All language subtitles for [HuangSubs]Perfect World_169 [1080p HEVC AAC EAC3]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,560 --> 00:00:41,480 Moonlight views the desolate world 2 00:00:41,480 --> 00:00:45,280 In time morning returns 3 00:00:46,040 --> 00:00:48,600 Night unfolds like streaming ink 4 00:00:48,600 --> 00:00:52,520 I fear no morality nor mortality 5 00:00:53,160 --> 00:00:57,840 Who is beyond mortal coil and enduring time 6 00:01:00,320 --> 00:01:05,240 Who embraces all life at all cost 7 00:01:07,600 --> 00:01:12,320 Who embraces storm of blood and bear all 8 00:01:14,000 --> 00:01:18,680 Who scoffs at destiny for preordained fate 9 00:01:21,720 --> 00:01:24,720 My wounds blooming like flower fairs 10 00:01:25,280 --> 00:01:28,280 Endless battles satiates my thirst 11 00:01:28,560 --> 00:01:36,120 Enduring bones to dust and bitter fate 12 00:01:36,520 --> 00:01:38,520 Reborn from the flames 13 00:01:39,480 --> 00:01:42,400 My destiny endures my method 14 00:01:43,600 --> 00:01:46,120 Fear no destruction nor emptiness 15 00:01:46,760 --> 00:01:49,680 Embracing anguish with my flesh 16 00:01:50,800 --> 00:01:53,440 Ignites anticipation through the ages 17 00:01:54,200 --> 00:01:57,040 I master my destiny 18 00:01:58,240 --> 00:02:00,720 I reserve no hesitation 19 00:02:01,400 --> 00:02:05,200 Grieve not for my all 20 00:02:05,520 --> 00:02:08,520 Mortality knows no victory 21 00:02:12,140 --> 00:02:16,220 Journey of Fortune 22 00:02:21,740 --> 00:02:24,660 This donghua is adapted from Chen Dong's novel 《Perfect World》 [Huang Subs] 23 00:02:24,700 --> 00:02:28,020 [Huang Subs] Episode 169 24 00:02:28,300 --> 00:02:33,940 m 19 21 l 1902 21 1902 800 19 800 Thanks to our patrons (in no particular order) Ahmad, frowardten, mohdeisa, b.reza, angelicmstea, luxpheter, 42tfish, ray_ce, sjeffrey, lj,zoran, abmaziira, xzooo, woshiplum, narutoche, bibtensibm nasterjukkm jidacguum dabears, jason, kira, hanakimi, shahossain, sheldon, realfreshcutz, quydiep, titikaka, chris, alexandre, v.agustin, okokchill, kamineduch, fatalis, dhr.ery, samanyu, bsxasx, vinny, jason, irbraxton, zellia, t95, dragondarksoul, vermonnaidoo, ezran, ciloface, genemul, laurazhix, fallkin Past Patrons Pawilon, Harlan, Nam, Colare, Sennenhakushaku, pirategamer, krakam, ailzi, ryoz, sleepyninja 25 00:02:36,040 --> 00:02:37,600 Almost there, keep it up! 26 00:02:40,160 --> 00:02:40,920 Everyone watch out. 27 00:02:53,580 --> 00:02:57,060 Rock Ridge Ferocious Nest Nest Realm 28 00:03:01,080 --> 00:03:02,480 [Huang Subs] See, I told you this is the exit. 29 00:03:02,800 --> 00:03:03,880 [Huang Subs] Ha ha ha 30 00:03:03,880 --> 00:03:08,920 [Huang Subs] 31 00:03:08,920 --> 00:03:09,600 [Huang Subs] Ah? 32 00:03:09,600 --> 00:03:18,900 [Huang Subs] 33 00:03:18,900 --> 00:03:19,860 [Huang Subs] No! 34 00:03:19,860 --> 00:03:21,080 [Huang Subs] 35 00:03:28,160 --> 00:03:29,280 This is a trap, 36 00:03:29,800 --> 00:03:31,600 just to take cultivator's blood essence. 37 00:03:32,400 --> 00:03:33,320 I'm afraid, 38 00:03:33,600 --> 00:03:34,560 there's no exit to begin with. 39 00:03:35,760 --> 00:03:38,360 If there's no exit, then we'll make one. 40 00:03:38,860 --> 00:03:39,360 Move! 41 00:03:48,680 --> 00:03:51,560 This rock ridge is unpredictable, don't get left behind. T/L Note: in the novel, they weren't in a rock ridge but a lot of different locations that's meant to trap you. they simplified it. 42 00:03:54,720 --> 00:03:56,680 Go east, that side is safer. 43 00:03:58,520 --> 00:03:59,680 Go north. 44 00:04:01,040 --> 00:04:02,080 Go west. 45 00:04:17,040 --> 00:04:19,320 This road to north can you lead you out of the rock ridge. 46 00:04:35,960 --> 00:04:37,840 Let's go, why are we stopping? 47 00:04:38,520 --> 00:04:39,440 I have a feeling, 48 00:04:39,960 --> 00:04:41,280 I think my little brother is that way. T/L Note: in the novel there's no road, it's a wall in front of Shi Hao. 49 00:04:43,120 --> 00:04:44,640 That side is deep in the rock forest, 50 00:04:45,160 --> 00:04:46,320 it must be really dangerous. 51 00:04:47,480 --> 00:04:48,160 You two head out, 52 00:04:48,760 --> 00:04:49,640 I have to go look. 53 00:04:53,200 --> 00:04:54,280 This place is unfathomable, 54 00:04:54,680 --> 00:04:56,840 going alone is a death sentence. 55 00:05:07,480 --> 00:05:10,600 We'll leave the moment we find him, no reason to stay here. 56 00:05:11,680 --> 00:05:13,040 This sensation is getting stronger, T/L Note: Shi Hao actually used his cauldron to blast this place. 57 00:05:14,040 --> 00:05:15,080 he should be around here. 58 00:05:23,800 --> 00:05:24,640 It's just ahead. 59 00:05:37,920 --> 00:05:38,800 Again? 60 00:05:56,800 --> 00:05:59,080 We'll get squashed if you keep stalling. 61 00:06:00,440 --> 00:06:01,520 There's a way out over there. 62 00:06:07,680 --> 00:06:08,560 It's over. 63 00:06:17,840 --> 00:06:19,560 Big, big brother, 64 00:06:20,120 --> 00:06:21,880 are, are you... 65 00:06:31,800 --> 00:06:32,440 I'm fine. 66 00:06:33,960 --> 00:06:35,120 Big brother. T/L Note: not how they met. They weren't crushed. Qin Hao found Shi Hao first in the novel. 67 00:06:35,840 --> 00:06:37,800 Sorry, I'm late. 68 00:06:39,440 --> 00:06:40,600 It really is you. 69 00:06:43,880 --> 00:06:44,560 Be careful. 70 00:06:51,240 --> 00:06:51,840 Run! 71 00:06:52,880 --> 00:06:55,280 Those idiots triggered another array. 72 00:07:03,160 --> 00:07:04,440 There are more traps ahead. 73 00:07:10,800 --> 00:07:12,160 Come what may, I'll get us out. T/L Note: this is a part of a Chinese proverb, it's sentence is basically find a way through the mountains and bridge the water. 74 00:07:22,880 --> 00:07:24,160 We should safe for the time being. 75 00:07:29,280 --> 00:07:29,960 Little brother. 76 00:07:37,600 --> 00:07:38,560 It's a trap, 77 00:07:39,000 --> 00:07:42,080 the entire Nest Realm is a giant trap. 78 00:07:42,920 --> 00:07:43,680 That scene, 79 00:07:44,720 --> 00:07:48,000 it was clear, someone was taking the blood essence from everyone. 80 00:07:49,240 --> 00:07:51,320 I thought I was dead for sure that time, 81 00:07:51,760 --> 00:07:53,240 unexpectedly, there was an explosion from below. 82 00:07:57,400 --> 00:07:59,560 The surrounding walls were closing in, 83 00:07:59,840 --> 00:08:02,040 it became this maze here. 84 00:08:02,680 --> 00:08:04,800 If it wasn't for you brother breaking in, 85 00:08:05,120 --> 00:08:06,360 you're dead for sure. 86 00:08:07,440 --> 00:08:09,620 Big brother, I... 87 00:08:09,640 --> 00:08:10,760 We're brothers, 88 00:08:10,760 --> 00:08:11,480 no words needed. 89 00:08:12,080 --> 00:08:13,280 We've been in this underground world 90 00:08:13,280 --> 00:08:14,400 for a day and a night now. 91 00:08:14,960 --> 00:08:16,600 We should be close to Nest Realm's border. 92 00:08:17,400 --> 00:08:18,040 It's just 93 00:08:18,440 --> 00:08:19,800 we don't know where the exit is. 94 00:08:20,600 --> 00:08:22,320 This is as far as I can go, 95 00:08:22,800 --> 00:08:23,920 logically, 96 00:08:24,040 --> 00:08:26,040 it should be right around here. 97 00:08:29,440 --> 00:08:30,440 It's the power of Polycoria. 98 00:08:31,560 --> 00:08:32,200 Let's go meet up. 99 00:09:13,920 --> 00:09:14,840 It's you guys? 100 00:09:16,240 --> 00:09:17,360 You two are still alive? 101 00:09:18,120 --> 00:09:19,120 Eat this, 102 00:09:19,200 --> 00:09:19,920 it's for recovery. 103 00:09:26,240 --> 00:09:27,880 The one that set this up is really skilled. 104 00:09:28,480 --> 00:09:29,680 If I can get out of here, 105 00:09:30,720 --> 00:09:32,000 I will return the favor. 106 00:09:33,800 --> 00:09:34,680 You're saying 107 00:09:35,080 --> 00:09:36,440 this isn't Nest Realm's test, 108 00:09:37,000 --> 00:09:38,460 but someone set this up? 109 00:09:39,720 --> 00:09:42,200 What kind of test sacrifice hundreds of thousands of lives? 110 00:09:42,880 --> 00:09:44,760 The tales of the Ferocious Ten's Nest has been around for generations. 111 00:09:45,200 --> 00:09:47,080 We all read it in the bone scriptures of our sect. 112 00:09:48,680 --> 00:09:49,960 Who could be this powerful, 113 00:09:50,320 --> 00:09:51,880 to carry out a plan for millenniums? 114 00:09:52,680 --> 00:09:54,400 Moreover, how could the outside world not know 115 00:09:54,680 --> 00:09:55,880 of a plan that spanned generations? 116 00:09:56,240 --> 00:09:57,160 That's not difficult, 117 00:09:58,120 --> 00:09:59,680 they just have to make sure no one is alive. 118 00:10:02,360 --> 00:10:05,960 No one used the Immortal Dao's Flower to investigate? 119 00:10:06,720 --> 00:10:08,600 No one investigates nobodies. 120 00:10:09,400 --> 00:10:11,280 Even if the strong dies in the Nest Realm, 121 00:10:11,880 --> 00:10:13,400 the outside world will only view it as 122 00:10:13,880 --> 00:10:16,200 they couldn't make it through the Nest Realm's defense. 123 00:10:17,200 --> 00:10:19,160 Have you seen clues to leave this place along the way? 124 00:10:20,360 --> 00:10:21,560 After we killed the beasts, 125 00:10:21,880 --> 00:10:22,760 we just kept running. 126 00:10:23,480 --> 00:10:24,720 We found an ancient gate, 127 00:10:25,200 --> 00:10:26,320 but that gate was 128 00:10:26,720 --> 00:10:27,920 surrounded by chaos energy. 129 00:10:28,520 --> 00:10:29,800 Anyone that gets close, 130 00:10:30,000 --> 00:10:31,800 will be killed by the pervasive sword aura. 131 00:10:32,760 --> 00:10:34,240 I couldn't really investigate. 132 00:10:35,000 --> 00:10:36,200 Chaos sword aura? 133 00:10:37,680 --> 00:10:38,960 The power needed for that, 134 00:10:39,120 --> 00:10:40,240 is much greater 135 00:10:41,280 --> 00:10:42,280 than this place. 136 00:10:42,920 --> 00:10:44,000 The person that set this up, 137 00:10:44,440 --> 00:10:47,280 why did they specifically invest this much energy in that place? 138 00:10:49,680 --> 00:10:51,400 That place is originally 139 00:10:51,840 --> 00:10:53,160 the weakest point in this place. 140 00:10:53,400 --> 00:10:55,080 It's the intentionally blocked escape route. T/L Note: in the novel Shi Yi just led them here and showed them the gate, it wasn't this dramatic. 141 00:11:38,760 --> 00:11:39,960 Friend, thank you for your help. 142 00:11:40,480 --> 00:11:41,720 Brother Chang Gong, no need. 143 00:11:43,440 --> 00:11:44,440 You know me? 144 00:11:45,680 --> 00:11:46,520 I've met you once. 145 00:11:47,200 --> 00:11:48,040 I am a Sin Blood lineage, 146 00:11:48,760 --> 00:11:50,440 I've heard of brother Chang Gong's past. 147 00:11:51,640 --> 00:11:52,720 Sin Blood? 148 00:11:53,200 --> 00:11:54,640 We don't have time for you two to catch up, T/L Note: Chang Gong Yan actually met up with them with his own group, not like this. 149 00:11:55,240 --> 00:11:56,480 the house is burning down. 150 00:11:56,720 --> 00:11:57,720 What do we do now? 151 00:11:58,480 --> 00:11:58,980 Everyone 152 00:11:59,520 --> 00:12:00,960 we have to work together, 153 00:12:01,400 --> 00:12:02,400 if we want to get out alive. 154 00:12:19,720 --> 00:12:20,720 Please give it your all, 155 00:12:21,200 --> 00:12:22,320 if we fail, 156 00:12:22,840 --> 00:12:24,240 then we will fall here. 157 00:12:25,840 --> 00:12:26,340 Charge! 158 00:12:58,680 --> 00:12:59,640 Hurry, break the door! 159 00:13:18,600 --> 00:13:21,300 Yun Xian Ridge Nest Realm Immortal Ruins 160 00:13:37,200 --> 00:13:38,200 This is... 161 00:13:39,800 --> 00:13:41,000 Living hell. 162 00:13:41,680 --> 00:13:42,760 Countless prodigies, T/L Note: in the novel, when they escaped. they saw trees and petals falling, the petals were killing people as they entered. 163 00:13:43,480 --> 00:13:45,560 all died in this place, today. 164 00:13:46,440 --> 00:13:47,320 Let's keep going, 165 00:13:47,880 --> 00:13:50,000 otherwise, we'll end up just like them. 166 00:13:51,920 --> 00:13:52,880 He's right, 167 00:13:53,240 --> 00:13:54,160 let's get out of here, 168 00:13:54,920 --> 00:13:55,800 we can't afford to stop. 169 00:13:59,320 --> 00:14:02,480 That mountain is the Nest Realm's array border, 170 00:14:02,760 --> 00:14:03,840 once we cross it, we'll be clear. 171 00:14:21,300 --> 00:14:21,980 Watch out, 172 00:14:22,240 --> 00:14:23,800 the one that set us up is coming. 173 00:14:24,820 --> 00:14:30,140 Zhe Xian T/L Note: 谪仙 (zhé xiān) means banished immortal. Immortal energy means closer to immortal and he's pretty strong, you can have more than one. Has Cultivated Immortal Energy Divine Flame Realm 174 00:14:54,440 --> 00:14:55,600 The one that set this trap 175 00:14:56,000 --> 00:14:57,040 is you! 176 00:15:16,840 --> 00:15:18,400 Even his powerful arrow lost. T/L Note: Chang Gong Yan used two arrows in the novel. 177 00:15:30,240 --> 00:15:32,200 I've spent many years on this, T/L Note: in the novel he also had the qian kun bag from the previous episode, but seems they skipped it. 178 00:15:32,760 --> 00:15:34,040 I have the location advantage. 179 00:15:35,000 --> 00:15:35,840 Friend, 180 00:15:36,600 --> 00:15:38,920 I advise you to not act impulsively. 181 00:15:39,760 --> 00:15:43,120 He has control over the Nest Realm and absorbing the blood essences. T/L Note: in the novel the flute music summoned the macabre spirits, not the black bugs. 182 00:15:43,840 --> 00:15:44,880 In this set up, 183 00:15:45,400 --> 00:15:46,960 we can't win against him. 184 00:15:51,240 --> 00:15:52,080 What kind of insects are these? 185 00:15:52,960 --> 00:15:53,920 Black Deity Insects, 186 00:15:54,400 --> 00:15:55,720 the weakest is in Venerate Realm, 187 00:15:56,320 --> 00:15:58,080 a lot has sparked their Divine Flame. 188 00:16:06,280 --> 00:16:07,040 Run! 189 00:16:51,200 --> 00:16:52,880 Ever since eating Ming Land's Sacred Medicine, 190 00:16:53,000 --> 00:16:55,560 Huang Butterfly has been sleeping in the Divine Medicine Realm. 191 00:16:56,080 --> 00:16:57,960 Otherwise, I wouldn't be scared of these insects. 192 00:17:33,240 --> 00:17:34,880 There's too many, we can't win. 193 00:17:35,480 --> 00:17:37,520 If we stay here, we'll wear out and die. 194 00:17:55,840 --> 00:17:58,920 We'll focus attacks here, and slowly move towards the outside. 195 00:17:59,520 --> 00:18:00,840 As long as we get to the border, 196 00:18:01,160 --> 00:18:03,160 then we can traverse the void and leave. 197 00:18:46,560 --> 00:18:48,640 If you guys can really escape the array, 198 00:18:49,480 --> 00:18:51,160 then I'll let you guys live. 199 00:18:54,920 --> 00:18:57,720 I left secret techniques in this world. 200 00:18:58,280 --> 00:19:00,800 If you are lucky scan the QR code 201 00:19:01,240 --> 00:19:03,160 Start your path of a prodigy 202 00:19:19,340 --> 00:19:22,940 Watch me, from the Desolate Lower Realm, amidst the rising fog 203 00:19:23,140 --> 00:19:25,660 alone in the deep heaven, the bloody wind pervades 204 00:19:25,820 --> 00:19:29,100 I was born unruly, not failing righteous 205 00:19:29,300 --> 00:19:32,260 The name of Sin Bloods, rebelling against the tides 206 00:19:32,540 --> 00:19:35,500 my fiery blood sparks my courage, unstoppable in all the realms 207 00:19:35,780 --> 00:19:38,940 One slashing the void, two stepping over heaven, three left and right hooks 208 00:19:39,100 --> 00:19:42,140 Surrounded by four, ambush from five sides, patiently waiting 209 00:19:42,300 --> 00:19:45,060 Weakness exposed, still deluding yourself to be spared 210 00:19:45,300 --> 00:19:46,860 Sin Blood is not my SHAME, Hmph 211 00:19:46,940 --> 00:19:48,460 But glory's creation, Hmph 212 00:19:48,540 --> 00:19:51,540 Sharing our blood, the same enemy, fearless, charging into battle, Hee 213 00:19:51,740 --> 00:19:54,780 Seeing a thousand miles ahead, I must walk the thousand miles first 214 00:19:54,940 --> 00:19:57,580 Represent the Sin Bloods, I step forward to make a name for Huang Region 215 00:19:58,160 --> 00:20:01,020 Unafraid, from the east to the west 216 00:20:01,100 --> 00:20:07,420 Who will raise their blade and fell the enemy 217 00:20:07,860 --> 00:20:10,860 Watch my eighteen martial arts 218 00:20:13,180 --> 00:20:14,100 Ten thousand provinces 219 00:20:16,140 --> 00:20:18,220 Tens of thousands of miles 220 00:20:19,740 --> 00:20:22,740 All clans to rise up 221 00:20:23,620 --> 00:20:26,580 My fiery blood lift the heavens 222 00:20:27,180 --> 00:20:29,780 My body is full of that heroic spirit 223 00:20:30,020 --> 00:20:32,940 Boundless mountains are my body 224 00:20:33,620 --> 00:20:36,180 Iron hooves treading three thousand miles 225 00:20:36,420 --> 00:20:39,380 In a bloody clash, whose blade is sharper than mine 226 00:20:39,980 --> 00:20:42,580 Let's see who's afraid in the solitary smoke 227 00:20:42,820 --> 00:20:45,740 My banner is my righteous spirit 228 00:20:45,860 --> 00:20:49,300 Fierce and determined I conquered Lang Ju Xu 229 00:20:53,420 --> 00:21:26,860 N E X T E P I S O D E 230 00:21:30,600 --> 00:21:37,680 Journey of Fortune 17958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.