All language subtitles for Barbed Wire Dolls 1976 (Bonecas de Arame Farpado)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,709 --> 00:01:43,124 下がれ! 2 00:01:43,292 --> 00:01:44,500 お願い 3 00:01:44,500 --> 00:01:49,291 ちょっとだけ食べさせて 4 00:01:49,542 --> 00:01:50,915 下がれってんだ 5 00:01:53,667 --> 00:01:56,291 お願いよ 食べたい 6 00:01:56,792 --> 00:01:58,416 お前には やれない 7 00:01:58,834 --> 00:02:02,416 少しだけでいいそれを 食べさせて 8 00:02:02,459 --> 00:02:03,833 来るな バカ女! 9 00:02:05,126 --> 00:02:10,000 お腹が すいて死にそう食べさせて 10 00:02:12,542 --> 00:02:14,625 お願いよ 食べなくちゃ 11 00:02:14,750 --> 00:02:15,875 行儀が悪いぞ! 12 00:02:23,000 --> 00:02:29,833 あなたの言う通り何でもするから 食べさせて 13 00:02:31,125 --> 00:02:34,874 死にそうなの食べさせて 14 00:02:35,084 --> 00:02:38,208 食べられるなら何でもするから 15 00:02:39,917 --> 00:02:41,416 最低な女だ! 16 00:02:44,001 --> 00:02:45,291 食べなきゃ死ぬ 17 00:02:45,375 --> 00:02:48,375 そっちへ戻れ黙ってろ! 18 00:02:55,375 --> 00:02:59,416 立つな バカ女!おとなしくしてろ! 19 00:03:01,084 --> 00:03:02,541 お願い… 20 00:03:05,167 --> 00:03:07,167 黙ってろ アバズレが 21 00:03:07,292 --> 00:03:09,624 飢え死にはイヤよ 22 00:03:10,501 --> 00:03:11,833 うるせえ! 23 00:03:14,792 --> 00:03:16,582 いいと言うまで 動くな 24 00:03:17,000 --> 00:03:18,958 不潔な 売女め 25 00:03:20,959 --> 00:03:24,333 餓死する前に叩き殺してやる! 26 00:03:30,167 --> 00:03:32,957 食べたいのちょうだい 27 00:03:32,999 --> 00:03:38,665 ニオイだけでも…触るだけでもいい 28 00:03:38,834 --> 00:03:44,791 何をしたらいいか言って何でもするから 食べさせて 29 00:03:44,917 --> 00:03:50,333 何でもするから お願い助けて 今 食べたいの 30 00:03:52,417 --> 00:03:56,249 飢え死にしちゃうわお願い… 31 00:05:36,459 --> 00:05:39,376 階段を見て 誰か来たわ 32 00:05:42,209 --> 00:05:44,957 あの子 誰? 知ってる? 33 00:05:45,542 --> 00:05:49,916 知らないの?イザベラ女王よ 34 00:05:51,750 --> 00:05:57,374 コロンブスと一緒に来たのよ今夜は パーティーだわ 35 00:05:58,167 --> 00:06:01,542 今夜は 誰と寝ようか 36 00:06:12,001 --> 00:06:15,542 初めにイザベラそれからコロンブス 37 00:06:15,792 --> 00:06:18,748 パーティーだ!キレイなドレスを着るわ 38 00:06:21,376 --> 00:06:23,291 パーティー 大好き! 39 00:06:23,708 --> 00:06:29,084 女王に 会える?あなたは何を 着てく? 40 00:06:31,875 --> 00:06:34,041 食事が 楽しみね 41 00:06:40,000 --> 00:06:44,249 私のダーリン 可哀そうに 42 00:06:44,791 --> 00:06:49,542 偉大な女王が情熱を知らないなんて 43 00:06:49,959 --> 00:06:53,749 私もコロンブスに発見されたいわ 44 00:07:07,167 --> 00:07:08,832 私が 刑務所長だ 45 00:07:09,792 --> 00:07:12,834 ここに来れて 幸せに思え 46 00:07:15,501 --> 00:07:18,240 お前は終身刑を言い渡され― 47 00:07:18,625 --> 00:07:21,666 リアスマス刑務所へ送られるはずだった 48 00:07:21,750 --> 00:07:26,750 岩塩場で1日14時間働く 刑務所よ 49 00:07:28,876 --> 00:07:33,208 お前が犯した罪は尋常な女ではできない 50 00:07:33,417 --> 00:07:36,333 それで 当局に頼みここへ 来させた 51 00:07:37,584 --> 00:07:41,166 ここは更生刑務所だ 52 00:07:41,917 --> 00:07:46,916 健全なる精神を取り戻す為の 治療を行う 53 00:07:47,334 --> 00:07:50,666 決して楽じゃないわよ 54 00:07:52,126 --> 00:07:57,000 協力しない場合は特別な独房に 閉じ込める 55 00:07:58,209 --> 00:07:59,458 連れて行け 56 00:08:00,834 --> 00:08:05,417 ショック療法に同意する書類に署名を 57 00:08:30,792 --> 00:08:31,833 ネスター 58 00:08:33,792 --> 00:08:35,834 はい 知事 59 00:08:40,001 --> 00:08:42,625 J・モローを覚えてるか? 60 00:08:43,459 --> 00:08:45,459 はい 面会を待ってます 61 00:08:45,876 --> 00:08:47,458 更生したのか? 62 00:08:47,751 --> 00:08:50,333 分かりませんが会いたいと 63 00:08:52,375 --> 00:08:54,082 では 夜中の12時に 64 00:08:54,125 --> 00:08:55,458 分かりました 65 00:08:55,959 --> 00:08:57,001 行ってよい 66 00:10:11,042 --> 00:10:17,291 可哀そうに 一体どんな拷問をされてるのかしら 67 00:10:18,084 --> 00:10:22,417 叫び声に 耐えられない気が変になりそう 68 00:10:25,209 --> 00:10:26,750 心配いらないわ 69 00:10:26,876 --> 00:10:31,583 楽しい事をしてるのよ 70 00:10:33,542 --> 00:10:35,582 ゲームが 好きなの 71 00:10:36,917 --> 00:10:38,866 ダンスをしてるわ 72 00:10:43,292 --> 00:10:47,834 舞踏会の準備よもうすぐパーティーだわ 73 00:10:48,210 --> 00:10:52,666 有名な 人ばかりよ中でも 私が一番の美女よ 74 00:10:52,750 --> 00:10:56,490 全員と セックスするわ 75 00:11:32,417 --> 00:11:38,708 ショック療法から解放して下さり 感謝します 76 00:11:39,708 --> 00:11:41,000 どうでもいい 77 00:11:43,876 --> 00:11:45,376 服を 脱ぎなさい 78 00:11:55,000 --> 00:11:58,667 私の体が お望みなら差し上げます 79 00:12:02,209 --> 00:12:03,166 やめろ! 80 00:12:05,001 --> 00:12:06,709 お前は最低だ! 81 00:12:08,709 --> 00:12:12,000 もっと厳しくなる感謝などするな 82 00:12:17,333 --> 00:12:18,375 ネスタ― 83 00:12:20,000 --> 00:12:21,125 ネスター! 84 00:12:26,209 --> 00:12:27,209 ネスタ― 85 00:12:29,584 --> 00:12:30,667 ネスタ―! 86 00:12:31,292 --> 00:12:32,708 はい 知事 87 00:12:35,542 --> 00:12:37,166 お前の 好きにしろ 88 00:13:57,042 --> 00:13:58,083 夜警から 報告は? 89 00:13:58,209 --> 00:13:59,082 有りません 90 00:13:59,458 --> 00:14:03,833 今夜も当直だろ厳重な警備を怠るな 91 00:14:04,250 --> 00:14:07,083 決して 気を抜くなよ 92 00:14:12,334 --> 00:14:16,541 もうすぐ クリスマスねフルーツケーキを焼こう 93 00:14:17,126 --> 00:14:22,291 サンタクロースにプレゼントをもらうの 94 00:14:23,791 --> 00:14:32,123 大きな モミの木にキラキラを いっぱい飾るの 95 00:14:32,833 --> 00:14:37,916 できれば ベビー人形が欲しい 96 00:14:38,125 --> 00:14:40,374 触ってちょうだい 97 00:14:48,459 --> 00:14:50,874 遊びたくないの? 98 00:14:53,959 --> 00:14:56,459 悪い子は プレゼント無しよ 99 00:15:02,625 --> 00:15:04,208 女に興味は? 100 00:15:04,833 --> 00:15:06,417 私に構わないで 101 00:15:09,001 --> 00:15:10,667 ベッドに戻って 102 00:15:15,001 --> 00:15:18,250 どうして あなたを愛しちゃダメなの? 103 00:15:18,334 --> 00:15:20,416 私と したいでしょ? 104 00:15:21,126 --> 00:15:22,376 愛はいらない 105 00:15:23,291 --> 00:15:27,081 "愛"の 何を知ってるの? 106 00:15:27,459 --> 00:15:29,042 知りすぎるほどよ 107 00:15:31,459 --> 00:15:32,917 兄を愛してた… 108 00:15:33,292 --> 00:15:34,916 嫉妬したの 109 00:15:35,459 --> 00:15:38,417 嫉妬しすぎて兄を撃ち殺した 110 00:15:38,459 --> 00:15:40,709 それは悲劇ね 111 00:15:40,959 --> 00:15:44,958 でも ここに居るよりずっとマシよ 112 00:15:44,959 --> 00:15:49,541 古代の王や王女と永遠に過ごせるわ 113 00:15:49,625 --> 00:15:53,916 ギリシャやローマの 神々とも 114 00:15:54,000 --> 00:15:58,449 クレオパトラとだってお兄さんは ラッキーよ 115 00:15:59,500 --> 00:16:02,209 誰とでも 愛し合えるわ 116 00:16:02,459 --> 00:16:05,042 フランケン・シュタインの花嫁ともよ 117 00:16:12,917 --> 00:16:17,167 考えるだけで 興奮するわ 118 00:17:09,584 --> 00:17:11,751 所長に用がある会えるか? 119 00:17:11,834 --> 00:17:12,416 はい 120 00:17:12,584 --> 00:17:13,584 急いでくれ 121 00:17:13,584 --> 00:17:17,000 知事 お起こしになるとは知らなくて… 122 00:17:39,500 --> 00:17:40,625 お元気でしたか? 123 00:17:41,042 --> 00:17:41,667 ああ 124 00:17:44,251 --> 00:17:46,292 困った事が起きた 125 00:17:46,376 --> 00:17:48,999 緊急のようですね 126 00:17:49,042 --> 00:17:52,417 場合によっては大変な事態になる 127 00:17:52,417 --> 00:17:54,250 どんな事態ですか? 128 00:17:54,751 --> 00:17:55,834 読みたまえ 129 00:18:04,000 --> 00:18:08,624 "この刑務所では 囚人が拷問を受けてます" 130 00:18:09,125 --> 00:18:12,707 "所長 自ら指揮を執ってます" 131 00:18:12,917 --> 00:18:14,167 誰の仕業? 132 00:18:14,292 --> 00:18:16,208 囚人なのは 確かだ 133 00:18:19,334 --> 00:18:23,583 このような事は二度と起こさせません 134 00:18:23,792 --> 00:18:26,874 我々の名誉に傷が付くかも知れん 135 00:18:27,625 --> 00:18:29,000 気を付けろ 136 00:18:29,125 --> 00:18:31,334 当局に渡ったら 大変だ 137 00:18:32,750 --> 00:18:35,375 この筆跡…どこかで 見たような… 138 00:18:36,709 --> 00:18:41,291 記録書類と 筆跡を照合してみます 139 00:18:42,584 --> 00:18:47,249 大事な話が有るので集まってもらった 140 00:18:47,333 --> 00:18:50,582 注意して 聞くように 141 00:18:52,333 --> 00:18:55,875 1人の 愚か者の行為は皆の責任だ 142 00:18:56,166 --> 00:18:57,750 もう一度 言う 143 00:18:58,542 --> 00:19:00,500 ここに居る 理由を考えろ 144 00:19:00,751 --> 00:19:04,041 罰せられるべきはただ1人なのだが 145 00:19:04,167 --> 00:19:07,999 矯正療法について― 146 00:19:08,083 --> 00:19:13,790 我々よりも 知識が有ると勘違いしている 147 00:19:15,917 --> 00:19:20,875 ここは 社交クラブではない犯罪者が集まる 刑務所だ 148 00:19:21,375 --> 00:19:24,874 有名な 心理学者も認めている 療法だ 149 00:19:26,792 --> 00:19:32,208 それを非難するような手紙をこの島の知事に 出した者がいる 150 00:19:32,376 --> 00:19:38,583 しかも 独房に監禁されたと言っている 151 00:19:39,125 --> 00:19:43,167 そこで 虐待され 拷問されたと 152 00:19:44,501 --> 00:19:47,500 いったい 犯人は誰だ? 153 00:19:48,209 --> 00:19:50,666 手紙は 我々が回収した 154 00:19:51,125 --> 00:19:52,584 ホラ吹きは誰だ? 155 00:19:52,750 --> 00:19:56,166 また 手紙を届けようとした看守は誰だ? 156 00:19:56,334 --> 00:19:59,667 誠に残念だがどうやら自分の罪を― 157 00:19:59,834 --> 00:20:05,208 認める勇気が無いようだが 158 00:20:05,667 --> 00:20:10,500 犯人は 一歩前に出ろ 159 00:20:22,750 --> 00:20:27,416 時間切れだ全員が 罪をかぶる事になる 160 00:20:28,209 --> 00:20:31,750 刑務所を 更生の場とするのが 私の方針だ 161 00:20:32,334 --> 00:20:38,499 遺憾ではあるがいつもより厳しい手段を取る 162 00:20:39,042 --> 00:20:40,833 我々の権威を取り戻し― 163 00:20:40,876 --> 00:20:44,249 お前たちを 鍛える為に必要な方法だ 164 00:20:44,874 --> 00:20:46,874 食事の量を 半分に減らし 165 00:20:46,957 --> 00:20:50,291 反抗する者には厳しい罰を与える 166 00:20:52,459 --> 00:20:58,083 これが厳しいと思うなら犯人を 捜すことだな 167 00:20:59,375 --> 00:21:01,708 必ず 見つかるだろう 168 00:21:02,459 --> 00:21:04,999 新入りの為に 忠告しておく 169 00:21:05,167 --> 00:21:10,041 反抗的な行動には容赦しない 170 00:21:10,500 --> 00:21:13,582 新入りの者が犯人ならばこれだけは言っておく 171 00:21:14,792 --> 00:21:22,999 我々は どんな過ちも認めさせる 方法を知っている 172 00:21:23,250 --> 00:21:24,458 以上だ 173 00:21:58,625 --> 00:22:00,041 不安そうね 174 00:22:04,542 --> 00:22:09,166 私に70ペソの借りがある払ってちょうだいよ 175 00:22:10,917 --> 00:22:12,374 あの手紙のせいだ 176 00:22:13,292 --> 00:22:18,083 政府の監査を受けよう他にも手紙を送ってるかも 177 00:22:18,417 --> 00:22:21,824 ムーア医師でない事がバレてしまう 178 00:22:21,876 --> 00:22:24,209 役所の お偉いさんは― 179 00:22:24,710 --> 00:22:28,541 刑務所の事など何も考えてないわ 180 00:22:28,917 --> 00:22:32,333 政権が変われば分からないぞ 181 00:22:32,333 --> 00:22:34,291 私は心配してない 182 00:22:34,458 --> 00:22:35,999 何て臆病なの 183 00:22:36,834 --> 00:22:39,250 私は仕事に 誇りを持ってる 184 00:22:39,416 --> 00:22:44,873 あなたも そうして!囚人は最低な奴ばかりよ 185 00:22:45,042 --> 00:22:52,041 売春や薬物 殺人まで犯す最低人間の集団なのよ 186 00:22:53,708 --> 00:22:58,832 そんな奴らが我々を 糾弾できる訳がない 187 00:23:00,001 --> 00:23:01,875 社会の虫ケラどもよ 188 00:23:03,708 --> 00:23:05,625 我々は 正しい 189 00:23:07,584 --> 00:23:11,458 奴らは野獣よ喰って掛かってくる 190 00:23:12,000 --> 00:23:14,916 馴らすには檻に閉じ込めないと 191 00:23:15,626 --> 00:23:20,582 拷問や飢えを味あわせ奴らを調教するしかない 192 00:23:21,958 --> 00:23:24,167 よく分かってるはずよ 193 00:23:27,333 --> 00:23:31,334 拷問を 楽しんでる奴らには いい所よ 194 00:23:31,417 --> 00:23:32,917 それが名誉なの 195 00:23:33,458 --> 00:23:35,500 ああ でも忘れてないか 196 00:23:36,000 --> 00:23:38,625 リベラルな記者や政治家 197 00:23:38,751 --> 00:23:41,251 左翼の人間を… 198 00:23:41,542 --> 00:23:44,084 忘れてるのは あなたよ 199 00:23:44,334 --> 00:23:47,208 勝手に 書かせればいい 200 00:23:47,626 --> 00:23:49,167 法は我々の味方よ 201 00:23:49,167 --> 00:23:50,791 それはそうだが― 202 00:23:51,042 --> 00:23:54,583 もし 手紙が我々の目を通らず 203 00:23:54,792 --> 00:23:58,042 当局に渡ったらおしまいだ… 204 00:23:59,542 --> 00:24:01,458 犯人の見当は? 205 00:24:02,792 --> 00:24:08,115 資料を調べたが多分 あの子だ 206 00:24:08,334 --> 00:24:12,584 兄殺しで 終身刑を受けてる子だ 207 00:24:12,751 --> 00:24:15,416 死亡診断書を 書きたくなくて 208 00:24:15,500 --> 00:24:18,667 すぐ言えなかった"心不全" が多すぎる 209 00:24:19,167 --> 00:24:21,792 私には 従ってもらう 210 00:24:23,001 --> 00:24:28,041 さもないとあなたの事を バラすわよ 211 00:24:28,249 --> 00:24:34,040 ムーア医師を騙ってると知れたら どうなるか 212 00:24:34,709 --> 00:24:39,042 しかも 医師を殺したのも あなた 213 00:24:41,042 --> 00:24:46,916 自分の死亡診断書には すんなりサインしたのも 思い出した? 214 00:24:48,709 --> 00:24:50,251 続けましょ 215 00:25:02,626 --> 00:25:05,041 囚人は こっちへ来い 216 00:25:10,709 --> 00:25:11,917 早くしろ 217 00:25:13,501 --> 00:25:15,042 看守は待ってろ 218 00:25:16,000 --> 00:25:18,167 囚人は 私が連れていく 219 00:25:29,292 --> 00:25:31,499 まだだ 彼女を監禁する 220 00:25:31,666 --> 00:25:32,541 ホセ 221 00:25:33,041 --> 00:25:34,666 ホセは どこなの? 222 00:25:35,582 --> 00:25:37,082 彼女を 呼んだの? 223 00:25:37,124 --> 00:25:38,374 ここを開けろ 224 00:25:48,501 --> 00:25:51,209 イングリッド 元気か? 225 00:25:52,042 --> 00:25:55,083 ええ すごくイイ気分よ 226 00:25:58,167 --> 00:26:04,417 お前の新しい家だ バカと 殺人鬼と色情狂が家族だ  楽しいぞ     227 00:26:04,417 --> 00:26:06,959 楽しいなら あなたも入れば? 228 00:26:08,333 --> 00:26:09,875 生意気な 229 00:26:13,001 --> 00:26:16,084 覚えておけ思い知らせてやる 230 00:26:17,042 --> 00:26:19,124 彼女は治療が必要だ 231 00:26:19,917 --> 00:26:21,125 お前のベッドだ 232 00:26:36,375 --> 00:26:38,292 本当に イザベラ女王なの? 233 00:26:38,292 --> 00:26:39,249 マリアよ 234 00:26:39,457 --> 00:26:42,665 マリー・アントワネットね首をはねろ 235 00:26:45,334 --> 00:26:48,916 聖母マリア様? 236 00:26:49,334 --> 00:26:54,333 初めましてまた友達が 増えたのね 237 00:27:07,959 --> 00:27:08,875 何だ 238 00:27:10,542 --> 00:27:11,626 入れ 239 00:27:15,126 --> 00:27:16,501 連れて来たか 240 00:27:17,792 --> 00:27:19,917 ホセ お前は下がれ 241 00:27:20,167 --> 00:27:20,958 はい 242 00:27:22,750 --> 00:27:24,666 改心したか? 243 00:27:24,834 --> 00:27:27,624 反抗は 愚かな事だ 244 00:27:30,292 --> 00:27:33,832 正気に戻す 優れた療法だったろ? 245 00:27:41,625 --> 00:27:42,500 服を脱げ 246 00:27:44,751 --> 00:27:45,667 はい 247 00:27:47,834 --> 00:27:49,876 他に何をすれば? 248 00:27:55,750 --> 00:27:56,791 ひざまずけ 249 00:27:57,333 --> 00:27:58,624 ひざまずけ! 250 00:28:00,959 --> 00:28:01,876 早くしろ 251 00:28:01,959 --> 00:28:02,626 はい 252 00:28:04,000 --> 00:28:05,251 這ってこい 253 00:28:07,626 --> 00:28:09,749 ここまで 這うんだ 254 00:28:11,459 --> 00:28:13,667 所長の言う通りに… 255 00:28:15,834 --> 00:28:17,417 何でもします 256 00:28:31,292 --> 00:28:35,416 7ヵ月前 入所した時お前は 処女だった 257 00:28:35,917 --> 00:28:37,499 今でも 処女か? 258 00:28:38,042 --> 00:28:39,083 はい 259 00:28:40,333 --> 00:28:41,333 もちろんです 260 00:28:41,834 --> 00:28:43,583 テーブルの上に寝ろ 261 00:29:49,084 --> 00:29:52,709 もう処女じゃないどうしてだろ? 262 00:29:54,334 --> 00:29:56,791 自慰行為を してるのか? 263 00:29:57,833 --> 00:30:01,457 すると よく眠れるんです 264 00:30:01,917 --> 00:30:03,666 それは 可哀そうに 265 00:30:04,459 --> 00:30:07,500 イングリッドとセックスしたのか? 266 00:30:07,876 --> 00:30:10,751 いえ でも 誘ってきます 267 00:30:12,292 --> 00:30:13,958 他には 誰が? 268 00:30:14,876 --> 00:30:16,917 男と セックスは? 269 00:30:17,126 --> 00:30:18,083 看守とか 270 00:30:18,167 --> 00:30:20,375 看守となんて してません 271 00:30:20,459 --> 00:30:23,959 じゃあ 私が真実を 言おうか? 272 00:30:25,042 --> 00:30:26,333 なぜ 嘘をつく? 273 00:30:27,417 --> 00:30:32,958 看守と寝た後 知事に手紙を出すように頼んだ チクリ屋め 274 00:30:33,208 --> 00:30:34,208 そうだろ 275 00:30:34,292 --> 00:30:36,125 違います何もしてません 276 00:30:36,875 --> 00:30:40,334 どうかしら…まだ 嘘を? 277 00:30:50,334 --> 00:30:52,292 嘘を つき通すなら― 278 00:30:54,709 --> 00:30:58,666 罰を与えなくてはならない 279 00:30:59,042 --> 00:31:01,208 独房に 戻りたいか? 280 00:31:01,334 --> 00:31:07,958 看守の 名前を言えば―お前を 許してやる 281 00:31:08,834 --> 00:31:10,500 私は無実です… 282 00:31:12,876 --> 00:31:15,333 2人だけの秘密にする 283 00:31:17,126 --> 00:31:20,749 私なら もっと喜ばせてやれる 284 00:31:20,875 --> 00:31:23,083 刑だって 軽くしてやる 285 00:31:23,291 --> 00:31:24,290 話して 286 00:31:26,208 --> 00:31:30,749 塔から聞こえてくる悲鳴に 耐えられなくて… 287 00:31:32,250 --> 00:31:35,125 手紙を 書いたんだな? 288 00:31:35,334 --> 00:31:37,667 お前だと 思ってたよ 289 00:31:40,375 --> 00:31:42,167 お前は 優しすぎる 290 00:31:42,667 --> 00:31:43,667 それに― 291 00:31:44,751 --> 00:31:46,833 情にもろい 292 00:31:47,626 --> 00:31:50,666 でも 囚人を助けても何の意味も無い 293 00:31:51,292 --> 00:31:53,584 私が手紙を 書きました 294 00:31:54,500 --> 00:31:56,124 頭が変になりそうで… 295 00:31:57,292 --> 00:32:00,791 とても怖くて取り乱してました 296 00:32:01,333 --> 00:32:05,750 だから 知事に手紙を…でも 間違ってました 297 00:32:12,542 --> 00:32:13,833 こっちへ 298 00:34:15,001 --> 00:34:18,291 私は悪い奴よ 罰して 299 00:34:18,375 --> 00:34:22,001 - できません- やりなさい 私を いじめて! 300 00:34:28,375 --> 00:34:29,291 メス犬め! 301 00:34:30,167 --> 00:34:32,709 ああ いいわ そうよ 302 00:34:33,334 --> 00:34:34,542 この淫売が! 303 00:34:36,333 --> 00:34:37,709 もっと! 304 00:34:39,209 --> 00:34:40,501 ふしだら女め! 305 00:34:41,209 --> 00:34:42,292 これでもか! 306 00:34:50,209 --> 00:34:51,584 もういいわ 307 00:35:16,583 --> 00:35:17,625 ホセ 308 00:35:22,334 --> 00:35:26,500 こいつに もう用は無い独房へ戻せ 309 00:35:27,792 --> 00:35:28,584 はい 310 00:35:49,167 --> 00:35:52,792 起きろ!眠れる森の美女さんよ 311 00:35:54,167 --> 00:35:55,666 ほら 起きろ 312 00:35:56,376 --> 00:35:58,500 私に 構わないで 313 00:35:58,584 --> 00:36:00,166 放っておいて 314 00:36:01,000 --> 00:36:05,208 眠らせてちょうだい頭が おかしくなりそう 315 00:36:05,666 --> 00:36:09,708 寝てる暇はないぞほら 眠るな 316 00:36:10,292 --> 00:36:12,207 1日も経ってねえぞ 317 00:36:13,749 --> 00:36:15,707 先は長いぞ 318 00:36:15,916 --> 00:36:17,207 お願い やめて 319 00:36:17,374 --> 00:36:18,416 起きろ 320 00:36:19,459 --> 00:36:21,207 これからだ 321 00:36:25,209 --> 00:36:26,916 ほら ほら… 322 00:36:27,708 --> 00:36:29,708 俺に逆らうんじゃない 323 00:36:40,834 --> 00:36:43,032 お願い 眠らせて 324 00:36:43,876 --> 00:36:46,959 叩かれたいのか?眠るんじゃない 325 00:36:56,875 --> 00:36:59,166 何て つまらない女だ 326 00:37:01,834 --> 00:37:04,125 この棒を 使わせたいのか? 327 00:37:04,292 --> 00:37:09,458 お前の顔を グチャグチャに変えて体には タトゥーを彫ろうか 328 00:37:11,667 --> 00:37:13,041 やってやろうか? 329 00:37:13,209 --> 00:37:15,708 退屈させるなよ 330 00:37:20,292 --> 00:37:21,209 許して 331 00:37:21,209 --> 00:37:23,125 もう 我慢ならねえ 332 00:37:23,209 --> 00:37:26,875 俺に 微笑むんだこのアマ! 333 00:37:27,376 --> 00:37:28,834 俺を見ろ 334 00:37:29,667 --> 00:37:31,625 ベイビー 笑えよ 335 00:37:44,042 --> 00:37:46,041 トイレを流さなきゃ 336 00:37:50,709 --> 00:37:53,125 看守へのプレゼントよ 337 00:37:53,375 --> 00:37:55,625 プレゼント 大好き 338 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 それじゃ キスをあげる 339 00:38:01,291 --> 00:38:02,875 マリア 寂しくない? 340 00:38:03,084 --> 00:38:09,041 あなたが女王で私はコロンブスよ 341 00:38:12,375 --> 00:38:17,583 コロンブスに "宝石" を見せるのルビーの唇と トパーズの瞳を 342 00:38:18,417 --> 00:38:20,916 肌は まるで象牙ね 343 00:38:21,000 --> 00:38:24,416 そして 彼は地球が丸い事を発見したのね 344 00:38:24,625 --> 00:38:27,791 彼の船は アメリカへ向かったけど 345 00:38:27,959 --> 00:38:30,083 そこには何もない… 346 00:38:30,709 --> 00:38:33,041 あるのは 氷だけ 347 00:38:33,584 --> 00:38:35,750 あなたは " 氷の女王 " よ 348 00:38:38,334 --> 00:38:41,000 スノーマンの方がマシよ 349 00:38:41,251 --> 00:38:43,792 生まれるのが 遅すぎた… 350 00:38:49,667 --> 00:38:51,999 砂糖を頼む 351 00:38:52,750 --> 00:38:56,500 甘い物が好きでね 352 00:38:56,751 --> 00:39:01,000 甘党なんですね体には 悪いのに… 353 00:39:01,126 --> 00:39:06,041 突然の ご訪問なので何の用意も… 354 00:39:07,625 --> 00:39:12,374 ただ お茶を飲みに来た訳じゃ なさそうですが… 355 00:39:13,084 --> 00:39:18,625 手紙の女を 見付けたそうだが報告を受けていない 356 00:39:19,084 --> 00:39:23,832 報告書を提出しようと思ってましたが… 忙しくて 357 00:39:24,000 --> 00:39:27,625 犯人が分かりましたベルサ・マルコスです 358 00:39:27,917 --> 00:39:31,041 殺人の罪で終身刑の女です 359 00:39:32,834 --> 00:39:34,082 危険分子かね? 360 00:39:34,124 --> 00:39:35,916 それは ないです 361 00:39:37,167 --> 00:39:40,791 彼女と2人で 話をしたいが 362 00:39:40,917 --> 00:39:45,668 過敏に反応して暴れたり しないか? 363 00:39:45,794 --> 00:39:48,207 事前に 落ち着かせます 364 00:39:48,458 --> 00:39:50,374 私の家で話したい 365 00:39:51,667 --> 00:39:54,958 問題ない事を自分で確かめたい 366 00:39:55,042 --> 00:39:59,916 彼女は今 怖気づいてますから危険はありません 367 00:40:00,042 --> 00:40:02,250 君の事は 信頼してるよ 368 00:40:02,876 --> 00:40:04,209 コニャックでも? 369 00:40:04,501 --> 00:40:06,041 酒は あまり飲まない 370 00:40:06,458 --> 00:40:11,041 頭が スッキリしてないと仕事に差し支える 371 00:40:11,459 --> 00:40:12,459 ネスタ― 372 00:40:14,167 --> 00:40:14,917 はい 373 00:40:14,917 --> 00:40:16,667 車を頼む 374 00:40:17,834 --> 00:40:21,249 裁判所長と 会う約束でね 375 00:40:21,667 --> 00:40:24,791 それじゃベルサ・マルコスを 家まで頼む 376 00:40:38,667 --> 00:40:39,875 ほら 立って 377 00:40:41,542 --> 00:40:42,834 後ろを向いて 378 00:41:14,958 --> 00:41:16,166 失礼します 379 00:41:17,001 --> 00:41:19,875 ベルサ・マルコスです 380 00:41:20,626 --> 00:41:21,958 よく来た 381 00:41:22,167 --> 00:41:24,083 ありがとうございます 382 00:41:27,292 --> 00:41:28,209 ネスタ― 383 00:41:29,584 --> 00:41:31,417 寝室へ連れて行け 384 00:42:03,667 --> 00:42:04,542 ネスタ― 385 00:42:05,125 --> 00:42:06,250 出て行け! 386 00:42:11,875 --> 00:42:13,250 失礼しました 387 00:42:39,750 --> 00:42:41,042 こっちへ 388 00:43:28,125 --> 00:43:29,375 触ってみろ 389 00:43:30,917 --> 00:43:32,501 見たいんだ 390 00:43:37,167 --> 00:43:40,292 声を聞かせろ好きに楽しめ 391 00:45:53,709 --> 00:45:55,208 父さん... 392 00:46:58,042 --> 00:46:59,083 マリア 393 00:47:01,792 --> 00:47:02,833 マリア 394 00:47:04,333 --> 00:47:05,333 マリア 395 00:47:07,792 --> 00:47:09,750 よく眠れたわ 396 00:47:13,292 --> 00:47:14,583 どうしたの? 397 00:47:14,583 --> 00:47:16,791 何でもない ただお前を… 398 00:47:17,209 --> 00:47:20,500 やめて 一体どうしちゃったの? 399 00:47:20,667 --> 00:47:24,292 愛情表現だ父さんに従いなさい 400 00:47:35,458 --> 00:47:36,417 ダメよ 401 00:49:50,917 --> 00:49:52,167 父さん... 402 00:49:53,751 --> 00:49:57,084 彼女の親父はいい男だったんだろうな 403 00:50:17,459 --> 00:50:18,125 ホセ 404 00:50:18,209 --> 00:50:19,292 はい 所長  405 00:50:21,792 --> 00:50:25,958 あの女を 私の寝室へ連れてきなさい 406 00:50:37,000 --> 00:50:38,000 来るんだ 407 00:50:38,125 --> 00:50:41,583 あら お兄さん私と ヤリたいのね? 408 00:50:41,667 --> 00:50:46,333 面倒を掛けるな時間が無いんだ 409 00:50:46,417 --> 00:50:48,042 どこでヤルの? 410 00:50:49,876 --> 00:50:51,500 所長が お呼びだ 411 00:51:39,334 --> 00:51:42,208 - あの 新入りは誰?- マリアよ 412 00:51:42,459 --> 00:51:45,208 - 彼女は何をしたの?- 知らないわ 413 00:51:45,751 --> 00:51:47,625 私と同じ独房に入った 414 00:51:49,166 --> 00:51:50,791 関わらない方がいい 415 00:52:01,584 --> 00:52:03,041 ネズミだわ?! 416 00:52:03,251 --> 00:52:06,084 - どうした?- ネズミが入ってる 417 00:52:07,001 --> 00:52:09,709 だから何だ?ネズミを見た事ないのか? 418 00:52:10,084 --> 00:52:12,167 タンパク質が 取れるぞ! 419 00:52:14,750 --> 00:52:16,751 こんなの… 訴えるわ 420 00:52:17,084 --> 00:52:19,542 ここの囚人は何でも食べるんだ 421 00:52:19,834 --> 00:52:22,749 それが食えないなら隔離房に入ればいい 422 00:52:22,834 --> 00:52:24,376 一緒に来い 423 00:53:01,834 --> 00:53:03,291 殺して… 424 00:53:03,541 --> 00:53:05,208 それはダメだ 425 00:53:05,666 --> 00:53:08,667 まだ イイ声が出るだろ 426 00:54:19,667 --> 00:54:23,332 革命派は 囚人を排除すべきだと 分かっている 427 00:54:23,375 --> 00:54:27,791 だが 共産党が力を持てば我々が最初に 排除される 428 00:54:28,251 --> 00:54:33,082 お前は排除されても私には革命派に友達がいる 429 00:54:34,417 --> 00:54:37,875 私は どんな状況でも生き残る 430 00:54:37,959 --> 00:54:40,582 誰が政権を握ろうとも 431 00:54:40,916 --> 00:54:43,499 でもマリアの抗議が正当化されたら… 432 00:54:45,957 --> 00:54:50,165 政府の協力は得られないだろう 433 00:54:50,165 --> 00:54:53,413 ネスタ―の やりすぎはあなたの問題よ 434 00:54:55,959 --> 00:55:00,749 彼女の口を ふさいでも死亡診断書には何と? 435 00:55:02,375 --> 00:55:05,333 検視結果を 変えればいい 436 00:55:05,458 --> 00:55:08,291 あの女に 想い入れは無いか? 437 00:55:08,501 --> 00:55:11,166 いや... 彼女に興味はない 438 00:55:14,584 --> 00:55:20,041 あの女を 手なずけてもっと仕事を楽しめ 439 00:55:20,167 --> 00:55:24,625 お前の泣き言はもう聞きたくない 440 00:55:25,876 --> 00:55:29,624 私は神経が 弱いんだ 441 00:55:30,667 --> 00:55:34,832 恐怖で引きつり固まる顔を 見ただろ 442 00:55:35,042 --> 00:55:39,250 だけど…悲鳴を聞くと 落ち着く 443 00:55:39,751 --> 00:55:43,166 うめき声を聞くと性的快楽を覚えるんだ 444 00:55:44,458 --> 00:55:48,417 マリアには 死んでもらう生きていては困る 445 00:55:48,750 --> 00:55:51,115 彼女の事を教えてやる 446 00:55:51,375 --> 00:55:55,249 父親殺しで終身刑なのは知ってるだろ 447 00:55:55,625 --> 00:55:59,792 私は 彼女の父親と愛し合っていた 448 00:56:00,376 --> 00:56:02,791 ずっと長い間ね 449 00:56:02,792 --> 00:56:06,875 でも 彼が欲しかったのは自分の娘だった… 450 00:56:07,876 --> 00:56:09,624 ある日 彼の家へ行くと 451 00:56:09,750 --> 00:56:14,708 娘が ハダカで叫びながら 飛び出してきた 452 00:56:15,792 --> 00:56:18,124 かなり興奮していた 453 00:56:18,834 --> 00:56:23,166 家に入ると 血を流した彼が倒れていたわ 454 00:56:26,125 --> 00:56:30,291 娘が修道院から戻ってから彼の様子が 変だった理由が― 455 00:56:30,959 --> 00:56:33,249 その時 分かった 456 00:56:34,042 --> 00:56:36,333 彼は まだ生きてて… 457 00:56:36,458 --> 00:56:38,458 憎悪が わいたわ 458 00:56:39,792 --> 00:56:42,666 復讐してやろうと思った 459 00:56:44,917 --> 00:56:47,000 マリアが 殺った事にしようと… 460 00:56:47,917 --> 00:56:50,917 その時 金属製のランプが目に入った… 461 00:56:51,542 --> 00:56:52,541 これだわ 462 00:56:53,501 --> 00:56:55,667 殺ったのは マリアよ 463 00:57:02,500 --> 00:57:06,374 彼女が死ねば私は自由になれる 464 00:57:06,417 --> 00:57:09,292 彼女を 始末してちょうだい 465 00:57:15,667 --> 00:57:18,082 そんな事 聞いたらできない 466 00:57:18,208 --> 00:57:19,708 私には 無理だ 467 00:58:46,625 --> 00:58:50,042 なぜ 私を拷問するの? 468 00:58:51,501 --> 00:58:53,750 なぜ 私が苦しむの? 469 00:58:58,292 --> 00:58:59,249 大丈夫だ 470 00:58:59,292 --> 00:59:03,208 もう耐えられない気が変になりそう 471 00:59:04,833 --> 00:59:08,249 心配ない 落ち着いて 472 00:59:09,084 --> 00:59:10,834 助けてやるよ 473 00:59:11,751 --> 00:59:14,082 仲間も連れて逃げろ 474 00:59:17,167 --> 00:59:19,791 今は少し休んで話は後でしよう 475 00:59:22,417 --> 00:59:24,291 守ってやるよ 476 00:59:27,626 --> 00:59:31,624 仲間と一緒にいつでも来なさい 477 00:59:35,126 --> 00:59:37,334 感謝します 478 01:00:28,376 --> 01:00:29,833 イングリッドは? 479 01:00:31,876 --> 01:00:32,749 どこ? 480 01:00:32,832 --> 01:00:37,500 彼女は 知事か所長の所よ 481 01:00:39,292 --> 01:00:41,083 私 鉄線のベッドに… 482 01:00:41,083 --> 01:00:42,291 私もよ 483 01:00:42,417 --> 01:00:44,208 地獄よね 484 01:00:44,500 --> 01:00:46,833 あの汚い牛と セックスを… 485 01:00:47,459 --> 01:00:49,915 そして あの卑怯な知事… 486 01:00:50,625 --> 01:00:53,916 知事は助けにならないの? 487 01:00:54,167 --> 01:00:57,626 私達の事なんて気にしちゃいないわ 488 01:00:58,875 --> 01:01:00,458 最悪な奴よ 489 01:01:01,542 --> 01:01:04,541 所長よりは マシかも 490 01:01:04,833 --> 01:01:06,084 そうね 491 01:01:07,500 --> 01:01:09,458 酷い暴力を受けたわ 492 01:01:09,458 --> 01:01:10,584 誰に? 493 01:01:10,751 --> 01:01:11,709 大男よ 494 01:01:11,709 --> 01:01:13,124 ネスタ―ね 495 01:01:14,708 --> 01:01:18,126 酷い事をされて辛かったわ 496 01:01:20,042 --> 01:01:22,125 もう耐えられない 497 01:01:22,376 --> 01:01:25,041 どうして こんな目に… 498 01:01:25,250 --> 01:01:26,792 死んだ方がマシ 499 01:01:27,792 --> 01:01:29,000 死にたい 500 01:01:32,083 --> 01:01:36,166 忘れるの思い出しちゃダメ 501 01:01:47,167 --> 01:01:50,249 私を犯そうとした 父の事も? 502 01:01:50,251 --> 01:01:54,417 死なせた罪悪感で 忘れられない 503 01:01:55,626 --> 01:01:58,249 死んでも 忘れられない… 504 01:02:04,834 --> 01:02:06,666 それでも 忘れなきゃ 505 01:02:15,209 --> 01:02:18,791 助け合いましょ私たち 家族よ 506 01:02:19,792 --> 01:02:22,457 気が楽になったわあなたは? 507 01:02:22,750 --> 01:02:24,124 最高の気分よ 508 01:02:24,792 --> 01:02:26,417 いい人ね 509 01:02:29,583 --> 01:02:30,792 あなたも 510 01:03:26,833 --> 01:03:28,875 イングリッドを助けて 511 01:03:31,376 --> 01:03:32,707 可哀そうに 512 01:03:34,083 --> 01:03:35,666 落ち着いて 513 01:03:35,792 --> 01:03:37,207 助けて 514 01:04:10,417 --> 01:04:11,958 苦しそうね? 515 01:04:13,292 --> 01:04:14,583 そう思うわ 516 01:04:15,000 --> 01:04:20,499 飢えの拷問の後1ヵ月 ずっとあんな様子 517 01:04:22,292 --> 01:04:23,542 これは誰から? 518 01:04:25,125 --> 01:04:29,207 先生に もらったの何でも手に入るわ 519 01:04:30,583 --> 01:04:35,166 友達も連れて来いと先生が言ってた 520 01:04:37,958 --> 01:04:41,583 ホセに頼んで一緒に治療室に行くのよ 521 01:04:42,042 --> 01:04:43,666 で どうするの? 522 01:04:44,875 --> 01:04:50,541 先生が看守を下げるから治療室から脱獄するの 523 01:04:50,709 --> 01:04:54,459 先生には ちょっと痛い思いをさせるけど 524 01:04:55,501 --> 01:04:57,457 でも どこへ逃げるの? 525 01:04:58,125 --> 01:05:02,957 とにかく ここを出たら海に向かって 船を探すの 526 01:05:03,167 --> 01:05:04,541 できる? 527 01:05:05,208 --> 01:05:06,541 彼女は? 528 01:05:07,500 --> 01:05:08,583 一緒よ 529 01:05:08,667 --> 01:05:10,167 彼女は何を? 530 01:05:12,334 --> 01:05:15,042 彼女が病気だと言いましょ 531 01:05:16,959 --> 01:05:18,834 3人で治療室へ 532 01:05:23,209 --> 01:05:25,334 問題は看守ね 533 01:05:25,626 --> 01:05:27,167 試してみましょ 534 01:05:30,417 --> 01:05:32,375 助けて 看守さん 535 01:05:32,667 --> 01:05:33,751 どうした? 536 01:05:33,959 --> 01:05:36,208 ロザリオが熱でうなされてるの 537 01:05:36,500 --> 01:05:38,125 こんな事は初めて 538 01:05:38,166 --> 01:05:41,873 先生を呼ばないと死んじゃいます 539 01:05:42,000 --> 01:05:43,667 すぐに伝える 540 01:05:50,834 --> 01:05:55,084 もうベッドに入って寝るわいい子に するから… 541 01:05:55,626 --> 01:05:58,333 ママの大事な子を助けて 542 01:05:58,876 --> 01:06:01,124 3人とも ここへ? 543 01:06:01,958 --> 01:06:04,624 はいじきに 来ます 544 01:06:20,334 --> 01:06:22,292 そこに 隠して 545 01:06:26,958 --> 01:06:28,792 とにかく やるしかない 546 01:07:07,250 --> 01:07:11,207 どうした?どこか痛いのか? 547 01:07:11,458 --> 01:07:16,916 私は頭痛だけベルサの調子が すごく悪いの 548 01:07:30,250 --> 01:07:33,667 胸が苦しくて 咳が出ます 549 01:07:38,375 --> 01:07:42,041 可哀そうに具合が悪そうだね 550 01:07:44,876 --> 01:07:49,500 心配ないよ薬を処方する 551 01:07:51,626 --> 01:07:55,083 ダメ!あなたを置いて行けない 552 01:07:56,417 --> 01:07:59,000 どうか…殺さないで 553 01:08:01,251 --> 01:08:03,667 どうしたんだ静かにしろ! 554 01:08:04,501 --> 01:08:07,041 正気に戻れ 555 01:08:13,875 --> 01:08:17,707 ロザリオ浜辺を散歩しましょ 556 01:08:18,458 --> 01:08:20,374 早く 急がないと 557 01:08:21,167 --> 01:08:22,542 お散歩に行こう 558 01:08:40,084 --> 01:08:41,459 誰も居ないわ 559 01:08:52,375 --> 01:08:53,334 見つかるわ 560 01:08:53,542 --> 01:08:55,500 看守が戻ってくる急いで! 561 01:09:08,125 --> 01:09:09,458 ロザリオ こっち 562 01:09:54,083 --> 01:09:58,125 ロザリオ 早く! 急いで! 563 01:09:58,500 --> 01:10:00,000 放して 564 01:10:00,708 --> 01:10:03,667 - 行きたくない- ダメよ ロザリオ 戻って! 565 01:10:08,917 --> 01:10:10,250 こっちよ 566 01:10:11,084 --> 01:10:12,501 行きたくない! 567 01:10:12,876 --> 01:10:14,166 もうすぐだから 568 01:10:15,334 --> 01:10:17,333 こっちよ ロザリオ 569 01:10:17,583 --> 01:10:18,791 行かない 570 01:10:18,791 --> 01:10:20,207 いいから おいで 571 01:10:20,417 --> 01:10:22,000 捕まっちゃう 572 01:11:15,417 --> 01:11:17,166 助けてよ… 573 01:11:18,333 --> 01:11:19,916 助けて 574 01:11:20,708 --> 01:11:23,250 彼女を助けて… 575 01:11:23,333 --> 01:11:25,416 置いて行けない 576 01:11:26,042 --> 01:11:27,917 もうダメ… 577 01:11:30,542 --> 01:11:32,584 お腹がすいた 578 01:11:36,709 --> 01:11:39,709 何か食べさせて… 579 01:11:45,167 --> 01:11:48,041 大嫌いお家に帰りたい 580 01:11:48,041 --> 01:11:49,082 ダメよ 581 01:11:49,082 --> 01:11:50,707 嫌いだ! 582 01:11:51,001 --> 01:11:54,083 海で 遊びたくない 583 01:11:54,291 --> 01:11:55,290 聞いて 584 01:11:56,834 --> 01:12:01,750 泳ぐ必要は無いの船を見つけて乗るの 585 01:12:03,625 --> 01:12:05,500 フルーツケーキを持ってピクニックよ 586 01:12:05,500 --> 01:12:06,999 本当? 587 01:12:07,084 --> 01:12:09,041 話はやめて 行きましょ 588 01:12:09,833 --> 01:12:10,791 行くわ 589 01:12:11,458 --> 01:12:16,959 船で行くのは 雲のように浮くこと 590 01:13:16,458 --> 01:13:19,125 何か音がした… 591 01:13:19,209 --> 01:13:23,749 つけられてるかも…このままじゃ 捕まるわ 592 01:13:23,833 --> 01:13:25,374 撃ち殺される… 593 01:13:26,667 --> 01:13:28,041 諦めないで… 594 01:13:34,375 --> 01:13:36,666 休みたいけど…ここはダメ 595 01:13:36,833 --> 01:13:38,708 もう少し 進もう 596 01:14:25,959 --> 01:14:27,417 ここで休もう 597 01:14:43,625 --> 01:14:45,875 休みたくないわ 598 01:14:46,667 --> 01:14:48,541 船に乗りたい 599 01:14:49,501 --> 01:14:52,375 起きて 寝ないで 600 01:14:56,167 --> 01:15:00,084 一人で船で遊ぶのはイヤ… 601 01:15:20,834 --> 01:15:24,000 そんなに くすぐったいのか? 602 01:15:24,875 --> 01:15:25,958 叫ぶな! 603 01:15:26,417 --> 01:15:27,791 ケツを上げろ 604 01:15:28,250 --> 01:15:30,999 淫売女め仲間は どこへ行った? 605 01:15:31,375 --> 01:15:35,125 同じ部屋だろ知ってるはずだ 606 01:15:35,501 --> 01:15:38,792 何の事か全然 分からないわ 607 01:15:39,042 --> 01:15:41,999 お前の仲間が 脱走したんだ 608 01:15:42,167 --> 01:15:44,208 もっと くすぐるか? 609 01:15:45,251 --> 01:15:46,459 下げるな! 610 01:15:46,459 --> 01:15:48,958 どこへ行ったか言え 611 01:15:49,084 --> 01:15:51,582 何の事か 知らないの… 612 01:15:52,417 --> 01:15:54,667 やめて! やめてよ… 613 01:15:55,583 --> 01:15:58,500 アバズレめ頭を叩き割るぞ! 614 01:15:58,709 --> 01:16:02,249 クソ女 白状しろ! 615 01:16:03,125 --> 01:16:05,541 何でも 白状するわ 616 01:16:08,250 --> 01:16:13,083 私は下品で 汚れた女よ誰とでも ヤッちゃうの 617 01:16:13,209 --> 01:16:15,541 イザベラ女王でも何でもない… 618 01:16:15,917 --> 01:16:17,166 本当よ! 619 01:16:23,084 --> 01:16:27,041 バカにしてるのか余計な事を言うな! 620 01:16:28,667 --> 01:16:29,874 仲間はどこだ? 621 01:16:30,667 --> 01:16:33,458 まだ シラを切るつもりか? 622 01:16:36,042 --> 01:16:37,791 ズタズタに 切り裂くぞ! 623 01:16:38,000 --> 01:16:41,874 首でも何でも 切り落として! 624 01:16:41,959 --> 01:16:43,791 知らないものは 知らない 625 01:16:43,916 --> 01:16:44,958 知らないだと? 626 01:16:44,958 --> 01:16:46,124 切ってちょうだい 627 01:16:46,500 --> 01:16:49,583 もし 知っていてもお前には話さない 628 01:16:49,624 --> 01:16:51,916 決して 決して… 629 01:16:55,626 --> 01:16:56,751 この クズ女! 630 01:16:57,001 --> 01:16:58,583 最後のチャンスだ 631 01:16:59,334 --> 01:17:01,875 仲間がどこえ行ったか言え 632 01:17:02,126 --> 01:17:05,166 さもなくば 死ぬ事になる 633 01:17:11,666 --> 01:17:12,958 残念だ… 634 01:17:15,500 --> 01:17:17,250 海だわ! 635 01:17:17,334 --> 01:17:19,500 海よ 海! 636 01:17:20,625 --> 01:17:21,834 やったわ! 637 01:17:22,000 --> 01:17:23,125 やった 638 01:17:34,209 --> 01:17:35,458 神様… 639 01:17:48,001 --> 01:17:49,541 船には乗れないぞ 640 01:17:58,375 --> 01:17:59,375 走って! 641 01:17:59,625 --> 01:18:00,665 撃つぞ 642 01:18:01,873 --> 01:18:03,123 止まらんと 撃つぞ! 643 01:18:03,123 --> 01:18:05,082 逃がしてたまるか 644 01:18:05,998 --> 01:18:07,207 そんな… 645 01:18:07,792 --> 01:18:08,957 やめて! 646 01:18:20,041 --> 01:18:20,916 ロザリオ! 647 01:18:22,457 --> 01:18:24,666 汚い牛め! 648 01:18:24,832 --> 01:18:26,957 クソ野郎! 649 01:18:27,499 --> 01:18:30,707 ピクニックの邪魔をしないでよ 650 01:18:31,042 --> 01:18:32,249 逃げるのよ! 651 01:18:32,709 --> 01:18:33,542 急いで 652 01:18:37,084 --> 01:18:38,541 離れろ! 653 01:18:39,500 --> 01:18:40,292 ホセ 654 01:18:40,542 --> 01:18:41,334 なぜだ? 655 01:18:41,667 --> 01:18:42,834 やめろ! 撃つな… 656 01:19:16,292 --> 01:19:17,084 ここだ 657 01:19:17,751 --> 01:19:19,083 知事の家だわ 658 01:19:35,042 --> 01:19:36,083 何か用かね? 659 01:19:36,375 --> 01:19:39,208 あの刑務所はまるで地獄です 660 01:19:45,001 --> 01:19:47,208 それは違う助けになる人が 661 01:19:47,792 --> 01:19:48,792 誰です? 44416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.