All language subtitles for [NSFS-072] Una moglie indebitata... Una moglie usata come bambola del sesso. 2 Moglie prende decine di sborrate dentro proprio davanti al marito . Haruka Nogi ⋆ Jav Guru ⋆ Tube porno giapponese
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,770 --> 00:00:54,750
もう 私 の 会 社 は 終 わ り だ 長 年 付 き 合 い の あ った
ド ライ バ ー を 会 社 に 招 き
2
00:00:54,750 --> 00:01:01,090
廃 車 責 任 者 と して 採 用 した の が 間 違 い だ った しか
し それ から 2 年 後
3
00:01:01,090 --> 00:01:08,050
その 責 任 者 は 会 社 の 金 を 持 った ま ま 行 く よう く ら
ました ま さ か と 目 を
4
00:01:08,050 --> 00:01:14,810
疑 った 私 は 呆 然 実 質 な ぜ 黙 って 会 社 の 金 を 持 って
消 え た の か と
5
00:01:14,810 --> 00:01:16,530
自 問 する 一 方
6
00:01:17,710 --> 00:01:24,630
情 を 捨 て き っぱ り と 決 断 する こと も 必 要 だ った と
悔 や み 情 け を
7
00:01:24,630 --> 00:01:31,590
か け た 結果 が 金 を 持 ち 逃 げ さ れる という 最 悪 の シ
ナ リ オ と な って しま った 資 金
8
00:01:31,590 --> 00:01:38,090
ぐ り ゃ っ か で 町 金 に 手 を 出 した そして もう 首 が 回
ら ない ところ まで 来 て いる
9
00:01:38,090 --> 00:01:45,170
最近
10
00:01:45,170 --> 00:01:46,550
お 酒 飲 み す ぎ よ
11
00:01:48,930 --> 00:01:55,830
こんな こと が あ って 酒 に でも 逃 げ た く なんだ ろう でも 酒
12
00:01:55,830 --> 00:01:59,490
飲 んだ って 解 決 し ない で しょ 分 か ってる
13
00:01:59,490 --> 00:02:07,870
ご
14
00:02:07,870 --> 00:02:12,350
め ん 酔 ってる んだ あ
15
00:02:12,350 --> 00:02:16,790
なた この 噂 の テ リ フ ば っ か り
16
00:02:21,710 --> 00:02:27,910
お 酒 の せ い に する のは 簡 単 だ けど じゃあ どう す れ ば
いい んだ
17
00:02:27,910 --> 00:02:33,530
う ち の 会 社 潰 れる か もし れない でも
18
00:02:33,530 --> 00:02:39,690
お 酒 に 逃 げ た って 解 決 し ない で しょ
19
00:02:52,310 --> 00:02:58,970
私 は あ なた の 体 が 心 配 して る の ご 飯 も 食べ ない 健
20
00:02:58,970 --> 00:03:05,330
康 じゃない と 何 も でき ない わ よ 遥 か
21
00:03:05,330 --> 00:03:08,290
家 族 し ない で ね
22
00:03:08,290 --> 00:03:17,510
妻
23
00:03:17,510 --> 00:03:20,690
の 遥 か に そう 言 わ れた が どう す れ ば いい んだ
24
00:03:22,160 --> 00:03:25,380
酒 以 外 に どう 解 決 が でき る んだ
25
00:03:25,380 --> 00:03:32,240
この よう な ケ ー ス では 業 務 の 面 でも
26
00:03:32,240 --> 00:03:38,700
仕 切 り の 面 でも 会 社 を 維 持 して いく こと は 困 難 と思
わ れ ます ので 速 や か に 破 産 申 し 立 て の 準備 を 進
27
00:03:38,700 --> 00:03:45,700
め る べ き だ と思 わ れ ます ね 今 働 いて いる 従 業 員 た
ちは どう な ります か 従
28
00:03:45,700 --> 00:03:52,620
業 員 の 方 には 黙 って お いて ください お 金 を 持 ち 逃 げ
して 失 踪 さ れた こと が 従 業 員 や 取 引 先 に 知 ら れる
29
00:03:52,620 --> 00:03:59,600
と 取 付 騒 ぎ が 起 き る な ど 破 産 申 立 て の 準備 を 進
め る に あ た って 不 都 合 な 混 乱 が 生 じ る こと が 予
30
00:03:59,600 --> 00:04:06,600
想 さ れ ます そ こ で ど の 範 囲 の 関 係 者 まで 事情 を 説
明 する べ き か 検 討 する と と も に でき
31
00:04:06,600 --> 00:04:13,560
る だけ 早 期 に 申 立 て が でき る よう 準備 を 進 め る こと
が 重要 ですね 先生 破
32
00:04:13,560 --> 00:04:17,160
産 あり き なん ですね 助 か る 道 は ない んです か
33
00:04:18,120 --> 00:04:25,080
私 ども は 銀 行 では ない ので 野 木 さん の 会 社 に 融 資
でき る お
34
00:04:25,080 --> 00:04:32,000
知 り 合 い なん て はい ない んです か 会 社 には 現 預 金 が
残 って
35
00:04:32,000 --> 00:04:36,980
ない です よね この ま ま では 負 債 が 膨 ら んで く る ば か
り です よ
36
00:04:36,980 --> 00:04:43,080
あと は 言 い 残 した こと
37
00:05:04,390 --> 00:05:05,970
酒 飲 ま ない ん じゃ な かった の?
38
00:05:08,110 --> 00:05:08,790
ご め ん
39
00:05:08,790 --> 00:05:16,090
阿
40
00:05:16,090 --> 00:05:18,390
部 さん に 連 絡 して み た ら?
41
00:05:22,230 --> 00:05:25,990
でき る わ け ない だ ろ あ んな や め 方 した んだ ぞ
42
00:05:35,240 --> 00:05:39,500
阿 部 さん だ った ら、 き っと 力 にな って く れる と思 うわ。
43
00:05:42,860 --> 00:05:43,460
お 母
44
00:05:43,460 --> 00:05:51,060
さん
45
00:05:51,060 --> 00:05:52,080
守 り たい んで しょ?
46
00:06:16,460 --> 00:06:22,220
あ なた 大丈夫 だ
47
00:06:56,020 --> 00:06:57,440
お 待 ち して お りました。
48
00:06:58,780 --> 00:06:59,780
中 へ どう ぞ。
49
00:07:11,660 --> 00:07:12,660
どう ぞ 中 へ。
50
00:07:27,500 --> 00:07:34,280
社 長、 お 連 れ しました どう
51
00:07:34,280 --> 00:07:40,960
も、 ご 無 沙 汰 して お ります ああ、 本当 だ な
52
00:07:40,960 --> 00:07:46,140
奥 さん も 一 緒 か はい
53
00:08:05,260 --> 00:08:10,540
お 金 持 ち 逃 げ さ れて 大 変 なんだ って はい
54
00:08:10,540 --> 00:08:17,140
こんな 顔 を 出 せ る 立 場 じゃない んです が 会 って いただ いて
55
00:08:17,140 --> 00:08:24,140
ありがとうございます お 前 が 顧 客 を 盗 んで 出 て って から
56
00:08:24,140 --> 00:08:30,740
大 変 だ った よ ここ まで 立 て 直 す のは いや 盗 んだ つ も
り は ない んです が
57
00:08:33,980 --> 00:08:39,419
顧 客 が 流 れて しま った んだ った ら 結果 同 じ こと だ す い
ません
58
00:08:39,419 --> 00:08:46,280
突 然 家 を 辞 めて 助 けて ほ しい と 電 話 が あ った 時 は
正 直
59
00:08:46,280 --> 00:08:53,120
驚 いた ぞ お 前 の 会 社 を 調 べ た が 資 金 巡 り だけ で
60
00:08:53,120 --> 00:08:59,900
後 は 順 調 じゃない か ありがとうございます ちゃん と した
61
00:08:59,900 --> 00:09:02,800
経 営 状 態 だ で?
62
00:09:03,540 --> 00:09:10,160
お 前 は どう し ない んだ あの 安 倍 さん の
63
00:09:10,160 --> 00:09:14,200
会 社 の 力 を お 借 り した い と思 って 来 ました
64
00:09:14,200 --> 00:09:21,180
あの 虫 が いい 話 だ と
65
00:09:21,180 --> 00:09:28,100
分 か ってる んです が あの 橋 を し の んで ここ
66
00:09:28,100 --> 00:09:29,100
まで 来 ました
67
00:09:31,790 --> 00:09:37,630
提 携 という 形 なら 助 けて あ って も いい ぞ 本当 ですか
68
00:09:37,630 --> 00:09:43,810
運 転 資 金 に 必 要 な 金 銭 は こちら が 全 額 だ ぞ
69
00:09:43,810 --> 00:09:46,470
ありがとうございます
70
00:09:46,470 --> 00:09:52,550
ただ
71
00:09:52,550 --> 00:09:59,370
し 条 件 が ある
72
00:10:00,880 --> 00:10:01,880
条 件?
73
00:10:02,740 --> 00:10:09,620
ああ … 乃 木 の 結 婚 式 以 来 だ が 相 変
74
00:10:09,620 --> 00:10:16,420
わ ら ず 綺 麗 だ ね 奥 さん は あの …
75
00:10:29,960 --> 00:10:31,040
条 件 って 何 ですか?
76
00:10:34,480 --> 00:10:41,480
私 も 人 生 の 折 り 返 し 地 点 に 来 た 昔 から の 夢 を 叶
え
77
00:10:41,480 --> 00:10:44,360
た って な 夢?
78
00:10:48,640 --> 00:10:52,700
お 前 の 奥 さん を 私 に 抱 か せ ろ
79
00:10:52,700 --> 00:10:59,380
冗 談 でも 笑 え ない です よ
80
00:10:59,380 --> 00:11:07,560
私
81
00:11:07,560 --> 00:11:11,060
が 冗 談 を 嫌 い な のは お 前 よ く わか ってる だ ろう
82
00:11:11,060 --> 00:11:14,700
お
83
00:11:14,700 --> 00:11:21,700
前 には 帝 王 学 を 学 ば せ
84
00:11:21,700 --> 00:11:26,980
た それ を 保 護 に して お 前 の 大 事 な もの
85
00:11:28,260 --> 00:11:34,920
奥 さん を 私 に 差 し 出 さ ない と 私 は 正 直 お 前 の 会
社 を 助 ける 気 には なら ない と
86
00:11:34,920 --> 00:11:40,080
そう 言 ってる んだ 簡 単 な こと だ ろう
87
00:11:40,080 --> 00:11:45,720
どう する んだ
88
00:11:45,720 --> 00:11:52,060
帰 る と
89
00:12:24,330 --> 00:12:26,230
助 けて も ら える と思 った それ
90
00:12:26,230 --> 00:12:33,610
から
91
00:12:33,610 --> 00:12:34,610
どう する の?
92
00:12:38,370 --> 00:12:45,310
金 を 持 ち 逃 した 木 本 さん 剥 が せ た って
93
00:12:45,310 --> 00:12:49,090
見 つ か る か 分 から ない で しょ? 剥 が さ ない と どう し
よう も ない だ ろ
94
00:12:54,280 --> 00:12:56,700
下 が った って お 金 が 戻 って く る 必 要 も ない の に
95
00:12:56,700 --> 00:13:03,280
私
96
00:13:03,280 --> 00:13:09,360
伊 部 さん に 解 か れて も いい わ よ
97
00:13:09,360 --> 00:13:14,480
ア キ って のは だ
98
00:13:14,480 --> 00:13:19,560
って 従 業 員 た ちは どう する の?
99
00:13:21,920 --> 00:13:22,920
私 た ちは
100
00:13:23,550 --> 00:13:30,470
家 を 売 って 生 き 返 り 直 せ る けど 従 業 員 一 つ は 何
も 悪 く
101
00:13:30,470 --> 00:13:31,470
ない
102
00:13:58,320 --> 00:14:00,420
では ここ に サ イ ン を お願いします
103
00:15:02,160 --> 00:15:08,660
うん はい では これで 契 約 は 終 わ り まで です
ありがとうございます
104
00:15:08,660 --> 00:15:15,440
これで 運 転 資 金 の こと は 気 に する な
105
00:15:15,440 --> 00:15:19,140
では 私 は これで ご 苦 労 様
106
00:15:55,310 --> 00:16:01,370
奥 さん よ く 決 断 した ね よし よし
107
00:16:01,370 --> 00:16:07,650
営 業 員 守 る ため です
108
00:16:07,650 --> 00:16:13,810
そう か そう か いい こと だ 早
109
00:16:13,810 --> 00:16:19,570
速 だから 今日 から 一 泊 二 日 ここ に 泊 ま ら せて も ら う
よ
110
00:16:19,570 --> 00:16:26,340
どう いうこと ですか だから 私 が 今日 から ここ に 泊 ま る と
そう 言 ってる んだ が
111
00:16:26,340 --> 00:16:32,640
そんな もし
112
00:16:32,640 --> 00:16:39,080
もし つ いた か じゃあ
113
00:16:39,080 --> 00:16:43,280
今 そ こ に 奥 さん が 開 け に 行 く から
114
00:16:43,280 --> 00:16:46,680
奥 さん
115
00:16:53,920 --> 00:16:55,420
出 て。 はい。
116
00:16:57,200 --> 00:16:58,200
は る か。
117
00:17:08,880 --> 00:17:09,880
ここ だ、 ここ だ。
118
00:17:12,400 --> 00:17:13,400
あ、 はい。
119
00:17:15,060 --> 00:17:21,180
もう 来 た か。
120
00:17:23,400 --> 00:17:24,400
誰 ですか?
121
00:17:24,460 --> 00:17:25,460
ん?
122
00:17:25,740 --> 00:17:29,880
今日 から お 前 ん 家 で 一 泊 二 日 を 共 に 過 ご す 男 た
ち だ。
123
00:17:31,960 --> 00:17:32,960
どう いうこと ですか?
124
00:17:34,220 --> 00:17:39,700
ネ ット で 募 集 した 女 に も 金 に も 縁 の ない 奴 ら だ。
125
00:17:40,520 --> 00:17:41,520
え?
126
00:17:44,120 --> 00:17:45,420
心 配 し なく て いい。
127
00:17:46,360 --> 00:17:48,860
君 た ち 夫 婦 は 普 通 に 生活 して いい から。
128
00:17:51,000 --> 00:17:55,660
私 た ち 三 人 は、 空 気 だ と思 って く れ それで
129
00:17:55,660 --> 00:18:02,600
それで って わか
130
00:18:02,600 --> 00:18:09,040
る だ ろう な そんな 悪 趣 味 だ
131
00:18:09,040 --> 00:18:15,340
まあ 確 か に 悪 趣 味 だ な でも 私 は
132
00:18:15,340 --> 00:18:21,980
もう こう いうこと で しか 復 本 でき なく て な お 前 ら 立 って
ない で
133
00:18:22,920 --> 00:18:26,340
- ゆ っ く り し ろ よ。 - はい。 - そう だ よ、 そう だ よ。
134
00:18:28,360 --> 00:18:29,360
- や め た ら?
135
00:18:29,620 --> 00:18:30,620
- う ん。
136
00:18:31,940 --> 00:18:32,940
-
137
00:18:34,840 --> 00:18:36,500
飲 んで いい じゃ ん、 これ。 - はい。
138
00:18:37,960 --> 00:18:38,960
-
139
00:18:39,780 --> 00:18:42,080
君 も そんな に 硬 く なら ない で。 - う ん。
140
00:18:44,680 --> 00:18:45,680
-
141
00:18:46,000 --> 00:18:50,900
最後 も、 頑 張 ってる から。
142
00:18:55,280 --> 00:18:58,840
オ ーナ ー に 動 か して ない よ な ぁ 長
143
00:18:58,840 --> 00:19:09,460
い
144
00:19:09,460 --> 00:19:10,540
日 の 始 まり だ った
145
00:19:10,540 --> 00:19:18,520
この
146
00:19:18,520 --> 00:19:23,640
契 約 は い つ でも こちら の 判 断 で 発 揮 でき る 契 約 内
容 だ
147
00:19:33,100 --> 00:19:34,100
楽 し み ですね。
148
00:19:35,740 --> 00:19:37,160
遠 慮 し なく て いい から な。
149
00:20:15,980 --> 00:20:16,460
あ なた
150
00:20:16,460 --> 00:20:23,860
た
151
00:20:23,860 --> 00:20:26,900
った 2 日 我 慢 する だけ よ
152
00:20:26,900 --> 00:20:33,880
それで み んな
153
00:20:33,880 --> 00:20:34,880
が 救 わ れる の?
154
00:20:37,060 --> 00:20:41,640
でも だから あ なた も 気 に し ない で
155
00:21:20,300 --> 00:21:24,440
おい 青 年 あ、 はい あの 女 どう だ?
156
00:21:25,760 --> 00:21:30,340
好 き に して いい んだ ぞ マ ジ ですか? そ っ ちは ビ ンビ ン
だ ろ あ、 はい
157
00:21:30,340 --> 00:21:36,940
あ、 ちょっと あの 食 事 中 です よ マ ジ?
158
00:21:37,700 --> 00:21:39,360
会 社 どう な って も いい の か?
159
00:21:39,800 --> 00:21:42,240
契 約 は さ っ き して も いい の か?
160
00:21:43,060 --> 00:21:50,010
お 前 ご 飯 食 って ろ あ なた に そう いう 契 約
161
00:21:50,010 --> 00:21:56,310
だ よ な 若 い の ど ん ど ん や れ よ
162
00:21:56,310 --> 00:22:02,470
た ま って んだ ろ の げ え や め ろ
163
00:22:02,470 --> 00:22:07,710
奥 さん の 手 通 り 一 生 懸 命 食べ て や れ よ
164
00:22:18,220 --> 00:22:24,440
ど こ 行 って んだ よ 戻 れ よ 逃 げ ん じゃない よ
165
00:22:24,440 --> 00:22:30,840
助 ける 条 件 は 奥 さん の 前 に お 前 が いる こと だ そんな
166
00:22:30,840 --> 00:22:36,200
どう する 契 約 破 棄 した ら す ぐ に 返 して や る の
167
00:22:36,200 --> 00:22:43,160
戻 る の か 契 約 破 棄 する
168
00:22:43,160 --> 00:22:44,160
の か
169
00:22:47,880 --> 00:22:49,520
養 母 守 る か 会 社 守 る か
170
00:22:49,520 --> 00:22:58,640
奥
171
00:22:58,640 --> 00:23:04,060
さん は そう 言 ってる が お 前 どう す んだ 会
172
00:23:04,060 --> 00:23:08,240
社 どう でも いい んだ った ら 出 て 行 け よ
173
00:23:08,240 --> 00:23:15,220
美味 い な ぁ 寿
174
00:23:15,220 --> 00:23:16,220
司 は
175
00:23:18,180 --> 00:23:19,980
若 い の、 どう だ、 その 女。
176
00:23:21,900 --> 00:23:23,540
そ っ か、 こんな 綺 麗 な 人 だ。
177
00:23:25,140 --> 00:23:30,440
ほ ら、 伸 び、 座 れ よ。 そ こ に いた ほ う が 邪 魔 な の。
178
00:23:32,260 --> 00:23:34,860
奥 さん の 決 心 を お 前 が 踏 んで や る って どう す んだ
よ。
179
00:23:35,940 --> 00:23:36,940
座 れ。
180
00:23:39,040 --> 00:23:42,480
お 前 が 動 く と、 お 前 が 立 って す ぐ に 入 る わ な。
181
00:31:35,920 --> 00:31:41,820
俺 の せ い で マ ル カ が こんな に ご め ん ご
182
00:31:41,820 --> 00:31:48,120
め ん よ 2 日 間 だけ 2
183
00:31:48,120 --> 00:31:54,980
日 間 だけ 我 慢 した ら 終 わ る から あ なた も
184
00:31:54,980 --> 00:31:55,980
そう 思 って
185
00:32:05,610 --> 00:32:12,490
あ なた が し っ か り し ない と 二 人 だ って そうだ
186
00:32:12,490 --> 00:32:18,370
よ な 何 度 も 話 して た よ な あ
187
00:32:18,370 --> 00:32:24,630
なた
188
00:32:24,630 --> 00:32:31,390
なんだ 今日
189
00:32:31,390 --> 00:32:34,510
だけ 一 緒 に お 風 呂 に 入 って く れない?
190
00:33:43,210 --> 00:33:46,190
先 に 入 る ね 気
191
00:33:46,190 --> 00:34:04,410
持
192
00:34:04,410 --> 00:34:11,409
ち いい な お 風 呂 に 入 る と 嫌 な こと を 忘
193
00:34:11,409 --> 00:34:17,639
れ さ せて く れる って 言 う けど 本当 だ な そう ね ま
194
00:34:17,639 --> 00:34:24,400
さ か あ いつ ら ここ まで 来 ない んだ 大丈夫 だ と
195
00:34:24,400 --> 00:34:30,120
背 中 流 して あ げ よう か
196
00:34:30,120 --> 00:34:31,840
うん
197
00:35:27,440 --> 00:35:31,620
マ ッ サ ージ し よう か
198
00:36:01,040 --> 00:36:04,620
お や す み
199
00:41:17,480 --> 00:41:23,680
な あ 罪 に お け ない な 悪 さ し ん の か おい
200
00:41:23,680 --> 00:41:30,620
の ぎ お 前 だ って 酒 に 逃 げ ん の か 奥 さん あ んな に 体
張
201
00:41:30,620 --> 00:41:33,760
って 頑 張 って ん の に お 前 は 酒 に 逃 げ ん の か
202
00:42:11,050 --> 00:42:16,990
また 先 に 逃 げ よう と した ハ ル カ が あ んな に 頑 張 って
ん の に
203
00:42:16,990 --> 00:42:19,610
また 先 に 逃 げ よう と して
204
00:43:21,230 --> 00:43:28,170
ちょっと ア ウ ト ですね っ 何 なん ですか よ く 稼 ぐ よ 言 わ
れて
205
00:43:28,170 --> 00:43:35,170
く だ さ った あれ さ や めて ください 考 え な き ゃ い け ない
んだ よね あ あ
206
00:43:35,170 --> 00:43:40,610
そ こ で 見て る ん ちょっと ちょっと ここ だ と いい な ぁ や
めて ください
207
00:43:41,030 --> 00:43:47,990
いい ん ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
208
00:43:47,990 --> 00:43:53,660
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
ああ 楽 し ませ て く れない と た
209
00:43:53,660 --> 00:44:00,960
ま
210
00:44:00,960 --> 00:44:03,180
ら ない だ ろう、 も っと 口 を ゆ す って あ げ ろ
211
00:44:03,180 --> 00:44:12,540
奥
212
00:44:12,540 --> 00:44:15,040
さん の 体、 よ ー く 見 せて も ら わ ない と ね
213
00:44:23,950 --> 00:44:30,730
何 して く れ こ こ だけ は や めて ください お 願い します 何 だ
いい の だけ だ よ お 願い します お 願い します モ ギ ー
214
00:44:30,870 --> 00:44:37,870
会 社 が どう な って も いい の か 会 社 が どう な って も
いい の か 奥 さん は 腹 を く
215
00:44:37,870 --> 00:44:42,510
く って お 気 を つ け た んだ よ
216
00:44:53,320 --> 00:44:56,440
は っ は っ は っ は っ は っ は っ
217
00:45:26,830 --> 00:45:31,950
いい 体 して る や つ だ な 自 分 の 天 使 の 前 で イ ヤ イ
ヤ 言 い な が ら や れる の
218
00:45:31,950 --> 00:45:38,650
最 高 の 日本 だ 構 わ ない
219
00:45:38,650 --> 00:45:38,990
ですね
220
00:45:38,990 --> 00:45:46,730
顔
221
00:45:46,730 --> 00:45:47,730
見 せて
222
00:46:03,820 --> 00:46:04,820
とか つ いて いる んだ けど
223
00:47:31,490 --> 00:47:36,930
脱 げ 脱 げ た 脱 げ た 脱 げ た 脱 げ た
224
00:50:15,440 --> 00:50:16,500
ここ は 見 つ け ました
225
00:51:29,800 --> 00:51:30,800
笑 い 声
226
00:52:05,290 --> 00:52:06,290
汚 れ 仕 込 んで る
227
00:54:45,100 --> 00:54:52,060
若 い 男 の 攻 め の 方 こう いう 男 臭 いや つ
228
00:54:52,060 --> 00:54:53,060
の 方 が
229
00:55:26,570 --> 00:55:29,930
お 疲 れ 様
230
00:55:29,930 --> 00:55:53,616
でした
231
01:01:08,680 --> 01:01:09,680
俺 は こ っち に 回 る ぞ
232
01:16:05,680 --> 01:16:06,680
以上 です。
233
01:19:31,730 --> 01:19:32,730
もう いい です よ
234
01:20:01,870 --> 01:20:02,870
ありがとうございました。
235
01:20:35,340 --> 01:20:38,400
ゴ ム も 付 け さ せて も ら え ず、 朝 まで。
236
01:20:39,900 --> 01:20:41,820
そして 遥 は 気 を 失 った。
237
01:20:43,480 --> 01:20:47,460
私 も その 後、 気 絶 を した ように 床 に 寝 て しま った。
238
01:20:48,960 --> 01:20:50,380
現 実 から 逃 げ る ように。
239
01:21:02,940 --> 01:21:08,340
今 の か し ら まで 独 立 して、 は る か の ため に た っぷ り
た っぷ り から な。
240
01:21:09,160 --> 01:21:10,160
本当?
241
01:21:10,860 --> 01:21:11,860
家 も 買 お う。
242
01:21:13,000 --> 01:21:14,000
ペ ット も 買 お う。
243
01:21:14,680 --> 01:21:15,680
嬉 しい。
244
01:22:11,800 --> 01:22:12,800
寝 て た の か
245
01:22:16,780 --> 01:22:18,300
結 婚 した みたい に 寝 て た。
246
01:22:19,540 --> 01:22:20,540
そ っ か。
247
01:22:24,840 --> 01:22:25,200
着
248
01:22:25,200 --> 01:22:34,520
替
249
01:22:34,520 --> 01:22:35,520
え た の か。
250
01:22:37,440 --> 01:22:38,440
うん。
251
01:23:28,940 --> 01:23:32,460
妻 は そう 言 い 残 して 部 屋 を 出 て い った
252
01:23:41,520 --> 01:23:42,600
死 な ず 食べ て いい ぞ。
253
01:23:44,500 --> 01:23:46,480
いい っ す ね。 これ 持 って 帰 れ。
254
01:23:48,840 --> 01:23:49,840
あ、 これ オ ケ ー や。
255
01:23:55,140 --> 01:23:56,760
お、 目 が 覚 め た。
256
01:23:59,000 --> 01:24:03,560
そんな 顔 する な よ。 俺 た ちは 空 気 なんだ から。 な あ?
ええ。
257
01:24:04,540 --> 01:24:07,740
朝 ですね。
258
01:24:12,490 --> 01:24:17,810
そ こ は 良 い こと は 来 なく て、 救 済 して いる の に。 もし
良 い の か。 エ ン ゴ ーダ イ ですね。
259
01:24:20,710 --> 01:24:22,870
エ ン ゴ ーダ イ も わか り な が ら 貯 ま って お る。
260
01:24:26,350 --> 01:24:31,830
エ ン ゴ ーダ イ も わか り な が ら、 まだ まだ 何 パ ン も い
ける。 何 パ ン も い ける。
261
01:24:33,850 --> 01:24:37,530
何 パ ン も い ける。 何 パ ン も い ける。 何 パ ン も い
ける。 何 パ ン も い ける。 何 パ ン も い ける。
262
01:24:52,299 --> 01:24:59,160
そんな 目 で 見 ない で ご 飯
263
01:24:59,160 --> 01:25:03,000
食べ ましょう 美味
264
01:25:03,000 --> 01:25:10,200
しい
265
01:25:10,200 --> 01:25:11,200
よ ね
266
01:25:19,070 --> 01:25:24,850
好 き な もの ば っ か り で しょ そうだ な
267
01:25:24,850 --> 01:25:29,210
う
268
01:25:29,210 --> 01:25:36,170
ま
269
01:25:36,170 --> 01:25:37,790
い よ かった
270
01:25:41,030 --> 01:25:45,670
君 た ち も 日 頃 食 えて ない もの を 食べ た 方 が いい ん
じゃない か? 栄 養 の もの を ね。
271
01:25:46,450 --> 01:25:47,450
そう っ す ね。
272
01:25:47,850 --> 01:25:49,870
腹 減 って んだ ら 遠 慮 し なく て いい んだ ろ。 いい っ す か
ね。
273
01:25:50,650 --> 01:25:52,510
いや ー、 寂 しい、 寂 しい。
274
01:25:53,890 --> 01:25:55,050
うわ ー、 美味 し そう。
275
01:29:18,670 --> 01:29:19,670
ご 視 聴 ありがとうございました
276
01:29:57,560 --> 01:29:58,560
感じ て ん じゃ ん
277
01:31:09,130 --> 01:31:10,130
ありがとうございました。
278
01:35:58,350 --> 01:35:59,350
どう した?
279
01:36:00,550 --> 01:36:05,770
社 員 の 蒲 田 さん が 今 い ら っ しゃ ってる の
280
01:36:34,640 --> 01:36:35,640
どう した の?
281
01:36:35,740 --> 01:36:38,880
う ち の 会 社 に 何 か ト ラ ブ ル か? あ、 いい よ。
282
01:36:40,340 --> 01:36:41,340
あ、 そう か。
283
01:36:41,800 --> 01:36:46,560
じゃあ。 お ー、 頑 張 った か。 お 久 し ぶ り です。 久 し ぶ
り だ な。 電 気 か?
284
01:36:47,000 --> 01:36:48,760
お か げ さ まで。 書 類 は?
285
01:36:49,280 --> 01:36:50,840
こちら です。 悪 い ね。
286
01:36:51,900 --> 01:36:52,900
それ なんだ。
287
01:36:53,340 --> 01:36:55,580
こちら は う ち の ト ラ ック の 運 転 デ ー タ で ございます。
288
01:36:56,480 --> 01:37:00,980
ト ラ ック の 状 況 を 調 べ て、 無 駄 な 経 緯 が 削 減 でき
ない か、 ちょっと 見 た かった んです が。
289
01:37:03,390 --> 01:37:06,110
ちょっと これ コ ピ ー する から、 時間 ちょっと いい かな。
290
01:37:07,730 --> 01:37:11,890
あ、 そうだ。 せ っ か く 来 た んだ から、 今 後 の 打 ち 合 わ
せ 少 し した い の だ。
291
01:37:13,210 --> 01:37:18,650
す み ません、 お 時間 を 貸 して も よろ しい でしょう か。
じゃあ、 ちょっと 時間 も ら う。
292
01:37:19,590 --> 01:37:21,630
コ ピ ー さ れる いい かな。
293
01:37:22,830 --> 01:37:23,830
はい。
294
01:37:24,530 --> 01:37:25,730
ありがとうございます。 いい?
295
01:37:27,650 --> 01:37:28,650
どう ちゃ う?
296
01:37:45,840 --> 01:37:51,360
お や す み な さい
297
01:38:17,060 --> 01:38:19,300
これ が バ ル ちゃん の 笑 顔
298
01:55:58,950 --> 01:56:00,690
よろしく お願いします。
299
01:57:23,080 --> 01:57:28,460
お や す み な さい
300
02:08:53,640 --> 02:08:57,460
の ぎ これ から も
26119