Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,291 --> 00:01:01,417
Once upon a time,
2
00:01:01,500 --> 00:01:03,917
in a kingdom
far away,
3
00:01:05,583 --> 00:01:09,709
a certain man and a slightly
less certain woman
4
00:01:09,792 --> 00:01:12,291
kept bumping
into one another.
5
00:01:13,458 --> 00:01:15,458
They seemed to
meet everywhere.
6
00:01:18,458 --> 00:01:20,291
On street corners,
7
00:01:22,792 --> 00:01:24,709
at parties.
8
00:01:24,792 --> 00:01:28,500
It was almost as if they
were dating accidentally.
9
00:01:28,583 --> 00:01:31,250
And then, after
another chance meeting
10
00:01:31,333 --> 00:01:33,750
at a wealthy lawyer's
new son's bris...
11
00:01:33,834 --> 00:01:35,917
Oh!
12
00:01:36,000 --> 00:01:39,959
...they decided to pick a timeto bump into each other
on purpose.
13
00:01:40,166 --> 00:01:41,792
You wanna go out and get...
14
00:01:42,792 --> 00:01:44,083
Saturday, 10:30,
15
00:01:44,166 --> 00:01:46,583
the hottest new
restaurant in Manhattan.
16
00:01:46,667 --> 00:01:50,709
-You're not on the list.
Samantha's PR firm was
handling the opening.
17
00:01:51,041 --> 00:01:52,291
Hi.
-Hey.
18
00:01:52,375 --> 00:01:54,125
Hey! Hi, pretty.
19
00:01:54,917 --> 00:01:56,375
So, isn't
Brian great?
20
00:01:56,458 --> 00:01:58,417
Charlotte had
a new boyfriend.
21
00:01:58,500 --> 00:02:02,333
looks, manners, money.
22
00:02:02,417 --> 00:02:05,083
Did I tell you he wants to
buy a painting from my gallery?
23
00:02:05,166 --> 00:02:08,125
Love and a commission,
she couldn't have been happier.
24
00:02:08,208 --> 00:02:09,959
Alright,
it's official, he's late.
25
00:02:10,041 --> 00:02:10,792
Who?
26
00:02:10,875 --> 00:02:12,375
Mr. Big,
who else?
27
00:02:12,458 --> 00:02:15,125
Carrie, that's great!
Is it a date?
28
00:02:15,208 --> 00:02:16,125
No, he called
it a "thing."
29
00:02:16,208 --> 00:02:17,291
He said "Meet me...
30
00:02:17,375 --> 00:02:19,125
meet me for
a drink thing."
31
00:02:19,208 --> 00:02:20,792
He never used
the "D" word.
32
00:02:20,875 --> 00:02:22,375
Well,
thing is good.
33
00:02:22,458 --> 00:02:24,083
I mean, thing comes
before date.
34
00:02:24,166 --> 00:02:26,083
Well, let's hope so.
Alright, I'm gonna go in.
35
00:02:26,166 --> 00:02:27,000
-Okay.
-Okay.
36
00:02:27,083 --> 00:02:27,959
See you in there.
37
00:02:28,041 --> 00:02:29,625
Where did
Skipper go?
38
00:02:29,709 --> 00:02:31,875
Oh, I don't know how you can
date that younger guy.
39
00:02:31,959 --> 00:02:33,709
I mean, they're so
scattered and unfocused.
40
00:02:33,792 --> 00:02:35,875
We're not dating,
it's a fuck thing.
41
00:02:37,041 --> 00:02:39,000
-Girls, isn't this fun?
Hello!
42
00:02:39,083 --> 00:02:41,125
I've turned away
twenty so far.
43
00:02:41,208 --> 00:02:44,000
People are actually crying.
44
00:02:47,500 --> 00:02:49,375
Okay. Bye.
45
00:02:50,625 --> 00:02:52,583
Um, something came up.
46
00:02:52,750 --> 00:02:54,375
He's not
gonna meet me.
47
00:02:54,458 --> 00:02:57,166
Here, will you listen
to this and tell me
if you can figure out
48
00:02:57,250 --> 00:02:59,208
whether he's not
meeting me as a date
49
00:02:59,291 --> 00:03:00,875
or not meeting
me as a friend?
50
00:03:00,959 --> 00:03:02,417
Alright.
51
00:03:02,500 --> 00:03:04,875
Sometimes you need
a second opinion.
52
00:03:04,959 --> 00:03:07,375
With doctors,
real estate, men.
53
00:03:07,458 --> 00:03:09,250
Well?
54
00:03:09,333 --> 00:03:11,208
I have no idea.
55
00:03:11,458 --> 00:03:14,458
And I finished first
in my litigation class.
56
00:03:14,542 --> 00:03:16,417
How pathetic
do I feel
57
00:03:16,500 --> 00:03:19,750
asking you if a guy
kinda likes me?
58
00:03:21,083 --> 00:03:22,333
There you are!
59
00:03:22,417 --> 00:03:23,625
Hey!
-Hey.
60
00:03:23,709 --> 00:03:25,166
Hi.
61
00:03:25,250 --> 00:03:27,166
Carrie, Miranda,
62
00:03:27,250 --> 00:03:30,542
this is the hottest
chef in New York, Jon.
63
00:03:30,625 --> 00:03:31,875
Jon.
64
00:03:31,959 --> 00:03:32,834
J-o-n.
65
00:03:32,917 --> 00:03:34,417
No "H",
no last name.
66
00:03:34,500 --> 00:03:37,041
His blue crab strudel was so
fabulous he didn't need one.
67
00:03:37,125 --> 00:03:40,083
And this is his very
cute friend, Sam.
68
00:03:40,166 --> 00:03:41,208
Hey.
69
00:03:41,291 --> 00:03:42,458
Sam?
70
00:03:42,542 --> 00:03:43,583
Who's named Sam?
71
00:03:43,667 --> 00:03:44,834
Me.
72
00:03:44,917 --> 00:03:45,959
Can I get
you a drink?
73
00:03:46,041 --> 00:03:47,917
Oh, good luck,
the bar is packed.
74
00:03:48,000 --> 00:03:50,458
No problem, 'cause the
bartender's a buddy of mine.
75
00:03:50,542 --> 00:03:52,542
-Miranda?
Martini.
76
00:03:52,625 --> 00:03:56,792
Twenty-something guysalways know the really
important "B"
77
00:03:57,750 --> 00:03:59,834
busboys, bouncers.
78
00:03:59,917 --> 00:04:01,625
Plus, they
have cute butts.
79
00:04:01,709 --> 00:04:02,709
Hmm...
80
00:04:02,792 --> 00:04:04,417
That's the
Times critic.
81
00:04:04,500 --> 00:04:06,291
I'd better go.
82
00:04:08,291 --> 00:04:09,834
Mmm.
83
00:04:20,250 --> 00:04:22,333
Did I mention I'm
sleeping with him?
84
00:04:26,166 --> 00:04:27,500
Skipper!
85
00:04:29,959 --> 00:04:31,834
He's lost.
We gotta...
86
00:04:34,250 --> 00:04:35,458
They stopped
making martinis,
87
00:04:35,542 --> 00:04:37,709
so I got us two rum
and Cokes, is that okay?
88
00:04:37,792 --> 00:04:40,375
Well, I hate rum
and I hate Coke,
89
00:04:40,458 --> 00:04:41,583
but thanks.
90
00:04:41,667 --> 00:04:44,500
Martinis, ladies?
-Well, look at you.
91
00:04:44,583 --> 00:04:46,250
I was a
waiter at TGIF.
92
00:04:46,333 --> 00:04:47,834
Fabulous.
93
00:04:50,417 --> 00:04:52,125
-Hey.
-Hey.
94
00:04:52,208 --> 00:04:53,542
-Sam.
-Skipper.
95
00:04:53,625 --> 00:04:55,125
-Hey.
-Hey.
96
00:04:55,208 --> 00:04:57,458
They liked
each other immediately.
97
00:04:57,875 --> 00:04:59,500
You want to
see something?
98
00:05:00,709 --> 00:05:02,000
Come here.
99
00:05:04,041 --> 00:05:06,667
Can you narrow that
down a little bit?
100
00:05:08,291 --> 00:05:09,875
Wait.
I didn't--
101
00:05:11,041 --> 00:05:13,875
No fair.
Do it over. Let me see it.
102
00:05:13,959 --> 00:05:15,041
Oh!
103
00:05:17,041 --> 00:05:18,625
-Hey!
-Hey!
104
00:05:18,709 --> 00:05:19,792
It's you.
105
00:05:19,875 --> 00:05:21,458
I've been looking
all over for you.
106
00:05:21,542 --> 00:05:23,041
Here you are,
107
00:05:23,125 --> 00:05:24,375
holding a tongue.
108
00:05:24,750 --> 00:05:26,500
Well, your message said
you weren't coming.
109
00:05:26,583 --> 00:05:28,625
I thought I said I'd try
to make it for an hour.
110
00:05:28,709 --> 00:05:30,166
Well, yeah, but
then you said that--
111
00:05:30,250 --> 00:05:33,041
-What-- What did I say?
-Never mind, never mind.
112
00:05:33,125 --> 00:05:35,083
You're here. You have an hour.
Let's have a drink.
113
00:05:35,166 --> 00:05:37,166
Well, I was outside trying to
get in for 30 minutes,
114
00:05:37,250 --> 00:05:38,792
inside looking for
you for 20 minutes.
115
00:05:38,875 --> 00:05:41,917
So that leaves me with just
enough time to tell you that...
116
00:05:42,750 --> 00:05:45,959
I'm out of time.
You have fun.
117
00:05:46,041 --> 00:05:49,834
Men in their 40's arelike theNew York Times
Sunday crossword puzzle.
118
00:05:49,917 --> 00:05:51,458
Tricky,
complicated,
119
00:05:51,542 --> 00:05:54,125
and you're never really sure
you've got the right answer.
120
00:05:54,208 --> 00:05:56,542
This place is tired.
121
00:05:57,417 --> 00:05:59,000
Do you want to
get out of here?
122
00:05:59,083 --> 00:06:00,542
Sure.
123
00:06:01,959 --> 00:06:03,125
Uh-huh.
124
00:06:03,625 --> 00:06:05,542
Why not?
125
00:06:05,625 --> 00:06:07,208
A short cab
ride later,
126
00:06:07,291 --> 00:06:09,667
Samantha, Jon, no "H",
Sam and I,
127
00:06:09,750 --> 00:06:12,417
found ourselves at the
nearby twenty-something club.
128
00:06:13,709 --> 00:06:16,125
I can't believe you made
Jon leave his own opening.
129
00:06:16,208 --> 00:06:17,834
Well,
he is way too happening
130
00:06:17,917 --> 00:06:20,625
to be seen someplace
borderline tired.
131
00:06:20,709 --> 00:06:22,041
It was a
tough town.
132
00:06:22,125 --> 00:06:25,041
Hot places had the
life span of a med fly.
133
00:06:25,125 --> 00:06:26,208
Samantha,
134
00:06:26,291 --> 00:06:28,709
everybody in here
is in their twenties.
135
00:06:28,792 --> 00:06:30,583
And so are we.
136
00:06:30,667 --> 00:06:32,250
As I glanced
around the room,
137
00:06:32,333 --> 00:06:36,792
I was amazed at the wide variety
of great twenty-something guys.
138
00:06:37,417 --> 00:06:40,000
The groovy guy.
139
00:06:40,083 --> 00:06:41,792
The corporate guy.
140
00:06:42,458 --> 00:06:44,125
The jock guy.
141
00:06:45,291 --> 00:06:46,750
The underage guy.
142
00:06:50,709 --> 00:06:54,583
Oh, there you are.
How are you?
143
00:06:56,792 --> 00:06:58,041
Big couch.
144
00:06:58,125 --> 00:07:01,500
Oh, here.
You can squeeze.
145
00:07:02,250 --> 00:07:04,458
Oh! Whoa!
146
00:07:05,083 --> 00:07:07,625
Oh!
147
00:07:08,333 --> 00:07:09,542
I'm all right.
148
00:07:10,333 --> 00:07:12,750
I'm not too heavy?
I don't weigh too much?
149
00:07:12,834 --> 00:07:14,291
Oh, right, you weigh
like nothing.
150
00:07:14,375 --> 00:07:16,500
Aw, what's cuter
than that?
151
00:07:17,917 --> 00:07:20,250
As we took a swig
from our pony-necked beers,
152
00:07:20,333 --> 00:07:23,417
I remembered another type
of twenty-something guy.
153
00:07:23,500 --> 00:07:24,750
So,
154
00:07:25,166 --> 00:07:26,917
what's it like to kiss
with that thing?
155
00:07:28,208 --> 00:07:31,000
You want
to find out?
156
00:07:34,166 --> 00:07:36,500
The really good kisser guy.
157
00:07:50,291 --> 00:07:51,792
Hello.
158
00:07:51,875 --> 00:07:53,375
I am so fucked.
159
00:07:53,458 --> 00:07:54,333
What's wrong?
160
00:07:54,417 --> 00:07:55,792
No, I mean,
literally.
161
00:07:55,875 --> 00:07:58,500
I have been fucked every
way you can be fucked.
162
00:07:58,583 --> 00:08:02,166
If you keep talking like
that, I'm going to have to
charge you by the minute.
163
00:08:02,250 --> 00:08:04,291
As I searched for my
morning Marlboro Light,
164
00:08:04,375 --> 00:08:08,166
Samantha proceeded to give me a
rundown of her night with Jon.
165
00:08:08,250 --> 00:08:10,083
No "H",
no inhibitions.
166
00:08:10,166 --> 00:08:12,375
We did it with
him on top.
167
00:08:12,458 --> 00:08:15,875
Me on top.
Me on my side.
168
00:08:16,375 --> 00:08:17,542
Him on his side?
169
00:08:17,625 --> 00:08:19,291
Oh, God, yes.
170
00:08:19,375 --> 00:08:20,625
On his back,
171
00:08:20,709 --> 00:08:21,792
on his side,
172
00:08:21,875 --> 00:08:23,375
on his face.
173
00:08:23,458 --> 00:08:24,333
Have you
ever done that?
174
00:08:24,417 --> 00:08:26,250
It's too early
to remember.
175
00:08:26,333 --> 00:08:27,333
Well, do it
immediately.
176
00:08:27,417 --> 00:08:28,917
It is fabulous.
177
00:08:29,000 --> 00:08:31,792
These guys in their twenties,
they are up for anything.
178
00:08:31,875 --> 00:08:33,792
How did
it go with, uh...
179
00:08:33,875 --> 00:08:35,291
you and Sam?
180
00:08:35,375 --> 00:08:37,083
We kissed.
181
00:08:37,583 --> 00:08:39,083
Just kissed?
182
00:08:39,542 --> 00:08:42,250
No. We just kissed
for five hours.
183
00:08:42,750 --> 00:08:46,458
At the club, in front of the
club, on the corner of the club.
184
00:08:46,542 --> 00:08:49,125
I forgot how much fun it
is to just kiss, you know,
185
00:08:49,583 --> 00:08:51,250
even if I did only get
about two hours sleep.
186
00:08:51,333 --> 00:08:53,875
I didn't
sleep at all.
187
00:08:53,959 --> 00:08:56,959
As Samantha went on
about her sexual escapades,
188
00:08:57,041 --> 00:08:58,917
I glanced down at my arm.
189
00:08:59,000 --> 00:09:00,917
There it was
in Bic blue.
190
00:09:01,000 --> 00:09:03,125
Twenty-something
Sam's phone number.
191
00:09:03,208 --> 00:09:06,792
I had this sudden urge to
call but I'd just left him.
192
00:09:06,875 --> 00:09:09,083
Hell, my lips
were still swollen.
193
00:09:09,166 --> 00:09:11,000
Why this
sudden craving?
194
00:09:11,083 --> 00:09:14,875
Are men in their twenties
the new designer drug?
195
00:09:14,959 --> 00:09:18,542
Yes, Samantha, Miranda and I
were all recreational users,
196
00:09:18,625 --> 00:09:21,083
but were we getting into
something we couldn't handle?
197
00:09:21,166 --> 00:09:25,000
Okay.We were attracted to younger
men for various reasons.
198
00:09:25,083 --> 00:09:26,417
But I couldn't
help but wonder,
199
00:09:26,500 --> 00:09:28,333
what do they
see in us?
200
00:09:29,333 --> 00:09:32,041
Women in their thirties
are just so grateful.
201
00:09:32,125 --> 00:09:34,834
It's like every bullshit,
nice thing you do
202
00:09:34,917 --> 00:09:37,125
is like throwing food to the
starving.
203
00:09:39,291 --> 00:09:40,417
Take your shot!
204
00:09:42,417 --> 00:09:45,500
They give great head
and know a lot about wine.
205
00:09:49,291 --> 00:09:50,834
They remind
me of my mom.
206
00:09:56,750 --> 00:10:00,125
They know who they are
and what they want.
And I like that.
207
00:10:03,208 --> 00:10:05,875
Come on, take it!
Come on, take it, man!
208
00:10:07,250 --> 00:10:08,041
Fuck!
209
00:10:08,125 --> 00:10:10,000
smart pussy.
210
00:10:12,250 --> 00:10:14,083
Shoot it!
211
00:10:14,166 --> 00:10:16,250
Later that week,
Miranda and I compared notes.
212
00:10:16,333 --> 00:10:18,750
Shouldn't we be
dating men our own age?
213
00:10:18,834 --> 00:10:20,291
Good luck
finding one.
214
00:10:20,375 --> 00:10:23,208
There are no available men in
their thirties in New York.
215
00:10:23,291 --> 00:10:25,917
Giuliani had them removed
along with the homeless.
216
00:10:27,291 --> 00:10:28,709
Well, so then what's
really going on here?
217
00:10:28,792 --> 00:10:31,792
I mean, is it younger...
younger men feel safer?
218
00:10:31,875 --> 00:10:34,333
What's really going
on here is sex.
219
00:10:34,417 --> 00:10:36,291
Good old fashioned,
eager to please,
220
00:10:36,375 --> 00:10:38,667
do what I tell you to,
Eagle Scout sex.
221
00:10:38,750 --> 00:10:40,333
Yeah, but I'm
not having sex.
222
00:10:40,417 --> 00:10:41,792
It's a
kissing thing.
223
00:10:42,208 --> 00:10:43,667
So what's
the big deal?
224
00:10:43,750 --> 00:10:45,166
It's just a fling.
225
00:10:45,250 --> 00:10:47,333
It's not like we're throwing
out our schedules or anything.
226
00:10:47,417 --> 00:10:49,083
Oh, sweetie,
I gotta go.
227
00:10:49,166 --> 00:10:50,959
-Yeah?
-I'm late for a
meeting with my editor.
228
00:10:51,041 --> 00:10:52,000
-Oh.
Bye!
229
00:10:52,083 --> 00:10:53,166
Bye.
230
00:10:54,875 --> 00:10:56,792
I didn't want to tell
her I canceled lunch
231
00:10:56,875 --> 00:10:58,291
with myeditor to go to
Banana Republic
232
00:10:58,375 --> 00:11:00,667
and help twenty-something
Sam pick out a shirt.
233
00:11:05,083 --> 00:11:06,041
Here.
234
00:11:07,417 --> 00:11:10,458
As I helped him try
them on, I thought...
235
00:11:10,542 --> 00:11:13,458
he's sweet, he's fun,
and I think he likes me.
236
00:11:13,542 --> 00:11:15,417
Could he be
more than a fling?
237
00:11:15,500 --> 00:11:18,250
Could he be a
potential boyfriend?
238
00:11:18,333 --> 00:11:19,750
Please.
239
00:11:20,750 --> 00:11:22,375
This isn't the Gap.
240
00:11:24,417 --> 00:11:25,750
What's wrong with him?
241
00:11:25,834 --> 00:11:28,166
And speaking of
potential boyfriends...
242
00:11:28,250 --> 00:11:30,291
later that week
the crossword puzzle
243
00:11:30,375 --> 00:11:32,750
asked me to meet him
for a drink, blank.
244
00:11:32,834 --> 00:11:36,083
Not quite a date, five letters,
starts with a "T".
245
00:11:40,417 --> 00:11:41,875
Yeah, whoever this is,
I can't talk.
246
00:11:41,959 --> 00:11:43,917
-I'm late for a drink thing.
-I just need five minutes.
247
00:11:44,000 --> 00:11:45,959
I'm meeting Brian later and
I don't know what to do.
248
00:11:46,041 --> 00:11:48,417
-About what?
Well, last night
249
00:11:48,500 --> 00:11:50,917
after a movie, we were walking
down 2nd Avenue
250
00:11:51,000 --> 00:11:52,834
-and we we just pass that
cute little--
-Four minutes, Charlotte.
251
00:11:52,917 --> 00:11:56,500
Okay, I can't just blurt
out what he asked me,
it's embarrassing.
252
00:11:56,583 --> 00:11:57,667
What?
253
00:11:57,750 --> 00:12:00,291
What did the perfect
boyfriend ask?
254
00:12:01,792 --> 00:12:04,125
Meet me in front of your
apartment in ten minutes.
255
00:12:07,208 --> 00:12:08,750
Okay, words
are essential.
256
00:12:08,834 --> 00:12:10,875
Tell me exactly
how he worded it.
257
00:12:10,959 --> 00:12:13,625
"We've been seeing each
other for a couple of weeks.
258
00:12:13,709 --> 00:12:14,917
I really like you,
259
00:12:15,000 --> 00:12:16,875
and tomorrow night
after dinner,
260
00:12:16,959 --> 00:12:18,875
I want us to
have anal sex."
261
00:12:18,959 --> 00:12:21,625
Okay, next stop is gonna be
62nd and Madison.
262
00:12:21,709 --> 00:12:22,709
Sixty-second and Madison?
263
00:12:22,792 --> 00:12:23,917
We're picking up Miranda.
264
00:12:24,000 --> 00:12:25,250
-No, God, no.
-Yes, and then
265
00:12:25,333 --> 00:12:27,542
-we're picking up Samantha.
-Oh, Carrie, no.
266
00:12:27,625 --> 00:12:29,834
Sweetie, listen, you need all
the girl support you can get
267
00:12:29,917 --> 00:12:31,375
and I'm late for
drinks with Big.
268
00:12:31,458 --> 00:12:32,834
Oh, that's great.
269
00:12:32,917 --> 00:12:35,375
Even in her state
of abject blackness,
270
00:12:35,458 --> 00:12:37,458
Charlotte was a
dating optimist.
271
00:12:37,542 --> 00:12:38,583
It all depends.
272
00:12:38,667 --> 00:12:40,667
-How much do you like him?
-A lot.
273
00:12:40,750 --> 00:12:43,041
Dating a few months
until someone better
comes along a lot,
274
00:12:43,125 --> 00:12:45,250
or marrying and moving
to East Hampton a lot?
275
00:12:45,333 --> 00:12:47,291
I don't know.
I'm not sure.
276
00:12:47,375 --> 00:12:49,125
Well, you better
get sure real quick.
277
00:12:49,208 --> 00:12:50,333
You're scaring me.
278
00:12:50,417 --> 00:12:51,834
-Okay.
-Don't scare her.
279
00:12:51,917 --> 00:12:53,458
It's all
about control.
280
00:12:53,542 --> 00:12:56,000
If he goes up there, there's
going to be a shift in power.
281
00:12:56,083 --> 00:12:58,041
Either he'll have the
upper hand or you will.
282
00:12:58,125 --> 00:13:00,208
Now there's a certain camp
that believe whoever holds
283
00:13:00,291 --> 00:13:02,166
the dick, holds
the power but...
284
00:13:02,250 --> 00:13:03,083
Hello.
285
00:13:03,166 --> 00:13:04,375
You're driving.
286
00:13:06,875 --> 00:13:08,166
if he goes
up your butt,
287
00:13:08,250 --> 00:13:10,125
will he respect you
more or respect you less?
288
00:13:10,208 --> 00:13:11,291
That's the issue.
289
00:13:11,375 --> 00:13:13,083
No, no smoking in cab.
290
00:13:14,083 --> 00:13:15,417
Sir, we're talking
up the butt.
291
00:13:15,500 --> 00:13:17,041
A cigarette is in order.
292
00:13:17,667 --> 00:13:18,875
Front, back,
who cares?
293
00:13:18,959 --> 00:13:20,458
A hole
is a hole.
294
00:13:20,542 --> 00:13:21,583
Can I
quote you?
295
00:13:21,667 --> 00:13:22,750
Oh, don't be
so judgmental.
296
00:13:22,834 --> 00:13:24,792
You could use a
little back door.
297
00:13:24,875 --> 00:13:26,417
I'm not a hole.
298
00:13:26,500 --> 00:13:27,583
Honey,
we know.
299
00:13:27,667 --> 00:13:29,000
Look, all I'm saying,
that this is...
300
00:13:29,083 --> 00:13:31,583
This is a physical
expression that the body was--
301
00:13:31,667 --> 00:13:33,458
well, it was designed to
experience.
302
00:13:33,542 --> 00:13:34,500
And P.S.
303
00:13:34,583 --> 00:13:36,083
It's fabulous.
304
00:13:36,166 --> 00:13:37,208
What are you
talking about?
305
00:13:37,291 --> 00:13:38,542
I went to Smith.
306
00:13:38,625 --> 00:13:41,125
Look, I'm just saying,
with the right guy
307
00:13:41,208 --> 00:13:42,458
and the right lubricant...
308
00:13:45,542 --> 00:13:47,375
Whoa.
309
00:13:47,458 --> 00:13:49,208
What was that?
310
00:13:49,291 --> 00:13:50,542
A preview?
311
00:13:57,417 --> 00:13:58,875
Thanks.
312
00:14:02,542 --> 00:14:06,000
Well, I can't
believe it.
313
00:14:06,083 --> 00:14:08,625
Same time,
same place.
314
00:14:09,250 --> 00:14:10,750
Just you and me.
315
00:14:11,458 --> 00:14:14,083
Well,
sort of.
316
00:14:14,458 --> 00:14:16,417
Meet my friend, Jack.
317
00:14:18,291 --> 00:14:19,166
Oh.
318
00:14:19,250 --> 00:14:20,583
Hi,
how are you?
319
00:14:21,792 --> 00:14:23,417
Marvelous.
Going through my second divorce,
320
00:14:23,500 --> 00:14:26,041
bitch is getting everything
the first bitch didn't.
321
00:14:26,125 --> 00:14:30,291
There he was, right in
the middle of my drink thing.
322
00:14:30,375 --> 00:14:32,125
Mr. Marvelous.
323
00:14:32,875 --> 00:14:34,041
Jesus.
324
00:14:34,417 --> 00:14:36,625
Look at that
beautiful woman.
325
00:14:37,458 --> 00:14:39,375
I'm gonna go ask her
to join us for dinner.
326
00:14:39,458 --> 00:14:40,542
Excuse me.
327
00:14:40,625 --> 00:14:41,625
Okay.
328
00:14:47,959 --> 00:14:50,625
He called me crying.
329
00:14:55,583 --> 00:14:56,959
Do you forgive me?
330
00:14:59,625 --> 00:15:00,917
Here's what.
331
00:15:04,667 --> 00:15:07,166
Why don't you two
have a guy's night.
332
00:15:07,250 --> 00:15:10,208
You know, talk,
cry, shoot bear.
333
00:15:10,291 --> 00:15:12,583
I'm way behind
on my column anyway.
334
00:15:13,500 --> 00:15:14,291
Here.
335
00:15:14,375 --> 00:15:16,417
Next round
on me.
336
00:15:16,500 --> 00:15:18,834
We'll do our thing
another time.
337
00:15:20,041 --> 00:15:22,000
Are you sure?
338
00:15:24,625 --> 00:15:27,625
Abso-fucking-lutely.
339
00:15:27,709 --> 00:15:29,959
I didn't know what I
was supposed to feel.
340
00:15:30,041 --> 00:15:33,583
Confused,
sad, rejected?
341
00:15:33,667 --> 00:15:35,917
I decided to walk
to clear my head.
342
00:15:36,000 --> 00:15:38,583
Also, I just left my
cab fare on the table.
343
00:15:38,667 --> 00:15:40,083
So I walked.
344
00:15:40,166 --> 00:15:43,625
I walked 48 blocks
in four hundred dollar shoes.
345
00:15:50,083 --> 00:15:52,375
I just needed something
to take the edge off.
346
00:15:57,000 --> 00:15:59,458
A little kiss to
make me feel better.
347
00:16:14,542 --> 00:16:16,583
But now,
it wasn't working.
348
00:16:16,667 --> 00:16:19,041
I wasn't getting
the same rush.
349
00:16:19,125 --> 00:16:21,291
Tonight, I needed more.
350
00:16:21,375 --> 00:16:26,458
Meanwhile, uptown, Charlottewonderedwhen relationships had
gotten so complicated.
351
00:16:26,542 --> 00:16:29,417
She yearned for the timewhen dinner was followed
by dessert,
352
00:16:29,500 --> 00:16:30,750
not lubricant.
353
00:16:31,375 --> 00:16:33,792
I-- I can't,
Brian, I can't.
354
00:16:33,875 --> 00:16:35,417
I want to, but I can't.
355
00:16:35,500 --> 00:16:38,750
I mean, actually,
no, that's not true.
I don't want to.
356
00:16:38,834 --> 00:16:40,834
Or maybe I do.
I don't know what I want, but,
357
00:16:40,917 --> 00:16:42,333
I'm afraid if I don't then
you'll dump me
358
00:16:42,417 --> 00:16:44,375
and if I do, then I'll be
the up-the-butt-girl.
359
00:16:44,458 --> 00:16:46,125
And I don't want to be
the up-the-butt-girl.
360
00:16:46,208 --> 00:16:48,500
Because, I mean, men don't
marry the up-the-butt-girl.
361
00:16:48,583 --> 00:16:50,333
Who ever heard of
Mrs. Up-The-Butt?
362
00:16:50,417 --> 00:16:51,583
No, no, no.
363
00:16:51,667 --> 00:16:53,000
I can't.
364
00:16:53,083 --> 00:16:55,417
I want children and
nice bedding and...
365
00:16:55,500 --> 00:16:57,625
I just can't handle
this right now.
366
00:16:59,083 --> 00:17:00,583
Can we fuck
the regular way?
367
00:17:03,125 --> 00:17:04,875
Yes, please.
368
00:17:09,583 --> 00:17:12,709
That night they made
369
00:17:12,792 --> 00:17:14,125
polite and respectful
370
00:17:14,208 --> 00:17:17,583
on three hundred count
Egyptian cotton sheets.
371
00:17:18,709 --> 00:17:20,792
Meanwhile, downtown...
372
00:17:22,750 --> 00:17:25,291
That was
really great.
373
00:17:28,500 --> 00:17:29,917
Do you know...
374
00:17:30,000 --> 00:17:31,041
Yeah.
375
00:17:31,125 --> 00:17:33,375
-...when you lay like that...
-Mm-hmm.
376
00:17:33,458 --> 00:17:37,000
...you have the cutest little
wrinkles in your neck.
377
00:17:37,083 --> 00:17:40,583
Samantha realizedas long as she dated
someone younger,
378
00:17:40,667 --> 00:17:42,959
she would
always be older.
379
00:17:43,041 --> 00:17:45,542
She gave up twenty-somethings
right then and there.
380
00:17:45,625 --> 00:17:47,583
As Samantha
went cold turkey...
381
00:17:49,875 --> 00:17:52,166
I got in
deeper and deeper.
382
00:18:00,041 --> 00:18:00,917
Oh, that was...
383
00:18:01,000 --> 00:18:02,542
Totally awesome.
384
00:18:02,625 --> 00:18:04,875
I was hooked.
Gone.
385
00:18:05,000 --> 00:18:06,417
Who cares
about age,
386
00:18:06,500 --> 00:18:07,667
crossword puzzles,
387
00:18:07,750 --> 00:18:09,417
the cab money I'd
left on the table?
388
00:18:09,500 --> 00:18:10,917
This felt so good.
389
00:18:11,000 --> 00:18:13,083
I'd do anything
to keep this high.
390
00:18:13,166 --> 00:18:16,417
And just when I thought
I couldn't get any higher...
391
00:18:16,500 --> 00:18:18,542
he spooned me.
392
00:18:27,667 --> 00:18:31,667
I woke up wanting
more, or maybe not.
393
00:18:31,750 --> 00:18:33,041
In the gray
morning light,
394
00:18:33,125 --> 00:18:36,917
everything looked
completely different.
395
00:18:37,000 --> 00:18:41,625
Candles from Urban Outfitter,
dirty laundry, a pizza box.
396
00:18:41,709 --> 00:18:44,083
Suddenly,
reality hit.
397
00:18:44,166 --> 00:18:46,375
I'm in a twenty-something
apartment.
398
00:18:48,208 --> 00:18:49,417
Morning, babe.
399
00:18:50,041 --> 00:18:51,083
Morning.
400
00:18:51,291 --> 00:18:53,709
Fuck! I had
this amazing dream.
401
00:18:54,750 --> 00:18:59,250
My father and my ex-girlfriend
were, like, dead or something.
402
00:18:59,333 --> 00:19:00,667
Hey, how you doing?
403
00:19:00,750 --> 00:19:02,125
It's good to see you.
404
00:19:02,208 --> 00:19:03,375
Coffee.
I need coffee.
405
00:19:03,458 --> 00:19:05,375
Yeah, it's in the,
in the kitchen.
406
00:19:05,458 --> 00:19:08,125
And I had
these big hands!
407
00:19:08,208 --> 00:19:10,959
Like big
aluminum hands.
408
00:19:11,458 --> 00:19:16,000
And I lived in this, like,
big missile silo that was
409
00:19:16,083 --> 00:19:18,417
totally nuclear and it
was surrounded by, like,
410
00:19:18,500 --> 00:19:21,959
my enemies and shit, and
one by one, they'd run at me.
411
00:19:22,041 --> 00:19:24,792
I mean, they got
inside somehow.
412
00:19:24,875 --> 00:19:26,333
I don't
remember, but...
413
00:19:26,417 --> 00:19:27,917
they would
like run at me
414
00:19:28,041 --> 00:19:31,709
and I would crush them to pieces
with my big aluminum hands.
415
00:19:31,792 --> 00:19:33,834
I, like, I crushed
this one guy.
416
00:19:33,917 --> 00:19:38,417
He had no face and stuff,
but I crushed him.
417
00:19:38,959 --> 00:19:42,834
I could crush anything with
these big fucking hands, man.
418
00:19:42,917 --> 00:19:45,083
-You don't have any coffee--
419
00:19:45,583 --> 00:19:46,709
You don't have
any coffee filters.
420
00:19:46,792 --> 00:19:48,875
Oh, I'll make that.
That's alright.
421
00:19:48,959 --> 00:19:49,834
Oh!
422
00:19:49,917 --> 00:19:51,166
You were in the dream.
423
00:19:51,250 --> 00:19:54,000
As this beautiful
unicorn woman
424
00:19:54,083 --> 00:19:56,125
with glass eyes.
425
00:19:56,208 --> 00:19:57,959
You, coffee.
Me, bathroom.
426
00:19:58,041 --> 00:20:01,166
Yeah. That'd make a kick-ass
song, wouldn't it?
427
00:20:01,250 --> 00:20:02,959
♪ Unicorn woman ♪
428
00:20:03,041 --> 00:20:06,000
-Coffee.
-♪ Ooo, ooo, ooo ♪
429
00:20:11,291 --> 00:20:13,250
Oh, that's
my roommate.
430
00:20:15,041 --> 00:20:17,709
Every fiber in my
thirty-something being
431
00:20:17,792 --> 00:20:20,750
was screaming,"Get out.
You're too old for this."
432
00:20:20,834 --> 00:20:23,000
And just when I thought
I couldn't sink any lower...
433
00:20:25,875 --> 00:20:27,834
I need
toilet paper!
434
00:20:28,500 --> 00:20:31,417
I'm just using the last
of it to make the coffee.
435
00:20:37,917 --> 00:20:41,750
I decided the only wayto break free was to move from
one addiction
436
00:20:41,834 --> 00:20:43,291
to an even
bigger one.
437
00:20:45,375 --> 00:20:46,750
Shoes.
438
00:20:48,458 --> 00:20:50,875
A couple of blocks and
way too much money later,
439
00:20:50,959 --> 00:20:55,083
I realized I had just entered an
interesting chapter in my life.
440
00:20:55,166 --> 00:20:56,709
I had outgrown
the boys of my past
441
00:20:56,792 --> 00:20:59,583
and not quite grown into
the men of my future.
442
00:20:59,667 --> 00:21:00,959
Hey!
443
00:21:01,041 --> 00:21:02,125
Hi.
444
00:21:02,208 --> 00:21:03,583
Hello.
-Hi, how are ya?
445
00:21:03,667 --> 00:21:07,166
Why is it in a city
of ten million men,
446
00:21:07,250 --> 00:21:08,750
you always see the
one you don't want
447
00:21:08,834 --> 00:21:10,458
and never see
the one you--
448
00:21:10,542 --> 00:21:11,417
Hi.
449
00:21:11,500 --> 00:21:12,792
Hi.
450
00:21:14,041 --> 00:21:15,500
What are you
doing down there?
451
00:21:15,583 --> 00:21:17,041
Oh, it's a
wobbly table.
452
00:21:17,125 --> 00:21:18,500
Guess I have
the touch.
453
00:21:18,583 --> 00:21:19,709
Would you care
to join us?
454
00:21:21,208 --> 00:21:22,166
Hinge.
455
00:21:22,625 --> 00:21:24,667
-What?
Your crossword puzzle.
456
00:21:25,166 --> 00:21:28,000
Five letter word, to bring
together. Hinge.
457
00:21:28,875 --> 00:21:29,834
Well,
nice seeing you.
458
00:21:29,917 --> 00:21:31,709
-Bye.
-Bye.
459
00:21:31,792 --> 00:21:32,709
Excuse me.
460
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Uh, hey, just
so you know, uh...
461
00:21:35,083 --> 00:21:37,625
I would have gotten
"hinge" on my own.
462
00:21:37,709 --> 00:21:38,959
Maybe.
463
00:21:39,041 --> 00:21:40,458
I have no doubt.
464
00:21:40,542 --> 00:21:42,125
Now that I've got Jack
hooked up, I'm single again.
465
00:21:42,208 --> 00:21:44,333
Maybe we could
have dinner sometime?
466
00:21:44,417 --> 00:21:46,959
Hmm.
I don't know.
467
00:21:47,041 --> 00:21:48,250
I'm good at
crossword puzzles.
468
00:21:48,333 --> 00:21:51,208
I'm just not so good
at people puzzles.
469
00:21:51,542 --> 00:21:52,834
Anywhere you want.
470
00:21:53,041 --> 00:21:54,500
Just you and me.
471
00:21:56,625 --> 00:21:57,875
Call me.
472
00:21:59,625 --> 00:22:01,959
As I walked away,
473
00:22:02,041 --> 00:22:03,709
maybe all men
are a drug.
474
00:22:03,792 --> 00:22:05,500
Sometimes they
bring you down
475
00:22:05,583 --> 00:22:09,000
and sometimes, like now,
they get you so high.
476
00:22:10,875 --> 00:22:15,458
Damn... It would have been so
cool if I hadn't looked back.
32119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.