Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,200 --> 00:00:17,280
Du er jo lige så stor en del
af det her. Ikke?
2
00:00:17,280 --> 00:00:20,200
Du er jo lige så stor en del
af det her. Ikke?
3
00:00:20,320 --> 00:00:23,040
Ricki, hør nu lige.
Hold op.
4
00:00:23,040 --> 00:00:23,320
Ricki, hør nu lige.
Hold op.
5
00:00:23,440 --> 00:00:25,720
Ja, det sagde jeg ikke. Hey!
6
00:00:25,840 --> 00:00:28,800
Altså, prøv nu lige at høre efter.
7
00:00:28,800 --> 00:00:30,200
Altså, prøv nu lige at høre efter.
8
00:00:30,320 --> 00:00:34,560
Vi skal nok komme igennem det her.
Stol på mig, Ricki.
9
00:00:34,560 --> 00:00:35,640
Vi skal nok komme igennem det her.
Stol på mig, Ricki.
10
00:00:35,760 --> 00:00:38,280
Hallo, hallo! Årh!
11
00:00:41,520 --> 00:00:43,840
Årh, for helvede!
12
00:01:00,000 --> 00:01:03,360
Skal vi ud og gå en tur,
inden far skal træne?
13
00:01:03,360 --> 00:01:03,560
Skal vi ud og gå en tur,
inden far skal træne?
14
00:01:14,040 --> 00:01:14,880
Jessie?
15
00:01:14,880 --> 00:01:16,000
Jessie?
16
00:01:17,320 --> 00:01:19,400
Jessie!
17
00:01:25,040 --> 00:01:26,400
Jessie! Kan du så komme?
18
00:01:26,400 --> 00:01:27,880
Jessie! Kan du så komme?
19
00:01:33,120 --> 00:01:35,960
Jessie! På plads.
20
00:01:37,880 --> 00:01:37,920
Jessie?
21
00:01:37,920 --> 00:01:39,760
Jessie?
22
00:01:42,280 --> 00:01:43,680
Jessie?
23
00:01:43,680 --> 00:01:44,440
Jessie?
24
00:01:49,200 --> 00:01:49,440
Jesse, jeg har sagt,
du skal komme, når jeg kalder.
25
00:01:49,440 --> 00:01:53,280
Jesse, jeg har sagt,
du skal komme, når jeg kalder.
26
00:01:53,400 --> 00:01:55,200
Er du så fræk, hvad?
Du skal høre, hvad far siger, ikke?
27
00:01:55,200 --> 00:01:57,400
Er du så fræk, hvad?
Du skal høre, hvad far siger, ikke?
28
00:01:57,520 --> 00:02:00,640
Ja, du er sådan en god tøs, ikke?
29
00:02:00,760 --> 00:02:00,960
Hvor har du fundet det kødben?
Hvad er det for noget?
30
00:02:00,960 --> 00:02:05,520
Hvor har du fundet det kødben?
Hvad er det for noget?
31
00:02:05,640 --> 00:02:06,720
Hvor har du det fra?
32
00:02:06,720 --> 00:02:07,560
Hvor har du det fra?
33
00:02:25,360 --> 00:02:29,760
Jeg skal lige forstå det. Det tyveri,
du ringer 112 med, er et cykeltyveri.
34
00:02:29,760 --> 00:02:30,080
Jeg skal lige forstå det. Det tyveri,
du ringer 112 med, er et cykeltyveri.
35
00:02:30,200 --> 00:02:35,520
Ja, sådan en lyseblå damecykel
med en kurv foran.
36
00:02:35,520 --> 00:02:35,800
Ja, sådan en lyseblå damecykel
med en kurv foran.
37
00:02:35,920 --> 00:02:39,520
Så har den sådan
et meget bredt styr –
38
00:02:39,640 --> 00:02:41,280
– med sådan et gummigreb på.
39
00:02:41,280 --> 00:02:42,600
– med sådan et gummigreb på.
40
00:02:42,720 --> 00:02:44,760
Ja.
41
00:02:44,880 --> 00:02:47,040
Det må være nogle
af de der surfere.
42
00:02:47,040 --> 00:02:47,800
Det må være nogle
af de der surfere.
43
00:02:47,920 --> 00:02:50,880
De kan godt være
nogle værre nogle.
44
00:02:51,000 --> 00:02:52,800
Ja, og hele stranden hernede er
fyldt med københavnere og tyskere –
45
00:02:52,800 --> 00:02:56,160
Ja, og hele stranden hernede er
fyldt med københavnere og tyskere –
46
00:02:56,280 --> 00:02:58,560
– og deres brædder og drager.
47
00:02:58,560 --> 00:02:58,600
– og deres brædder og drager.
48
00:02:58,720 --> 00:03:02,400
Du skal ikke fortælle mig,
det er helt tilfældigt.
49
00:03:04,480 --> 00:03:09,440
Jeg siger bare lige noget. Der holder
en lyseblå damecykel lige derovre.
50
00:03:11,520 --> 00:03:13,520
Ja.
51
00:03:14,640 --> 00:03:15,840
Det er den jo. Ja!
52
00:03:15,840 --> 00:03:17,480
Det er den jo. Ja!
53
00:03:32,520 --> 00:03:33,120
Hej, Bjørn.
54
00:03:33,120 --> 00:03:33,600
Hej, Bjørn.
55
00:03:33,720 --> 00:03:37,160
Den stilling på Station City,
hvor du skulle lægge en føler ud...
56
00:03:37,280 --> 00:03:38,880
Det var desværre ikke rigtig
et match. Det er jeg ked af.
57
00:03:38,880 --> 00:03:40,960
Det var desværre ikke rigtig
et match. Det er jeg ked af.
58
00:03:41,080 --> 00:03:42,080
Hvorfor ikke?
59
00:03:42,200 --> 00:03:44,640
De skal bruge nogen med mere
erfaring. Skal det være i København?
60
00:03:44,640 --> 00:03:46,640
De skal bruge nogen med mere
erfaring. Skal det være i København?
61
00:03:46,760 --> 00:03:50,400
Helst. Men alt, der er en rigtig by,
har interesse.
62
00:03:50,400 --> 00:03:50,600
Helst. Men alt, der er en rigtig by,
har interesse.
63
00:03:50,720 --> 00:03:54,240
– November 0319, kom.
– Jeg bliver nødt til at løbe.
64
00:03:54,360 --> 00:03:56,160
– Hils onkel Jørgen, ikke?
– Det skal jeg nok.
65
00:03:56,160 --> 00:03:57,760
– Hils onkel Jørgen, ikke?
– Det skal jeg nok.
66
00:03:57,880 --> 00:03:59,200
N03019, her.
67
00:03:59,320 --> 00:04:01,920
Melding om livløs person
i swimmingpool. Tingdodden 88.
68
00:04:01,920 --> 00:04:03,200
Melding om livløs person
i swimmingpool. Tingdodden 88.
69
00:04:03,320 --> 00:04:05,400
Jeg hører derud med det samme.
70
00:04:30,240 --> 00:04:30,720
– Hvad sker der?
– Der ligger et lig derinde.
71
00:04:30,720 --> 00:04:33,880
– Hvad sker der?
– Der ligger et lig derinde.
72
00:04:34,000 --> 00:04:36,080
Okay.
73
00:05:52,880 --> 00:05:55,880
Maj, maj...!
74
00:05:56,000 --> 00:05:57,120
Tak, tak, tak, tak.
75
00:05:57,120 --> 00:05:57,680
Tak, tak, tak, tak.
76
00:05:58,880 --> 00:06:00,800
Hold kæft, I gode!
77
00:06:00,920 --> 00:06:02,880
Rigtig stærkt arbejde.
78
00:06:02,880 --> 00:06:03,520
Rigtig stærkt arbejde.
79
00:06:03,640 --> 00:06:06,840
– Takket være jer er det...
– Nu ikke så beskeden.
80
00:06:06,960 --> 00:06:08,640
Os, så er det lykkedes os at opnå
noget, vi har kæmpet med i årevis.
81
00:06:08,640 --> 00:06:12,200
Os, så er det lykkedes os at opnå
noget, vi har kæmpet med i årevis.
82
00:06:12,320 --> 00:06:14,400
At komme om bag småpusherne
til de rigtige bagmænd.
83
00:06:14,400 --> 00:06:15,920
At komme om bag småpusherne
til de rigtige bagmænd.
84
00:06:16,040 --> 00:06:20,160
Jeg er meget stolt af jer.
Stærkt gået. Skål!
85
00:06:20,160 --> 00:06:20,960
Jeg er meget stolt af jer.
Stærkt gået. Skål!
86
00:06:21,080 --> 00:06:23,840
Skål.
87
00:06:23,960 --> 00:06:25,920
– Se at få noget søvn, ikke?
– Ja, ja, ja.
88
00:06:25,920 --> 00:06:27,920
– Se at få noget søvn, ikke?
– Ja, ja, ja.
89
00:06:34,200 --> 00:06:37,440
– Tak.
– Så stoppede jammeren.
90
00:06:37,440 --> 00:06:37,520
– Tak.
– Så stoppede jammeren.
91
00:06:37,640 --> 00:06:40,680
Som om man dør af at starte
en aktion fem om morgenen.
92
00:06:40,800 --> 00:06:43,200
Du kører dem for hårdt.
Vi har brugt over 500 mandetimer.
93
00:06:43,200 --> 00:06:44,200
Du kører dem for hårdt.
Vi har brugt over 500 mandetimer.
94
00:06:44,320 --> 00:06:48,440
– Folk har familie derhjemme.
– Du vil ikke have løst sagen?
95
00:06:48,560 --> 00:06:48,960
Gu vil jeg det,
og det ved du også godt.
96
00:06:48,960 --> 00:06:52,640
Gu vil jeg det,
og det ved du også godt.
97
00:06:52,760 --> 00:06:54,720
Og apropos timer... Har du fået
kigget på dit timeregnskab?
98
00:06:54,720 --> 00:06:56,920
Og apropos timer... Har du fået
kigget på dit timeregnskab?
99
00:06:57,840 --> 00:07:00,480
Yes. Jeg afspadserer
hele næste uge.
100
00:07:00,480 --> 00:07:02,400
Yes. Jeg afspadserer
hele næste uge.
101
00:07:02,520 --> 00:07:04,400
Altså fra nu her?
102
00:07:04,520 --> 00:07:06,240
Ja. Som aftalt.
103
00:07:06,240 --> 00:07:07,640
Ja. Som aftalt.
104
00:07:07,760 --> 00:07:12,000
Ja, selvfølgelig. Det er jo også
vigtigt, at du får koblet af.
105
00:07:12,000 --> 00:07:12,600
Ja, selvfølgelig. Det er jo også
vigtigt, at du får koblet af.
106
00:07:12,720 --> 00:07:15,280
Selvfølgelig.
107
00:07:15,400 --> 00:07:17,760
– Er det noget stort?
– Nej, nej, slet ikke.
108
00:07:17,760 --> 00:07:19,120
– Er det noget stort?
– Nej, nej, slet ikke.
109
00:07:19,240 --> 00:07:22,240
– Overhovedet ikke.
– Hans!
110
00:07:23,960 --> 00:07:29,280
Okay. Vi har fået et tip
nede i bulkhavnen.
111
00:07:29,280 --> 00:07:29,320
Okay. Vi har fået et tip
nede i bulkhavnen.
112
00:07:29,440 --> 00:07:34,080
– Narko, klokken seks i morgen.
– Okay.
113
00:07:34,200 --> 00:07:35,040
Det mandskab, jeg kan få, er...
114
00:07:35,040 --> 00:07:36,640
Det mandskab, jeg kan få, er...
115
00:07:36,760 --> 00:07:39,880
Der er lige kommet et hold
ud af politiskolen.
116
00:07:40,000 --> 00:07:40,800
Søde unge mennesker, men ikke meget
bevendt til praktisk politiarbejde.
117
00:07:40,800 --> 00:07:45,120
Søde unge mennesker, men ikke meget
bevendt til praktisk politiarbejde.
118
00:07:49,920 --> 00:07:52,240
Okay.
119
00:07:52,360 --> 00:07:55,840
– Jeg kommer.
– Yes. Tak.
120
00:07:59,960 --> 00:08:01,440
Hey...
121
00:08:02,560 --> 00:08:03,840
Det er bare øllen. Den slår
lidt hårdere, end når man er 20.
122
00:08:03,840 --> 00:08:08,280
Det er bare øllen. Den slår
lidt hårdere, end når man er 20.
123
00:08:10,680 --> 00:08:13,960
Hey, Maj. Går du...?
124
00:08:24,840 --> 00:08:26,880
Maj!
125
00:08:26,880 --> 00:08:27,080
Maj!
126
00:08:45,160 --> 00:08:47,120
Maj?
127
00:08:47,240 --> 00:08:49,920
– Maj?
– Hvad sker der?
128
00:08:49,920 --> 00:08:50,280
– Maj?
– Hvad sker der?
129
00:08:51,400 --> 00:08:55,640
Du er indlagt
på Aarhus Universitetshospital.
130
00:08:55,760 --> 00:08:59,400
Jeg er læge her
på hjertemedicinsk afdeling.
131
00:09:00,720 --> 00:09:01,440
Du har fået en blodprop i hjertet –
132
00:09:01,440 --> 00:09:03,960
Du har fået en blodprop i hjertet –
133
00:09:04,080 --> 00:09:07,200
– og vi har foretaget
en akut ballonudvidelse.
134
00:09:07,200 --> 00:09:07,920
– og vi har foretaget
en akut ballonudvidelse.
135
00:09:08,040 --> 00:09:09,880
Hvad er klokken?
136
00:09:10,000 --> 00:09:12,960
Den er halv fire om natten.
137
00:09:12,960 --> 00:09:13,280
Den er halv fire om natten.
138
00:09:13,400 --> 00:09:15,760
Så er jeg nødt til at komme videre.
139
00:09:15,880 --> 00:09:18,120
– Det går ikke.
– Læg dig ned.
140
00:09:18,240 --> 00:09:18,720
Du er simpelthen nødt til at lægge
dig ned. Det er alvor, det her.
141
00:09:18,720 --> 00:09:23,680
Du er simpelthen nødt til at lægge
dig ned. Det er alvor, det her.
142
00:09:23,800 --> 00:09:24,480
En blodprop som din
kan være livstruende.
143
00:09:24,480 --> 00:09:26,920
En blodprop som din
kan være livstruende.
144
00:09:27,040 --> 00:09:29,560
Du skal have ro og hvile.
145
00:09:29,680 --> 00:09:30,240
Du må forvente, at der går lang tid,
før du er tilbage på arbejde.
146
00:09:30,240 --> 00:09:34,040
Du må forvente, at der går lang tid,
før du er tilbage på arbejde.
147
00:09:34,160 --> 00:09:36,000
Så jeg kommer ikke til at stå nede
i bulkhavnen her om halvanden time?
148
00:09:36,000 --> 00:09:39,120
Så jeg kommer ikke til at stå nede
i bulkhavnen her om halvanden time?
149
00:09:39,240 --> 00:09:41,760
Nej, det gør du ikke.
150
00:09:41,760 --> 00:09:41,960
Nej, det gør du ikke.
151
00:09:42,080 --> 00:09:45,880
Er der nogen, du gerne
vil have, vi skal kontakte?
152
00:09:47,080 --> 00:09:47,520
Vi kan se i din journal,
at du har en...
153
00:09:47,520 --> 00:09:50,520
Vi kan se i din journal,
at du har en...
154
00:09:50,640 --> 00:09:53,280
Du har en datter.
Vil du prøve at ringe?
155
00:09:53,280 --> 00:09:55,360
Du har en datter.
Vil du prøve at ringe?
156
00:09:55,480 --> 00:09:57,960
Ja, det er...
157
00:09:59,640 --> 00:10:03,000
Det er lidt kompliceret, så...
158
00:10:03,120 --> 00:10:04,800
– Okay. Vil du tage et EKG?
– Ja.
159
00:10:04,800 --> 00:10:06,040
– Okay. Vil du tage et EKG?
– Ja.
160
00:10:06,160 --> 00:10:08,800
Overlægen taler med dig
i morgen tidlig.
161
00:10:08,920 --> 00:10:10,560
Tak.
162
00:10:10,560 --> 00:10:11,040
Tak.
163
00:10:20,760 --> 00:10:22,080
– Vil du lige række mig telefonen?
– Ja, selvfølgelig.
164
00:10:22,080 --> 00:10:24,960
– Vil du lige række mig telefonen?
– Ja, selvfølgelig.
165
00:10:27,080 --> 00:10:27,840
– Værsgo.
– Tak.
166
00:10:27,840 --> 00:10:29,440
– Værsgo.
– Tak.
167
00:10:53,480 --> 00:10:56,640
Hej, det er Ninna. Jeg kan ikke tage
min telefon, men læg en besked.
168
00:10:56,640 --> 00:10:58,880
Hej, det er Ninna. Jeg kan ikke tage
min telefon, men læg en besked.
169
00:11:08,840 --> 00:11:11,640
Jeg lægger lige sådan en her på dig.
170
00:11:17,440 --> 00:11:19,400
Har du børn?
171
00:11:19,520 --> 00:11:19,680
Ja, det har jeg.
172
00:11:19,680 --> 00:11:21,560
Ja, det har jeg.
173
00:11:21,680 --> 00:11:24,920
Jeg har en på syv og en på tre.
174
00:11:25,040 --> 00:11:25,440
– Har du travlt her på hospitalet?
– Ja, det må man sige.
175
00:11:25,440 --> 00:11:30,000
– Har du travlt her på hospitalet?
– Ja, det må man sige.
176
00:11:30,120 --> 00:11:31,200
Det skal du passe på med.
177
00:11:31,200 --> 00:11:32,600
Det skal du passe på med.
178
00:11:32,720 --> 00:11:36,960
Især det med "lige om lidt får jeg
bedre tid til at være der for dem".
179
00:11:36,960 --> 00:11:37,400
Især det med "lige om lidt får jeg
bedre tid til at være der for dem".
180
00:11:39,960 --> 00:11:42,720
Er det derfor,
din datter ikke tager den?
181
00:11:42,720 --> 00:11:43,480
Er det derfor,
din datter ikke tager den?
182
00:11:50,680 --> 00:11:54,240
For syv år siden så...
183
00:11:54,240 --> 00:11:54,520
For syv år siden så...
184
00:11:54,640 --> 00:11:58,040
... så kom hun pludselig
og var gravid.
185
00:11:58,160 --> 00:12:00,000
19 år gammel.
186
00:12:00,000 --> 00:12:00,560
19 år gammel.
187
00:12:01,680 --> 00:12:04,000
Og så.
188
00:12:05,640 --> 00:12:05,760
Ja, så...
189
00:12:05,760 --> 00:12:08,160
Ja, så...
190
00:12:10,000 --> 00:12:11,520
Jeg var der bare ikke. Jeg...
191
00:12:11,520 --> 00:12:13,160
Jeg var der bare ikke. Jeg...
192
00:12:13,280 --> 00:12:15,920
Jeg var der ikke for hende.
193
00:12:21,560 --> 00:12:23,040
Så siden har hun ikke
villet snakke med mig.
194
00:12:23,040 --> 00:12:26,120
Så siden har hun ikke
villet snakke med mig.
195
00:12:26,240 --> 00:12:28,800
Jeg har ikke engang mødt
mit barnebarn.
196
00:12:28,800 --> 00:12:29,560
Jeg har ikke engang mødt
mit barnebarn.
197
00:12:30,840 --> 00:12:33,720
Men du ved, hvor hun bor?
198
00:12:35,600 --> 00:12:37,600
Ja.
199
00:13:11,520 --> 00:13:14,280
– Hejsa.
– Hej.
200
00:13:14,400 --> 00:13:14,880
– Hold da op!
– Ja. Hun er flot, ikke?
201
00:13:14,880 --> 00:13:17,000
– Hold da op!
– Ja. Hun er flot, ikke?
202
00:13:17,120 --> 00:13:18,840
Det må man sige.
203
00:13:18,960 --> 00:13:20,640
– Maj Lorentsen?
– Ja,
204
00:13:20,640 --> 00:13:20,920
– Maj Lorentsen?
– Ja,
205
00:13:21,040 --> 00:13:25,960
Super! Velkommen. Dine ting kom
i morges, så alt skulle være i orden.
206
00:13:26,080 --> 00:13:26,400
Super! Og tak,
fordi det gik så stærkt.
207
00:13:26,400 --> 00:13:29,680
Super! Og tak,
fordi det gik så stærkt.
208
00:13:29,800 --> 00:13:32,160
Selvfølgelig. Hvis du skulle mangle
nogle friske rødspætter, så sig til.
209
00:13:32,160 --> 00:13:34,400
Selvfølgelig. Hvis du skulle mangle
nogle friske rødspætter, så sig til.
210
00:13:34,520 --> 00:13:37,920
Nå... ja. Jamen det er godt at vide.
211
00:13:38,040 --> 00:13:42,040
Sådan er vi her i Hvide Sande.
Vi skal tage godt imod de nye.
212
00:13:42,160 --> 00:13:43,680
Hvis du lige vil skrive under...
213
00:13:43,680 --> 00:13:45,720
Hvis du lige vil skrive under...
214
00:13:45,840 --> 00:13:49,440
Fantastisk, tak.
Jamen så velkommen til Hvide Sande.
215
00:13:49,440 --> 00:13:49,800
Fantastisk, tak.
Jamen så velkommen til Hvide Sande.
216
00:13:49,920 --> 00:13:52,160
Jo tak.
217
00:14:59,000 --> 00:15:03,760
Rødbede–gulerods–sellerijuice.
Sindssygt sundt.
218
00:15:03,880 --> 00:15:04,320
Alt ved den juice er godt.
219
00:15:04,320 --> 00:15:06,840
Alt ved den juice er godt.
220
00:15:06,960 --> 00:15:10,080
– Måske undtagen lige smagen.
– Den skal jeg lige arbejde lidt på.
221
00:15:10,080 --> 00:15:11,720
– Måske undtagen lige smagen.
– Den skal jeg lige arbejde lidt på.
222
00:15:14,760 --> 00:15:15,840
Jeg skal lige herover.
223
00:15:15,840 --> 00:15:17,560
Jeg skal lige herover.
224
00:15:20,760 --> 00:15:21,600
Du kommer til at kede dig
herude i Hvide Sande.
225
00:15:21,600 --> 00:15:23,720
Du kommer til at kede dig
herude i Hvide Sande.
226
00:15:23,840 --> 00:15:27,360
Det er jo ligesom det, der er
meningen. Jeg skal slappe af.
227
00:15:27,360 --> 00:15:28,760
Det er jo ligesom det, der er
meningen. Jeg skal slappe af.
228
00:15:29,880 --> 00:15:33,120
Men hvad har du tænkt dig
at få tiden til at gå med?
229
00:15:33,120 --> 00:15:33,920
Men hvad har du tænkt dig
at få tiden til at gå med?
230
00:15:34,040 --> 00:15:37,320
Jeg har faktisk meldt mig
til et kursus.
231
00:15:37,440 --> 00:15:38,880
– Det er vel ikke stavgang, vel?
– Nej. Det er et skrivekursus.
232
00:15:38,880 --> 00:15:43,000
– Det er vel ikke stavgang, vel?
– Nej. Det er et skrivekursus.
233
00:15:43,120 --> 00:15:44,640
Jeg har altid haft en drøm
om at skrive en kriminalroman.
234
00:15:44,640 --> 00:15:46,840
Jeg har altid haft en drøm
om at skrive en kriminalroman.
235
00:15:46,960 --> 00:15:50,320
Nå, men du havde
et par folk herude, ikke?
236
00:15:50,440 --> 00:15:54,800
Ja, de er taget til Tyskland,
desværre.
237
00:15:54,920 --> 00:15:56,160
Men jeg har ansvaret
for den nye lokalbetjent Bjørn.
238
00:15:56,160 --> 00:15:58,880
Men jeg har ansvaret
for den nye lokalbetjent Bjørn.
239
00:15:59,000 --> 00:16:01,920
En meget talentfuld ung mand
fra København.
240
00:16:01,920 --> 00:16:02,360
En meget talentfuld ung mand
fra København.
241
00:16:02,480 --> 00:16:05,280
Super karakterer fra politiskolen.
242
00:16:05,400 --> 00:16:07,680
– Og så er han i øvrigt min nevø.
– Er det okay, jeg lige...
243
00:16:07,680 --> 00:16:09,680
– Og så er han i øvrigt min nevø.
– Er det okay, jeg lige...
244
00:16:13,120 --> 00:16:13,440
Ja, og så har vi jo haft et voldsomt
drab herude på Knuden.
245
00:16:13,440 --> 00:16:18,400
Ja, og så har vi jo haft et voldsomt
drab herude på Knuden.
246
00:16:18,520 --> 00:16:19,200
Axel Greis,
vores lokale skoleskipper.
247
00:16:19,200 --> 00:16:22,760
Axel Greis,
vores lokale skoleskipper.
248
00:16:22,880 --> 00:16:24,960
Han blev fundet dræbt
i sin swimmingpool.
249
00:16:24,960 --> 00:16:26,320
Han blev fundet dræbt
i sin swimmingpool.
250
00:16:27,040 --> 00:16:29,320
Jeg kunne ikke lade være
at tænke på –
251
00:16:29,440 --> 00:16:30,720
– om Bjørn måske lige kunne
komme forbi og få et godt råd.
252
00:16:30,720 --> 00:16:33,880
– om Bjørn måske lige kunne
komme forbi og få et godt råd.
253
00:16:34,000 --> 00:16:36,480
– Tror du, det er for sjov?
– Det er bare et fif.
254
00:16:36,480 --> 00:16:37,280
– Tror du, det er for sjov?
– Det er bare et fif.
255
00:16:37,400 --> 00:16:40,960
Min læge siger, jeg falder død om
med mere politiarbejde.
256
00:16:41,080 --> 00:16:42,240
– Så det vil du ikke involvere dig i?
– Jeg har sagt op.
257
00:16:42,240 --> 00:16:44,680
– Så det vil du ikke involvere dig i?
– Jeg har sagt op.
258
00:16:44,800 --> 00:16:47,400
Så det skal du ikke regne med.
259
00:16:50,000 --> 00:16:52,400
Selvom der er gået en måned,
har vi –
260
00:16:52,520 --> 00:16:53,760
– der kendte Axel Greis,
stadig ikke fattet det.
261
00:16:53,760 --> 00:16:55,520
– der kendte Axel Greis,
stadig ikke fattet det.
262
00:16:55,640 --> 00:16:59,520
At han så grusomt og meningsløst
er blevet revet fra os.
263
00:16:59,520 --> 00:17:00,280
At han så grusomt og meningsløst
er blevet revet fra os.
264
00:17:00,400 --> 00:17:03,680
Men når vi om lidt –
265
00:17:03,800 --> 00:17:05,280
– spreder hans aske ud fra det
skoleskib, der var hele hans liv –
266
00:17:05,280 --> 00:17:07,840
– spreder hans aske ud fra det
skoleskib, der var hele hans liv –
267
00:17:07,960 --> 00:17:10,920
– så skal vi huske
på mennesket Greis.
268
00:17:11,040 --> 00:17:14,280
En ildsjæl, der brændte
for sine knægte –
269
00:17:14,400 --> 00:17:16,800
– der i hans øjne altid fortjente
en chance til.
270
00:17:16,800 --> 00:17:17,800
– der i hans øjne altid fortjente
en chance til.
271
00:17:17,920 --> 00:17:21,880
Og det med en overbevisning
og en barmhjertighed –
272
00:17:22,000 --> 00:17:22,560
– der kalder på vores respekt.
273
00:17:22,560 --> 00:17:25,080
– der kalder på vores respekt.
274
00:17:26,200 --> 00:17:28,320
Og efterforskningen?
Hvad er status?
275
00:17:28,320 --> 00:17:29,240
Og efterforskningen?
Hvad er status?
276
00:17:29,360 --> 00:17:33,680
– Hvor tæt er du på en opklaring?
– Øh, det...
277
00:17:33,800 --> 00:17:34,080
Hele byen er jo rystet over det. Vi
forventer en ekstraordinær indsats.
278
00:17:34,080 --> 00:17:39,560
Hele byen er jo rystet over det. Vi
forventer en ekstraordinær indsats.
279
00:17:39,680 --> 00:17:39,840
Forstår vi hinanden?
280
00:17:39,840 --> 00:17:42,200
Forstår vi hinanden?
281
00:17:43,280 --> 00:17:45,600
Derfor beder vi til,
at retfærdigheden sker fyldest –
282
00:17:45,600 --> 00:17:48,120
Derfor beder vi til,
at retfærdigheden sker fyldest –
283
00:17:48,240 --> 00:17:51,360
– og at Axels morder bliver fanget.
284
00:17:52,560 --> 00:17:55,120
Meget snart.
285
00:18:11,000 --> 00:18:14,400
Vil du forklare Ellen, hun ikke skal
komme rendende? Jeg har sagt op.
286
00:18:14,400 --> 00:18:16,520
Vil du forklare Ellen, hun ikke skal
komme rendende? Jeg har sagt op.
287
00:18:16,640 --> 00:18:20,080
– Jeg ringer til hende.
– Du hæver stemmen, ikke?
288
00:18:20,200 --> 00:18:24,920
Du vil kunne høre den ved
Vesterhavet. Pas nu godt på dig selv.
289
00:18:48,760 --> 00:18:48,960
Hej, mor.
290
00:18:48,960 --> 00:18:51,080
Hej, mor.
291
00:18:52,760 --> 00:18:54,720
Hej, Ninna.
292
00:18:54,720 --> 00:18:55,880
Hej, Ninna.
293
00:18:57,320 --> 00:19:00,240
Hvad laver du her?
294
00:19:00,360 --> 00:19:00,480
Ja...
295
00:19:00,480 --> 00:19:03,000
Ja...
296
00:19:03,120 --> 00:19:06,080
Jeg er stoppet i politiet.
297
00:19:08,320 --> 00:19:11,560
Og så synes du bare lige,
du ville troppe op her?
298
00:19:11,680 --> 00:19:12,000
Nej, det er, fordi...
Jeg er flyttet herover.
299
00:19:12,000 --> 00:19:16,480
Nej, det er, fordi...
Jeg er flyttet herover.
300
00:19:16,600 --> 00:19:17,760
Hvad er du?
Stop lige. Det giver ingen mening.
301
00:19:17,760 --> 00:19:20,560
Hvad er du?
Stop lige. Det giver ingen mening.
302
00:19:20,680 --> 00:19:23,520
Jo, det gør det faktisk. Jeg skulle
lige lande, og så ville jeg skrive.
303
00:19:23,520 --> 00:19:24,480
Jo, det gør det faktisk. Jeg skulle
lige lande, og så ville jeg skrive.
304
00:19:24,600 --> 00:19:27,000
Jeg har ikke lyst til,
at du en del af mit liv.
305
00:19:27,120 --> 00:19:29,280
– Prøv lige at...
– På beløbet?
306
00:19:29,280 --> 00:19:29,560
– Prøv lige at...
– På beløbet?
307
00:19:29,680 --> 00:19:32,320
– Ninna, prøv lige...
– På beløbet?
308
00:19:32,440 --> 00:19:35,040
– Please. Giv mig et minut.
– Køen bliver længere og længere.
309
00:19:35,040 --> 00:19:36,880
– Please. Giv mig et minut.
– Køen bliver længere og længere.
310
00:19:37,000 --> 00:19:40,760
– Vi tager også MobilePay.
– Jeg vil rigtig gerne forklare...
311
00:19:40,880 --> 00:19:44,920
Mor! Vil du være sød at betale
for dine varer nu?
312
00:19:46,480 --> 00:19:46,560
Okay, ved du hvad?
313
00:19:46,560 --> 00:19:49,520
Okay, ved du hvad?
314
00:19:49,640 --> 00:19:52,320
Du er kunde nummer 1000,
så du får dine varer gratis. Værsgo.
315
00:19:52,320 --> 00:19:53,720
Du er kunde nummer 1000,
så du får dine varer gratis. Værsgo.
316
00:19:55,000 --> 00:19:57,720
God dag.
317
00:20:03,800 --> 00:20:03,840
I lige måde, skat.
318
00:20:03,840 --> 00:20:06,520
I lige måde, skat.
319
00:20:12,840 --> 00:20:15,360
Er det rigtig,
du ikke er kommet nogen vegne?
320
00:20:15,360 --> 00:20:16,120
Er det rigtig,
du ikke er kommet nogen vegne?
321
00:20:16,240 --> 00:20:19,600
Vi har forhørt +100 personer,
og det har ikke givet noget.
322
00:20:19,720 --> 00:20:21,120
Nu fokuserer jeg mest på opkaldet,
Greis fik, lige før han blev dræbt.
323
00:20:21,120 --> 00:20:25,280
Nu fokuserer jeg mest på opkaldet,
Greis fik, lige før han blev dræbt.
324
00:20:25,400 --> 00:20:26,880
Vi har trianguleret det til Enner
Mark Fængsel og en taletidsmobil –
325
00:20:26,880 --> 00:20:29,280
Vi har trianguleret det til Enner
Mark Fængsel og en taletidsmobil –
326
00:20:29,400 --> 00:20:32,640
– vi ikke kan spore, men det kan
næsten kun være ham her. Ricki.
327
00:20:32,640 --> 00:20:33,360
– vi ikke kan spore, men det kan
næsten kun være ham her. Ricki.
328
00:20:33,480 --> 00:20:38,400
En af Greis' knægte, som sidder inde.
Jeg vil gerne have fat i den mobil.
329
00:20:38,400 --> 00:20:38,600
En af Greis' knægte, som sidder inde.
Jeg vil gerne have fat i den mobil.
330
00:20:38,720 --> 00:20:41,200
Bjørn, jeg afbryder dig lige.
331
00:20:41,320 --> 00:20:44,160
Har du tænkt over, om du måske
kunne bruge noget hjælp udefra –
332
00:20:44,160 --> 00:20:45,120
Har du tænkt over, om du måske
kunne bruge noget hjælp udefra –
333
00:20:45,240 --> 00:20:48,240
– for at skabe fremdrift i sagen?
334
00:20:48,360 --> 00:20:49,920
Øh... næh.
335
00:20:49,920 --> 00:20:50,800
Øh... næh.
336
00:20:50,920 --> 00:20:55,400
Der er jo flyttet en af landets
dygtigste drabsefterforskere hertil.
337
00:20:55,520 --> 00:20:55,680
Maj Lorentsen. Hun har været
i narkoafdelingen de sidste par år.
338
00:20:55,680 --> 00:20:59,880
Maj Lorentsen. Hun har været
i narkoafdelingen de sidste par år.
339
00:21:00,000 --> 00:21:01,440
Før var hun 15 år i drabsafdelingen.
Kan du huske drabssagen fra Mårslev?
340
00:21:01,440 --> 00:21:04,640
Før var hun 15 år i drabsafdelingen.
Kan du huske drabssagen fra Mårslev?
341
00:21:04,760 --> 00:21:06,600
– Hjemmerøveriet?
– Ja.
342
00:21:06,720 --> 00:21:07,200
De var kørt helt fast, da hun kom på.
Hun bemærker, hvor voldsomt det var –
343
00:21:07,200 --> 00:21:12,240
De var kørt helt fast, da hun kom på.
Hun bemærker, hvor voldsomt det var –
344
00:21:12,360 --> 00:21:12,960
– og så gennemtrævler hun
samtlige skadestuer i hele Jylland.
345
00:21:12,960 --> 00:21:17,000
– og så gennemtrævler hun
samtlige skadestuer i hele Jylland.
346
00:21:17,120 --> 00:21:18,720
De finder frem til et sted, hvor de
har behandlet en østeuropæisk mand –
347
00:21:18,720 --> 00:21:22,400
De finder frem til et sted, hvor de
har behandlet en østeuropæisk mand –
348
00:21:22,520 --> 00:21:24,480
– for nogle skader, som han påstår,
er sket på en byggeplads.
349
00:21:24,480 --> 00:21:26,560
– for nogle skader, som han påstår,
er sket på en byggeplads.
350
00:21:26,680 --> 00:21:30,240
– Dagen efter tilstod han drabet.
– Hvad laver hun så i Hvide Sande?
351
00:21:30,240 --> 00:21:31,240
– Dagen efter tilstod han drabet.
– Hvad laver hun så i Hvide Sande?
352
00:21:31,360 --> 00:21:35,240
Hun har sagt sit job op.
Hun vil have et nyt liv.
353
00:21:35,360 --> 00:21:36,000
Så hun er ikke interesseret.
354
00:21:36,000 --> 00:21:37,120
Så hun er ikke interesseret.
355
00:21:37,240 --> 00:21:40,960
Jeg tror, vi kan overtale hende
med så spændende en sag her.
356
00:21:41,080 --> 00:21:41,760
Du kunne også vise en lille smule
tillid. Tro på, jeg kan klare det.
357
00:21:41,760 --> 00:21:45,560
Du kunne også vise en lille smule
tillid. Tro på, jeg kan klare det.
358
00:21:45,680 --> 00:21:47,520
– Det gør jeg også, Bjørn.
– Gør du det? Godt så.
359
00:21:47,520 --> 00:21:49,640
– Det gør jeg også, Bjørn.
– Gør du det? Godt så.
360
00:21:49,760 --> 00:21:52,880
Kan vi så lige vende tilbage
til Enner Mark?
361
00:21:53,000 --> 00:21:53,280
Prøv at gætte,
hvem der sidder derinde.
362
00:21:53,280 --> 00:21:55,800
Prøv at gætte,
hvem der sidder derinde.
363
00:22:09,600 --> 00:22:10,560
– Goddag.
– Bjørn Lassen.
364
00:22:10,560 --> 00:22:12,680
– Goddag.
– Bjørn Lassen.
365
00:22:12,800 --> 00:22:16,160
Min afløser. Den nye lokalbetjent.
366
00:22:16,280 --> 00:22:16,320
Yes.
367
00:22:16,320 --> 00:22:18,160
Yes.
368
00:22:19,040 --> 00:22:21,880
I egen høje person.
369
00:22:22,000 --> 00:22:22,080
Ja, man hører jo lidt af hvert,
selv herinde.
370
00:22:22,080 --> 00:22:25,400
Ja, man hører jo lidt af hvert,
selv herinde.
371
00:22:25,520 --> 00:22:27,840
Nå. Gode ting håber jeg?
372
00:22:27,840 --> 00:22:28,200
Nå. Gode ting håber jeg?
373
00:22:28,320 --> 00:22:31,640
Mest at du får skrevet bøder ud
for småting.
374
00:22:31,760 --> 00:22:33,600
Ordet "kjøvenhavnersnude"
er også blevet nævnt.
375
00:22:33,600 --> 00:22:34,960
Ordet "kjøvenhavnersnude"
er også blevet nævnt.
376
00:22:35,080 --> 00:22:37,080
Al begyndelse er svær.
377
00:22:37,200 --> 00:22:39,360
Ja. Men flot, du har fået folk –
378
00:22:39,360 --> 00:22:40,200
Ja. Men flot, du har fået folk –
379
00:22:40,320 --> 00:22:43,400
– til at ønske sig den gamle
lokalbetjent tilbage.
380
00:22:43,520 --> 00:22:45,120
Ja. Især når han er dømt
for dobbelt manddrab.
381
00:22:45,120 --> 00:22:47,680
Ja. Især når han er dømt
for dobbelt manddrab.
382
00:22:50,520 --> 00:22:50,880
Så hvad vil du?
383
00:22:50,880 --> 00:22:52,880
Så hvad vil du?
384
00:22:53,000 --> 00:22:56,640
Axel Greis.
Hvor godt kendte du ham?
385
00:22:56,640 --> 00:22:56,720
Axel Greis.
Hvor godt kendte du ham?
386
00:22:56,840 --> 00:23:01,760
Jeg har sendt en god håndfuld
unge rødder hans vej.
387
00:23:01,880 --> 00:23:02,400
– Tragisk skæbne.
– Ja.
388
00:23:02,400 --> 00:23:04,440
– Tragisk skæbne.
– Ja.
389
00:23:04,560 --> 00:23:08,160
Jeg efterforsker et telefonopkald,
han fik få minutter før mordet.
390
00:23:08,160 --> 00:23:09,280
Jeg efterforsker et telefonopkald,
han fik få minutter før mordet.
391
00:23:09,400 --> 00:23:13,160
– Hører det ikke under Ringkøbing?
– Jo, officielt.
392
00:23:13,280 --> 00:23:13,920
Men med alle mine timer
bliver det mig, der driver den.
393
00:23:13,920 --> 00:23:16,720
Men med alle mine timer
bliver det mig, der driver den.
394
00:23:16,840 --> 00:23:18,960
Ja, det er en klassiker.
395
00:23:19,080 --> 00:23:19,680
Når sporene tørrer ud, så får
lokalbetjenten lov at komme til.
396
00:23:19,680 --> 00:23:24,160
Når sporene tørrer ud, så får
lokalbetjenten lov at komme til.
397
00:23:24,280 --> 00:23:25,440
Ham her Ricki Thomsen.
398
00:23:25,440 --> 00:23:29,440
Ham her Ricki Thomsen.
399
00:23:29,560 --> 00:23:31,200
Kender du ham?
Det er en af Greis' knægte.
400
00:23:31,200 --> 00:23:32,600
Kender du ham?
Det er en af Greis' knægte.
401
00:23:32,720 --> 00:23:36,840
– Ja, han sidder herinde.
– Ti år for narko.
402
00:23:36,960 --> 00:23:41,400
De har ikke haft kontakt i mange år,
men så ringer Ricki til Greis.
403
00:23:41,520 --> 00:23:42,720
– I dagene op til drabet.
– Du kan forhøre ham.
404
00:23:42,720 --> 00:23:45,320
– I dagene op til drabet.
– Du kan forhøre ham.
405
00:23:45,440 --> 00:23:48,480
Han nægter kategorisk, at han har
en telefon, og vi kan ikke finde den.
406
00:23:48,480 --> 00:23:49,760
Han nægter kategorisk, at han har
en telefon, og vi kan ikke finde den.
407
00:23:51,960 --> 00:23:54,240
Men så var det jo, jeg tænkte,
at vi to måske kunne hjælpe hinanden.
408
00:23:54,240 --> 00:23:57,560
Men så var det jo, jeg tænkte,
at vi to måske kunne hjælpe hinanden.
409
00:23:57,680 --> 00:24:00,000
– Hjælpe hinanden? Hvordan?
– Brug din erfaring.
410
00:24:00,000 --> 00:24:01,480
– Hjælpe hinanden? Hvordan?
– Brug din erfaring.
411
00:24:01,600 --> 00:24:04,800
Snak med ham om,
hvad han talte med Greis om.
412
00:24:04,920 --> 00:24:05,760
Se om, du kan finde din mobil.
413
00:24:05,760 --> 00:24:07,080
Se om, du kan finde din mobil.
414
00:24:07,200 --> 00:24:10,560
Han sidder i afdeling C
sammen med bandefyrene.
415
00:24:10,680 --> 00:24:11,520
Vi får dig derover. Intet problem.
Pladsproblemer. Ikke?
416
00:24:11,520 --> 00:24:15,760
Vi får dig derover. Intet problem.
Pladsproblemer. Ikke?
417
00:24:15,880 --> 00:24:17,280
Ved du, hvad mit motto herinde er?
Sid helt stille.
418
00:24:17,280 --> 00:24:20,320
Ved du, hvad mit motto herinde er?
Sid helt stille.
419
00:24:20,440 --> 00:24:23,040
Nyd dine to ugentlige besøg.
Vent ti år –
420
00:24:23,040 --> 00:24:24,040
Nyd dine to ugentlige besøg.
Vent ti år –
421
00:24:24,160 --> 00:24:27,680
– til jeg bliver prøveløsladt og
kommer ud til min kone og min datter.
422
00:24:27,800 --> 00:24:28,800
Hvad så hvis vi kan få dig
lidt tættere på dem?
423
00:24:28,800 --> 00:24:31,120
Hvad så hvis vi kan få dig
lidt tættere på dem?
424
00:24:31,240 --> 00:24:34,560
– Så de sparer turen på to timer.
– Hvad mener du?
425
00:24:34,560 --> 00:24:35,040
– Så de sparer turen på to timer.
– Hvad mener du?
426
00:24:35,160 --> 00:24:38,640
Jeg har kontakter,
som kan trække i nogle tråde –
427
00:24:38,760 --> 00:24:40,320
– og få dig overflyttet
til Ringkøbing Arrest.
428
00:24:40,320 --> 00:24:42,720
– og få dig overflyttet
til Ringkøbing Arrest.
429
00:24:42,840 --> 00:24:45,480
Så er du lige om hjørnet.
430
00:24:46,480 --> 00:24:49,800
Peter, find den mobil til mig.
431
00:24:49,920 --> 00:24:51,840
Nej. Jeg tror, vi er færdige her.
432
00:24:51,840 --> 00:24:52,160
Nej. Jeg tror, vi er færdige her.
433
00:24:52,280 --> 00:24:56,240
Ro på, Peter.
Tænk over det og giv mig et kald.
434
00:24:56,360 --> 00:24:57,600
Jeg skal ikke lokkes ud
på nogen eventyr.
435
00:24:57,600 --> 00:24:59,760
Jeg skal ikke lokkes ud
på nogen eventyr.
436
00:24:59,880 --> 00:25:03,360
Held og lykke. Du kommer sikkert
til at få brug for det.
437
00:25:03,360 --> 00:25:05,200
Held og lykke. Du kommer sikkert
til at få brug for det.
438
00:25:41,760 --> 00:25:43,680
Hej og velkommen til. Træd indenfor
i litteraturens hellige haller.
439
00:25:43,680 --> 00:25:47,880
Hej og velkommen til. Træd indenfor
i litteraturens hellige haller.
440
00:25:48,000 --> 00:25:49,440
Der er plads til dig herovre.
441
00:25:49,440 --> 00:25:50,920
Der er plads til dig herovre.
442
00:26:08,840 --> 00:26:12,480
Okay! Hvor mange af jer
har prøvet det her?
443
00:26:12,480 --> 00:26:12,680
Okay! Hvor mange af jer
har prøvet det her?
444
00:26:12,800 --> 00:26:16,640
Man kommer gående ned ad gaden,
og pludselig...
445
00:26:19,360 --> 00:26:22,640
– Undskyld, jeg kommer for sent.
– Hvad er det, du hedder?
446
00:26:22,760 --> 00:26:24,000
– Johannes.
– Der er en plads her.
447
00:26:24,000 --> 00:26:25,800
– Johannes.
– Der er en plads her.
448
00:26:28,120 --> 00:26:29,760
Man kommer gående ned ad gaden –
449
00:26:29,760 --> 00:26:30,960
Man kommer gående ned ad gaden –
450
00:26:31,080 --> 00:26:34,320
– og pludselig bliver man ramt
af en åbenbaring.
451
00:26:34,440 --> 00:26:35,520
"Jeg skal sgu da skrive en bog."
452
00:26:35,520 --> 00:26:37,800
"Jeg skal sgu da skrive en bog."
453
00:26:37,920 --> 00:26:40,320
– Undskyld?
– Ja.
454
00:26:40,440 --> 00:26:41,280
Vil der blive noget om,
hvad der sælger bedst?
455
00:26:41,280 --> 00:26:43,120
Vil der blive noget om,
hvad der sælger bedst?
456
00:26:43,240 --> 00:26:45,000
Hvad der sælger bedst?
457
00:26:45,120 --> 00:26:47,040
Jeg er ved at skrive en historisk
roman... "Livjægerens datter".
458
00:26:47,040 --> 00:26:48,680
Jeg er ved at skrive en historisk
roman... "Livjægerens datter".
459
00:26:48,800 --> 00:26:52,800
Det ville være ærgerligt, hvis man
skriver en bog, og ingen køber den.
460
00:26:52,800 --> 00:26:52,960
Det ville være ærgerligt, hvis man
skriver en bog, og ingen køber den.
461
00:26:53,080 --> 00:26:55,160
Bare rolig, kære Lonnie.
462
00:26:55,280 --> 00:26:58,560
Et unikt poetisk blik på verden
finder altid sit publikum.
463
00:26:58,560 --> 00:27:00,960
Et unikt poetisk blik på verden
finder altid sit publikum.
464
00:27:01,080 --> 00:27:04,320
– Det unikke blik.
– U–n–i–k–k–e.
465
00:27:04,320 --> 00:27:05,240
– Det unikke blik.
– U–n–i–k–k–e.
466
00:27:43,720 --> 00:27:44,640
Okay. Maj Lorentsen.
Lad os se, hvad du kan.
467
00:27:44,640 --> 00:27:50,040
Okay. Maj Lorentsen.
Lad os se, hvad du kan.
468
00:27:53,560 --> 00:27:55,920
"Mårslev–mordet."
469
00:27:56,040 --> 00:27:56,160
"Skadestuebesøg afslørede morder."
470
00:27:56,160 --> 00:27:59,840
"Skadestuebesøg afslørede morder."
471
00:28:21,880 --> 00:28:24,960
"Flænge anslås at stamme
fra 2–3 uger før drabet."
472
00:28:24,960 --> 00:28:25,880
"Flænge anslås at stamme
fra 2–3 uger før drabet."
473
00:28:26,000 --> 00:28:28,960
2–3 uger før...
474
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Sådan! Vigtigt, det der!
475
00:28:48,000 --> 00:28:49,040
Sådan! Vigtigt, det der!
476
00:28:49,160 --> 00:28:51,160
Hej, hej.
477
00:29:02,160 --> 00:29:05,280
Nå, der har vi jo lokalbetjenten.
478
00:29:05,280 --> 00:29:05,480
Nå, der har vi jo lokalbetjenten.
479
00:29:07,520 --> 00:29:09,520
– Anita...
– Hvad kan jeg gøre for dig?
480
00:29:09,640 --> 00:29:11,040
Axel Greis.
Så I nogensinde noget til ham?
481
00:29:11,040 --> 00:29:13,480
Axel Greis.
Så I nogensinde noget til ham?
482
00:29:13,600 --> 00:29:16,720
Ja. Axel kom her jævnligt.
483
00:29:16,840 --> 00:29:19,280
Det var tider.
484
00:29:19,400 --> 00:29:22,560
Jeg har lige været i lægehuset,
og han var forbi fredag den 31. maj –
485
00:29:22,560 --> 00:29:24,600
Jeg har lige været i lægehuset,
og han var forbi fredag den 31. maj –
486
00:29:24,720 --> 00:29:28,320
– og få limet en flænge i øjenbrynet.
Kan han have været i slagsmål her?
487
00:29:28,320 --> 00:29:29,600
– og få limet en flænge i øjenbrynet.
Kan han have været i slagsmål her?
488
00:29:29,720 --> 00:29:32,920
Nu ved jeg ikke,
hvordan det er i Kjøwenhavn –
489
00:29:33,040 --> 00:29:34,080
– men vi går ikke rundt og tæsker løs
på hinanden for et godt ord.
490
00:29:34,080 --> 00:29:37,520
– men vi går ikke rundt og tæsker løs
på hinanden for et godt ord.
491
00:29:43,400 --> 00:29:45,400
Hvad så, Pede?
492
00:29:45,520 --> 00:29:45,600
Så du noget den aften?
493
00:29:45,600 --> 00:29:47,600
Så du noget den aften?
494
00:29:47,720 --> 00:29:51,360
Der var ikke noget slagsmål herinde.
Så ville jeg have husket det.
495
00:29:51,360 --> 00:29:52,200
Der var ikke noget slagsmål herinde.
Så ville jeg have husket det.
496
00:29:52,320 --> 00:29:54,960
Men...?
497
00:29:55,080 --> 00:29:57,120
Ja, der var jo lidt skubberi udenfor,
da Greis skulle hjem.
498
00:29:57,120 --> 00:30:00,440
Ja, der var jo lidt skubberi udenfor,
da Greis skulle hjem.
499
00:30:00,560 --> 00:30:02,640
Ved du med hvem?
500
00:30:02,760 --> 00:30:02,880
Muligvis.
501
00:30:02,880 --> 00:30:05,640
Muligvis.
502
00:30:05,760 --> 00:30:08,640
Kan vi lige få en til Pede?
Jeg tager en danskvand med citrus.
503
00:30:08,640 --> 00:30:10,520
Kan vi lige få en til Pede?
Jeg tager en danskvand med citrus.
504
00:30:10,640 --> 00:30:14,400
Godt så. Vi skal arbejde med
små konkrete skriveøvelser.
505
00:30:14,400 --> 00:30:14,680
Godt så. Vi skal arbejde med
små konkrete skriveøvelser.
506
00:30:14,800 --> 00:30:19,200
Find sammen to og to og skriv
en halv side om jeres makker.
507
00:30:19,320 --> 00:30:20,160
Ingen spørgsmål om job,
uddannelse eller familie.
508
00:30:20,160 --> 00:30:23,520
Ingen spørgsmål om job,
uddannelse eller familie.
509
00:30:24,800 --> 00:30:25,920
I får lige fem minutter
til at finde en partner.
510
00:30:25,920 --> 00:30:28,600
I får lige fem minutter
til at finde en partner.
511
00:30:29,720 --> 00:30:31,600
Dig og mig.
512
00:30:34,880 --> 00:30:37,440
– Det kan være, vi...
– Er du optaget?
513
00:30:37,440 --> 00:30:38,200
– Det kan være, vi...
– Er du optaget?
514
00:30:40,240 --> 00:30:42,440
Nej.
515
00:30:42,560 --> 00:30:43,200
Skal vi så ikke være sammen?
516
00:30:43,200 --> 00:30:45,600
Skal vi så ikke være sammen?
517
00:30:45,720 --> 00:30:48,600
Eller altså... være i gruppe sammen?
518
00:30:48,720 --> 00:30:48,960
Jo, jo. Klart.
519
00:30:48,960 --> 00:30:51,640
Jo, jo. Klart.
520
00:30:53,800 --> 00:30:54,720
– Maj.
– Johannes.
521
00:30:54,720 --> 00:30:55,960
– Maj.
– Johannes.
522
00:30:56,080 --> 00:31:00,320
Der kommer lige
et originalt spørgsmål her.
523
00:31:00,440 --> 00:31:00,480
I hvilket moment
er du allermest glad?
524
00:31:00,480 --> 00:31:04,080
I hvilket moment
er du allermest glad?
525
00:31:04,200 --> 00:31:06,240
Øh, allermest glad. Jamen...
526
00:31:06,240 --> 00:31:08,640
Øh, allermest glad. Jamen...
527
00:31:08,760 --> 00:31:11,640
Jeg arbejder som bådebygger.
Må man sige det?
528
00:31:11,760 --> 00:31:12,000
Ja, jeg må bare ikke spørge.
529
00:31:12,000 --> 00:31:15,120
Ja, jeg må bare ikke spørge.
530
00:31:15,240 --> 00:31:17,760
Det kan godt være,
det lyder lidt nørdet, men...
531
00:31:17,760 --> 00:31:19,800
Det kan godt være,
det lyder lidt nørdet, men...
532
00:31:20,920 --> 00:31:23,520
Når jeg har fundet et stykke tømmer
med den helt rigtige kurve –
533
00:31:23,520 --> 00:31:25,280
Når jeg har fundet et stykke tømmer
med den helt rigtige kurve –
534
00:31:25,400 --> 00:31:29,280
– og jeg så har brugt en hel dag
på at skære det og høvle det –
535
00:31:29,280 --> 00:31:30,480
– og jeg så har brugt en hel dag
på at skære det og høvle det –
536
00:31:30,600 --> 00:31:33,640
– og det så bare...
537
00:31:33,760 --> 00:31:35,040
Altså bare en sjælden gang passer
fuldstændig perfekt...
538
00:31:35,040 --> 00:31:38,120
Altså bare en sjælden gang passer
fuldstændig perfekt...
539
00:31:39,640 --> 00:31:40,800
Så er jeg glad.
540
00:31:40,800 --> 00:31:42,840
Så er jeg glad.
541
00:31:44,120 --> 00:31:46,560
Bruger du en hel dag på...
på ét stykke træ?
542
00:31:46,560 --> 00:31:48,720
Bruger du en hel dag på...
på ét stykke træ?
543
00:31:48,840 --> 00:31:50,880
Ja.
544
00:31:52,480 --> 00:31:55,680
Det gør jeg.
Men hvad med dig?
545
00:31:55,800 --> 00:31:58,080
– Ja... Mig?
– Ja. Hvornår er du mest glad?
546
00:31:58,080 --> 00:32:00,360
– Ja... Mig?
– Ja. Hvornår er du mest glad?
547
00:32:03,840 --> 00:32:06,120
Altså...
548
00:32:08,200 --> 00:32:09,600
Altså, der er jo ting på mit arbejde,
der er lykkedes ret godt.
549
00:32:09,600 --> 00:32:13,080
Altså, der er jo ting på mit arbejde,
der er lykkedes ret godt.
550
00:32:13,200 --> 00:32:15,200
Men...
551
00:32:17,960 --> 00:32:20,680
Ja, altså...
552
00:32:20,800 --> 00:32:21,120
Udover det så kan jeg faktisk
ikke lige komme på noget –
553
00:32:21,120 --> 00:32:26,320
Udover det så kan jeg faktisk
ikke lige komme på noget –
554
00:32:26,440 --> 00:32:26,880
– inden for de sidste par år.
555
00:32:26,880 --> 00:32:29,360
– inden for de sidste par år.
556
00:32:31,080 --> 00:32:32,640
Det går da ikke.
Det må du have gjort noget ved.
557
00:32:32,640 --> 00:32:34,560
Det går da ikke.
Det må du have gjort noget ved.
558
00:32:38,520 --> 00:32:41,520
– Nå, men det var spændende.
– Ja.
559
00:32:41,640 --> 00:32:44,160
Du må undskylde de sidste spørgsmål.
Jeg troede, vi havde længere tid.
560
00:32:44,160 --> 00:32:47,560
Du må undskylde de sidste spørgsmål.
Jeg troede, vi havde længere tid.
561
00:32:47,680 --> 00:32:49,920
Men hvis vi skal nå det inden
i morgen, så har jeg tid i aften.
562
00:32:49,920 --> 00:32:52,040
Men hvis vi skal nå det inden
i morgen, så har jeg tid i aften.
563
00:32:52,160 --> 00:32:55,680
Øh... Ja... Ja, hvorfor ikke?
564
00:32:55,680 --> 00:32:56,280
Øh... Ja... Ja, hvorfor ikke?
565
00:32:56,400 --> 00:32:58,480
Kender du et sted?
566
00:32:58,600 --> 00:33:01,440
– Ja. Lokalt eller hipstersmart?
– Lokalt.
567
00:33:01,440 --> 00:33:03,560
– Ja. Lokalt eller hipstersmart?
– Lokalt.
568
00:33:03,680 --> 00:33:06,240
Godt. Så er det Æ Karklud.
569
00:33:06,360 --> 00:33:07,200
– Klokken syv.
– Vi ses.
570
00:33:07,200 --> 00:33:09,120
– Klokken syv.
– Vi ses.
571
00:33:10,600 --> 00:33:12,960
– Han var rigtig god.
– Ja.
572
00:33:12,960 --> 00:33:14,320
– Han var rigtig god.
– Ja.
573
00:33:40,880 --> 00:33:41,760
Regel nummer et. Aldrig skygge
en mistænkt til fods i bil.
574
00:33:41,760 --> 00:33:45,560
Regel nummer et. Aldrig skygge
en mistænkt til fods i bil.
575
00:33:45,680 --> 00:33:47,520
Bjørn. Lokalbetjenten. Det er dig,
der er Maj, ikke? Et lift?
576
00:33:47,520 --> 00:33:50,040
Bjørn. Lokalbetjenten. Det er dig,
der er Maj, ikke? Et lift?
577
00:33:50,160 --> 00:33:53,280
Jeg tror godt lige, jeg kan klare
at gå ned til havnen selv.
578
00:33:53,280 --> 00:33:54,720
Jeg tror godt lige, jeg kan klare
at gå ned til havnen selv.
579
00:33:55,960 --> 00:33:58,520
Hey... Hey!
580
00:33:58,640 --> 00:33:59,040
En legende inden for politistyrken
skal da ikke vade rundt alene.
581
00:33:59,040 --> 00:34:03,440
En legende inden for politistyrken
skal da ikke vade rundt alene.
582
00:34:03,560 --> 00:34:04,800
– Hop nu ind med dig.
– Ellers tak!
583
00:34:04,800 --> 00:34:07,120
– Hop nu ind med dig.
– Ellers tak!
584
00:34:09,560 --> 00:34:10,560
Prøv at høre her. Du får det lift,
om du vil det eller ej.
585
00:34:10,560 --> 00:34:13,680
Prøv at høre her. Du får det lift,
om du vil det eller ej.
586
00:34:15,240 --> 00:34:16,320
Skal jeg finde håndjernene frem?
Sæt dig ind.
587
00:34:16,320 --> 00:34:19,080
Skal jeg finde håndjernene frem?
Sæt dig ind.
588
00:34:19,200 --> 00:34:22,080
– Godt så.
– Fedt!
589
00:34:22,080 --> 00:34:22,560
– Godt så.
– Fedt!
590
00:34:23,520 --> 00:34:27,840
Jeg hørte dine forelæsninger om
drabsmandsprofilering sidste forår.
591
00:34:27,840 --> 00:34:28,560
Jeg hørte dine forelæsninger om
drabsmandsprofilering sidste forår.
592
00:34:28,680 --> 00:34:33,600
Det var bedste undervisning
i al min tid på Politiskolen.
593
00:34:33,600 --> 00:34:33,640
Det var bedste undervisning
i al min tid på Politiskolen.
594
00:34:33,760 --> 00:34:36,800
Det er sjovt, for jeg kan
slet ikke huske dig.
595
00:34:36,920 --> 00:34:39,360
Til så populær en forelæsning
er auditoriet jo fyldt op.
596
00:34:39,360 --> 00:34:40,360
Til så populær en forelæsning
er auditoriet jo fyldt op.
597
00:34:40,480 --> 00:34:45,120
Ikke sidste år. Jeg måtte aflyse
i sidste øjeblik på grund af en sag.
598
00:34:45,120 --> 00:34:45,760
Ikke sidste år. Jeg måtte aflyse
i sidste øjeblik på grund af en sag.
599
00:34:45,880 --> 00:34:49,520
Nå. Det kan godt være,
det var året før faktisk.
600
00:34:49,640 --> 00:34:50,880
Hvor du gik på grundforløbet,
som ikke har adgang.
601
00:34:50,880 --> 00:34:53,560
Hvor du gik på grundforløbet,
som ikke har adgang.
602
00:34:53,680 --> 00:34:56,640
Jeg fik en medstuderende
til at filme det.
603
00:34:56,640 --> 00:34:57,120
Jeg fik en medstuderende
til at filme det.
604
00:34:57,240 --> 00:35:02,280
Jeg har set det optaget, og så
føler jeg jo, jeg har været der.
605
00:35:04,840 --> 00:35:07,040
Hvad sker der for guitaren?
606
00:35:07,160 --> 00:35:08,160
Mig og nogle gutter fra skolen
har et band.
607
00:35:08,160 --> 00:35:10,960
Mig og nogle gutter fra skolen
har et band.
608
00:35:11,080 --> 00:35:13,040
– Et band?
– Ja.
609
00:35:13,160 --> 00:35:13,920
– Sherifferne.
– Har du hørt om os?
610
00:35:13,920 --> 00:35:16,240
– Sherifferne.
– Har du hørt om os?
611
00:35:16,360 --> 00:35:19,680
– Nej.
– Hvordan ved du, hvad vi hedder?
612
00:35:19,680 --> 00:35:19,880
– Nej.
– Hvordan ved du, hvad vi hedder?
613
00:35:20,000 --> 00:35:25,320
Jeg gættede. Hvad er det mest oplagte
navn til et band med politifolk?
614
00:35:25,440 --> 00:35:27,600
Så står det på kassen.
615
00:35:27,720 --> 00:35:31,200
Okay, så du er lige så skarp,
som rygtet siger.
616
00:35:31,200 --> 00:35:31,840
Okay, så du er lige så skarp,
som rygtet siger.
617
00:35:31,960 --> 00:35:33,600
Bare sæt mig her.
618
00:35:36,360 --> 00:35:36,960
– Tak for turen.
– Selv tak.
619
00:35:36,960 --> 00:35:39,280
– Tak for turen.
– Selv tak.
620
00:35:43,960 --> 00:35:48,480
Jeg har den her mega vilde drabssag.
Vi kunne løse den på ingen tid.
621
00:35:48,480 --> 00:35:49,360
Jeg har den her mega vilde drabssag.
Vi kunne løse den på ingen tid.
622
00:35:49,480 --> 00:35:53,960
Inspireret af din Mårslev–sag lagde
jeg mærke til en flænge i øjenbrynet.
623
00:35:54,080 --> 00:35:54,240
Han var i et slagsmål
to uger før drabet.
624
00:35:54,240 --> 00:35:56,880
Han var i et slagsmål
to uger før drabet.
625
00:35:57,000 --> 00:36:00,000
Stop det der!
Stop, siger jeg!
626
00:36:00,000 --> 00:36:00,640
Stop det der!
Stop, siger jeg!
627
00:36:01,640 --> 00:36:05,600
Jeg skal starte et nyt liv,
hvor jeg ikke er politibetjent.
628
00:36:05,720 --> 00:36:05,760
Det er angstprovokerende,
for jeg aner ikke, hvordan man gør.
629
00:36:05,760 --> 00:36:09,320
Det er angstprovokerende,
for jeg aner ikke, hvordan man gør.
630
00:36:09,440 --> 00:36:11,520
Men hvis det skal lykkes, skal jeg
holde mig langt væk fra din drabssag.
631
00:36:11,520 --> 00:36:14,480
Men hvis det skal lykkes, skal jeg
holde mig langt væk fra din drabssag.
632
00:36:16,240 --> 00:36:17,280
Så lige meget hvad din tante siger,
og hvor mange spor der er –
633
00:36:17,280 --> 00:36:19,640
Så lige meget hvad din tante siger,
og hvor mange spor der er –
634
00:36:19,760 --> 00:36:23,040
– så stiger jeg ud, og så gider jeg
aldrig mere høre om den sag. Okay?
635
00:36:23,040 --> 00:36:24,760
– så stiger jeg ud, og så gider jeg
aldrig mere høre om den sag. Okay?
636
00:36:24,880 --> 00:36:28,000
– Yes.
– Godt.
637
00:36:31,120 --> 00:36:34,160
– Selvfølgelig.
– Tak.
638
00:36:56,360 --> 00:36:57,600
Din taske.
Du må sgu ikke glemme min taske.
639
00:36:57,600 --> 00:36:59,680
Din taske.
Du må sgu ikke glemme min taske.
640
00:36:59,800 --> 00:37:02,160
– Nå ja.
– Værsgo.
641
00:37:02,280 --> 00:37:03,360
– Tak.
– Selv tak.
642
00:37:03,360 --> 00:37:04,840
– Tak.
– Selv tak.
643
00:37:12,440 --> 00:37:14,880
Og Victoria.
Hvordan går det med hendes tur?
644
00:37:14,880 --> 00:37:16,000
Og Victoria.
Hvordan går det med hendes tur?
645
00:37:16,120 --> 00:37:19,200
Det går godt.
De er nået til Prag nu.
646
00:37:19,320 --> 00:37:20,640
Nå, okay. Kan du huske, vi var der?
Dejligt.
647
00:37:20,640 --> 00:37:23,360
Nå, okay. Kan du huske, vi var der?
Dejligt.
648
00:37:23,480 --> 00:37:26,400
Når hun kommer hjem, vil hun gerne
tage 10. klasse på efterskolen også.
649
00:37:26,400 --> 00:37:28,560
Når hun kommer hjem, vil hun gerne
tage 10. klasse på efterskolen også.
650
00:37:28,680 --> 00:37:32,160
Det sted har jo også været
rigtig godt for hende, så...
651
00:37:32,160 --> 00:37:32,640
Det sted har jo også været
rigtig godt for hende, så...
652
00:37:32,760 --> 00:37:37,560
Ja. Og så vil hun gerne
være væk fra Hvide Sande.
653
00:37:37,680 --> 00:37:37,920
Alle snakker jo.
654
00:37:37,920 --> 00:37:39,800
Alle snakker jo.
655
00:37:39,920 --> 00:37:43,520
Ja. Ja, ja, ja.
Det skal nok gå, skat.
656
00:37:44,840 --> 00:37:48,760
Skal det? Hvordan?
657
00:37:48,880 --> 00:37:49,440
Jeg kan ikke mere.
Jeg har ikke mere at give af.
658
00:37:49,440 --> 00:37:52,240
Jeg kan ikke mere.
Jeg har ikke mere at give af.
659
00:37:52,360 --> 00:37:55,200
Det tager mig to timer hver vej
for at komme ind i det her...
660
00:37:55,200 --> 00:37:57,880
Det tager mig to timer hver vej
for at komme ind i det her...
661
00:37:58,000 --> 00:38:00,960
... røvsyge sted. Jeg kan ikke.
Der er ikke mere at give af.
662
00:38:00,960 --> 00:38:03,920
... røvsyge sted. Jeg kan ikke.
Der er ikke mere at give af.
663
00:38:04,040 --> 00:38:06,480
Jeg kan ikke mere.
664
00:38:11,360 --> 00:38:12,480
– Ja, undskyld, men tiden er gået.
– Selvfølgelig. Tak.
665
00:38:12,480 --> 00:38:15,560
– Ja, undskyld, men tiden er gået.
– Selvfølgelig. Tak.
666
00:38:16,440 --> 00:38:18,240
Farvel, Peter.
667
00:38:18,240 --> 00:38:19,240
Farvel, Peter.
668
00:38:21,080 --> 00:38:24,000
– Et øjeblik, så henter jeg dig.
– Ja.
669
00:38:24,000 --> 00:38:24,480
– Et øjeblik, så henter jeg dig.
– Ja.
670
00:38:47,440 --> 00:38:49,680
Okay.
671
00:39:17,000 --> 00:39:19,800
Jeg er en kæmpestor dinosaur.
672
00:39:19,920 --> 00:39:21,600
Jeg er megastærk, mor.
Jeg æder alle de andre dyr.
673
00:39:21,600 --> 00:39:25,120
Jeg er megastærk, mor.
Jeg æder alle de andre dyr.
674
00:39:32,720 --> 00:39:33,120
– Se, hvor stærk jeg er.
– Wow. Det kan jeg da godt mærke.
675
00:39:33,120 --> 00:39:36,800
– Se, hvor stærk jeg er.
– Wow. Det kan jeg da godt mærke.
676
00:40:02,080 --> 00:40:05,320
Fu... fuck!
677
00:40:36,080 --> 00:40:36,480
– Er det dig, der er Maj?
– Ja.
678
00:40:36,480 --> 00:40:39,560
– Er det dig, der er Maj?
– Ja.
679
00:40:39,680 --> 00:40:42,240
Johannes har ringet. Broen er oppe.
De bøvler med at få den ned igen –
680
00:40:42,240 --> 00:40:45,040
Johannes har ringet. Broen er oppe.
De bøvler med at få den ned igen –
681
00:40:45,160 --> 00:40:48,000
– så jeg kunne give dig det her
på hans regning.
682
00:40:48,000 --> 00:40:49,400
– så jeg kunne give dig det her
på hans regning.
683
00:40:49,520 --> 00:40:53,760
– Jeg prøver at holde mig fra det.
– Det kan godt tage lidt tid.
684
00:40:53,760 --> 00:40:54,320
– Jeg prøver at holde mig fra det.
– Det kan godt tage lidt tid.
685
00:40:54,440 --> 00:40:57,320
Så et enkelt glas. Det er fint.
686
00:40:57,440 --> 00:40:59,080
– Værsgo.
– Tak.
687
00:42:21,080 --> 00:42:24,200
Afdøde: Axel Greis, 65 år.
688
00:42:24,320 --> 00:42:25,920
Gennem 40 år
leder af skoleskibet Albatrossen.
689
00:42:25,920 --> 00:42:27,880
Gennem 40 år
leder af skoleskibet Albatrossen.
690
00:42:28,000 --> 00:42:30,680
Offerets lig blev fundet
på hans bopæl –
691
00:42:30,800 --> 00:42:31,680
– af hans personlige træner
Camilla Hartvig.
692
00:42:31,680 --> 00:42:33,800
– af hans personlige træner
Camilla Hartvig.
693
00:42:33,920 --> 00:42:37,440
Hendes opkald registreres
af alarmcentralen klokken 18.32.
694
00:42:37,440 --> 00:42:38,600
Hendes opkald registreres
af alarmcentralen klokken 18.32.
695
00:42:41,320 --> 00:42:43,200
Obduktionen viser et slag mod
baghovedet med en skarp genstand.
696
00:42:43,200 --> 00:42:46,720
Obduktionen viser et slag mod
baghovedet med en skarp genstand.
697
00:42:46,840 --> 00:42:48,960
Offeret er trukket ud
til swimmingpoolen –
698
00:42:48,960 --> 00:42:49,400
Offeret er trukket ud
til swimmingpoolen –
699
00:42:49,520 --> 00:42:54,320
– og bundet om ankler og bryst med
et reb fæstnet til et metalanker.
700
00:42:55,640 --> 00:42:59,680
Klorvand i lunger og blodudtrækninger
omkring pupiller viser tydeligt –
701
00:42:59,800 --> 00:43:00,480
– at dødsårsagen har været drukning.
702
00:43:00,480 --> 00:43:02,680
– at dødsårsagen har været drukning.
703
00:43:05,840 --> 00:43:06,240
Et sår i offerets øjenbryn
opstået to til tre uger før –
704
00:43:06,240 --> 00:43:09,600
Et sår i offerets øjenbryn
opstået to til tre uger før –
705
00:43:09,720 --> 00:43:12,000
– har ført til afhøringer
i lokalområdet og byens lægehus.
706
00:43:12,000 --> 00:43:13,240
– har ført til afhøringer
i lokalområdet og byens lægehus.
707
00:43:13,360 --> 00:43:17,760
Herefter centrerer efterforskningen
sig nu om en ny mistænkt i sagen.
708
00:43:17,760 --> 00:43:18,600
Herefter centrerer efterforskningen
sig nu om en ny mistænkt i sagen.
709
00:43:23,600 --> 00:43:25,440
– Hej.
– Hej.
710
00:43:25,560 --> 00:43:28,160
Undskyld forsinkelsen.
711
00:43:59,160 --> 00:44:00,160
Tekster: Kirsa Hage
Dansk Video Tekst
56813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.