All language subtitles for 1995 - Suspicions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,360 --> 00:00:23,100 on the scene male caucasian approximately 18 years old 237 what's 2 00:00:24,700 --> 00:00:29,540 that would be marker 183 on run road copy copy 3 00:01:23,560 --> 00:01:24,900 Welcome to paradise, ladies. 4 00:01:25,120 --> 00:01:27,000 Glad you could make it. What did you think of the hike? 5 00:01:27,300 --> 00:01:28,300 The hike? 6 00:01:28,600 --> 00:01:31,000 Ford, we must have walked ten miles to get here. 7 00:01:31,400 --> 00:01:33,420 Where exactly did we leave the 20th century? 8 00:01:33,840 --> 00:01:38,240 No car, no civilization, nothing but frozen tundra for miles around. 9 00:01:38,900 --> 00:01:42,160 What if somebody gets sick, are you going to carry them into town in your 10 00:01:42,940 --> 00:01:45,000 Hey, the entertainment's here. When do we get naked? 11 00:01:45,300 --> 00:01:49,040 Oh, extra cold. Twenty -mile hike and we stumble upon a frat house. 12 00:01:49,540 --> 00:01:51,120 Shaping up to be a banner weekend, huh? 13 00:01:52,300 --> 00:01:53,400 You guys remember Dina? 14 00:01:54,300 --> 00:01:55,840 Uh, sure. Algebra class. 15 00:01:56,380 --> 00:01:58,240 Did you go on that final like everybody else? 16 00:01:58,560 --> 00:02:03,040 Actually, I missed the last six weeks of school with Mono. Oh, hell. I didn't 17 00:02:03,040 --> 00:02:05,180 notice anything in high school unless it was being thrown at me from the 18 00:02:05,180 --> 00:02:06,180 pitcher's mound. 19 00:02:06,200 --> 00:02:09,340 What do you say we get your girls filled in? Let me get this straight. Three 20 00:02:09,340 --> 00:02:12,420 guys, three girls, a deserted cabin, no transportation. 21 00:02:13,040 --> 00:02:15,580 So when does Jason show up with the ski mask? 22 00:02:15,900 --> 00:02:16,900 I don't know. 23 00:02:17,120 --> 00:02:18,820 I sure hope he's a drinking man. 24 00:02:27,289 --> 00:02:28,289 Ice skates. 25 00:02:28,770 --> 00:02:32,230 Okay, if anything in here bites me, crawls on me, or falls on my head, 26 00:02:32,230 --> 00:02:33,230 going to hear from my attorney, huh? 27 00:02:34,270 --> 00:02:35,370 Let's see what we have over here. 28 00:02:36,810 --> 00:02:37,850 Hey, awesome. 29 00:02:43,270 --> 00:02:44,950 Hey, that's nice. 30 00:02:46,890 --> 00:02:47,910 Testosterone powered all that. 31 00:02:48,250 --> 00:02:50,010 Give me 20 minutes and I'll have her running again. 32 00:02:51,030 --> 00:02:52,030 Yeah. 33 00:02:53,030 --> 00:02:55,350 Feel free to keep looking around, though. Yeah, yeah, yeah. 34 00:02:56,300 --> 00:02:59,360 So what's the story with Ford? He sure was determined to get us up here. We 35 00:02:59,360 --> 00:03:01,220 practically killed ourselves coming up that mountain. 36 00:03:02,980 --> 00:03:04,640 What if we get hit with a snowstorm? 37 00:03:04,940 --> 00:03:06,180 Then we eat each other, I guess. 38 00:03:07,840 --> 00:03:10,040 As for Ford, I don't have a clue. 39 00:03:10,680 --> 00:03:11,920 Maybe it's the thing with your brother. 40 00:03:13,000 --> 00:03:14,740 Maybe he just wants us to finally move on. 41 00:03:15,640 --> 00:03:18,540 By cooping up all the survivors in the same cabin? 42 00:03:19,260 --> 00:03:21,080 Besides, forced fun never works. 43 00:03:22,020 --> 00:03:23,980 Only reason I came was to pick Steen up with Alex. 44 00:03:24,320 --> 00:03:25,320 Leave Alex alone. 45 00:03:26,350 --> 00:03:27,610 He never did anything to you. 46 00:03:28,410 --> 00:03:30,910 Can't help it. Come from a long line of matchmakers. 47 00:03:31,550 --> 00:03:34,430 I am genetically predisposed to screw up the lives of my friends. 48 00:03:37,150 --> 00:03:38,830 Clutch bar's broken, but I can weld it back on. 49 00:03:39,230 --> 00:03:42,470 If I don't break my neck skating, I'll break it on this thing. 50 00:03:43,350 --> 00:03:44,350 Great. 51 00:03:44,630 --> 00:03:45,810 Should have stayed home in bed. 52 00:03:47,970 --> 00:03:49,670 You really think this was a bad idea, huh? 53 00:03:51,130 --> 00:03:54,190 No, I... No, it's just... 54 00:03:54,440 --> 00:03:57,380 I don't know. I just think everybody's a little bit too emotional right now, you 55 00:03:57,380 --> 00:04:01,840 know? I mean, Bridget is a wreck, even though she won't admit it. And Alex is 56 00:04:01,840 --> 00:04:03,860 moody, sullen. 57 00:04:04,620 --> 00:04:05,720 Dina won't talk to anybody. 58 00:04:06,500 --> 00:04:08,400 And Ford is trying way too hard to have a good time. 59 00:04:09,640 --> 00:04:15,160 And me, I... I just still miss my brother. 60 00:04:23,210 --> 00:04:24,450 The master bedroom. 61 00:04:25,250 --> 00:04:27,190 My parents conceived me here. 62 00:04:27,490 --> 00:04:29,130 What, and no plaque on the wall? 63 00:04:32,510 --> 00:04:34,470 We better do it on the floor tonight, Bridge. 64 00:04:36,130 --> 00:04:38,970 They're going to be out there writing lyrics to the bed springs. 65 00:04:40,470 --> 00:04:43,610 Makes you think I want to do it anywhere with you, Valentine. 66 00:04:44,170 --> 00:04:48,590 Because we did it last night? 67 00:04:50,090 --> 00:04:51,470 And the night before? 68 00:04:52,940 --> 00:04:54,640 And every night for I don't know how long. 69 00:04:55,540 --> 00:04:59,640 If we keep this up, we'll break Lou Gehrig's record for consecutive games 70 00:04:59,640 --> 00:05:00,640 played. 71 00:05:05,780 --> 00:05:09,240 You bum? 72 00:05:11,560 --> 00:05:12,560 Yeah. 73 00:05:14,420 --> 00:05:16,320 It's the anniversary, you know. 74 00:05:18,460 --> 00:05:19,460 Yeah, I know. 75 00:05:22,320 --> 00:05:23,620 It's not like we can forget about it. 76 00:05:26,360 --> 00:05:30,660 Things just haven't been the same since... I just... I don't understand 77 00:05:32,280 --> 00:05:36,180 She's his sister, for Christ's sake. She put her life back together like she was 78 00:05:36,180 --> 00:05:37,200 getting over the flu. 79 00:05:38,460 --> 00:05:41,760 I wasn't even related to him, and I'm still a pathetic wreck. 80 00:05:46,320 --> 00:05:47,940 Well, you gotta understand. 81 00:05:49,440 --> 00:05:51,500 She remembers it differently than we do. 82 00:05:54,320 --> 00:05:55,320 Besides, it's grief. 83 00:05:57,500 --> 00:05:59,720 Who the hell knows how anybody's going to handle it. 84 00:06:01,600 --> 00:06:03,100 You handled it okay. 85 00:06:05,140 --> 00:06:06,700 That's because you were there for me. 86 00:06:08,580 --> 00:06:09,580 Oh, my God. 87 00:06:11,440 --> 00:06:12,440 Look at this. 88 00:06:14,260 --> 00:06:15,760 It's quite a phallic symbol. 89 00:06:17,520 --> 00:06:19,840 Looks like there's four big dorks in the house this weekend. 90 00:07:03,599 --> 00:07:06,160 If you're not careful your face is going to freeze that way. 91 00:07:10,240 --> 00:07:12,360 Just not much of a mood to skate, I guess. 92 00:07:13,880 --> 00:07:18,980 Look, you know, Erica had to drag me here kicking and screaming, but... Well, 93 00:07:19,200 --> 00:07:22,920 we're stuck here, so we may as well try to have a good time. 94 00:07:24,480 --> 00:07:25,480 Maybe so. 95 00:07:25,780 --> 00:07:29,100 But that's a little difficult when all the activities are being programmed by 96 00:07:29,100 --> 00:07:31,580 the... What are you guys sitting around for? 97 00:07:31,840 --> 00:07:34,060 Come on, back to the cabin for heavy drinking. 98 00:07:40,910 --> 00:07:42,870 How does a guy get out of this chicken outfit? 99 00:07:47,050 --> 00:07:48,050 Here, let me help you. 100 00:07:49,450 --> 00:07:50,450 Hey, 101 00:07:53,330 --> 00:07:55,250 if we run, we'll get a seat by the fire. 102 00:08:13,900 --> 00:08:18,340 Okay. I'll go easy on you. How many penises have you seen in your life? 103 00:08:20,500 --> 00:08:24,420 Count every one and leave no prick unturned. 104 00:08:25,420 --> 00:08:27,660 Isn't a ployal penis peni? 105 00:08:29,640 --> 00:08:30,780 That's Latin, right? 106 00:08:31,360 --> 00:08:32,360 Okay. 107 00:08:36,000 --> 00:08:39,960 Well, I probably saw my dad once or twice in my school, right? 108 00:08:42,760 --> 00:08:43,760 That's a little girl. 109 00:08:44,140 --> 00:08:47,980 My cousin Todd used to flash me whenever he spent the night. Oh, Todd. Oh, she 110 00:08:47,980 --> 00:08:48,980 sprayed on me. 111 00:08:49,520 --> 00:08:52,120 Oh, and then there was this really creepy minister. 112 00:08:52,420 --> 00:08:54,400 He exposed himself to our choir. 113 00:08:54,660 --> 00:08:55,660 That's really creepy. 114 00:08:56,880 --> 00:08:58,860 I think he ended up in a psych ward someplace. 115 00:09:00,620 --> 00:09:03,280 And then there's all the guys I've slept with. 116 00:09:49,300 --> 00:09:50,460 Dina, truth or dare? 117 00:09:52,500 --> 00:09:53,500 Truth, I guess. 118 00:09:54,660 --> 00:09:59,200 Which one of the men in this room would you most like to spend the night with? 119 00:10:20,910 --> 00:10:27,790 number of shots you guys think i told you there's no one oh all right okay do 120 00:10:27,790 --> 00:10:31,850 you want to know who i'd like to sleep with yeah 121 00:10:31,850 --> 00:10:37,670 kevin okay 122 00:10:37,670 --> 00:10:43,150 i mean i was supposed to be in sick humor but 123 00:10:43,150 --> 00:10:45,690 cold isn't it 124 00:10:49,770 --> 00:10:51,830 Erica, you just got me thinking about your brother again. 125 00:10:52,850 --> 00:10:56,190 Maybe we should just go dig him up. I'd like to sleep with him, too. 126 00:10:56,470 --> 00:11:00,130 Can we stop talking about Kevin for five freaking minutes, please? Maybe we 127 00:11:00,130 --> 00:11:02,970 should talk about him. Maybe we wouldn't all feel like it. Shut the hell up, 128 00:11:03,010 --> 00:11:04,010 Bridget. 129 00:11:04,750 --> 00:11:05,750 Hal's right. 130 00:11:07,490 --> 00:11:10,470 Look, Erica, we're all sorry, okay? 131 00:11:12,290 --> 00:11:13,290 No problem. 132 00:11:14,470 --> 00:11:15,790 I shouldn't have brought his name up. 133 00:11:17,090 --> 00:11:18,090 Not tonight. 134 00:11:19,520 --> 00:11:20,640 Let's just play the game. 135 00:11:21,940 --> 00:11:23,440 Dina, it's your turn. Pick me. 136 00:11:24,200 --> 00:11:25,200 I'll take truth. 137 00:11:26,100 --> 00:11:27,100 I don't want to call. 138 00:11:28,180 --> 00:11:29,180 No. 139 00:11:29,580 --> 00:11:30,580 It'll be fun. 140 00:11:31,640 --> 00:11:33,280 Look, I'll even supply the question. 141 00:11:36,240 --> 00:11:37,600 Ask me how Kevin died. 142 00:11:37,960 --> 00:11:38,960 That's it. 143 00:11:39,140 --> 00:11:40,140 I've had it. 144 00:11:40,480 --> 00:11:44,480 I busted my ass to get us all up here so we could forget about this bullshit for 145 00:11:44,480 --> 00:11:45,480 one weekend. 146 00:11:46,570 --> 00:11:47,570 Kevin is dead. 147 00:11:47,670 --> 00:11:50,890 No, Ford, I want to hear this. What do you mean how he died, Alex? 148 00:11:51,270 --> 00:11:52,610 You know how the hell he died. 149 00:11:54,590 --> 00:11:56,430 He was being a stupid asshole. 150 00:11:57,450 --> 00:12:01,190 He got mad at us for riding him so hard. He got out of the car and walked off by 151 00:12:01,190 --> 00:12:03,310 himself. And got himself run over. 152 00:12:04,470 --> 00:12:06,330 He was killed by a hit -and -run driver. 153 00:12:07,250 --> 00:12:08,250 End of story. 154 00:12:08,930 --> 00:12:10,250 No one here was responsible. 155 00:12:10,870 --> 00:12:12,410 And no one here can bring him back. 156 00:12:13,290 --> 00:12:16,350 I think it's about time we put a stop to this never -ending guilt trip. 157 00:12:16,750 --> 00:12:18,530 I sure as hell can't take it anymore. 158 00:12:26,830 --> 00:12:28,210 This is some great party. 159 00:12:32,510 --> 00:12:35,330 Okay, I'm taking Bridget for a walk. Who's coming with me? 160 00:12:37,530 --> 00:12:38,530 I'll go with you. 161 00:12:38,710 --> 00:12:39,710 Come on, Bridget. 162 00:12:45,800 --> 00:12:46,800 You coming with us? 163 00:12:48,880 --> 00:12:49,880 No. 164 00:12:50,380 --> 00:12:51,380 I'll hang out here. 165 00:12:53,140 --> 00:12:54,720 Solitude sounds pretty good now. 166 00:12:56,460 --> 00:12:58,480 But I have coffee ready for you when you get back. 167 00:13:02,860 --> 00:13:03,880 I'm sorry, Erica. 168 00:13:05,080 --> 00:13:06,080 We all loved him. 169 00:13:07,520 --> 00:13:08,520 I know. 170 00:13:11,640 --> 00:13:13,580 You know what I think is the worst part about grief? 171 00:13:16,400 --> 00:13:18,320 It's the guilt you feel because you're still alive. 172 00:13:38,520 --> 00:13:40,540 You almost blew it in there tonight, amigo. 173 00:13:40,820 --> 00:13:43,640 Oh yeah? How so? You know what the hell I'm talking about. 174 00:13:43,940 --> 00:13:45,400 Look, I'm not the one who brought it up. 175 00:13:45,610 --> 00:13:46,610 Don't bullshit me. 176 00:13:46,930 --> 00:13:48,170 Ask me how Kevin died. 177 00:13:48,810 --> 00:13:51,930 What the hell did you plan to say after that? I don't know what I was going to 178 00:13:51,930 --> 00:13:52,950 say. You don't say a thing. 179 00:13:53,550 --> 00:13:55,470 None of us forced Kevin to kiss that mailbox. 180 00:13:56,370 --> 00:13:57,370 He killed himself. 181 00:13:58,110 --> 00:13:59,650 We all agreed to the story. 182 00:13:59,930 --> 00:14:03,310 You're going to stick to it. Oh, yeah, you're right. Nobody killed Kevin. We're 183 00:14:03,310 --> 00:14:04,590 all as pure as the driven snow. 184 00:14:04,990 --> 00:14:06,990 But we both know what we didn't do that night. 185 00:14:07,210 --> 00:14:10,290 No, maybe you can live with it. Maybe you can go to bed at night and sleep 186 00:14:10,290 --> 00:14:12,070 angels playing harp music above your bed. 187 00:14:12,290 --> 00:14:13,290 But not me. 188 00:14:13,550 --> 00:14:16,150 It's tearing me up inside and I don't think I can handle it anymore. 189 00:14:16,610 --> 00:14:18,050 Yeah, well, you're in it, pal. 190 00:14:18,270 --> 00:14:19,990 And you will keep your mouth shut. 191 00:14:20,730 --> 00:14:22,090 I'm not going to let you hurt Erica. 192 00:14:22,310 --> 00:14:23,310 Hurt Erica? 193 00:14:23,730 --> 00:14:26,610 Hurt Erica? You look in the mirror and say that for it. 194 00:14:27,010 --> 00:14:29,130 If you can do that without laughing, you let me know. 195 00:14:51,600 --> 00:14:52,600 Shoot me. 196 00:14:54,300 --> 00:14:56,140 Anybody want to know what Virginia had for lunch? 197 00:14:56,420 --> 00:14:58,620 I'm going to be here a while. 198 00:14:59,260 --> 00:15:00,840 You've seen her puke for three hours. 199 00:15:02,420 --> 00:15:03,420 Hey, Gina. 200 00:15:03,480 --> 00:15:06,700 Why don't you go back to the cabin? I've got hours to do some company. 201 00:15:07,380 --> 00:15:10,760 I don't think he's in the mood to be hit on. Oh, come on. You never know. 202 00:15:11,340 --> 00:15:14,160 Look, you go on back, and I'll bail you out later. It's not working out, okay? 203 00:15:15,120 --> 00:15:16,120 Go on. 204 00:15:16,740 --> 00:15:17,740 Seize the day. 205 00:15:39,500 --> 00:15:41,900 Thought you might want to lay off the battery acid for a while. 206 00:15:57,800 --> 00:15:58,800 Look, Dina. 207 00:16:01,000 --> 00:16:03,300 I know why Erica brought you up here. 208 00:16:05,160 --> 00:16:06,660 I'm quite sure you're a nice girl. 209 00:16:07,550 --> 00:16:09,690 Under normal circumstances, I might. 210 00:16:11,430 --> 00:16:15,790 But I just shouldn't have come here. I mean, it's a bad idea for me to come 211 00:16:15,790 --> 00:16:16,790 here. 212 00:16:18,690 --> 00:16:19,710 Don't worry about it. 213 00:16:21,490 --> 00:16:22,770 And I'm glad you came. 214 00:16:25,050 --> 00:16:29,370 Actually, it has been fairly obvious that something is really bothering you. 215 00:16:29,650 --> 00:16:30,650 I bet. 216 00:16:30,870 --> 00:16:34,010 Erica pushed you through the door to find out what was wrong with me. Give me 217 00:16:34,010 --> 00:16:35,010 little bit of credit, please. 218 00:16:37,540 --> 00:16:39,220 Okay, if you don't want to be fixed up. 219 00:16:40,440 --> 00:16:43,100 I didn't exactly beg Erica to bring me along, you know. 220 00:16:46,840 --> 00:16:47,840 Fair enough. 221 00:16:48,620 --> 00:16:49,620 Sorry. 222 00:16:52,140 --> 00:16:53,140 Apology accepted. 223 00:16:56,060 --> 00:16:59,000 Is it okay if I sit here for a while and look at the fire? 224 00:17:06,510 --> 00:17:07,630 Let me tell you a story. 225 00:17:09,770 --> 00:17:12,950 I was about 11 years old. 226 00:17:13,730 --> 00:17:17,109 My friend Bobby got one of those science kits for his birthday. 227 00:17:17,970 --> 00:17:20,569 You know, the ones with all the chemicals and test tubes and things. 228 00:17:22,109 --> 00:17:27,750 And it also came with this dissecting kit, so we decided to dissect a frog. 229 00:17:28,970 --> 00:17:33,270 We caught one out in the woods, and we heard that you had to stick a needle 230 00:17:33,270 --> 00:17:35,550 its skull to kill it, so that when you cut it open... 231 00:17:36,170 --> 00:17:42,530 His heart would still be beating, so... I stuck a needle into its skull, 232 00:17:42,670 --> 00:17:46,390 and it hopped away. 233 00:17:48,430 --> 00:17:52,350 We caught it and stuck it again, and it hopped away again. 234 00:17:54,670 --> 00:17:58,410 I chased it all over the yard with its blood on my hands. 235 00:18:00,610 --> 00:18:03,400 God, finally, it got away for good, but I... I felt horrible. 236 00:18:03,740 --> 00:18:08,640 All I could think about was this poor frog, hiding somewhere, suffering in 237 00:18:08,640 --> 00:18:11,560 terrible pain and not knowing why. 238 00:18:13,080 --> 00:18:14,700 I was wracked with guilt for weeks. 239 00:18:16,220 --> 00:18:20,220 I felt so bad that my grandmother finally convinced me to go to confession 240 00:18:20,220 --> 00:18:21,320 tell the priest what I did. 241 00:18:23,080 --> 00:18:27,180 So you went to the priest, confessed to the frog torture, and came home a happy 242 00:18:27,180 --> 00:18:28,119 little girl. 243 00:18:28,120 --> 00:18:29,120 No. 244 00:18:31,470 --> 00:18:32,470 No, not exactly. 245 00:18:33,830 --> 00:18:37,990 I did go to the priest, and he thought it was the funniest thing he'd ever 246 00:18:37,990 --> 00:18:39,230 heard, and he laughed his head off. 247 00:18:42,610 --> 00:18:47,910 The moral of the story is that nothing is as bad as it seems. 248 00:18:50,030 --> 00:18:54,070 Except you can't learn that until you come to terms with your guilt. 249 00:18:56,150 --> 00:19:00,210 And guilt is what reminds us that we're still human, no matter what we've done. 250 00:19:14,380 --> 00:19:15,640 I know all about guilt. 251 00:19:17,560 --> 00:19:20,340 But mine goes a lot deeper than pithing a frog. 252 00:19:22,840 --> 00:19:27,920 You know, if I was a religious man, I'd be afraid of going to hell. 253 00:19:31,960 --> 00:19:37,280 You know, we never finished that truth or dare game. 254 00:19:38,880 --> 00:19:40,600 As I recall, you picked truth. 255 00:19:45,629 --> 00:19:46,930 Yeah. Yes, I did. 256 00:19:48,390 --> 00:19:49,390 Okay. 257 00:19:50,230 --> 00:19:51,230 Here's my question. 258 00:19:53,150 --> 00:19:55,110 Tell me how Kevin really died. 259 00:19:58,250 --> 00:20:02,930 The world hasn't seen vomiting like that since Mount Vesuvius erupted. 260 00:20:03,150 --> 00:20:08,030 I asked you to kill me. I pleaded with you. What kind of friends are you? 261 00:20:08,250 --> 00:20:09,250 I'll make you a deal. 262 00:20:09,630 --> 00:20:11,250 I'll take you back and put you to bed. 263 00:20:11,660 --> 00:20:17,220 He still wanted to kill you in the morning. I asked you to kill me not 264 00:20:17,220 --> 00:20:22,840 me What the hell 265 00:20:44,270 --> 00:20:45,270 He's really dead. 266 00:21:28,740 --> 00:21:29,760 Look, it's done. 267 00:21:30,140 --> 00:21:31,140 He's in the garage. 268 00:21:32,020 --> 00:21:34,460 Ward, we've got to get to a phone. We've got to call the police. 269 00:21:35,500 --> 00:21:37,400 We can't just leave him out there. 270 00:21:37,700 --> 00:21:39,020 You know we can't do that. 271 00:21:39,880 --> 00:21:43,000 Anybody who tries to make it to help in this weather is going to get lost and 272 00:21:43,000 --> 00:21:43,959 break their neck. 273 00:21:43,960 --> 00:21:47,460 Do you want two or three more deaths on your hands instead of just one? 274 00:21:48,700 --> 00:21:50,960 Now, my dad's bringing a load of firewood Sunday. 275 00:21:51,340 --> 00:21:52,620 I say we wait for him. 276 00:21:53,400 --> 00:21:56,560 We can call the police then. Alex sure as hell isn't going anywhere. 277 00:21:57,020 --> 00:22:00,240 You're out of your mind if you think I'm going to spend the night in this house. 278 00:22:01,260 --> 00:22:02,260 Alex is dead. 279 00:22:03,080 --> 00:22:04,700 Doesn't that mean anything to you? 280 00:22:05,820 --> 00:22:09,780 Doesn't anything make it past that bullshit macho pose of yours? 281 00:22:10,420 --> 00:22:11,420 Cute. 282 00:22:11,620 --> 00:22:12,620 Very cute. 283 00:22:13,300 --> 00:22:14,520 Alex was my friend. 284 00:22:15,460 --> 00:22:19,800 And I'll mourn him when we get out of here. But right now, it's my job to see 285 00:22:19,800 --> 00:22:21,080 it that the rest of us stay alive. 286 00:22:21,680 --> 00:22:26,180 And that means nobody does anything stupid like hiking 10 miles in 20 degree 287 00:22:26,180 --> 00:22:29,090 weather. And who exactly put you in charge? 288 00:22:29,450 --> 00:22:32,910 It's my responsibility because I got everybody up here. 289 00:22:33,290 --> 00:22:36,150 And if you're not going to help me, then shut the hell up. 290 00:22:37,450 --> 00:22:39,250 Look, I just wish we knew what the hell happened. 291 00:22:40,290 --> 00:22:41,470 I mean, did he choke to death? 292 00:22:41,990 --> 00:22:44,090 Did he have an aneurysm or a heart attack? What? 293 00:22:45,210 --> 00:22:47,790 How can somebody die for no reason? Will somebody tell me? 294 00:22:48,930 --> 00:22:50,390 What about the motorcycle in the garage? 295 00:22:52,110 --> 00:22:53,110 The run? 296 00:22:53,290 --> 00:22:54,370 The clutch is broken. 297 00:22:55,130 --> 00:22:56,250 I can weld it back on. 298 00:22:57,340 --> 00:22:58,580 There's a torch out there someplace. 299 00:22:58,940 --> 00:23:00,540 I'm not staying here, Ford. 300 00:23:01,060 --> 00:23:03,260 I'll leave by myself if I have to. 301 00:23:03,480 --> 00:23:04,480 The hell you will. 302 00:23:04,840 --> 00:23:07,080 Look, why don't we just put it to a vote? 303 00:23:07,500 --> 00:23:11,300 Either we all leave together tonight or we all stay and wait for Ford's father. 304 00:23:11,620 --> 00:23:15,300 And if Hal can get the bike running, then tomorrow somebody takes it and 305 00:23:15,300 --> 00:23:16,300 for the ranger station. 306 00:23:16,320 --> 00:23:17,320 Okay. 307 00:23:17,760 --> 00:23:18,760 We vote. 308 00:23:19,460 --> 00:23:22,000 Everybody in favor of leaving tonight, raise your hand. 309 00:23:24,320 --> 00:23:27,020 Everybody in favor of sticking it out, raise your hand. 310 00:23:27,290 --> 00:23:28,290 I think that's a good idea. 311 00:23:28,930 --> 00:23:30,710 Come on, Dina, you've got to vote. 312 00:23:31,390 --> 00:23:32,690 I don't know what to do. 313 00:23:33,250 --> 00:23:34,890 I don't want it to be my decision. 314 00:23:35,370 --> 00:23:37,330 Come on, vote. We don't have all night. 315 00:23:41,210 --> 00:23:42,410 When I vote, we stay. 316 00:23:43,310 --> 00:23:45,710 Good. Everybody grab their stuff. 317 00:23:46,010 --> 00:23:47,530 We're all sleeping down here tonight. 318 00:23:48,570 --> 00:23:50,170 Nobody goes off by themselves. 319 00:24:13,070 --> 00:24:14,070 I have to show you something. 320 00:24:16,270 --> 00:24:17,270 Look at this. 321 00:24:17,950 --> 00:24:18,950 What is it? 322 00:24:19,070 --> 00:24:21,370 If I didn't know any better, I'd say it was some kind of poison. 323 00:24:22,910 --> 00:24:23,910 That's ridiculous. 324 00:24:26,230 --> 00:24:27,830 Who would poison Alex? 325 00:24:28,510 --> 00:24:29,510 Nobody. 326 00:24:29,690 --> 00:24:31,370 But this is all just too weird. 327 00:24:31,950 --> 00:24:34,550 I mean, for all we know, this stuff could have been in the cup when Alex got 328 00:24:34,550 --> 00:24:35,550 down from the cupboard. 329 00:24:35,930 --> 00:24:38,530 It may not even be poison, but Alex is dead. 330 00:24:39,930 --> 00:24:41,150 What am I supposed to think? 331 00:24:42,280 --> 00:24:44,680 So you're saying that somebody in this house could be a murderer? 332 00:24:44,980 --> 00:24:45,980 No. 333 00:24:47,680 --> 00:24:48,680 I don't know. 334 00:24:50,880 --> 00:24:55,340 I'm not saying anything. Look, it's just... What? 335 00:24:56,860 --> 00:24:58,360 What is it, Dina? Out with it. 336 00:25:01,600 --> 00:25:02,600 Alex. 337 00:25:03,760 --> 00:25:06,140 He confessed something to me before he died. 338 00:25:08,240 --> 00:25:11,840 He said that Kevin didn't walk away from them and get killed by a hit -and -run 339 00:25:11,840 --> 00:25:12,840 driver that night. 340 00:25:13,220 --> 00:25:17,120 He said that they were all drunk and that they were making fun of Kevin, so 341 00:25:17,120 --> 00:25:19,460 Kevin decided to land surf to show how cool he was. 342 00:25:21,220 --> 00:25:23,520 Ford lost control of the car. 343 00:25:24,120 --> 00:25:26,780 He hit a mailbox, and that's how Kevin died. 344 00:25:28,440 --> 00:25:30,180 They left him there, Erica. 345 00:25:31,280 --> 00:25:35,580 They invented the whole hit -and -run story so that Ford wouldn't get a DUI 346 00:25:35,580 --> 00:25:36,740 lose his baseball scholarship. 347 00:25:37,920 --> 00:25:41,180 Alex, now he was so disgusted, he walked away from the rest of them. 348 00:25:41,600 --> 00:25:43,220 He walked home that night. 349 00:25:44,400 --> 00:25:47,520 All four of them have lied about it since then. 350 00:25:52,200 --> 00:25:56,420 No, I... I don't believe this. 351 00:25:57,640 --> 00:25:58,640 They're my friends. 352 00:25:59,840 --> 00:26:01,120 They were Kevin's friends. 353 00:26:12,270 --> 00:26:15,150 They live with themselves after concocting a lie like that. 354 00:26:19,470 --> 00:26:21,650 Alex said that they didn't think it mattered. 355 00:26:22,830 --> 00:26:25,990 Either way, Kevin was dead, and either way, it was an accident. 356 00:26:27,230 --> 00:26:30,630 They made the story up to stay out of trouble. 357 00:26:31,890 --> 00:26:37,990 Look, Erica, I don't know if it's true, but Alex was so upset, I believed him. 358 00:27:09,130 --> 00:27:10,750 Turn that damn thing off. 359 00:27:16,530 --> 00:27:17,970 Don't come any closer. 360 00:27:20,290 --> 00:27:22,030 Just get the hell out of here. 361 00:27:22,690 --> 00:27:24,210 What are you doing? It's me. 362 00:27:26,170 --> 00:27:27,670 Just get it over with. 363 00:27:29,630 --> 00:27:33,150 Strangle me, dump my body in the lake. You'll be doing me a favor. 364 00:27:34,450 --> 00:27:38,450 I don't know what's gotten into you, but I want you back in time. 365 00:27:39,790 --> 00:27:40,790 You know? 366 00:27:42,990 --> 00:27:49,890 After Kevin died, I was just too messed up with grief 367 00:27:49,890 --> 00:27:51,310 to keep you out of my bed. 368 00:27:54,410 --> 00:27:56,290 I knew you didn't love me. 369 00:27:57,850 --> 00:28:00,190 I couldn't convince myself otherwise. 370 00:28:01,910 --> 00:28:03,810 I'm not that good of a liar. 371 00:28:05,590 --> 00:28:07,370 So I let you use me. 372 00:28:13,960 --> 00:28:15,680 Don't say a word about this, Daniel and Dina. 373 00:28:17,340 --> 00:28:19,500 About the poison or about what Alex said. 374 00:28:20,000 --> 00:28:25,540 Because if it's true, then somebody in this house murdered Alex to keep him 375 00:28:25,540 --> 00:28:26,540 quiet. 376 00:28:27,340 --> 00:28:30,220 And if that somebody was desperate enough to kill, 377 00:28:30,960 --> 00:28:34,040 then they won't hesitate to kill again. 378 00:28:38,460 --> 00:28:42,120 So I'm the bad guy because I wanted to get on with my life? 379 00:28:44,080 --> 00:28:47,140 I'm the bad guy because I didn't blow my brains out the next day. 380 00:28:48,580 --> 00:28:50,500 We were all trash, Bridget. 381 00:28:51,780 --> 00:28:53,400 None of us were thinking straight. 382 00:28:55,160 --> 00:29:01,180 And nothing we did that night or the next day could change the fact that 383 00:29:01,180 --> 00:29:02,240 death was an accident. 384 00:29:03,820 --> 00:29:06,340 The lie we told helped us all to survive. 385 00:29:07,420 --> 00:29:08,820 You're some survivor. 386 00:29:10,100 --> 00:29:12,620 You walked over two bodies now. 387 00:29:13,500 --> 00:29:14,500 How many more? 388 00:29:15,820 --> 00:29:17,640 What is that supposed to mean? 389 00:29:18,560 --> 00:29:21,520 Eric could think someone poisoned Alex's coffee. 390 00:29:22,460 --> 00:29:26,200 Oh, so now I'm a murderer too, is that it? 391 00:29:27,620 --> 00:29:28,920 Jai, you're on conclusions. 392 00:29:30,680 --> 00:29:35,300 I just want to tell you, when we get out of here, I'm going straight to the 393 00:29:35,300 --> 00:29:37,480 police to tell them exactly what happened. 394 00:29:39,140 --> 00:29:40,660 If you don't want me to. 395 00:29:41,939 --> 00:29:44,240 We better figure out some way to stop. 396 00:30:02,100 --> 00:30:03,320 So we watch our backs. 397 00:30:05,160 --> 00:30:06,160 And we wait. 398 00:30:07,640 --> 00:30:10,300 And as soon as we get out of here, we call the police. 399 00:30:15,600 --> 00:30:18,840 If somebody did poison Alex, then they had to spike the coffee before I got 400 00:30:18,840 --> 00:30:19,840 there. 401 00:30:26,720 --> 00:30:27,720 What'd you do with Al? 402 00:30:29,080 --> 00:30:30,800 I put him out back behind the woodpile. 403 00:30:31,260 --> 00:30:32,740 Cold enough back there, he'll keep. 404 00:30:34,020 --> 00:30:37,380 Jesus Christ, listen to me. My buddy's dead and I'm talking about him like he 405 00:30:37,380 --> 00:30:38,380 was inside a thief. 406 00:30:38,720 --> 00:30:40,180 What the hell is happening to us? 407 00:30:40,820 --> 00:30:43,360 Have you said anything to anybody about Kevin's accident? 408 00:30:44,460 --> 00:30:47,600 Have you been talking to Bridget about it? You know me better than that. 409 00:30:47,940 --> 00:30:50,520 I don't open my mouth about anything if I don't have to. 410 00:30:50,820 --> 00:30:53,300 Yeah, well, somebody's putting ideas in her head. 411 00:30:53,700 --> 00:30:56,140 She thinks I killed Alex for crying out loud. 412 00:30:56,680 --> 00:30:57,680 I don't know, Ford. 413 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 Did you? 414 00:31:02,320 --> 00:31:03,900 What kind of question is that? 415 00:31:04,160 --> 00:31:05,380 Of course I didn't. 416 00:31:06,420 --> 00:31:08,900 All I know is people don't just turn up dead for no reason. 417 00:31:09,440 --> 00:31:13,120 We both know Alex was starting to crack, and we both know who has the most to 418 00:31:13,120 --> 00:31:14,440 lose if the truth should come out. 419 00:31:15,440 --> 00:31:19,440 If I was in an investigating kind of mood, you would be my prime suspect, 420 00:31:19,620 --> 00:31:20,620 Don't give me that. 421 00:31:21,080 --> 00:31:24,660 If somebody did kill him, you had just as much of a motive as me. 422 00:31:24,940 --> 00:31:26,200 Yeah, but there's a difference. 423 00:31:26,500 --> 00:31:29,980 I know I didn't do it. I don't know that about anybody else. 424 00:31:31,360 --> 00:31:34,640 Look, maybe he did just stroke out of something, or maybe not. 425 00:31:35,380 --> 00:31:37,220 Either way, my advice to you is this. 426 00:31:37,820 --> 00:31:39,840 Don't act so guilty. It makes you look kind of pathetic. 427 00:31:40,460 --> 00:31:41,460 Spare me the advice. 428 00:31:42,340 --> 00:31:45,900 All I want to know is whether I can count on you to stick to the story if 429 00:31:45,900 --> 00:31:48,020 shit hits the fan. Don't worry about me. 430 00:31:48,460 --> 00:31:50,520 I made my peace with it a long time ago. 431 00:31:51,120 --> 00:31:54,500 I'm sure some are proud of it. But if I don't want to blow my brains out, then I 432 00:31:54,500 --> 00:31:55,500 have to live with it. 433 00:31:56,600 --> 00:31:58,180 And I ain't the suicidal type. 434 00:33:02,280 --> 00:33:03,280 Stop it! 435 00:33:10,780 --> 00:33:11,840 You mind? 436 00:33:39,660 --> 00:33:40,660 Have you seen Bridget? 437 00:33:40,880 --> 00:33:42,680 No. Have you seen Ford? 438 00:33:43,080 --> 00:33:44,080 No. 439 00:33:44,220 --> 00:33:45,220 Have you seen Dina? 440 00:33:45,580 --> 00:33:46,580 No. 441 00:33:47,020 --> 00:33:48,080 Thanks for your help. 442 00:33:48,600 --> 00:33:49,600 No problem. 443 00:33:53,740 --> 00:33:54,740 Where have you been? 444 00:33:56,080 --> 00:33:58,880 I was checking out the basement like we decided, remember? 445 00:33:59,260 --> 00:34:00,940 Oh, didn't you find anything? 446 00:34:01,640 --> 00:34:05,680 Not much, just some old rat poison. But no, it was so old that you needed chisel 447 00:34:05,680 --> 00:34:06,740 to chip it out of the carton. 448 00:34:07,080 --> 00:34:08,360 What about the medicine cabinet? 449 00:34:09,420 --> 00:34:13,679 Tylenol, X -lax, diet pills, and 37 pairs of rubber gloves. That's all. 450 00:34:14,560 --> 00:34:16,800 I don't know, Dina. Maybe it wasn't poison. 451 00:34:17,420 --> 00:34:19,139 Maybe he just had a heart attack. 452 00:34:20,020 --> 00:34:26,780 Maybe we should just try to stay calm and just wait until... What? 453 00:35:02,399 --> 00:35:04,420 That's it. I'm going to shoot that son of a bitch right now. 454 00:35:04,640 --> 00:35:05,640 Hal! 455 00:35:05,760 --> 00:35:06,760 Hal! 456 00:35:12,220 --> 00:35:14,000 Didn't you see him? He's lost it. 457 00:35:14,680 --> 00:35:18,100 If he killed her, then we need to keep an eye on him until we can get the 458 00:35:18,100 --> 00:35:21,740 here. Besides, we can't even know for sure that he did it. He walked up here 459 00:35:21,740 --> 00:35:24,700 carrying her body in his arms. I call that pretty graphic proof. Two of our... 460 00:35:32,560 --> 00:35:35,580 Trust each other. Look, I know he did it. Look, the guy's trapped, all right? 461 00:35:35,580 --> 00:35:39,020 snapped. He's gone over the edge. Look, I know he killed her, all right? I know 462 00:35:39,020 --> 00:35:40,020 he did it. How? 463 00:35:40,180 --> 00:35:41,240 How? How do you know? 464 00:35:47,160 --> 00:35:52,460 Look, what I'm going to tell you, I don't think you'll ever forgive me for 465 00:35:53,580 --> 00:35:54,680 I don't see how you could. 466 00:35:55,740 --> 00:35:57,040 But you have to know, don't you? 467 00:35:58,940 --> 00:35:59,940 You're going to tell me? 468 00:36:00,590 --> 00:36:02,790 That you lied about Kevin's death. 469 00:36:05,010 --> 00:36:06,570 You and all the others. 470 00:36:06,830 --> 00:36:07,830 So you knew? 471 00:36:09,330 --> 00:36:10,330 I didn't. 472 00:36:12,290 --> 00:36:13,490 Not until tonight. 473 00:36:17,470 --> 00:36:21,090 It turns out Alex made some kind of confession to Dina. 474 00:36:23,510 --> 00:36:24,570 What did he say? 475 00:36:25,790 --> 00:36:29,070 He said that you guys teased him. 476 00:36:30,150 --> 00:36:34,630 Until Kevin felt he had to land surf to show how cool he was. 477 00:36:35,550 --> 00:36:39,330 Ford lost control of the car and hid a mailbox. And that's how Kevin died. 478 00:36:40,750 --> 00:36:42,690 Did Alex tell you everything that happened that night? 479 00:36:44,690 --> 00:36:46,130 Everything he had time to, I guess. 480 00:36:48,410 --> 00:36:50,710 Did he tell you that Kevin was still alive when we left him? 481 00:36:54,190 --> 00:36:55,190 What? 482 00:36:56,030 --> 00:36:58,890 Look, you have to understand how messed up we were that night. 483 00:36:59,620 --> 00:37:02,800 We had been drinking, and none of us had any business being in a car. 484 00:37:04,320 --> 00:37:06,300 When we hit that mailbox, we stopped right away. 485 00:37:06,620 --> 00:37:08,260 We found Kevin lying in a ditch. 486 00:37:09,400 --> 00:37:10,700 At first we thought he was dead. 487 00:37:11,660 --> 00:37:14,420 And Alex and Ford, they had a fight over what to do, and Alex walked. 488 00:37:14,920 --> 00:37:17,940 And then we realized he was still alive, just in real bad shape. 489 00:37:18,480 --> 00:37:20,140 He was unconscious, but still breathing. 490 00:37:21,340 --> 00:37:24,760 And then Ford went crazy right there. He said it was all Kevin's fault, and that 491 00:37:24,760 --> 00:37:26,840 he'd be damned if he was going to go to jail over this. 492 00:37:28,210 --> 00:37:29,290 So we put him in the trunk. 493 00:37:30,090 --> 00:37:34,830 We were going to take him to the hospital, but Ford, he couldn't handle 494 00:37:34,830 --> 00:37:37,270 was convinced he was going to lose that goddamn scholarship of his. 495 00:37:38,470 --> 00:37:39,650 So we came up with a plan. 496 00:37:41,030 --> 00:37:44,810 To leave Kevin on the side of the road and call the cops with an anonymous tip. 497 00:37:45,310 --> 00:37:47,910 And then we'd get to Kevin in the hospital and tell him to go along with 498 00:37:47,910 --> 00:37:48,910 story. 499 00:37:54,930 --> 00:37:55,930 Damn it, we were drunk! 500 00:37:57,930 --> 00:38:00,550 That's no excuse, but it sure as hell had an effect on what happened. 501 00:38:00,850 --> 00:38:04,790 I mean, Bridget was passed out in the backseat, Alex was in shock, and Ford 502 00:38:04,790 --> 00:38:05,870 friggin' out of his mind. 503 00:38:08,750 --> 00:38:09,750 And me? 504 00:38:10,470 --> 00:38:13,050 I was just too chicken shit to do anything about it. 505 00:38:13,830 --> 00:38:16,070 I figured it was Ford's ass if anything went wrong. 506 00:38:16,430 --> 00:38:18,730 And I thought Kevin was gonna make it, I really did. 507 00:38:19,390 --> 00:38:21,630 But when the cops found him... You son of a bitch! 508 00:38:22,450 --> 00:38:24,430 You stupid son of a bitch! 509 00:38:25,840 --> 00:38:28,020 You might as well have put a gun to his head. 510 00:38:31,540 --> 00:38:35,480 As long as I live, I'll never be able to make up for what I did. I knew that 511 00:38:35,480 --> 00:38:36,479 from the start. 512 00:38:36,480 --> 00:38:39,340 So I kept my mouth shut and tried to make peace with myself. 513 00:38:40,820 --> 00:38:42,020 It ruined Bridget, though. 514 00:38:42,740 --> 00:38:47,540 And Alex, when he found out that Kevin was still alive, he lost it. 515 00:38:49,380 --> 00:38:50,500 And what about Ford? 516 00:38:52,440 --> 00:38:53,440 He never got over it. 517 00:38:55,240 --> 00:38:58,060 He called me at least once a week to make sure I was sticking to the story. 518 00:38:58,160 --> 00:38:59,620 That's why he got us up here this weekend. 519 00:39:00,720 --> 00:39:04,100 He wanted everybody together one last time before we all went our separate 520 00:39:05,140 --> 00:39:08,800 So you think he got us all up here just to murder us all? 521 00:39:09,100 --> 00:39:09,999 I don't know. 522 00:39:10,000 --> 00:39:11,080 I mean, I don't think so. 523 00:39:11,740 --> 00:39:14,880 I think he just got up here and flipped out. That's what I think. And I think he 524 00:39:14,880 --> 00:39:16,800 murdered them all. And I hope he rots in hell for it. 525 00:39:18,520 --> 00:39:23,020 Look, if we make it out of here, I'll understand if you never want to see me 526 00:39:23,020 --> 00:39:23,979 again. 527 00:39:23,980 --> 00:39:25,380 I deserve whatever you dish out. 528 00:39:27,540 --> 00:39:29,240 But you've got to understand one thing. 529 00:39:31,140 --> 00:39:32,200 Nobody murdered Kevin. 530 00:39:33,940 --> 00:39:36,200 He died because of an act of sheer stupidity. 531 00:39:37,000 --> 00:39:38,580 Nobody pushed him out of that car door. 532 00:39:41,120 --> 00:39:44,420 The rest of us are guilty of thinking of ourselves before we thought of him. If 533 00:39:44,420 --> 00:39:45,800 you want to hate me, then hate me for that. 534 00:39:53,480 --> 00:39:55,440 How long will it take you to get that motorcycle running? 535 00:39:56,920 --> 00:39:58,600 A little welding, maybe. Not long. 536 00:40:01,440 --> 00:40:02,440 Good. 537 00:40:04,220 --> 00:40:05,220 Get it going. 538 00:40:07,040 --> 00:40:08,640 Then we'll wait out the rest of the night. 539 00:40:10,540 --> 00:40:11,540 We stay in pairs. 540 00:40:12,700 --> 00:40:14,200 I'll stand guard over Ford. 541 00:40:14,920 --> 00:40:17,240 The two of you stick together while Hal works on the bike. 542 00:40:20,270 --> 00:40:23,410 That way we'll know who's responsible if somebody else turns up dead. 543 00:40:26,430 --> 00:40:30,370 In the morning, Hal takes the bike into town and gets the police. 544 00:40:32,430 --> 00:40:34,070 And then we tell him the whole story. 545 00:40:35,790 --> 00:40:36,790 From the beginning. 546 00:40:40,110 --> 00:40:41,110 Any questions? 547 00:40:44,090 --> 00:40:45,090 Sounds good to me. 548 00:40:45,970 --> 00:40:46,970 Me too. 549 00:40:50,410 --> 00:40:51,670 You'd better leave that with me. 550 00:40:53,490 --> 00:40:54,670 Why, so you can use it on me? 551 00:40:56,130 --> 00:40:57,910 No, so I can use it on Ford. 552 00:41:01,010 --> 00:41:06,310 If I do decide to use it on you, how about I give you a five -minute head 553 00:41:45,330 --> 00:41:47,350 That was a terrible thing you guys did to Kevin. 554 00:41:48,470 --> 00:41:49,470 No shit. 555 00:41:51,330 --> 00:41:53,030 I really don't want to talk about it anymore. 556 00:41:53,770 --> 00:41:55,830 I don't know how Erica's going to handle it. 557 00:41:56,410 --> 00:41:58,810 She's not only lost her brother, but every friend she has. 558 00:42:00,710 --> 00:42:02,450 God, every friend but me, I guess. 559 00:42:03,010 --> 00:42:04,010 She'll be okay. 560 00:42:04,630 --> 00:42:08,590 So will we. So long as we can get the hell out of here and get Ford locked up 561 00:42:08,590 --> 00:42:10,590 the nuthatch where he belongs. I'm scared, Hal. 562 00:42:11,250 --> 00:42:13,590 I wonder if any of us will make it out of here alive. 563 00:42:14,230 --> 00:42:15,230 Don't be scared. 564 00:42:15,810 --> 00:42:18,790 So long as Erica's not afraid to use that shotgun if she has to. 565 00:42:20,710 --> 00:42:22,550 What if Ford isn't the killer? 566 00:42:23,190 --> 00:42:24,250 What if it's Erica? 567 00:42:54,300 --> 00:42:55,300 The flashlights. 568 00:42:56,960 --> 00:42:58,260 The flashlights. 569 00:43:02,520 --> 00:43:03,540 What did she say? 570 00:43:06,440 --> 00:43:07,840 I didn't kill Bridget. 571 00:43:09,340 --> 00:43:10,540 I can prove it. 572 00:43:16,740 --> 00:43:23,300 You are in no position to... prove 573 00:43:23,300 --> 00:43:24,300 anything. 574 00:43:25,600 --> 00:43:28,440 Through your negligence, you murdered my brother. 575 00:43:29,880 --> 00:43:33,220 And then you murdered Alex and Bridget to cover it up. 576 00:43:35,640 --> 00:43:37,760 You can't possibly get out of it now. 577 00:43:38,980 --> 00:43:40,480 I didn't kill anyone. 578 00:43:42,800 --> 00:43:44,700 I ought to blow your head off. 579 00:43:50,890 --> 00:43:52,570 Bridget was murdered with a flashlight. 580 00:43:54,470 --> 00:43:56,410 She was beaten to death with it. 581 00:43:58,330 --> 00:44:01,510 I found pieces of it by her body. It wasn't mine. 582 00:44:03,650 --> 00:44:05,510 So where's your flashlight then? 583 00:44:06,990 --> 00:44:10,870 I dropped my flashlight along the way when I brought Bridget back here. 584 00:44:12,430 --> 00:44:13,830 When I was a megalite. 585 00:44:15,150 --> 00:44:16,630 Do you remember what it looked like? 586 00:44:19,050 --> 00:44:20,050 Yeah. 587 00:44:21,520 --> 00:44:22,900 white tape on the handle. 588 00:44:23,920 --> 00:44:24,920 Exactly. 589 00:44:25,980 --> 00:44:31,240 You find my homemade flashlight and you'll know that I didn't kill her. 590 00:44:33,380 --> 00:44:38,660 You find the rest of the pieces to that other flashlight and you'll find the 591 00:44:38,660 --> 00:44:39,660 real killer. 592 00:44:47,720 --> 00:44:48,720 It's the truth. 593 00:44:51,150 --> 00:44:54,490 I'm guilty of a lot of things, but not murdering my girlfriend. 594 00:44:57,370 --> 00:45:01,010 You have to believe me if any of us are gonna make it out of here alive. 595 00:45:21,060 --> 00:45:22,780 Erica, give me a break. 596 00:45:23,080 --> 00:45:26,180 If there's one innocent person around here, it's her. 597 00:45:26,680 --> 00:45:29,140 No one is above suspicions. 598 00:45:29,480 --> 00:45:30,940 Erica said so herself. 599 00:45:31,700 --> 00:45:34,980 She could have poisoned that coffee as easily as anyone else. 600 00:45:35,420 --> 00:45:39,640 And she was by herself for a long while before Bridget turned up dead. 601 00:45:41,020 --> 00:45:42,180 Okay, Ms. Marble. 602 00:45:43,660 --> 00:45:45,620 What exactly would be her motive? 603 00:45:46,180 --> 00:45:47,380 She didn't know anything. 604 00:45:47,660 --> 00:45:49,020 Do we know that for sure? 605 00:45:49,960 --> 00:45:52,920 Now, Alex seemed to think that she already knew the truth. 606 00:45:53,680 --> 00:45:56,740 That's why he was so upset. He didn't know how to face her. 607 00:45:59,080 --> 00:46:00,780 That's a pretty strong accusation. 608 00:46:03,740 --> 00:46:05,860 Considering you were the last one to see Alex alive. 609 00:46:09,980 --> 00:46:12,760 True, but, you know, I know I'm innocent. 610 00:46:13,220 --> 00:46:15,040 And I tend to believe you are, too. 611 00:46:16,010 --> 00:46:19,230 You were the only one around here who was never alone tonight. 612 00:46:20,310 --> 00:46:21,990 Now that leaves two suspects. 613 00:46:22,570 --> 00:46:26,490 If what Alex said was true, then Erica had just as much of a motive as Ford. 614 00:46:27,910 --> 00:46:29,250 I suppose you have a point. 615 00:46:30,350 --> 00:46:31,590 I'd say you were full of shit. 616 00:46:32,350 --> 00:46:34,130 But there are two dead bodies laying around. 617 00:46:34,410 --> 00:46:35,470 We can't rule out anything. 618 00:46:36,010 --> 00:46:39,550 Erica could finish us both off with that shotgun and then blame it all on Ford. 619 00:46:40,650 --> 00:46:44,010 Christ. For a quiet chick, you sure have a devious mind. 620 00:46:44,940 --> 00:46:46,460 I just want to stay alive. 621 00:46:57,920 --> 00:46:58,980 I'll be right back. 622 00:47:00,280 --> 00:47:02,200 And you better hope I find your flashlight. 623 00:47:04,600 --> 00:47:08,040 Because I don't want to have to come back here knowing that you've lied to me 624 00:47:08,040 --> 00:47:09,040 again. 625 00:47:10,820 --> 00:47:12,240 You should let me go with you. 626 00:47:12,660 --> 00:47:13,660 Not a chance. 627 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 Ford's escaped. 628 00:51:26,660 --> 00:51:27,658 You're kidding. 629 00:51:27,660 --> 00:51:28,660 Do I look like I'm kidding? 630 00:51:28,820 --> 00:51:29,900 Another great news flash. 631 00:51:30,180 --> 00:51:33,840 And the hits just keep on coming. Shut up. Look, the two of you better come 632 00:51:33,840 --> 00:51:35,000 me so we can figure out what to do. 633 00:51:45,300 --> 00:51:46,300 I blew it. 634 00:51:46,440 --> 00:51:48,740 I believed him. Believed him? What did he tell you? 635 00:51:49,040 --> 00:51:52,880 He convinced me to go on some wild goose chase to look for evidence he said 636 00:51:52,880 --> 00:51:53,880 would clear him. 637 00:51:54,010 --> 00:51:56,050 Prove that he didn't kill Bridget. What kind of evidence? 638 00:51:56,510 --> 00:51:58,470 It doesn't matter. I didn't find anything anyway. 639 00:51:59,890 --> 00:52:01,450 Except a message from Bridget. 640 00:52:02,130 --> 00:52:03,130 Message? 641 00:52:04,370 --> 00:52:09,930 She... She wrote the word bye in the snow near the place where she died. 642 00:52:12,590 --> 00:52:15,690 She was trying to kill herself. The irony's a bit much for me. 643 00:52:16,250 --> 00:52:18,170 That sneaky weasel -ass son of a bitch! 644 00:52:18,590 --> 00:52:19,670 What do we do now? 645 00:52:21,890 --> 00:52:22,950 I don't know. 646 00:52:25,070 --> 00:52:31,090 I wish I knew why he ran off. I mean, is he gone or is he going to come back and 647 00:52:31,090 --> 00:52:32,029 finish the job? 648 00:52:32,030 --> 00:52:33,090 Oh, he'll be back all right. 649 00:52:33,470 --> 00:52:36,930 His best bet is to kill all of us and then claim he killed the last one of us 650 00:52:36,930 --> 00:52:37,930 self -defense. 651 00:52:38,030 --> 00:52:39,410 I bet he's going to pin it on me. 652 00:52:41,430 --> 00:52:42,430 How's the motorcycle? 653 00:52:43,270 --> 00:52:47,570 Clutch bar's back on. We gas up, we are out of here. Okay, I think I have a 654 00:52:47,570 --> 00:52:50,110 plan. Look, it's only a few more hours until dawn. 655 00:52:50,590 --> 00:52:53,090 Two of you go back in the garage, gas up the bike and bring it inside. 656 00:52:53,930 --> 00:52:55,370 That way Ford can't get his hands on it. 657 00:52:56,150 --> 00:52:57,210 And then we stay here. 658 00:52:57,850 --> 00:52:59,730 Nobody leaves this room until dawn. 659 00:53:00,890 --> 00:53:05,410 And if he decides to pay us a return visit, we kill him. 660 00:53:06,410 --> 00:53:07,770 But he's unarmed, Erica. 661 00:53:08,650 --> 00:53:12,810 Couldn't we just capture him and hold him until we get the police here? No, we 662 00:53:12,810 --> 00:53:13,870 can't take that chance. 663 00:53:14,470 --> 00:53:15,670 Because he's a murderer. 664 00:53:16,150 --> 00:53:19,910 But we don't know that for sure. I mean, for all we know, there could be a 665 00:53:19,910 --> 00:53:20,910 stranger out there someplace. 666 00:53:23,400 --> 00:53:24,400 And I do? 667 00:53:24,480 --> 00:53:26,380 What do you want to do, hold a trial? 668 00:53:27,420 --> 00:53:28,880 They're in a lawsuit, Dina. 669 00:53:29,940 --> 00:53:33,160 Ford is the only one who was alone long enough to commit both murders. 670 00:53:34,160 --> 00:53:37,700 Besides, you don't know that he's unarmed. This is his parents' cabin, 671 00:53:38,200 --> 00:53:41,160 For all we know, there might be another gun stashed someplace. 672 00:53:41,740 --> 00:53:45,020 And unless he walks through that door with his hands in the air, I am going to 673 00:53:45,020 --> 00:53:46,820 protect myself. I'm with you. 674 00:53:47,120 --> 00:53:48,120 No more games. 675 00:53:48,640 --> 00:53:51,340 If that son of a bitch shows up here, he's dead. 676 00:53:52,590 --> 00:53:55,170 I've had just about enough death for one night. 677 00:53:55,630 --> 00:53:56,810 Yeah, you and me both. 678 00:53:59,330 --> 00:54:01,710 That's why we're going to do our best to survive until morning. 679 00:54:03,470 --> 00:54:07,270 Now you two get that bike in here, and I will guard this door until you get 680 00:54:07,270 --> 00:54:08,270 back. 681 00:54:11,370 --> 00:54:14,510 You know, with that gun in your hands, you look just like that bald chick from 682 00:54:14,510 --> 00:54:15,610 Aliens. Screw you! 683 00:54:37,549 --> 00:54:38,750 We're in a hell of a lot of danger. 684 00:54:39,270 --> 00:54:41,990 Are you sure you want to go through with this? You don't have a choice. 685 00:54:44,850 --> 00:54:45,850 I guess you're right. 686 00:54:47,690 --> 00:54:48,690 You know what to do then? 687 00:54:49,070 --> 00:54:50,450 Just fill her up and bring her inside, right? 688 00:54:53,150 --> 00:54:54,150 I'll go take a leak. 689 00:56:03,340 --> 00:56:04,340 She burnt it. No! 690 00:56:04,680 --> 00:56:07,560 There was nothing I could do. No! There was nothing I could do. No! 691 00:56:11,180 --> 00:56:14,180 I told you, I didn't see it happen. I was taking a leak. You're going to have 692 00:56:14,180 --> 00:56:15,180 do better than that. Sit! 693 00:56:16,700 --> 00:56:19,040 What do you want me to say? I heard the screams just like you did. 694 00:56:19,420 --> 00:56:22,380 I mean, I don't know. She might have spilled gas on herself. I could have 695 00:56:22,380 --> 00:56:25,680 the torch on. It could have been an accident. There are no accidents, Hal. 696 00:56:26,240 --> 00:56:27,240 Not tonight. 697 00:56:28,020 --> 00:56:30,280 Either you killed her or Ford did. 698 00:56:30,800 --> 00:56:34,000 And you'd better start convincing me right now that it wasn't you if you want 699 00:56:34,000 --> 00:56:35,000 live to see the sunrise. 700 00:56:35,240 --> 00:56:38,980 Dina was alive when I left her. I was gone for five minutes, plenty of time 701 00:56:38,980 --> 00:56:40,140 Ford to sneak in behind me. 702 00:56:40,580 --> 00:56:41,580 Yeah, Hal. 703 00:56:41,740 --> 00:56:42,900 But you were there. 704 00:56:43,660 --> 00:56:45,080 Ford is long gone. 705 00:56:46,240 --> 00:56:50,160 And now that I think about it, you had plenty of time to sneak out of that 706 00:56:50,160 --> 00:56:51,680 garage and kill Bridget. 707 00:56:52,680 --> 00:56:54,500 Plenty of time to burn Dina. 708 00:56:55,180 --> 00:56:56,800 Anyone of us could have poisoned Alex. 709 00:56:57,520 --> 00:56:58,780 But you had the means. 710 00:56:59,500 --> 00:57:00,700 And you had the motive. 711 00:57:01,160 --> 00:57:03,380 So now I have just one question left for you. 712 00:57:04,140 --> 00:57:06,340 How do I know that Ford's not dead, too? 713 00:57:06,560 --> 00:57:08,220 You know he's not dead. Do I? 714 00:57:08,780 --> 00:57:10,220 Unless he turns up soon. 715 00:57:10,540 --> 00:57:12,540 Then I might as well write him off, too. 716 00:57:13,380 --> 00:57:16,440 And if Ford is dead, then you're guilty by process of elimination. 717 00:57:17,180 --> 00:57:18,640 Hey, I could say the same thing about you. 718 00:57:19,100 --> 00:57:21,580 Are you seriously trying to turn the tables here? 719 00:57:22,100 --> 00:57:23,380 I know I didn't kill anybody. 720 00:57:23,820 --> 00:57:25,720 And I don't see anybody else with a gun. 721 00:57:26,140 --> 00:57:27,480 Get a grip, Hal. 722 00:57:28,720 --> 00:57:30,420 I hardly have a motive. 723 00:57:31,540 --> 00:57:36,180 What revenge would I have wanted to take out on Alex when I only learned that 724 00:57:36,180 --> 00:57:38,680 your bullshit story was alive just tonight? 725 00:57:39,760 --> 00:57:42,380 What, did I just decide to poison him on a whim? 726 00:57:43,220 --> 00:57:45,840 Maybe you've been planning it for a while. Maybe you've known the truth all 727 00:57:45,840 --> 00:57:48,020 along. You know that's not true. 728 00:57:49,060 --> 00:57:52,400 I made the mistake of believing my friend, remember? 729 00:57:53,540 --> 00:57:54,680 That's not what Dina said. 730 00:57:55,880 --> 00:57:56,880 Oh, really? 731 00:57:58,250 --> 00:58:00,030 She said you'd known how Kevin died all along. 732 00:58:02,270 --> 00:58:03,930 She never said that. 733 00:58:05,610 --> 00:58:06,690 You're lying! 734 00:58:07,290 --> 00:58:08,290 Am I? 735 00:58:14,870 --> 00:58:16,770 She wouldn't have said that. 736 00:58:18,470 --> 00:58:19,790 She knew better. 737 00:58:22,290 --> 00:58:25,090 You killed Alex. You killed Bridget. 738 00:58:25,770 --> 00:58:27,690 And you had time to get to Dina. 739 00:58:28,470 --> 00:58:30,390 You killed them. You killed them all. 740 00:58:32,610 --> 00:58:33,790 Try again, Hal. 741 00:58:36,010 --> 00:58:38,170 You're never going to make that story stick. 742 00:58:41,130 --> 00:58:42,130 What are you doing? 743 00:58:48,250 --> 00:58:51,070 If I leave now, I figure I can make the ranger station by dawn. 744 00:58:52,190 --> 00:58:54,790 You are now on your own. 745 00:58:55,450 --> 00:58:56,870 Unless Ford shows up, that is. 746 00:59:00,350 --> 00:59:02,230 If you're going to use that thing, you better use it right now. 747 00:59:05,230 --> 00:59:06,570 I am no killer. 748 00:59:07,830 --> 00:59:09,010 I hope you are right. 749 00:59:10,790 --> 00:59:11,790 Maybe you better learn. 750 00:59:12,350 --> 00:59:13,750 Ford is still out there somewhere. 751 01:03:35,210 --> 01:03:36,210 Is that you? 752 01:03:39,790 --> 01:03:43,930 Is that you? 753 01:04:26,120 --> 01:04:27,420 Sorry, I frightened you. 754 01:04:32,900 --> 01:04:34,460 Hal's coming back with the police. 755 01:04:39,180 --> 01:04:41,000 Killing me isn't going to help you. 756 01:04:43,200 --> 01:04:44,760 I want you to listen to me. 757 01:04:46,080 --> 01:04:48,700 If you had listened to me an hour ago... 758 01:04:49,880 --> 01:04:50,880 to you? 759 01:04:51,800 --> 01:04:55,820 What could you possibly have to say that would change anything? 760 01:04:59,800 --> 01:05:01,560 I want to talk to you about Kevin. 761 01:05:03,140 --> 01:05:04,520 There's nothing to talk about. 762 01:05:06,160 --> 01:05:12,180 Yet if there were bodies strewn all over this house, you would still be a 763 01:05:12,180 --> 01:05:13,920 murderer for what you did to him. 764 01:05:14,920 --> 01:05:16,280 Kevin wanted to die. 765 01:05:17,520 --> 01:05:19,330 That's not true. True. 766 01:05:19,870 --> 01:05:21,370 Oh, it's true, all right. 767 01:05:22,150 --> 01:05:26,190 You were so busy trying to win every senior award and mailing out your 768 01:05:26,190 --> 01:05:29,690 applications that you never noticed your little brother was cracking up. 769 01:05:30,850 --> 01:05:34,330 He had to turn to drugs just so that he could look into the mirror and say to 770 01:05:34,330 --> 01:05:35,370 himself, he wasn't you. 771 01:05:35,850 --> 01:05:36,850 Oh, look. 772 01:05:37,690 --> 01:05:41,530 I never claimed to be the perfect sister. 773 01:05:43,850 --> 01:05:47,950 But it hardly measures up against leaving him to die on the side of the 774 01:05:48,770 --> 01:05:50,030 Kevin wanted to die. 775 01:05:50,790 --> 01:05:54,370 He took a little ribbing from his friends and he turned it into an excuse 776 01:05:54,370 --> 01:05:55,370 jump out of that car. 777 01:05:56,230 --> 01:05:59,170 There's no way I was going to let that little twerp ruin my life. 778 01:06:01,250 --> 01:06:02,910 So you left him to die. 779 01:06:03,210 --> 01:06:05,070 We left him to call an ambulance. 780 01:06:06,910 --> 01:06:08,370 Maybe he would have died anyway. 781 01:06:09,110 --> 01:06:10,450 But I didn't kill him. 782 01:06:16,290 --> 01:06:17,850 Look where that night has led. 783 01:06:21,300 --> 01:06:23,340 For... All his death. 784 01:06:24,840 --> 01:06:26,420 You have to trust me. 785 01:06:26,740 --> 01:06:28,180 How can I? 786 01:06:28,960 --> 01:06:31,580 Because I'm going to prove to you that I... No! 787 01:08:00,490 --> 01:08:02,510 It's time to stop screwing around. 788 01:08:07,190 --> 01:08:09,130 Do it! Just do it! 789 01:08:10,070 --> 01:08:14,010 I'm not going to do anything but talk for five minutes. 790 01:08:14,370 --> 01:08:16,609 You're going to sit there and listen to me. 791 01:08:17,130 --> 01:08:19,850 If you do that, I'll let you live. 792 01:08:20,270 --> 01:08:21,270 Deal? 793 01:08:24,590 --> 01:08:25,590 Deal? 794 01:09:09,550 --> 01:09:10,550 Sit down. 795 01:09:23,450 --> 01:09:24,450 So this is it. 796 01:09:25,090 --> 01:09:26,350 We're the only two left. 797 01:09:27,950 --> 01:09:29,950 That means that one of us has to be the killer. 798 01:09:30,529 --> 01:09:31,529 Was it you? 799 01:09:33,569 --> 01:09:34,569 No. 800 01:09:35,450 --> 01:09:36,670 Then it must be me. 801 01:09:39,399 --> 01:09:40,399 It must be. 802 01:09:41,939 --> 01:09:43,979 But I know I didn't kill anyone either. 803 01:09:48,720 --> 01:09:50,319 It hardly matters, does it? 804 01:09:51,779 --> 01:09:55,100 Whichever one of us is left alive will be charged with all five murders. 805 01:09:59,060 --> 01:10:00,160 There's another answer. 806 01:10:04,200 --> 01:10:05,820 I don't have much choice. 807 01:10:07,180 --> 01:10:08,180 Do I? 808 01:10:09,740 --> 01:10:12,500 It'll work so long as we agree to trust each other. 809 01:10:19,340 --> 01:10:20,340 Go ahead. 810 01:10:22,360 --> 01:10:23,360 Take it. 811 01:10:45,680 --> 01:10:46,860 I won't stop you. 812 01:10:53,920 --> 01:10:56,000 Now you can afford to trust me. 813 01:10:57,300 --> 01:11:00,360 If my plan sounds good, then let's walk out of here. 814 01:11:01,760 --> 01:11:05,440 If it doesn't, then shoot me. 815 01:11:06,820 --> 01:11:11,880 If I am responsible for all this, then I don't deserve to live. 816 01:11:17,960 --> 01:11:18,960 You're right. 817 01:11:21,720 --> 01:11:23,120 You don't. 818 01:13:15,210 --> 01:13:17,290 I knew I should have dumped that damn backpack in the lake. 819 01:13:21,970 --> 01:13:22,970 Yeah. 820 01:13:28,150 --> 01:13:29,910 It's kind of incriminating, isn't it? 821 01:13:31,050 --> 01:13:35,730 I have to tell you, I expected Ford to come out on top. 822 01:13:36,650 --> 01:13:38,230 Shouldn't think you'd have the guts to shoot him. 823 01:13:39,750 --> 01:13:41,810 Well, I guess you learn something new every day, huh? 824 01:13:53,600 --> 01:13:55,500 You know, I learned something tonight too, Dina. 825 01:13:57,120 --> 01:13:59,580 I learned that I know how to survive if I have to. 826 01:14:01,520 --> 01:14:04,020 Well, even the greatest talents have their limits. 827 01:14:06,300 --> 01:14:08,640 I'm afraid only one of us is going to walk away from here alive. 828 01:14:14,100 --> 01:14:16,120 Do you understand why I have to kill you? 829 01:14:19,420 --> 01:14:20,520 I think so, yeah. 830 01:14:23,370 --> 01:14:25,290 How long have you known the truth about Kevin? 831 01:14:27,890 --> 01:14:29,130 From the night it happened. 832 01:14:31,570 --> 01:14:33,370 Drove home from your house that night, remember? 833 01:14:36,170 --> 01:14:38,210 They left him on pond run! 834 01:14:43,270 --> 01:14:45,230 I take that road home all the time. 835 01:14:45,490 --> 01:14:47,210 I pulled over when I spotted him. 836 01:14:48,490 --> 01:14:50,030 I didn't know it was him at first. 837 01:14:52,270 --> 01:14:53,270 He was still alive? 838 01:14:54,230 --> 01:14:55,270 Oh, yes. 839 01:14:56,610 --> 01:15:00,510 He lived just long enough to tell me who was in the car and what they did to 840 01:15:00,510 --> 01:15:01,510 him. 841 01:15:01,730 --> 01:15:04,770 And then he died in my arms. 842 01:15:07,370 --> 01:15:10,970 He was the only person who ever loved me. 843 01:15:12,750 --> 01:15:14,550 He thought I could save him? 844 01:15:25,000 --> 01:15:26,000 long as I lived. 845 01:15:31,180 --> 01:15:34,580 So you murdered three people. I made a promise. 846 01:15:35,340 --> 01:15:36,340 And I kept it. 847 01:15:37,480 --> 01:15:40,440 Did you honestly think my brother could love a murderer? 848 01:15:44,140 --> 01:15:45,480 They deserve what they got. 849 01:15:47,600 --> 01:15:48,600 So do you. 850 01:15:50,480 --> 01:15:53,880 If you wanted to see the face of a killer, I could just look in the mirror. 851 01:15:55,600 --> 01:16:01,200 I mean, you let your brother rot into depression and then served him up to his 852 01:16:01,200 --> 01:16:02,460 friends to finish him off. 853 01:16:05,300 --> 01:16:09,180 The mistakes I made with my brother I will have to live with for the rest of 854 01:16:09,180 --> 01:16:11,620 life, but the biggest mistake I made was trusting you. 855 01:16:16,440 --> 01:16:18,180 Well, we're two of a kind, aren't we? 856 01:16:20,020 --> 01:16:21,160 You murdered Ford. 857 01:16:22,400 --> 01:16:24,060 Your fingerprints are on the gun. 858 01:16:25,160 --> 01:16:29,620 And with that kind of evidence, my claim of self -defense and killing you should 859 01:16:29,620 --> 01:16:30,620 be pretty easy to swallow. 860 01:16:33,500 --> 01:16:36,520 It's an elegant plan, if I do say so myself. 861 01:16:39,260 --> 01:16:41,320 Sounds like you have all the bases covered. 862 01:16:43,400 --> 01:16:47,720 And what about Hal? You must have got him to help you fake your own death. 863 01:16:49,400 --> 01:16:50,860 Yeah, Hal was pretty gullible. 864 01:16:52,590 --> 01:16:56,690 I told him that one of us had to turn up dead if we were ever going to figure 865 01:16:56,690 --> 01:16:58,870 out who the real killer was. You are for it. 866 01:16:59,910 --> 01:17:03,030 And after he was gone, well, it was only a matter of time before one of you 867 01:17:03,030 --> 01:17:04,030 panicked. 868 01:17:05,810 --> 01:17:08,230 And I guess that leaves you the last loose end. 869 01:17:11,830 --> 01:17:13,130 You're not God, Dina. 870 01:17:15,030 --> 01:17:17,910 You don't get to decide who lives and who dies. 871 01:17:19,610 --> 01:17:20,610 God. 872 01:17:22,060 --> 01:17:23,140 There is no God. 873 01:17:24,600 --> 01:17:25,600 No, no. 874 01:17:26,040 --> 01:17:27,040 Not tonight. 875 01:17:29,740 --> 01:17:30,860 Tonight there's only me. 876 01:17:36,340 --> 01:17:37,340 Shit! 877 01:17:39,240 --> 01:17:40,960 So much for your elegant plan. 878 01:17:41,940 --> 01:17:43,200 Your fatal flaw. 879 01:17:44,260 --> 01:17:46,920 You were so anal about the damn backpack. 880 01:17:47,680 --> 01:17:50,460 They knew there was something in there that you didn't want us to see. 881 01:17:51,430 --> 01:17:52,770 So I went looking for it. 882 01:17:53,710 --> 01:17:58,750 And that's when I noticed that it didn't disappear from the coffee table until 883 01:17:58,750 --> 01:18:00,630 after you burnt to a crisp. 884 01:18:03,910 --> 01:18:10,210 You know, I made a promise to myself tonight, too. 885 01:18:12,650 --> 01:18:14,830 And I think it's about time I kept it. 886 01:18:56,560 --> 01:18:59,860 She's wrapped in duct tape and locked in the cellar. 887 01:19:00,680 --> 01:19:01,680 She's not going anywhere. 888 01:19:04,880 --> 01:19:05,880 Good. 889 01:19:08,220 --> 01:19:09,420 Did you bring any food? 890 01:19:10,960 --> 01:19:12,440 Whatever crumbs I could find. 891 01:19:14,200 --> 01:19:20,860 Look, before we get started, I need to know if we're quits now. 892 01:19:23,300 --> 01:19:24,300 What do you mean? 893 01:19:26,090 --> 01:19:28,750 I mean, it did kind of save your life. 894 01:19:30,510 --> 01:19:37,470 I'm not saying we're ever going to be friends again or anything, but can 895 01:19:37,470 --> 01:19:38,470 we at least make peace? 896 01:20:04,200 --> 01:20:05,200 Go to hell. 66630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.