one of his strengths. 1754 01:17:55,059 --> 01:17:57,881 - He had big beautiful eyes. 1755 01:17:57,882 --> 01:18:00,723 Would, always looked at me, all the time. 1756 01:18:00,724 --> 01:18:02,918 And he promised me so many things, 1757 01:18:02,919 --> 01:18:06,975 and I'm just so sad he died before he could do them. 1758 01:18:06,976 --> 01:18:08,791 - [Interviewer] Do you miss him? 1759 01:18:08,791 --> 01:18:10,342 - Sy? 1760 01:18:10,343 --> 01:18:12,760 Of course, how could you not? 1761 01:18:16,530 --> 01:18:18,363 He was an amazing man. 1762 01:18:19,993 --> 01:18:21,013 - [Frank] I may not have been famous 1763 01:18:21,014 --> 01:18:25,571 anymore, but Sy Lerner taught me about making movies. 1764 01:18:25,572 --> 01:18:30,014 About the film business, and about life in general. 1765 01:18:30,015 --> 01:18:31,027 I didn't understand what he meant 1766 01:18:31,028 --> 01:18:33,361 at the time, but I know now. 1767 01:18:35,559 --> 01:18:38,491 You see, Sy knew how to live life. 1768 01:18:38,492 --> 01:18:41,010 He taught me, if you want to reach for the stars, 1769 01:18:41,011 --> 01:18:44,626 you've got to be willing to jump off that cliff. 1770 01:18:44,627 --> 01:18:47,902 - [Minister] Sy was a man of vision and dreams. 1771 01:18:47,903 --> 01:18:49,653 May Sy rest in peace. 1772 01:18:50,525 --> 01:18:51,525 God bless. 1773 01:19:00,084 --> 01:19:02,469 (crow caws) 1774 01:19:02,470 --> 01:19:05,220 - Hi, hi, I'm Frank Rhinoslavsky. 1775 01:19:06,266 --> 01:19:08,931 Frank Rhino, Sy called me. - Oh, hey, Frank. 1776 01:19:08,932 --> 01:19:11,338 - Sy told me all about you. 1777 01:19:11,339 --> 01:19:13,217 - Mrs. Lerner? - You made him a happy man. 1778 01:19:13,218 --> 01:19:15,385 - Excuse me, the cremains. 1779 01:19:17,782 --> 01:19:19,902 - Well, he, you know, he did a lot for me. 1780 01:19:19,903 --> 01:19:22,820 He's a good guy, he was a good guy. 1781 01:19:25,410 --> 01:19:26,938 I mean, I got to really love him, 1782 01:19:26,939 --> 01:19:29,012 and, you know, I'm sorry. 1783 01:19:29,013 --> 01:19:31,439 It's just that he was my friend. 1784 01:19:31,440 --> 01:19:33,357 And I'm gonna miss him. 1785 01:19:34,299 --> 01:19:35,543 - You know what? 1786 01:19:35,544 --> 01:19:37,202 Why don't you take him home with you? 1787 01:19:37,204 --> 01:19:41,121 There's plenty more ashes where that came from. 1788 01:19:44,797 --> 01:19:47,464 (engine starts) 1789 01:19:54,063 --> 01:19:55,487 - [Sy] We did it, huh? 1790 01:19:55,488 --> 01:19:56,488 - Let's go. 1791 01:20:03,073 --> 01:20:04,827 - [Frank] Everybody thought he was dead. 1792 01:20:04,827 --> 01:20:06,411 But he wasn't dead. 1793 01:20:07,506 --> 01:20:10,082 He left 'cause of, what do they call it, 1794 01:20:10,083 --> 01:20:11,952 creative differences. 1795 01:20:11,952 --> 01:20:15,067 Sy, in Cannes, was ripping off a lot of people 1796 01:20:15,068 --> 01:20:18,633 for a lot of money, for this non-existent film, Cannes Man. 1797 01:20:18,634 --> 01:20:22,800 About five million dollars in deposits towards the movie. 1798 01:20:26,425 --> 01:20:29,464 He faked his death, but he was very much alive. 1799 01:20:29,465 --> 01:20:31,906 In the Caribbean, drinking pina coladas, 1800 01:20:31,907 --> 01:20:33,372 or something, on the beach. 1801 01:20:33,373 --> 01:20:35,627 Some guy walks by, sees him on the beach, 1802 01:20:35,628 --> 01:20:39,713 says, "Hey, Sy Lerner, where's my movie?" 1803 01:20:39,714 --> 01:20:43,688 So Sy calls me, and says, "Kid, we gotta make a movie. 1804 01:20:43,689 --> 01:20:46,118 "Get a camera, we're gonna make the film." 1805 01:20:46,119 --> 01:20:48,619 This is it, this is the movie. 1806 01:20:49,621 --> 01:20:53,576 Hope you're happy, Sy. ("The Blue Danube Waltz") 1807 01:20:53,577 --> 01:20:57,744 - [Festival Host] (speaking French) 1808 01:21:07,076 --> 01:21:10,918 Ladies and gentlemen, welcome to this 1809 01:21:10,919 --> 01:21:13,252 year's Cannes Film Festival. 1810 01:21:14,573 --> 01:21:18,740 I present to you, the renowned director, James Jarmusch! 1811 01:21:23,375 --> 01:21:26,208 (speaking French) 1812 01:21:33,036 --> 01:21:35,465 And the terrific actor, who has 1813 01:21:35,466 --> 01:21:39,633 a guest appearance in tonight's premiere, Johnny Depp! 1814 01:21:43,406 --> 01:21:46,239 (speaking French) 1815 01:21:54,594 --> 01:21:56,271 The producer of Cannes Man, 1816 01:21:56,272 --> 01:21:58,772 Mr. Cannes himself, Sy Lerner. 1817 01:22:05,107 --> 01:22:07,940 (speaking French) 1818 01:22:16,566 --> 01:22:20,948 And, finally, the celebrated writer-director 1819 01:22:20,949 --> 01:22:23,782 of Cannes Man, Frank Rhinoslavsky! 1820 01:22:31,499 --> 01:22:34,183 - [Frank] So that's it, that's the movie we made. 1821 01:22:34,184 --> 01:22:38,101 That's the movie Sy wanted to make, Cannes Man. 1822 01:22:39,761 --> 01:22:43,261 ("The Blue Danube Waltz") 1823 01:22:53,200 --> 01:22:55,032 - It's really nice to see you, man. 1824 01:22:55,034 --> 01:22:56,425 - You would do that? 1825 01:22:56,427 --> 01:22:58,940 - We could do something together, I think it would be great. 1826 01:22:58,941 --> 01:23:00,143 - Well, yeah. 1827 01:23:00,144 --> 01:23:01,745 - Maybe some action type thing. 1828 01:23:01,746 --> 01:23:04,966 - Yeah, that'd be cool, you see, I'm just a little. 1829 01:23:04,967 --> 01:23:08,050 - Sy just left me, he had no respect. 1830 01:23:11,744 --> 01:23:15,065 - You're gonna tell me, Dino is not an honest man? 1831 01:23:15,066 --> 01:23:17,291 - Why don't I, very well? 1832 01:23:17,293 --> 01:23:20,897 - Okay. (clears throat) 1833 01:23:20,898 --> 01:23:23,422 (laughs) 1834 01:23:23,423 --> 01:23:26,342 - A promise is a sacrifice, Sy. 1835 01:23:26,343 --> 01:23:27,979 You must be willing, Sy. 1836 01:23:27,980 --> 01:23:30,184 I mean, I believe. 1837 01:23:30,186 --> 01:23:32,395 - [Jim] Vomiting is part of the mission course. 1838 01:23:32,396 --> 01:23:34,445 - Cheers, cheers to vomiting. - Cheers to vomit. 1839 01:23:34,446 --> 01:23:36,239 - I thought you could be in my movie, 1840 01:23:36,240 --> 01:23:37,691 'cause I could sell it to the foreign distributors. 1841 01:23:37,692 --> 01:23:39,834 'Cause you're a foreign, you're a French actor, aren't you? 1842 01:23:39,835 --> 01:23:41,335 - I am not a frog. 1843 01:23:43,004 --> 01:23:47,171 - (stutters) Did I get fucked by Sy Lerner? 1844 01:23:48,291 --> 01:23:50,752 - One provision, I want the movie 50%. 1845 01:23:50,753 --> 01:23:52,126 - You got 50%. - You got it. 1846 01:23:52,127 --> 01:23:54,021 - Like you always like it. - Thank you. 1847 01:23:54,022 --> 01:23:55,541 - 50 for you, 50 for me. - Thank you, bye. 1848 01:23:55,543 --> 01:23:56,802 - Bye-bye. 1849 01:23:56,803 --> 01:24:00,053 - All right, all right, cut, that's it. 1850 01:24:01,573 --> 01:24:05,193 - Al Lewis can't produce it. - What about Vogels? 1851 01:24:05,193 --> 01:24:07,057 - Yeah, him, too, he can't do it. 1852 01:24:07,058 --> 01:24:08,682 - I could shoot color, if I were 1853 01:24:08,683 --> 01:24:13,005 interested in cinema, which I'm not sure I am. 1854 01:24:13,006 --> 01:24:15,218 - If I could sum up Sy in one word, 1855 01:24:15,219 --> 01:24:16,999 this is Sy Lerner we're talking about? 1856 01:24:17,000 --> 01:24:18,278 - Aside from being the courier, 1857 01:24:18,279 --> 01:24:21,196 Frank Rhinoplasty, no, no, sorry. (laughs) 1858 01:24:21,197 --> 01:24:25,182 Aside from being the courier, Frank Rhinoceros, no. 1859 01:24:25,183 --> 01:24:28,779 - One time, I was there, I saw Sy putting on a big party 1860 01:24:28,780 --> 01:24:32,291 with lots of champagne, and black tie, and all these stars. 1861 01:24:32,291 --> 01:24:33,924 And he was promoting a movie that 1862 01:24:33,925 --> 01:24:35,721 I don't think ever got made. 1863 01:24:35,722 --> 01:24:39,800 - I would love to have you for Cannes Man. 1864 01:24:39,802 --> 01:24:42,738 - Well, I'm getting, it all depends. 1865 01:24:42,739 --> 01:24:44,623 - I hear you're gonna get best actor? 1866 01:24:44,624 --> 01:24:46,014 - Yeah? 1867 01:24:46,015 --> 01:24:48,765 - That's what I hear the buzz is. 1868 01:24:50,835 --> 01:24:52,620 - Basically hanging out on the Croisette. 1869 01:24:52,621 --> 01:24:53,454 - Yeah. 1870 01:24:53,455 --> 01:24:54,598 - Trying to get laid, how about you? 1871 01:24:54,599 --> 01:24:56,627 - Yeah, same thing. - Cool. 1872 01:24:56,628 --> 01:24:58,805 - [Sy] Chris, come here. 1873 01:24:58,806 --> 01:25:01,104 What you were gonna walk away and hide from me? 1874 01:25:01,105 --> 01:25:02,105 How are you? 1875 01:25:10,462 --> 01:25:12,761 - I have to be in Boston. 1876 01:25:12,762 --> 01:25:15,762 - (speaking French) 1877 01:25:20,026 --> 01:25:22,071 - These are babes, man, check them out. 1878 01:25:22,072 --> 01:25:23,611 Look how good we all look together, 1879 01:25:23,612 --> 01:25:24,950 it's like we're related or something. 1880 01:25:24,951 --> 01:25:27,537 - You guys over here, Kevin, good to see you, Bryan. 1881 01:25:27,538 --> 01:25:29,478 - [Bryan] It was a pleasure. 1882 01:25:29,479 --> 01:25:32,071 - It's good to see you again. 1883 01:25:32,072 --> 01:25:34,572 (Sy laughing) 1884 01:25:36,261 --> 01:25:37,282 - I'm fucking exhausted. 1885 01:25:37,282 --> 01:25:39,657 - We're gonna read it together, in LA, 1886 01:25:39,659 --> 01:25:41,040 once I set the money in place. 1887 01:25:41,041 --> 01:25:42,541 - Don't take that picture, okay, 1888 01:25:42,543 --> 01:25:44,670 please don't do that, all right. 1889 01:25:44,671 --> 01:25:45,945 - Honey, he doesn't want a picture. 1890 01:25:45,946 --> 01:25:47,673 - You want a picture, ask me, please, okay? 1891 01:25:47,674 --> 01:25:51,976 All right, thank you. - Don't worry about it. 1892 01:25:51,977 --> 01:25:53,059 - [Interviewer] Is that true, 1893 01:25:53,059 --> 01:25:54,296 you have a sex slave in the valley? 1894 01:25:54,297 --> 01:25:58,919 - (laughs) No, it's actually in Beverly Hills. 1895 01:25:58,920 --> 01:26:03,679 No, I just, don't print that part. (laughs) 1896 01:26:03,680 --> 01:26:06,222 - That's a con, that's the whole story. 1897 01:26:06,223 --> 01:26:08,473 They're setting up a sting. 1898 01:26:09,474 --> 01:26:11,141 A sting, you get it? 1899 01:26:15,597 --> 01:26:17,877 - Farm poetry, support the farmers' day off, 1900 01:26:17,878 --> 01:26:19,377 because the big corporations are 1901 01:26:19,378 --> 01:26:22,214 taking over, and you know it, how many cowboys are left? 1902 01:26:22,215 --> 01:26:26,215 Maybe 15 or 20, but the farmers are still there. 1903 01:26:27,531 --> 01:26:30,295 Con Man Revels at Cannes. 1904 01:26:30,296 --> 01:26:31,963 The begin has begun. 1905 01:26:33,338 --> 01:26:34,838 Where's my coffee? 1906 01:26:35,966 --> 01:26:37,883 Hey, where's my coffee? 1907 01:26:39,855 --> 01:26:41,121 French. 1908 01:26:41,122 --> 01:26:44,622 ("The Blue Danube Waltz") 136165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.