All language subtitles for 01Introduction_HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:06,600 Hello out there and welcome to Compression Explained. In these videos, 2 00:00:06,600 --> 00:00:11,060 going to discuss compression overall, not just as it relates to one particular 3 00:00:11,060 --> 00:00:15,740 thing, but as it relates to an entire world of recording concepts and 4 00:00:15,740 --> 00:00:19,260 techniques. We're going to be learning all about the functions of various 5 00:00:19,260 --> 00:00:23,700 compressors, the history of compression, how to use the various controls that 6 00:00:23,700 --> 00:00:27,760 we'll see, and other useful things that will gain us a deeper understanding of 7 00:00:27,760 --> 00:00:32,380 the compressor in general that we can then apply to the specific plugins that 8 00:00:32,380 --> 00:00:33,380 prefer to use. 9 00:00:33,420 --> 00:00:37,460 This series of videos is geared towards someone just starting out with 10 00:00:37,460 --> 00:00:42,080 compression. If the words threshold and ratio are foreign to you, then you've 11 00:00:42,080 --> 00:00:43,560 definitely picked the right series. 12 00:00:43,820 --> 00:00:47,880 However, even if you have some experience with compressors, you might 13 00:00:47,880 --> 00:00:51,800 the exact function of every little control that you see within the 14 00:00:52,040 --> 00:00:56,320 We aim to change that. By the end of these videos, we should be familiar with 15 00:00:56,320 --> 00:01:00,310 the controls, the routing, and the various usages of compression. 16 00:01:00,650 --> 00:01:04,470 We're also going to look at how to use them on specific instruments and mixes, 17 00:01:04,629 --> 00:01:08,690 as well as learn some advanced compression techniques and concepts to 18 00:01:08,690 --> 00:01:13,150 our understanding of where a compressor goes and what it does. By the time we 19 00:01:13,150 --> 00:01:16,370 leave these videos, there should be nothing in the world of compression that 20 00:01:16,370 --> 00:01:20,950 scares us. We should have an understanding of every control, an 21 00:01:20,950 --> 00:01:25,150 every meter, and every bit of the visual display that we see in the individual 22 00:01:25,150 --> 00:01:26,610 compressors we'll be dealing with. 23 00:01:26,960 --> 00:01:30,940 we'll be using a variety of compressor plugins to demonstrate all of these 24 00:01:30,940 --> 00:01:33,440 various routings, controls, and techniques. 25 00:01:33,840 --> 00:01:38,040 In theory, a compressor is very simple, but it is an advanced piece of 26 00:01:38,040 --> 00:01:41,400 equipment, and there's a huge amount of variety between the different compressor 27 00:01:41,400 --> 00:01:45,380 plugins that we'll see. So we need to understand some of the fundamentals in 28 00:01:45,380 --> 00:01:49,900 order to appropriately apply compression to our tracks or mixes. And that's what 29 00:01:49,900 --> 00:01:54,300 we aim to do in the next video titled, What is Compression? Thanks for 2968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.