Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,216 --> 00:00:50,760
Before the world ended,
2
00:00:50,843 --> 00:00:52,053
I could find anything
3
00:00:52,136 --> 00:00:54,096
or anyone anywhere.
4
00:00:55,306 --> 00:00:57,183
Not to brag, but some called me
5
00:00:57,266 --> 00:00:59,226
the world's greatest treasure hunter.
6
00:00:59,310 --> 00:01:01,937
There was nothing I couldn't find.
7
00:01:02,021 --> 00:01:04,732
I spent most of my time underwater
8
00:01:04,815 --> 00:01:07,276
finding things that had
been lost for centuries.
9
00:01:08,861 --> 00:01:10,488
My work was solitary,
10
00:01:10,571 --> 00:01:13,199
researching and then
setting out on my missions.
11
00:01:14,116 --> 00:01:16,202
But I liked it that way.
12
00:01:16,285 --> 00:01:19,830
I controlled my own destiny
with no one to report to.
13
00:01:19,914 --> 00:01:21,207
But all that changed…
14
00:01:22,374 --> 00:01:23,959
When the solar flare hit.
15
00:01:26,420 --> 00:01:29,548
The world was thrown
into darkness and chaos.
16
00:01:30,716 --> 00:01:32,593
All modern electronics were fried.
17
00:01:34,053 --> 00:01:37,306
Most things didn't work anymore.
18
00:01:37,389 --> 00:01:39,308
People thought the governments
would take charge
19
00:01:39,391 --> 00:01:40,392
and fix things.
20
00:01:40,476 --> 00:01:43,813
Wishful thinking.
21
00:01:43,896 --> 00:01:47,191
Warlords seized control
of local governments
22
00:01:47,274 --> 00:01:49,151
and ruled large parts of Europe.
23
00:01:55,157 --> 00:01:57,034
They thought everything
was gonna be fine.
24
00:01:58,494 --> 00:02:00,162
I knew better, of course.
25
00:02:02,581 --> 00:02:05,126
Starving cities turned into graveyards.
26
00:02:05,209 --> 00:02:06,669
Money was useless,
27
00:02:06,752 --> 00:02:08,879
medicine and fuel nowhere to be found
28
00:02:08,963 --> 00:02:10,506
and diseases spread.
29
00:02:12,299 --> 00:02:14,343
I guess I was better equipped for this.
30
00:02:15,302 --> 00:02:17,596
I was a survivor.
31
00:02:17,680 --> 00:02:19,598
And I was soon doing what I always did,
32
00:02:20,307 --> 00:02:21,600
finding things.
33
00:02:23,102 --> 00:02:24,770
Except now, the world was
34
00:02:24,854 --> 00:02:26,355
a much more dangerous place.
35
00:05:26,410 --> 00:05:27,953
Too easy.
36
00:06:09,495 --> 00:06:10,537
O
37
00:06:11,330 --> 00:06:13,207
G... I
38
00:06:14,124 --> 00:06:15,292
E
39
00:06:16,502 --> 00:06:17,711
A.
40
00:06:18,796 --> 00:06:20,339
A, G...
41
00:06:37,439 --> 00:06:38,482
G...
42
00:06:42,111 --> 00:06:43,862
A, G, I, O.
43
00:06:52,454 --> 00:06:54,581
A, D...
44
00:06:54,665 --> 00:06:56,625
G, I, O.
45
00:07:19,440 --> 00:07:20,482
"Adagio."
46
00:07:51,722 --> 00:07:53,015
Beautiful.
47
00:08:04,485 --> 00:08:06,236
There he is.
48
00:08:12,659 --> 00:08:13,952
All right.
49
00:08:15,537 --> 00:08:17,414
All right, the boys in blue are back.
50
00:08:17,498 --> 00:08:18,999
Hello, mate.
51
00:08:19,082 --> 00:08:20,667
What you doing up here?
52
00:08:20,751 --> 00:08:21,835
Wait a minute.
53
00:08:23,295 --> 00:08:24,647
You guys aren't real cops, are you?
54
00:08:28,008 --> 00:08:29,801
What's he talking about?
55
00:08:29,885 --> 00:08:31,428
No, sir.
56
00:08:31,512 --> 00:08:34,014
What's in the case?
57
00:08:34,097 --> 00:08:35,891
It's like... I dunno, violin, fiddle.
58
00:08:35,974 --> 00:08:37,202
I don't really know the difference.
59
00:08:37,226 --> 00:08:39,269
- Why, you play?
- Hand it over.
60
00:08:39,353 --> 00:08:41,021
No, you don't want this.
61
00:08:43,357 --> 00:08:45,609
But I'll give you what's in this.
62
00:08:47,653 --> 00:08:48,963
Wash your mouth out with buckshot.
63
00:08:50,989 --> 00:08:54,451
You won't be able to get us all.
64
00:08:54,535 --> 00:08:57,037
No, that's true. Just you.
65
00:08:58,872 --> 00:09:01,166
And you and you.
66
00:09:01,959 --> 00:09:03,043
Probably get you.
67
00:09:04,586 --> 00:09:06,755
But definitely you.
68
00:09:08,257 --> 00:09:10,008
- Get him, boys.
- Yeah!
69
00:09:25,274 --> 00:09:27,651
Oh! Damn!
70
00:09:48,338 --> 00:09:49,338
Shaped charge.
71
00:10:15,449 --> 00:10:17,034
All clear!
72
00:10:51,234 --> 00:10:53,528
Why I gotta come all the way up here?
73
00:10:55,322 --> 00:10:56,323
Hey.
74
00:10:56,406 --> 00:10:58,408
- Did you get it?
- Yeah.
75
00:10:58,492 --> 00:11:00,202
Right where you said it'd be.
76
00:11:00,285 --> 00:11:01,453
We sent out a handful of guys
77
00:11:01,536 --> 00:11:03,580
but they all came back empty-handed.
78
00:11:03,664 --> 00:11:05,123
Some didn't come back at all.
79
00:11:05,999 --> 00:11:07,292
Stradivarius.
80
00:11:07,376 --> 00:11:09,878
- Brescian period, 1690-1700.
- Hmm.
81
00:11:11,171 --> 00:11:12,589
Beautiful.
82
00:11:14,883 --> 00:11:17,135
King August has another job for you.
83
00:11:18,303 --> 00:11:19,888
He's, uh... He's a king now?
84
00:11:19,971 --> 00:11:21,407
We feel a monarchy
is the most stable path
85
00:11:21,431 --> 00:11:22,599
to restoring normalcy.
86
00:11:23,600 --> 00:11:24,768
He wants to see you.
87
00:11:24,851 --> 00:11:26,311
Well, I almost got myself killed
88
00:11:26,395 --> 00:11:27,914
fetching that fiddle for His Highness.
89
00:11:27,938 --> 00:11:30,148
So, no, thanks. I'm gonna go
home and work on my boat.
90
00:11:30,232 --> 00:11:31,566
He's willing to compensate you.
91
00:11:32,442 --> 00:11:33,485
Handsomely.
92
00:11:33,568 --> 00:11:35,696
Enough for your dream boat.
93
00:11:37,155 --> 00:11:38,407
Where's the job?
94
00:11:39,908 --> 00:11:40,992
Across the Channel.
95
00:11:41,076 --> 00:11:42,828
Oh. Nice doing business with you.
96
00:11:42,911 --> 00:11:45,330
Just think about it, Jake.
97
00:11:45,414 --> 00:11:47,999
- It could be a fresh start.
- If I wanted a fresh start,
98
00:11:48,083 --> 00:11:49,918
I wouldn't shoot myself
in the head to get it.
99
00:11:50,001 --> 00:11:51,503
No, we'll get you there safely.
100
00:11:51,586 --> 00:11:54,381
There's nothing there
but disease and warlords
101
00:11:54,464 --> 00:11:56,383
and EDM. Ew!
102
00:11:56,466 --> 00:11:58,146
No, thanks. It was nice
seeing you, though.
103
00:11:59,886 --> 00:12:02,556
- Jake!
- You look amazing.
104
00:12:02,639 --> 00:12:04,266
And I love the suit.
105
00:12:15,569 --> 00:12:18,071
He declined.
106
00:12:18,155 --> 00:12:21,158
- He'd rather work on his boat.
- Hmm.
107
00:12:23,326 --> 00:12:24,745
You believe that?
108
00:12:27,622 --> 00:12:29,875
It's a goddamn tragedy.
109
00:12:30,876 --> 00:12:32,711
Let's make Jake an offer.
110
00:12:32,794 --> 00:12:34,755
One he can't refuse.
111
00:13:49,871 --> 00:13:52,040
Hey, buddy.
112
00:13:58,296 --> 00:14:00,048
Hey, there you are.
113
00:14:00,799 --> 00:14:02,425
Yeah.
114
00:14:02,509 --> 00:14:05,554
I got you mango teriyaki, your favorite.
115
00:14:07,722 --> 00:14:10,141
Yeah. Good boy.
116
00:14:10,225 --> 00:14:11,434
Good boy.
117
00:14:12,477 --> 00:14:14,062
How do you like that, boy?
118
00:14:14,145 --> 00:14:15,188
Yeah.
119
00:14:19,693 --> 00:14:21,611
Yeah.
120
00:14:21,695 --> 00:14:24,656
Perfect. Oil. Yes.
121
00:14:35,250 --> 00:14:37,460
# Banned from our damn
So-called country #
122
00:14:37,544 --> 00:14:39,880
# No claim, y'all know
The goddamned name #
123
00:14:39,963 --> 00:14:41,464
# Some got The rest of the planet #
124
00:14:41,548 --> 00:14:43,008
# To feel us, damn it #
125
00:14:43,091 --> 00:14:45,302
# Substance over style
That's right, we on exile #
126
00:14:45,385 --> 00:14:47,554
# Them ol' heads
From strong out the velt #
127
00:14:47,637 --> 00:14:50,390
# No love good looking out
But damn sure felt #
128
00:14:50,473 --> 00:14:52,559
# Hear me, fear me
Appeared to disappear #
129
00:14:52,642 --> 00:14:55,687
# The sequel said keep PE
From the people #
130
00:14:55,770 --> 00:14:57,105
# Stole your soul #
131
00:14:57,188 --> 00:14:58,583
# Kept the groove On your body black #
132
00:14:58,607 --> 00:15:00,650
# Now you can't get Your mind back #
133
00:15:00,734 --> 00:15:03,028
# Too dirty For the source power 30 #
134
00:15:03,111 --> 00:15:05,780
# Too clean for 30 year olds
Who wanna be 16 #
135
00:15:05,864 --> 00:15:08,116
# I beg your pardon
We be live in other genres #
136
00:15:08,199 --> 00:15:09,492
# You know what? #
137
00:15:09,576 --> 00:15:11,328
# While your favorites Are just starting #
138
00:15:11,411 --> 00:15:13,121
# We come back To do a soul check #
139
00:15:13,204 --> 00:15:14,873
# Every once in a while Like a sonic #
140
00:15:14,956 --> 00:15:16,541
# You know what messiah #
141
00:15:16,625 --> 00:15:19,044
# To find out these cats
Got this thing running wild #
142
00:15:19,127 --> 00:15:21,087
# Oh, God bless the child #
143
00:16:06,091 --> 00:16:07,384
Don't shoot!
144
00:16:07,467 --> 00:16:09,260
What are you doing here?
145
00:16:09,344 --> 00:16:10,553
The King sent me.
146
00:16:12,138 --> 00:16:13,991
If it's about the job,
tell him I don't want it.
147
00:16:14,015 --> 00:16:15,433
Tell him yourself.
148
00:16:15,517 --> 00:16:17,560
He's waiting for you in the wrecking yard.
149
00:16:25,235 --> 00:16:27,570
Oi! Can you help me down?
150
00:16:55,515 --> 00:16:56,808
Jake!
151
00:16:56,891 --> 00:16:59,060
Come in. Have a seat.
152
00:16:59,144 --> 00:17:00,520
Sit down. Let's talk.
153
00:17:05,775 --> 00:17:07,110
Humor me.
154
00:17:08,278 --> 00:17:10,196
Tell me. How you do it?
155
00:17:10,280 --> 00:17:11,573
Do what?
156
00:17:11,656 --> 00:17:14,242
I employ dozens to do what you do.
157
00:17:14,325 --> 00:17:16,703
But yet you seem to be the only one
158
00:17:16,786 --> 00:17:18,788
who finds things others can't.
159
00:17:18,872 --> 00:17:22,751
Is it a special skill or gift?
160
00:17:22,834 --> 00:17:25,128
Ah, speaking of gifts, the Stradivarius...
161
00:17:25,211 --> 00:17:28,465
Ah, it's beyond
162
00:17:28,548 --> 00:17:33,970
so divine, the music
would make a grown man cry.
163
00:17:34,054 --> 00:17:36,222
Maybe you should start
with food and clean water
164
00:17:36,306 --> 00:17:37,891
before you start building a symphony.
165
00:17:37,974 --> 00:17:40,477
Think we're not working
on the food shortage, Jake?
166
00:17:41,728 --> 00:17:44,022
Says the man with a mouthful of steak.
167
00:17:44,105 --> 00:17:45,356
I'm a pescatarian.
168
00:17:48,276 --> 00:17:50,653
You think fixing this shit's easy?
169
00:17:50,737 --> 00:17:52,405
It's not as simple as snapping my fingers
170
00:17:52,489 --> 00:17:54,199
and turning the lights back on.
171
00:17:55,492 --> 00:17:57,786
The whole fucking
infrastructure was shot.
172
00:17:57,869 --> 00:18:00,580
We're busting our asses every day
173
00:18:00,663 --> 00:18:02,582
to rebuild this thing from the ground up,
174
00:18:02,665 --> 00:18:04,518
despite the efforts of people
trying to stop us,
175
00:18:04,542 --> 00:18:05,627
like General Volkov.
176
00:18:06,920 --> 00:18:08,630
Right, the guy who wouldn't know culture
177
00:18:08,713 --> 00:18:10,507
if it smacked him in the face.
178
00:18:10,590 --> 00:18:13,426
He's an agent of chaos.
179
00:18:13,510 --> 00:18:15,678
He'd rather see the world burn
and rule the ashes.
180
00:18:17,055 --> 00:18:18,556
And you see yourself differently?
181
00:18:18,640 --> 00:18:22,477
Cynicism?
182
00:18:22,560 --> 00:18:24,771
Believe me when I tell you, Jake,
183
00:18:24,854 --> 00:18:27,774
this is not a job I wanted.
184
00:18:27,857 --> 00:18:30,068
When the solar flare hit,
we lost our humanity.
185
00:18:30,151 --> 00:18:32,278
You saw what people did in the dark.
186
00:18:32,362 --> 00:18:34,531
No one anticipated the world would burn
187
00:18:34,614 --> 00:18:35,907
as quickly as it did.
188
00:18:37,992 --> 00:18:39,119
People panicked.
189
00:18:40,161 --> 00:18:41,579
Some became barbarians.
190
00:18:42,956 --> 00:18:44,666
Lucky you.
191
00:18:44,749 --> 00:18:46,268
Those ivory towers that you're building
192
00:18:46,292 --> 00:18:47,961
will keep the barbarians at bay.
193
00:18:48,044 --> 00:18:49,420
And you'll all be safe.
194
00:18:49,504 --> 00:18:52,674
Well, everyone's not as
resourceful as you are, Jake.
195
00:18:52,757 --> 00:18:54,551
They don't have your skills or grit
196
00:18:54,634 --> 00:18:56,928
to survive in this new world.
197
00:18:57,011 --> 00:18:58,471
They need protection.
198
00:18:59,264 --> 00:19:00,640
Without these walls,
199
00:19:00,723 --> 00:19:02,851
more and more
would have been slaughtered.
200
00:19:02,934 --> 00:19:04,370
What about the ones outside the wall?
201
00:19:04,394 --> 00:19:06,455
What about the ones hiding?
You gonna let them in too?
202
00:19:06,479 --> 00:19:07,605
All are welcome, Jake.
203
00:19:09,107 --> 00:19:10,483
Even you.
204
00:19:18,241 --> 00:19:20,577
Minister Fuentes tells me
you are reluctant
205
00:19:21,661 --> 00:19:23,037
to cross the Channel.
206
00:19:23,121 --> 00:19:26,166
No, I'm not reluctant. I'm...
I'm dead set against it.
207
00:19:26,249 --> 00:19:28,668
Maybe that's because you
haven't seen the big picture.
208
00:19:30,837 --> 00:19:32,255
I don't wanna see the big picture.
209
00:19:32,338 --> 00:19:34,883
The big picture is ugly and cruel.
210
00:19:34,966 --> 00:19:36,050
No.
211
00:19:37,093 --> 00:19:38,303
Not all of it.
212
00:19:38,386 --> 00:19:41,097
We are spending a lot of time
213
00:19:41,181 --> 00:19:43,433
restoring her to her original beauty.
214
00:19:44,726 --> 00:19:46,477
You'll be a free man, Jake.
215
00:19:47,812 --> 00:19:49,480
Unencumbered.
216
00:19:51,024 --> 00:19:52,942
Answerable to no man.
217
00:19:53,026 --> 00:19:55,028
And all I need is the wind.
218
00:19:55,111 --> 00:19:56,905
To fly away and leave the bullshit behind.
219
00:19:56,988 --> 00:19:57,988
Hmm.
220
00:20:00,825 --> 00:20:03,870
The people and I want
our world back, Jake.
221
00:20:03,953 --> 00:20:06,164
And what would I be hunting
down for you this time?
222
00:20:09,000 --> 00:20:10,251
Mona.
223
00:20:13,254 --> 00:20:14,380
The Mona Lisa?
224
00:20:14,464 --> 00:20:16,633
In all her motherfucking glory.
225
00:20:18,343 --> 00:20:21,304
Hate to break the bad news
to you, Your Majesty,
226
00:20:21,387 --> 00:20:23,556
but Paris was one of
the first cities to burn down.
227
00:20:23,640 --> 00:20:25,808
For sure. For sure.
228
00:20:26,893 --> 00:20:29,187
But here's something you may not know.
229
00:20:29,270 --> 00:20:31,814
It's that when the flare hit,
the French government
230
00:20:31,898 --> 00:20:33,983
evacuated all its national treasures
231
00:20:34,067 --> 00:20:37,195
to a secret storage facility.
232
00:20:37,278 --> 00:20:39,697
Everything from fine art
233
00:20:39,781 --> 00:20:41,824
to the president's porcelain throne.
234
00:20:45,078 --> 00:20:47,622
How am I supposed to get there?
235
00:20:47,705 --> 00:20:50,124
The King's plane
flown by the King's pilot.
236
00:20:52,752 --> 00:20:54,837
And I get the boat?
237
00:20:54,921 --> 00:20:57,548
All the resources and food you need.
238
00:20:57,632 --> 00:20:59,717
Hell, I'll even give you a title.
239
00:21:01,135 --> 00:21:03,972
Okay, well, if Fuentes
is the Minister of Defense
240
00:21:04,055 --> 00:21:07,308
and, uh... and you're the King,
241
00:21:08,351 --> 00:21:09,519
what would you make me?
242
00:21:12,522 --> 00:21:14,899
Motherfucker of Cultural Appropriation.
243
00:21:32,250 --> 00:21:34,127
Hey, buddy. Yeah.
244
00:21:36,462 --> 00:21:37,964
Yeah.
245
00:21:38,047 --> 00:21:40,425
I won't be long, buddy.
Be back before you know it.
246
00:21:52,895 --> 00:21:54,939
- How you doing?
- Fine, yeah.
247
00:21:55,606 --> 00:21:58,026
How are you?
248
00:21:58,109 --> 00:22:00,028
I think this is a really bad idea.
249
00:22:00,111 --> 00:22:01,863
You always seem to come out on top.
250
00:22:01,946 --> 00:22:03,323
Yeah, if I always come out on top,
251
00:22:03,406 --> 00:22:05,526
then why am I headed to
the worst place on the planet?
252
00:22:08,453 --> 00:22:10,955
Um, I left plenty of food
and water for Smoke.
253
00:22:12,832 --> 00:22:14,518
Look, will you promise,
if I don't make it back,
254
00:22:14,542 --> 00:22:16,294
you'll take care of him?
255
00:22:16,377 --> 00:22:17,712
I don't have anyone else to ask.
256
00:22:21,007 --> 00:22:23,343
I don't think Smoke likes me very much.
257
00:22:24,761 --> 00:22:26,888
No, I'm not sure if he trusts you.
258
00:22:32,477 --> 00:22:34,145
Well, try not to die.
259
00:22:36,230 --> 00:22:38,316
Make sure I make it back.
260
00:22:38,399 --> 00:22:39,484
Always.
261
00:23:17,730 --> 00:23:19,107
What?
262
00:23:28,783 --> 00:23:30,660
Takes your breath away, don't she?
263
00:23:32,328 --> 00:23:34,247
Yeah, she's a right sort, this one.
264
00:23:37,834 --> 00:23:39,585
We're flying in that?
265
00:23:39,669 --> 00:23:41,421
Huh? Yeah.
266
00:23:41,504 --> 00:23:44,340
- Is that safe?
- No, not technically.
267
00:23:44,424 --> 00:23:46,676
- It's got bullet holes in!
- Them?
268
00:23:46,759 --> 00:23:48,094
No, them's from last week.
269
00:23:48,177 --> 00:23:50,138
Little rendezvous with the boys.
270
00:23:50,221 --> 00:23:51,681
Oh.
271
00:23:51,764 --> 00:23:52,890
The King's waiting.
272
00:23:53,558 --> 00:23:54,809
Don't be late.
273
00:23:58,563 --> 00:24:01,107
We'll drop you in
under the cover of darkness.
274
00:24:01,190 --> 00:24:03,734
Now, your insertion point's here.
275
00:24:03,818 --> 00:24:05,695
Outside this small village.
276
00:24:05,778 --> 00:24:08,906
Now, according to intel,
it's been cleared of rebels.
277
00:24:08,990 --> 00:24:10,741
Now, you'll hump it a little bit
278
00:24:10,825 --> 00:24:13,327
due north to Saint-Quentin.
279
00:24:13,411 --> 00:24:15,246
Now, that's a town under occupation.
280
00:24:15,329 --> 00:24:17,248
So you got to go in quietly.
281
00:24:18,082 --> 00:24:19,083
Like a whisper.
282
00:24:19,167 --> 00:24:21,919
Like a baby fucking mouse.
283
00:24:22,003 --> 00:24:25,131
Now, make your way to the city center,
284
00:24:25,214 --> 00:24:28,050
and our rebel liaison will meet you there.
285
00:24:33,389 --> 00:24:34,599
City center.
286
00:24:36,476 --> 00:24:38,227
This is a big fucking area.
287
00:24:38,311 --> 00:24:39,788
How the hell
am I supposed to find them?
288
00:24:39,812 --> 00:24:41,248
Oh, don't worry about that,
they'll find you.
289
00:24:41,272 --> 00:24:44,442
Now, everything's hush-hush, on the QT.
290
00:24:44,525 --> 00:24:46,277
Need-to-know basis.
291
00:24:46,360 --> 00:24:47,570
Yeah, I need to know.
292
00:24:49,572 --> 00:24:50,656
You need to know what?
293
00:24:50,740 --> 00:24:51,866
I need to know how the fuck
294
00:24:51,949 --> 00:24:53,576
- I'm getting out of there.
- Oh.
295
00:24:53,659 --> 00:24:55,244
The rebels will contact me
296
00:24:55,328 --> 00:24:57,538
when you've got hands on Mona.
297
00:24:57,622 --> 00:24:58,915
All right?
298
00:24:58,998 --> 00:25:01,751
And I'll drop the equipment
for an AirTEP evacuation
299
00:25:01,834 --> 00:25:03,544
three hours later.
300
00:25:03,628 --> 00:25:06,255
- Three hours?
- You good?
301
00:25:06,339 --> 00:25:08,466
You know, the plane's got holes in it.
302
00:25:08,549 --> 00:25:10,009
Never noticed.
303
00:25:11,135 --> 00:25:13,179
Wheels up, 10:00 p.m.
304
00:25:13,971 --> 00:25:14,971
My man.
305
00:25:21,354 --> 00:25:23,147
Ready, Joe.
306
00:25:28,444 --> 00:25:29,987
Right, all set to go.
307
00:25:33,324 --> 00:25:35,284
Uh...
308
00:25:35,368 --> 00:25:36,536
All the seatbelts are broken.
309
00:25:36,619 --> 00:25:38,412
Ah, not worth the barney, mate.
310
00:25:38,496 --> 00:25:41,332
Strip of nylon's not gonna
help if she goes down, is it?
311
00:25:41,415 --> 00:25:43,459
All right? Here we go.
312
00:26:12,655 --> 00:26:14,865
Ooh, what's up? What's that?
313
00:26:21,289 --> 00:26:22,623
Oh, shit. Right.
314
00:26:25,251 --> 00:26:26,770
- Is everything okay?
- Yeah, yeah.
315
00:26:26,794 --> 00:26:29,630
Er, just doing some sums. Er...
316
00:26:29,714 --> 00:26:31,841
Yeah, I'm not sure
that gauge is working right.
317
00:26:31,924 --> 00:26:33,259
Er, I mean, it's either that
318
00:26:33,342 --> 00:26:35,428
or we're gonna run out of fuel
halfway there.
319
00:26:35,511 --> 00:26:38,222
So probably best to put on
your parachute just in case.
320
00:26:38,306 --> 00:26:39,724
Yeah.
321
00:26:50,860 --> 00:26:52,403
I pull this to open the chute, right?
322
00:26:52,486 --> 00:26:54,989
Whoa, hold on.
You not done this before?
323
00:26:55,072 --> 00:26:56,699
No.
324
00:26:56,782 --> 00:26:58,659
Oh, fucking amateur.
325
00:26:58,743 --> 00:27:01,495
Yes, that's the cord that you pull.
326
00:27:01,579 --> 00:27:02,872
When do I pull it?
327
00:27:02,955 --> 00:27:05,166
I dunno, preferably
before you hit the ground.
328
00:27:06,542 --> 00:27:09,170
Relax. Have a kip or something.
329
00:27:09,253 --> 00:27:11,297
I'll take us the scenic route, yeah?
330
00:27:20,306 --> 00:27:22,141
Relax.
331
00:28:05,935 --> 00:28:07,537
Fucking hell, here we go!
332
00:28:07,561 --> 00:28:09,980
We've got a rendezvous
with Volkov's boys.
333
00:28:10,064 --> 00:28:12,274
Come on, then!
Welcome to France, mate.
334
00:28:16,612 --> 00:28:18,632
Right? Tell you what,
I'm gonna fly us through this.
335
00:28:18,656 --> 00:28:19,907
So gear up.
336
00:28:19,990 --> 00:28:21,635
Probably gonna have to drop
a little bit early.
337
00:28:21,659 --> 00:28:22,659
Got it.
338
00:28:24,161 --> 00:28:25,639
Five minutes to bees and honey, mate.
339
00:28:25,663 --> 00:28:26,831
Let's make that money.
340
00:28:28,666 --> 00:28:31,210
Right, what I'm gonna need you to do,
341
00:28:31,293 --> 00:28:33,170
I'm gonna fly us down to 4,000 feet
342
00:28:33,254 --> 00:28:34,797
and you're gonna have to jump, right?
343
00:28:34,880 --> 00:28:35,881
Got it.
344
00:28:43,597 --> 00:28:44,849
Good to go.
345
00:28:47,685 --> 00:28:49,228
Red cord, eh?
346
00:28:49,311 --> 00:28:51,480
- Deploy as soon as I open it?
- Yeah.
347
00:28:52,732 --> 00:28:54,358
Oh, I knew this was a bad idea.
348
00:28:58,863 --> 00:28:59,989
Come on.
349
00:29:01,323 --> 00:29:03,200
You've gotta go!
350
00:29:24,889 --> 00:29:26,682
Oh, God!
351
00:29:43,824 --> 00:29:46,285
Yeah.
352
00:29:46,368 --> 00:29:48,120
This is definitely a bad idea.
353
00:30:42,007 --> 00:30:43,509
Stay where you are!
354
00:31:05,447 --> 00:31:06,907
Take cover!
355
00:31:10,411 --> 00:31:13,497
Goodbye and good luck.
They are waiting for you.
356
00:31:13,581 --> 00:31:15,374
Saint-Quentin is west!
357
00:31:26,760 --> 00:31:29,597
Turn around and
show me your fucking head!
358
00:31:34,977 --> 00:31:36,478
Next.
359
00:31:36,562 --> 00:31:38,689
Sit the fuck down now.
360
00:31:44,528 --> 00:31:47,615
A worthy opponent is hard to find.
361
00:31:50,034 --> 00:31:52,661
This game taught me so many things.
362
00:31:53,954 --> 00:31:56,040
But the most important lesson
363
00:31:56,123 --> 00:31:58,542
is to revere a strong adversary.
364
00:31:58,626 --> 00:32:01,211
On the ground!
365
00:32:01,295 --> 00:32:03,422
You see, I learned how to play
366
00:32:03,505 --> 00:32:05,257
when I was incarcerated.
367
00:32:05,341 --> 00:32:09,678
And prison, by design,
is a gladiatorial arena.
368
00:32:09,762 --> 00:32:13,974
One challenge after another,
a consistent power struggle.
369
00:32:15,601 --> 00:32:19,188
In the beginning, it was terrifying.
370
00:32:20,856 --> 00:32:22,775
When I found chess,
371
00:32:22,858 --> 00:32:26,111
I discovered something life changing.
372
00:32:26,195 --> 00:32:28,739
Playing against those
who were better than me
373
00:32:29,406 --> 00:32:31,116
made me better.
374
00:32:32,826 --> 00:32:35,788
I only saw improvement
when my skills were challenged
375
00:32:35,871 --> 00:32:39,500
and that's why I demand from you
376
00:32:40,918 --> 00:32:43,545
play your best.
377
00:33:14,994 --> 00:33:17,830
You don't even know
how to play, do you?
378
00:33:26,046 --> 00:33:27,172
Next.
379
00:33:32,011 --> 00:33:33,929
- Mmm.
- Volkov.
380
00:33:34,013 --> 00:33:36,849
One of our heavy guns fired
on the plane an hour ago.
381
00:33:36,932 --> 00:33:38,809
- What kind?
- Single prop.
382
00:33:38,892 --> 00:33:41,103
Probably the Antonov. One parachute.
383
00:33:45,024 --> 00:33:47,776
Get word out to every gang,
384
00:33:47,860 --> 00:33:49,570
every informant, every soldier.
385
00:33:49,653 --> 00:33:52,364
A thousand bullets
to whoever finds our visitor.
386
00:33:53,741 --> 00:33:55,701
And let's get the train ready.
387
00:34:02,207 --> 00:34:03,751
How far away is he?
388
00:34:03,834 --> 00:34:06,503
Eighty kilometers. He was
spotted near Saint-Quentin.
389
00:34:44,249 --> 00:34:46,001
Hold it there!
390
00:34:52,674 --> 00:34:54,927
Come on, move!
391
00:35:06,772 --> 00:35:08,452
Where are you going?
392
00:35:10,734 --> 00:35:12,319
Bring him over here!
393
00:35:26,083 --> 00:35:28,085
Quiet!
394
00:35:30,879 --> 00:35:32,172
Quiet!
395
00:35:32,256 --> 00:35:34,049
I said, enough!
396
00:35:34,133 --> 00:35:36,802
What are you doing?
397
00:35:36,885 --> 00:35:38,595
Silence, everyone!
398
00:35:39,429 --> 00:35:41,265
Quiet!
399
00:35:41,348 --> 00:35:43,892
Rations will be distributed
400
00:35:43,976 --> 00:35:47,771
for loyal citizens at 1600 hours.
401
00:35:47,855 --> 00:35:51,984
Curfew will still be enforced.
402
00:35:52,067 --> 00:35:55,320
Evading the rules of General Volkov
403
00:35:55,404 --> 00:36:00,742
will result in immediate
and severe punishment.
404
00:36:05,706 --> 00:36:07,374
No!
405
00:36:17,885 --> 00:36:20,596
The show's over.
Clear the square.
406
00:36:47,122 --> 00:36:48,957
Hey!
407
00:36:49,041 --> 00:36:50,209
Hey!
408
00:36:52,628 --> 00:36:54,379
Uh, hey, guys.
409
00:36:56,173 --> 00:36:57,466
Drop the bag.
410
00:36:58,550 --> 00:36:59,790
Guys, I don't want any trouble.
411
00:36:59,843 --> 00:37:01,178
Drop the bag.
412
00:37:48,016 --> 00:37:49,518
You're a dead man!
413
00:37:57,067 --> 00:37:58,860
I'm guessing you're my contact.
414
00:38:00,570 --> 00:38:02,698
- Jake?
- Yeah.
415
00:38:02,781 --> 00:38:04,574
I could have taken that guy.
416
00:38:04,658 --> 00:38:05,718
You're welcome.
417
00:38:05,742 --> 00:38:06,803
If you were here the whole time
418
00:38:06,827 --> 00:38:08,245
why didn't you step in sooner?
419
00:38:08,328 --> 00:38:10,580
Oh, just needed to see if you
could handle what's ahead.
420
00:38:10,664 --> 00:38:12,207
I can handle myself.
421
00:38:12,291 --> 00:38:13,875
I'm Drea. Follow me.
422
00:38:21,383 --> 00:38:22,718
Oh, that's gross.
423
00:38:22,801 --> 00:38:24,279
Okay, now that
I've cleaned up your mess,
424
00:38:24,303 --> 00:38:25,470
let's get going
425
00:38:25,554 --> 00:38:27,031
'cause they'll come looking
for those guys.
426
00:38:27,055 --> 00:38:29,099
What, you got a thing
for cutting guys' throats up?
427
00:38:29,182 --> 00:38:31,101
My father was a butcher. Come on.
428
00:38:31,184 --> 00:38:33,353
That's not weird at all.
429
00:38:33,437 --> 00:38:34,957
Keep your eyes down.
430
00:40:37,727 --> 00:40:40,105
- This is the guy?
- This is the guy.
431
00:40:40,856 --> 00:40:42,190
He's bleeding.
432
00:40:42,274 --> 00:40:43,483
We should take care of that.
433
00:40:43,567 --> 00:40:45,318
- Welcome.
- Thank you.
434
00:40:45,402 --> 00:40:46,546
Would you like something to eat?
435
00:40:46,570 --> 00:40:48,780
- No.
- Something to drink, perhaps?
436
00:40:48,864 --> 00:40:50,323
No. No, thank you.
437
00:40:50,407 --> 00:40:53,326
Father, with all due respect,
I just flew into a war zone,
438
00:40:53,410 --> 00:40:55,454
jumped out of a plane for the first time,
439
00:40:55,537 --> 00:40:56,955
almost got crushed by a tank,
440
00:40:57,038 --> 00:40:59,166
got attacked by soldiers
while she watched.
441
00:40:59,249 --> 00:41:00,893
So right now I just want
to get to where I'm going.
442
00:41:00,917 --> 00:41:02,562
So if you could just point me
in the right direction,
443
00:41:02,586 --> 00:41:04,296
I'll be on my way.
444
00:41:04,379 --> 00:41:06,506
Patience is a virtue, my son.
445
00:41:07,299 --> 00:41:08,508
First things first.
446
00:41:14,306 --> 00:41:16,725
Dom and Lulu uncovered this map.
447
00:41:16,808 --> 00:41:19,603
They were just executed
in the town square.
448
00:41:24,149 --> 00:41:27,319
I'm sorry, Drea.
449
00:41:27,402 --> 00:41:29,905
May they rest peacefully
in God's infinite love.
450
00:41:32,032 --> 00:41:33,408
This way.
451
00:41:33,492 --> 00:41:34,868
Go ahead.
452
00:41:36,369 --> 00:41:38,163
Get in.
453
00:41:39,915 --> 00:41:40,915
Wow!
454
00:41:42,709 --> 00:41:44,503
That's what I'm talking about.
455
00:41:45,504 --> 00:41:47,088
Over 1,000 horsepower.
456
00:41:48,173 --> 00:41:50,926
- Bulletproofed it too.
- Nice.
457
00:41:56,264 --> 00:41:57,265
Oh, yes, of course.
458
00:42:06,983 --> 00:42:08,276
So-willy?
459
00:42:08,360 --> 00:42:09,486
Souilly.
460
00:42:10,237 --> 00:42:11,738
Wraith territory.
461
00:42:14,741 --> 00:42:15,742
What?
462
00:42:15,825 --> 00:42:18,578
Uh... it's just bad luck.
463
00:42:19,788 --> 00:42:21,998
What is that?
464
00:42:22,082 --> 00:42:23,833
Uh, could be a cipher.
465
00:42:23,917 --> 00:42:25,085
I'll pack the truck.
466
00:42:26,336 --> 00:42:28,463
- You patch him up.
- Yeah, sure.
467
00:42:28,547 --> 00:42:30,006
Um, come with me.
468
00:42:45,814 --> 00:42:47,691
You like it?
469
00:42:50,902 --> 00:42:53,113
- The mural.
- Oh.
470
00:42:54,906 --> 00:42:57,617
Yeah. Yeah.
471
00:42:57,701 --> 00:43:01,079
It's nice to see some beauty
in all this ugliness.
472
00:43:03,373 --> 00:43:05,709
Are you really as good as August says?
473
00:43:06,459 --> 00:43:07,794
What's he say?
474
00:43:07,877 --> 00:43:10,255
Well, that you're his best.
475
00:43:10,338 --> 00:43:11,338
His?
476
00:43:13,216 --> 00:43:14,843
Yeah. No, I'm, uh
477
00:43:14,926 --> 00:43:17,262
I'm not one of August's
prized possessions.
478
00:43:17,345 --> 00:43:20,515
Well, August holds a lot of power.
479
00:43:20,599 --> 00:43:22,100
Even all the way over here.
480
00:43:23,268 --> 00:43:25,395
This? I have nothing to numb it.
481
00:43:25,478 --> 00:43:27,897
- You ready?
- Yeah.
482
00:43:30,609 --> 00:43:32,152
Okay.
483
00:43:34,487 --> 00:43:37,991
Well, trust means
more to me than power.
484
00:43:38,074 --> 00:43:39,701
I don't trust August.
485
00:43:39,784 --> 00:43:41,745
Oh. Then why are you here?
486
00:43:42,996 --> 00:43:44,497
I'm asking myself the same question.
487
00:43:48,585 --> 00:43:51,004
Like everyone else,
August has something you want.
488
00:43:52,505 --> 00:43:54,049
One of his possessions?
489
00:43:56,009 --> 00:43:57,218
Yeah.
490
00:43:57,302 --> 00:43:58,470
Yeah, and you?
491
00:43:58,553 --> 00:44:00,680
Oh, me, I'm just
492
00:44:00,764 --> 00:44:04,225
just here to make sure you get
from point A to point B,
493
00:44:04,309 --> 00:44:05,518
really.
494
00:44:08,855 --> 00:44:10,565
Shit. Let's go.
495
00:44:17,113 --> 00:44:18,823
Surround the church!
496
00:44:20,241 --> 00:44:22,494
Secure the area! Go, go, go!
497
00:44:33,129 --> 00:44:34,547
Cover the entrance!
498
00:44:36,049 --> 00:44:38,218
Father.
499
00:44:38,301 --> 00:44:40,095
I can't overstate how important it is
500
00:44:40,178 --> 00:44:41,638
you get there first.
501
00:44:41,721 --> 00:44:43,556
- You're not coming with us?
- No.
502
00:44:43,640 --> 00:44:46,142
We each have our own path to salvation.
503
00:44:46,226 --> 00:44:49,270
Mine is to buy you both some time.
504
00:44:49,354 --> 00:44:53,233
And yours is to have faith
in your courage.
505
00:44:53,316 --> 00:44:55,235
Now the whole place is on lockdown.
506
00:44:55,318 --> 00:44:57,237
Volkov has a tank on every corner.
507
00:44:57,320 --> 00:44:59,155
You need to get through the old factory
508
00:44:59,239 --> 00:45:00,532
and reach the Eastern Road.
509
00:45:10,750 --> 00:45:12,669
Ah, fuck. I love this part.
510
00:45:12,752 --> 00:45:14,587
- Godspeed.
- Thanks, Father.
511
00:45:14,671 --> 00:45:17,966
Everybody inside the church
512
00:45:18,049 --> 00:45:21,136
come out immediately with
your hands in the fucking air!
513
00:45:21,219 --> 00:45:23,680
Wonder who that could be.
514
00:45:23,763 --> 00:45:26,307
Well, come out
wherever you are.
515
00:45:26,391 --> 00:45:27,391
Okay.
516
00:45:28,184 --> 00:45:29,352
Thank you.
517
00:45:31,146 --> 00:45:33,148
I can't wait to see what comes next.
518
00:45:47,662 --> 00:45:48,662
Good evening, gentlemen.
519
00:45:51,040 --> 00:45:52,709
A votre sante.
520
00:45:52,792 --> 00:45:54,502
We know who you are.
521
00:45:54,586 --> 00:45:56,671
We know what goes on here.
522
00:45:56,755 --> 00:45:58,882
You can't hide anymore, Priest.
523
00:45:59,924 --> 00:46:01,509
I've nothing to hide.
524
00:46:02,343 --> 00:46:03,428
God sees all.
525
00:46:03,511 --> 00:46:04,679
Where are the others?
526
00:46:04,763 --> 00:46:05,889
Others?
527
00:46:06,973 --> 00:46:08,850
There's no one else. Just me.
528
00:46:13,688 --> 00:46:17,901
The only thing they'll find
in there is the Lord's work.
529
00:46:17,984 --> 00:46:21,529
The church is closed right now
but you're welcome to come in
530
00:46:21,613 --> 00:46:23,990
if you wish to confess your sins.
531
00:46:24,073 --> 00:46:26,618
Ah, I'm an atheist.
532
00:46:26,701 --> 00:46:28,220
Oh, of course.
533
00:46:28,244 --> 00:46:30,872
Well, perhaps, it's just as well.
534
00:46:30,955 --> 00:46:33,708
God's absolution requires
a moral conscience
535
00:46:33,792 --> 00:46:36,127
and a yearning to be better.
536
00:46:36,211 --> 00:46:39,047
Qualities which you clearly
do not possess.
537
00:46:40,757 --> 00:46:44,469
Because you are part of the darkness
538
00:46:44,552 --> 00:46:46,679
on the face of this world of suffering.
539
00:46:47,931 --> 00:46:50,892
And you will not prevail.
540
00:46:55,772 --> 00:46:58,858
For what I do now, may I be forgiven.
541
00:47:01,402 --> 00:47:02,862
Don't move!
542
00:47:04,322 --> 00:47:05,549
Get out of the vehicle!
543
00:47:05,573 --> 00:47:08,743
I want to quote Revelations 3:57.
544
00:47:33,518 --> 00:47:35,079
I shouldn't be aroused.
I shouldn't be aroused.
545
00:47:35,103 --> 00:47:36,104
I shouldn't be aroused.
546
00:47:36,187 --> 00:47:37,939
You're flooding it. Don't flood it.
547
00:47:38,022 --> 00:47:39,399
I'm not flooding it!
548
00:47:39,482 --> 00:47:41,860
Fucking motherfucker!
549
00:47:43,027 --> 00:47:44,654
A fucking priest?
550
00:47:44,737 --> 00:47:46,364
Really, a fucking priest?!
551
00:47:48,449 --> 00:47:49,927
- You were flooding it.
- Wasn't flooding it.
552
00:47:49,951 --> 00:47:51,035
You were.
553
00:47:51,119 --> 00:47:52,495
- Buckle up.
- Yeah, yeah.
554
00:48:00,253 --> 00:48:01,337
I love this song.
555
00:48:01,421 --> 00:48:03,339
Blast the fucking door!
556
00:48:07,093 --> 00:48:08,553
Go!
557
00:48:10,430 --> 00:48:12,116
You're going the wrong way!
558
00:48:12,140 --> 00:48:14,100
Fuck! Fuck!
559
00:48:15,894 --> 00:48:17,061
Hold on!
560
00:48:19,772 --> 00:48:21,858
Get after them! Go on!
561
00:48:22,817 --> 00:48:24,777
Did you just jump a tank?
562
00:48:24,861 --> 00:48:26,696
We just jumped a tank.
563
00:48:26,779 --> 00:48:29,157
# I ain't comin' back To you no more #
564
00:48:29,240 --> 00:48:32,201
# I'm sick of your shit
And your moaning whine #
565
00:48:32,285 --> 00:48:34,078
# I'm leaving for good Come rain… #
566
00:48:34,162 --> 00:48:36,456
Shit, it's a checkpoint.
567
00:48:36,539 --> 00:48:39,208
- We can't get around it.
- Nope. We're going over it.
568
00:48:42,170 --> 00:48:43,212
Fuck!
569
00:48:51,179 --> 00:48:53,264
Shit, it is bulletproof.
570
00:48:53,348 --> 00:48:56,142
# You got me runnin' Wild and free #
571
00:48:56,225 --> 00:48:59,270
# Runnin' wild and free #
572
00:48:59,354 --> 00:49:00,438
Fire!
573
00:49:02,148 --> 00:49:05,151
# Whatever it takes To get to the light #
574
00:49:05,234 --> 00:49:07,820
# I'm running on rage I'm outta control #
575
00:49:07,904 --> 00:49:10,531
# My anger for you
Is like hot burning coal #
576
00:49:11,658 --> 00:49:12,700
Hard right! Hard right!
577
00:49:16,663 --> 00:49:18,206
# Yeah You can cry all you like #
578
00:49:18,289 --> 00:49:19,999
# But it won't change My mind #
579
00:49:20,083 --> 00:49:23,044
# I gotta get away Get you outta my life #
580
00:49:23,127 --> 00:49:24,504
- Which way?
- Take that tunnel.
581
00:49:26,089 --> 00:49:28,341
# Runnin' wild and free #
582
00:49:28,424 --> 00:49:31,970
# You got me runnin' Wild and free #
583
00:49:32,053 --> 00:49:34,847
# Runnin' wild and free #
584
00:49:34,931 --> 00:49:38,059
- Oh, shit!
- Go, go!
585
00:49:38,142 --> 00:49:40,728
# The open road is all I need #
586
00:49:40,812 --> 00:49:43,606
# Runnin' wild Wild and free #
587
00:49:43,690 --> 00:49:46,526
# It's never gonna be Like it used to be #
588
00:49:46,609 --> 00:49:48,069
# Hey, hey, hey #
589
00:49:49,988 --> 00:49:51,572
# Hey, hey, hey #
590
00:49:51,656 --> 00:49:53,199
Jake!
591
00:50:01,040 --> 00:50:02,583
How many tanks does this guy have?
592
00:50:06,587 --> 00:50:07,630
- Jake!
- Oh, shit.
593
00:50:27,692 --> 00:50:28,692
Roll over it.
594
00:50:33,614 --> 00:50:34,614
I've got you.
595
00:50:48,671 --> 00:50:51,424
- On our right. On our right!
- I'm not worried about them.
596
00:50:53,384 --> 00:50:54,677
I'm worried about that.
597
00:51:10,401 --> 00:51:11,778
Turn left! Left, left!
598
00:51:30,088 --> 00:51:31,506
- Tank!
- I know.
599
00:51:35,218 --> 00:51:37,136
- Jake.
- I know.
600
00:51:39,847 --> 00:51:41,390
- Jake!
- I know!
601
00:51:49,524 --> 00:51:52,401
Fucking August!
602
00:51:52,485 --> 00:51:55,196
"Fucking go get the
motherfucking Mona Lisa"
603
00:51:55,279 --> 00:51:56,906
"in all its motherfucking glory."
604
00:51:56,989 --> 00:51:59,367
"Make you a motherfucker
of Appropriation!"
605
00:51:59,450 --> 00:52:01,119
Fuck you, August!
606
00:52:01,202 --> 00:52:02,912
King, my ass!
607
00:52:21,097 --> 00:52:23,641
What news do our rebel friends bring?
608
00:52:23,724 --> 00:52:25,726
Jake and Drea are en route
to Souilly Army Base
609
00:52:25,810 --> 00:52:27,370
where they should complete the mission.
610
00:52:28,437 --> 00:52:29,437
Sadly,
611
00:52:30,773 --> 00:52:33,359
Father Samson perished
fighting for the cause.
612
00:52:35,153 --> 00:52:37,530
And a noble cause it is.
613
00:52:37,613 --> 00:52:40,408
May he rest in peace.
614
00:52:41,534 --> 00:52:43,161
Your Majesty.
615
00:52:49,709 --> 00:52:51,145
Hey, I got a question for you.
616
00:52:51,169 --> 00:52:52,503
Shoot.
617
00:52:52,587 --> 00:52:54,422
What the fuck is going on that you guys
618
00:52:54,505 --> 00:52:57,216
are all so willing to die
to help me get this painting?
619
00:52:57,300 --> 00:52:58,926
What do you care?
620
00:52:59,010 --> 00:53:01,029
I mean, you're getting paid
your fee either way, right?
621
00:53:01,053 --> 00:53:02,388
I don't get it.
622
00:53:02,471 --> 00:53:04,390
I mean, it's a beautiful work of art
623
00:53:04,473 --> 00:53:06,934
but all this is a little much.
624
00:53:07,018 --> 00:53:08,603
Well,
625
00:53:08,686 --> 00:53:12,231
some people like paintings,
some like... sailing boats.
626
00:53:15,318 --> 00:53:16,736
August.
627
00:53:20,323 --> 00:53:22,241
Really sorry about Father Samson.
628
00:53:25,536 --> 00:53:28,372
I knew Father Samson
for a long, long time.
629
00:53:28,456 --> 00:53:30,166
Way before the solar flares.
630
00:53:32,418 --> 00:53:35,213
He made a great sacrifice for the cause.
631
00:53:37,590 --> 00:53:39,592
Yeah, well, that was kinda my point.
632
00:53:39,675 --> 00:53:41,552
I mean, all this for a painting?
633
00:53:41,636 --> 00:53:43,221
It doesn't make sense.
634
00:53:43,304 --> 00:53:44,764
It's Volkov.
635
00:53:48,017 --> 00:53:50,061
What's he got to do with the Mona Lisa?
636
00:53:51,270 --> 00:53:54,482
Volkov is searching for the vault too,
637
00:53:54,565 --> 00:53:55,805
and if he gets there before us,
638
00:53:55,858 --> 00:53:58,319
he'll get everything that's in it.
639
00:53:58,402 --> 00:54:01,656
They put a lot more
than art in there.
640
00:54:01,739 --> 00:54:05,201
Food, supplies, weapons.
641
00:54:06,953 --> 00:54:10,039
That... That's why we need you to...
642
00:54:10,122 --> 00:54:12,083
- To get you in.
- Voila.
643
00:54:12,792 --> 00:54:14,085
Right.
644
00:54:15,503 --> 00:54:17,755
So if we beat him to it,
you get your weapons,
645
00:54:17,838 --> 00:54:21,509
August gets his painting
and I get my boat?
646
00:54:21,592 --> 00:54:23,636
That's right.
647
00:54:39,485 --> 00:54:41,279
- Hey, Jake.
- Yeah, hey.
648
00:54:41,362 --> 00:54:44,198
Hey, however this ends,
649
00:54:44,282 --> 00:54:46,284
I really hope you get what you're after.
650
00:54:47,535 --> 00:54:49,120
I made you this boat.
651
00:54:49,203 --> 00:54:50,746
Thank you. It's beautiful.
652
00:54:50,830 --> 00:54:52,748
My grandma taught me
how to make origami.
653
00:54:52,832 --> 00:54:54,083
We used to make tons of them
654
00:54:54,166 --> 00:54:55,526
and leave them for others to find.
655
00:54:56,544 --> 00:54:57,920
I also know how to build a bomb
656
00:54:58,004 --> 00:54:59,797
big enough to take out a tank.
657
00:55:02,216 --> 00:55:03,467
Wow.
658
00:55:03,551 --> 00:55:05,803
Well, not as pretty
659
00:55:05,886 --> 00:55:08,431
but sadly more useful
these days, I guess.
660
00:55:08,514 --> 00:55:10,308
- Yep.
- All right.
661
00:55:10,391 --> 00:55:11,892
Let's get going.
662
00:55:51,098 --> 00:55:53,267
We're approaching the city, Volkov.
663
00:55:53,351 --> 00:55:54,393
Good.
664
00:56:16,332 --> 00:56:18,584
What happened
to your shoulder?
665
00:56:20,336 --> 00:56:23,339
We were outnumbered, sir.
Outnumbered and outgunned.
666
00:56:24,215 --> 00:56:25,508
By an old priest?
667
00:56:27,009 --> 00:56:28,889
Some fucking priest, right?
668
00:56:31,972 --> 00:56:33,557
There were others, sir.
669
00:56:34,600 --> 00:56:35,851
How many?
670
00:56:37,228 --> 00:56:38,228
Two.
671
00:56:39,313 --> 00:56:41,315
But they had a big fucking truck.
672
00:56:41,399 --> 00:56:44,193
A flying fucking truck.
673
00:56:44,276 --> 00:56:47,696
And you only had a tank and 20 men.
674
00:56:47,780 --> 00:56:49,448
They took us by surprise, sir.
675
00:56:49,532 --> 00:56:51,200
They came out of nowhere.
676
00:56:51,283 --> 00:56:53,494
A big bastard and a girl
677
00:56:54,829 --> 00:56:58,165
in a truck headed east.
678
00:57:04,839 --> 00:57:06,048
Anything else?
679
00:57:09,218 --> 00:57:11,387
We got the priest.
680
00:57:11,470 --> 00:57:13,764
Sir, I can still be of service to you, sir.
681
00:57:13,848 --> 00:57:15,474
You... You don't need to kill me.
682
00:57:17,143 --> 00:57:19,019
I'm not going to kill you.
683
00:57:20,896 --> 00:57:22,565
Oh, no...
684
00:57:25,484 --> 00:57:28,821
I've got all informants
with their eyes wide open.
685
00:57:28,904 --> 00:57:30,739
We'll find these guys soon enough.
686
00:57:30,823 --> 00:57:31,866
I know.
687
00:57:32,867 --> 00:57:34,160
I know.
688
00:58:17,161 --> 00:58:19,413
- So-willy.
- Souilly.
689
00:58:21,081 --> 00:58:22,750
Well, if there's a vault in this base,
690
00:58:22,833 --> 00:58:24,073
it's in one of these buildings.
691
00:58:26,879 --> 00:58:28,130
Are you okay?
692
00:58:28,214 --> 00:58:29,524
No, no, no, I'm not okay.
693
00:58:29,548 --> 00:58:30,966
This is Wraith territory.
694
00:58:31,050 --> 00:58:32,551
This place gives me the creeps.
695
00:58:32,635 --> 00:58:34,470
What the hell's a Wraith?
696
00:58:34,553 --> 00:58:35,804
Before the flares,
697
00:58:35,888 --> 00:58:38,557
they were inmates
at a maximum security prison.
698
00:58:38,641 --> 00:58:40,476
They're cannibals, you understand?
699
00:58:40,559 --> 00:58:43,604
These guys, they eat what they kill.
700
00:58:43,687 --> 00:58:45,767
So let's get in and out
as quickly as possible.
701
00:58:52,863 --> 00:58:54,532
Well, someone knows we're here.
702
00:58:54,615 --> 00:58:56,200
Yeah, come on.
703
00:59:15,636 --> 00:59:17,429
Hang on a sec.
704
00:59:48,085 --> 00:59:50,087
Oh, merde! We're too late.
705
01:00:02,683 --> 01:00:04,685
No, this door wasn't blown off recently.
706
01:00:07,479 --> 01:00:10,316
No bullet holes, no damage.
707
01:00:10,399 --> 01:00:13,444
Doesn't look like they tried to defend it.
708
01:00:13,527 --> 01:00:15,463
Best guess is that they got
everything out of here
709
01:00:15,487 --> 01:00:17,489
and moved it to a more secure location.
710
01:00:17,573 --> 01:00:18,824
Where'd you get that map?
711
01:00:18,907 --> 01:00:21,452
The base commander's apartment
in Paris.
712
01:00:21,535 --> 01:00:23,203
General Stephane Matteau.
713
01:00:23,287 --> 01:00:24,747
Let's look around.
714
01:00:51,357 --> 01:00:53,400
Looks like they held up here.
715
01:01:10,042 --> 01:01:12,378
Stephane Matteau. It's him.
716
01:01:26,475 --> 01:01:27,768
Well, if they evacuated,
717
01:01:27,851 --> 01:01:29,579
the base commander would have
kept a record of it.
718
01:01:29,603 --> 01:01:30,771
Yeah.
719
01:01:30,854 --> 01:01:32,523
Find it.
720
01:02:11,687 --> 01:02:12,688
Voila.
721
01:02:21,363 --> 01:02:22,698
This is in French.
722
01:02:22,781 --> 01:02:23,991
Yeah, yeah.
723
01:02:25,701 --> 01:02:27,703
Okay.
724
01:02:27,786 --> 01:02:29,663
"Altercations, water main broke,"
725
01:02:29,747 --> 01:02:30,998
"deuce and a half missing,"
726
01:02:31,081 --> 01:02:33,500
"scouts report Wraiths are massing,"
727
01:02:33,584 --> 01:02:35,210
"fires on the ridge line."
728
01:02:35,294 --> 01:02:36,462
"They're coming."
729
01:02:36,545 --> 01:02:38,922
"Evacuating all the valuables"
730
01:02:39,006 --> 01:02:42,885
"to 48 degrees by 58."
731
01:02:42,968 --> 01:02:45,554
Forty-eight by fifty...
732
01:02:49,475 --> 01:02:50,768
No way.
733
01:02:50,851 --> 01:02:52,936
- What?
- It's way too convenient.
734
01:02:53,020 --> 01:02:55,439
There's no way he just left
this here for anybody to find.
735
01:02:55,522 --> 01:02:57,274
- This is a misdirect.
- You think?
736
01:02:57,357 --> 01:03:00,736
Yeah. He definitely would
have encoded this.
737
01:03:00,819 --> 01:03:02,112
Merde. What do we do now?
738
01:03:03,864 --> 01:03:06,241
Come on, let's hurry up.
739
01:03:24,301 --> 01:03:25,969
Yep, it's a cipher.
740
01:03:26,053 --> 01:03:28,722
Read me the corresponding letters.
741
01:03:30,015 --> 01:03:31,326
In order, starting with the last two.
742
01:03:31,350 --> 01:03:32,851
Okay. Ready? 48,
743
01:03:32,935 --> 01:03:36,897
34, 58, 05, 57, 35.
744
01:03:40,526 --> 01:03:41,527
"IMSERH."
745
01:03:41,610 --> 01:03:42,986
- Does it mean anything?
- No.
746
01:03:45,739 --> 01:03:47,449
The Wraiths. They're here.
747
01:03:53,789 --> 01:03:55,707
Come on, come on.
We have to hurry up.
748
01:03:55,791 --> 01:03:57,417
Just give me a minute.
749
01:03:58,460 --> 01:04:00,045
We need to go!
750
01:04:02,589 --> 01:04:04,341
"SIMSERHOF."
751
01:04:04,424 --> 01:04:05,843
Ouvrage du Simserhof.
752
01:04:05,926 --> 01:04:07,553
That's a fort on the Maginot Line.
753
01:04:09,304 --> 01:04:12,182
It should be somewhere. Voila.
754
01:04:12,266 --> 01:04:13,809
Simserhof. Let's move!
755
01:04:19,314 --> 01:04:20,566
Jake!
756
01:04:20,649 --> 01:04:22,651
Look, I'm serious, we've got to go.
757
01:05:03,609 --> 01:05:05,193
Moulin 2, this is Moulin 1.
758
01:05:05,277 --> 01:05:08,155
Moulin 2, do you read me?
759
01:05:08,238 --> 01:05:10,824
Go for Moulin 2.
760
01:05:10,908 --> 01:05:13,952
La Joconde's location
is Ouvrage du Simserhof.
761
01:05:14,036 --> 01:05:15,245
I repeat.
762
01:05:15,329 --> 01:05:19,166
La Joconde's location
is Ouvrage du Simserhof.
763
01:05:20,417 --> 01:05:21,710
Copy, Moulin 1.
764
01:05:21,793 --> 01:05:24,212
We can have a team
at Simserhof by 1400 hours.
765
01:05:24,296 --> 01:05:27,591
Repeat. We can have a team
at Simserhof by 1400 hours.
766
01:05:29,468 --> 01:05:32,012
Copy, Moulin 2. Moulin 1, out.
767
01:05:33,263 --> 01:05:34,306
Voila.
768
01:06:02,834 --> 01:06:04,878
Let's go! Let's go!
769
01:06:06,004 --> 01:06:07,464
Clear the perimeter!
770
01:06:10,634 --> 01:06:11,718
Move it!
771
01:06:38,412 --> 01:06:40,706
Flying truck, my ass!
772
01:06:48,171 --> 01:06:49,381
Hmm.
773
01:06:58,098 --> 01:06:59,266
Volkov, look.
774
01:07:04,062 --> 01:07:06,940
Forty-eight, 58...
775
01:07:10,694 --> 01:07:13,405
We're going to
the Nancy Air Force Base.
776
01:07:18,827 --> 01:07:20,412
No, we're not.
777
01:07:23,415 --> 01:07:26,293
We're going to Simserhof.
778
01:07:26,376 --> 01:07:30,255
And we're gonna meet
a very special lady.
779
01:07:30,338 --> 01:07:32,538
Tell the conductor we're taking
the route to the bridge.
780
01:07:32,591 --> 01:07:33,591
Understood.
781
01:07:34,968 --> 01:07:36,762
Well, I think he wants his reward.
782
01:07:36,845 --> 01:07:38,445
One thousand bullets.
783
01:07:38,513 --> 01:07:40,682
How many
do you think he deserves?
784
01:07:40,766 --> 01:07:42,517
- Three.
- Agreed.
785
01:09:31,877 --> 01:09:34,796
No keypad, no interface,
no biometric scanners.
786
01:09:34,880 --> 01:09:36,089
No handle.
787
01:09:37,632 --> 01:09:39,217
There's a camera there.
788
01:09:40,177 --> 01:09:41,428
And there.
789
01:09:43,180 --> 01:09:45,056
They had to power up
this place somehow.
790
01:09:48,852 --> 01:09:49,895
Look.
791
01:10:15,629 --> 01:10:17,297
Something's still running.
792
01:10:18,089 --> 01:10:19,424
Yeah.
793
01:10:22,886 --> 01:10:24,304
Maybe not.
794
01:10:37,234 --> 01:10:38,944
Oh.
795
01:10:41,696 --> 01:10:42,739
This is running.
796
01:10:55,293 --> 01:10:57,420
Must be getting power
from these solar panels.
797
01:11:02,634 --> 01:11:04,135
- Anything?
- Yep.
798
01:11:05,512 --> 01:11:07,264
That humming is part of
799
01:11:07,347 --> 01:11:09,516
the air filtration system for the vault.
800
01:11:11,184 --> 01:11:13,186
Right. Yeah, that's our way in.
801
01:11:13,270 --> 01:11:16,564
Moulin 1,
Volkov's heading to you.
802
01:11:16,648 --> 01:11:20,277
Fifty miles out. I repeat, 50 miles out.
803
01:11:20,360 --> 01:11:21,695
Moulin 1. Copy.
804
01:11:21,778 --> 01:11:22,904
They're close.
805
01:11:22,988 --> 01:11:24,173
Yeah, these stairs should take me
806
01:11:24,197 --> 01:11:25,299
up to the ventilation shaft.
807
01:11:25,323 --> 01:11:27,909
If I can get in here, down this shaft
808
01:11:27,993 --> 01:11:29,786
and along this air duct,
809
01:11:29,869 --> 01:11:32,539
then that should take me
right into the vault.
810
01:11:33,707 --> 01:11:35,333
Okay.
811
01:11:35,417 --> 01:11:38,253
If this fan's operational,
we're gonna have to kill it.
812
01:11:38,336 --> 01:11:39,713
And then what?
813
01:11:41,423 --> 01:11:43,550
I'll figure it out. Let's get to it.
814
01:11:48,930 --> 01:11:51,516
Hey, remember
that service road we saw?
815
01:11:51,599 --> 01:11:53,727
I bet that leads to the solar panels.
816
01:11:54,894 --> 01:11:56,021
I'll take them out.
817
01:11:56,104 --> 01:11:58,565
All right, let's get to work.
818
01:13:07,092 --> 01:13:08,259
This'll have to do.
819
01:14:41,227 --> 01:14:43,229
It's a bad idea.
820
01:15:13,426 --> 01:15:15,094
Shit.
821
01:15:25,563 --> 01:15:27,649
Oh, shit.
822
01:15:31,194 --> 01:15:33,029
Ah, merde!
823
01:15:38,409 --> 01:15:39,786
Ah, shit.
824
01:16:25,665 --> 01:16:27,417
Oh, shit.
825
01:16:27,500 --> 01:16:29,043
It's flooded.
826
01:16:44,392 --> 01:16:45,893
Fuck you, August.
827
01:16:45,977 --> 01:16:47,770
I knew this was a bad idea.
828
01:16:49,522 --> 01:16:52,442
Minister of Cultural
Appropriation, my ass.
829
01:18:45,805 --> 01:18:46,805
Jake?
830
01:18:47,598 --> 01:18:49,058
Jake!
831
01:19:22,717 --> 01:19:24,218
Fucking knew it.
832
01:19:26,262 --> 01:19:27,262
Jake!
833
01:19:35,313 --> 01:19:36,313
Jake!
834
01:19:37,273 --> 01:19:38,858
Are you okay? Jake!
835
01:19:41,068 --> 01:19:42,862
This is helping people?
836
01:19:44,447 --> 01:19:46,157
I wanted to tell you
837
01:19:46,240 --> 01:19:49,243
but August said
you wouldn't help if you knew.
838
01:19:49,327 --> 01:19:50,703
You're goddamn right.
839
01:19:53,039 --> 01:19:55,833
The U.S. made two atomic bombs
to drop on Japan,
840
01:19:55,917 --> 01:19:57,210
Fat Man and Little Boy.
841
01:19:57,293 --> 01:19:59,212
But there was a third,
842
01:19:59,295 --> 01:20:01,714
set aside for Moscow,
843
01:20:01,798 --> 01:20:04,509
in case the Red Army
didn't stop at Manchuria.
844
01:20:05,468 --> 01:20:06,636
The Mona Lisa.
845
01:20:06,719 --> 01:20:09,013
This bomb was meant to travel
a long way,
846
01:20:09,096 --> 01:20:11,390
so there was a safety measure added.
847
01:20:11,474 --> 01:20:14,185
Without this plug inserted,
this bomb can't go off.
848
01:20:14,268 --> 01:20:16,079
So August gets the bomb
and you get everything else?
849
01:20:16,103 --> 01:20:18,231
August doesn't want this bomb to use it.
850
01:20:18,314 --> 01:20:20,149
He just wants to keep it away
from Volkov.
851
01:20:20,233 --> 01:20:21,901
And you believe him?
852
01:20:21,984 --> 01:20:23,861
What choice do I have?
853
01:20:23,945 --> 01:20:25,571
You had a choice.
854
01:20:25,655 --> 01:20:27,281
You could've kept me out of it.
855
01:20:27,365 --> 01:20:28,783
But it would've been found.
856
01:20:28,866 --> 01:20:30,326
And you know it, Jake.
857
01:20:30,409 --> 01:20:31,577
I do trust August
858
01:20:31,661 --> 01:20:33,871
just a little more than I trust Volkov.
859
01:20:33,955 --> 01:20:36,249
They're both a part
of the same hypocrisy.
860
01:20:37,625 --> 01:20:38,918
I trusted you, Drea.
861
01:20:40,628 --> 01:20:42,088
Look.
862
01:20:42,171 --> 01:20:44,715
It might be too late for me
and the life I wanted.
863
01:20:45,883 --> 01:20:48,135
But maybe, just maybe,
864
01:20:49,136 --> 01:20:51,222
by stopping Volkov
865
01:20:51,305 --> 01:20:53,933
someone else can have that chance.
866
01:20:54,016 --> 01:20:56,644
And how many have to die
while you're trying to stop him?
867
01:21:00,523 --> 01:21:02,149
Jake, wait!
868
01:21:02,233 --> 01:21:05,278
Come on, just...
just stay and fight with us.
869
01:21:06,571 --> 01:21:08,406
Can't you see, the Volkovs of this world,
870
01:21:08,489 --> 01:21:11,659
they win when good people do nothing?
871
01:21:11,742 --> 01:21:13,202
They win anyway.
872
01:21:15,162 --> 01:21:17,290
Jake! Jake!
873
01:21:18,624 --> 01:21:19,624
Jake!
874
01:22:22,355 --> 01:22:24,774
Okay, so look at this.
875
01:22:24,857 --> 01:22:27,193
This road leads to Calais.
876
01:22:27,276 --> 01:22:28,778
August has a team there.
877
01:22:28,861 --> 01:22:30,261
And they'll be waiting to transport
878
01:22:30,321 --> 01:22:32,281
the Mona Lisa across the Channel.
879
01:22:32,365 --> 01:22:33,658
You got it?
880
01:22:33,741 --> 01:22:36,494
Now this, keep it very safe.
881
01:22:39,163 --> 01:22:40,289
Okay, good luck, guys.
882
01:22:48,172 --> 01:22:49,799
Not your fight, Jake.
883
01:22:51,258 --> 01:22:53,135
Not your fight.
884
01:23:13,406 --> 01:23:15,074
Volkov! Volkov!
885
01:24:14,800 --> 01:24:16,343
And there she is.
886
01:24:25,644 --> 01:24:28,022
General, the safety plug.
887
01:24:35,988 --> 01:24:38,407
Isn't it funny?
888
01:24:38,491 --> 01:24:41,869
They locked us up in cages
like the scum of the world
889
01:24:41,952 --> 01:24:44,038
never to see the light again.
890
01:24:45,122 --> 01:24:47,750
But then the light liberated us.
891
01:24:47,833 --> 01:24:50,878
And now we rule their world.
892
01:24:51,879 --> 01:24:53,756
We march to Calais.
893
01:24:53,839 --> 01:24:55,633
The rest we take later. Let's move!
894
01:25:04,850 --> 01:25:06,060
Advance!
895
01:26:08,497 --> 01:26:09,707
Drea?
896
01:26:13,502 --> 01:26:14,587
Drea!
897
01:26:21,468 --> 01:26:23,470
Hey. Hey, Drea.
898
01:26:23,554 --> 01:26:26,140
Hey. Hey.
899
01:26:26,223 --> 01:26:28,350
- Can you hear me?
- Yeah.
900
01:26:29,602 --> 01:26:32,271
Well, you were right. It was pointless.
901
01:26:33,564 --> 01:26:35,149
You shouldn't have come back.
902
01:26:37,193 --> 01:26:40,362
I'm sorry I lied to you.
903
01:26:40,446 --> 01:26:42,072
Sorry I dragged you into this.
904
01:26:42,156 --> 01:26:43,616
You didn't drag me into anything.
905
01:26:45,034 --> 01:26:46,827
You dragged me out.
906
01:26:46,911 --> 01:26:49,246
But we got to get that bomb back.
907
01:26:49,330 --> 01:26:51,665
It's too late, Jake.
908
01:26:51,749 --> 01:26:53,000
You said you could build a bomb
909
01:26:53,083 --> 01:26:54,960
big enough to blow up a tank, right?
910
01:26:55,044 --> 01:26:57,546
- What about a train?
- Jake...
911
01:26:57,630 --> 01:26:59,070
The train's headed back to the city.
912
01:26:59,131 --> 01:27:01,425
To get there it's gotta cross the bridge.
913
01:27:01,508 --> 01:27:03,236
All right, all I need to do is get that plug
914
01:27:03,260 --> 01:27:04,529
and make sure the train doesn't stop.
915
01:27:04,553 --> 01:27:06,472
You just gotta blow that bridge.
916
01:27:06,555 --> 01:27:07,556
That's all?
917
01:27:09,433 --> 01:27:10,643
Look...
918
01:27:10,726 --> 01:27:12,645
We can do this.
919
01:27:12,728 --> 01:27:15,522
But if we're gonna do it,
we gotta do it now.
920
01:27:15,606 --> 01:27:17,650
- Okay, you ready?
- Yeah.
921
01:27:17,733 --> 01:27:19,109
Let's go. Come on.
922
01:27:19,193 --> 01:27:20,819
Can you walk?
923
01:27:21,820 --> 01:27:23,656
- Yeah.
- All right.
924
01:27:25,658 --> 01:27:28,035
Get her fired up. I'll be right back.
925
01:27:28,118 --> 01:27:29,578
Okay.
926
01:28:01,318 --> 01:28:02,444
Go, go, go!
927
01:28:06,323 --> 01:28:07,700
What were you doing back there?
928
01:28:44,528 --> 01:28:46,030
Why are we going so slow?
929
01:28:46,113 --> 01:28:48,615
It's dark with low visibility.
I have to take it slow.
930
01:28:48,699 --> 01:28:50,579
Once we're on the straight
away past the bridge,
931
01:28:50,659 --> 01:28:51,928
I'll be able to pick up the pace.
932
01:28:51,952 --> 01:28:53,412
He's not gonna like that.
933
01:28:53,495 --> 01:28:55,164
I'm doing my best!
934
01:28:55,247 --> 01:28:56,290
Asshole.
935
01:29:01,045 --> 01:29:03,172
We are gonna have
a small window of opportunity.
936
01:29:04,048 --> 01:29:05,507
I know.
937
01:29:05,591 --> 01:29:07,301
- We gotta get ahead of 'em.
- Yeah.
938
01:29:11,305 --> 01:29:12,306
There it is.
939
01:29:26,528 --> 01:29:28,030
- Take a right at the fork.
- Okay.
940
01:29:28,113 --> 01:29:29,198
Kill the lights.
941
01:29:46,173 --> 01:29:47,674
So?
942
01:29:47,758 --> 01:29:50,010
It is a concern regarding visibility.
943
01:29:50,094 --> 01:29:53,180
Oh, I don't remember giving
the order to be concerned.
944
01:29:53,263 --> 01:29:54,598
You did not.
945
01:29:54,681 --> 01:29:56,934
But the conductor assures me
he's doing his best.
946
01:29:57,017 --> 01:29:59,520
His best, huh?
947
01:29:59,603 --> 01:30:01,271
I think he underestimates himself.
948
01:30:01,355 --> 01:30:02,773
I think you're right.
949
01:30:02,856 --> 01:30:05,734
I think he just needs some
help to fulfil his potential.
950
01:30:05,818 --> 01:30:07,569
- Hmm.
- Just like you.
951
01:30:09,363 --> 01:30:10,363
Checkmate.
952
01:30:12,116 --> 01:30:13,325
Again.
953
01:30:32,761 --> 01:30:36,223
I'm going slow because
we're carrying an atomic.
954
01:30:36,306 --> 01:30:38,475
That's your full potential.
955
01:30:41,520 --> 01:30:42,896
Drop me at the overpass.
956
01:30:48,861 --> 01:30:50,404
Get to that bridge.
957
01:31:14,636 --> 01:31:15,637
So?
958
01:31:15,721 --> 01:31:18,765
Some people just need a little push.
959
01:33:13,380 --> 01:33:15,215
Is that what you're looking for?
960
01:33:15,299 --> 01:33:17,467
There she is and she's not going...
961
01:33:49,666 --> 01:33:52,753
Mona Lisa is mine!
962
01:34:26,370 --> 01:34:29,915
The Mona Lisa is out of your league.
963
01:34:31,124 --> 01:34:32,417
I'm not here for the bomb.
964
01:34:32,501 --> 01:34:35,837
So what are you, August's assassin?
965
01:34:35,921 --> 01:34:38,215
No. I'm the distraction.
966
01:34:49,893 --> 01:34:51,186
Nice beard.
967
01:35:00,320 --> 01:35:01,738
Oh, fuck!
968
01:35:13,917 --> 01:35:15,961
Oh. Checkmate.
969
01:35:26,012 --> 01:35:27,055
Jake?
970
01:35:29,808 --> 01:35:31,101
Jake?
971
01:35:48,493 --> 01:35:50,579
Jake!
972
01:35:54,708 --> 01:35:56,168
Hey.
973
01:35:56,251 --> 01:35:59,087
Jake!
974
01:35:59,171 --> 01:36:00,797
What's wrong?
975
01:36:00,881 --> 01:36:03,091
- You okay?
- Yeah. No, I'm okay.
976
01:36:03,175 --> 01:36:05,093
- Are you okay?
- I'm okay.
977
01:36:05,177 --> 01:36:07,053
Hey, guess what?
978
01:36:07,137 --> 01:36:08,388
What?
979
01:36:10,223 --> 01:36:13,143
- I got this.
- Jake!
980
01:36:30,202 --> 01:36:31,411
Jesus, Jake.
981
01:36:31,495 --> 01:36:33,330
You look like you've been
chewed up, digested
982
01:36:33,413 --> 01:36:35,207
and shit out by the War Machine.
983
01:36:35,290 --> 01:36:37,876
Yeah, sounds about right.
984
01:36:37,959 --> 01:36:39,961
Your fucking Mona Lisa's
at the bottom of a gorge.
985
01:36:41,338 --> 01:36:42,690
I don't know what kind of shape she's in
986
01:36:42,714 --> 01:36:44,233
but she can't be detonated without this.
987
01:36:44,257 --> 01:36:46,176
Ah, damn. Sounds like I gotta find me
988
01:36:46,259 --> 01:36:48,804
a new Motherfucker
of Cultural Appropriation.
989
01:36:48,887 --> 01:36:52,098
Or not. You could just let it rest in peace.
990
01:36:52,182 --> 01:36:53,892
Oh, no, no, Jake.
991
01:36:53,975 --> 01:36:55,560
You're not naive enough to believe
992
01:36:55,644 --> 01:36:57,270
there are no more Volkovs in the world.
993
01:36:58,438 --> 01:37:00,023
No.
994
01:37:00,106 --> 01:37:01,942
No, I just hope you're not one of them.
995
01:37:05,278 --> 01:37:07,823
Well, guess it's time for you
to sail away, Jake.
996
01:37:15,455 --> 01:37:17,165
Enjoy your little boat.
997
01:37:18,583 --> 01:37:20,752
I gotta build me a kingdom to rule.
67464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.