All language subtitles for down.cemetery.road.s01e02.720p.web.h264-sylix[EZTVx.to]_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:07,049 - I feel used. - Fuck off. 2 00:00:07,132 --> 00:00:08,509 I feel special. 3 00:00:09,092 --> 00:00:10,511 Like a bride. 4 00:00:10,594 --> 00:00:12,012 Yeah, you look like one. 5 00:00:12,721 --> 00:00:14,681 Where does your husband think you are? 6 00:00:18,227 --> 00:00:20,145 Where does your wife think you are? 7 00:00:23,524 --> 00:00:25,192 Doing really important work. 8 00:00:27,653 --> 00:00:29,112 A public service. 9 00:00:29,947 --> 00:00:31,615 She's not wrong. 10 00:00:33,825 --> 00:00:34,826 No, no, no. 11 00:00:38,372 --> 00:00:39,498 I'm hungry. 12 00:00:40,415 --> 00:00:42,334 Might order room service. You want something? 13 00:00:46,463 --> 00:00:48,131 That him checking up on you? 14 00:00:48,215 --> 00:00:51,635 No. He'll have fallen asleep in the office, 15 00:00:52,219 --> 00:00:53,804 trying to crack another case wide open. 16 00:00:53,887 --> 00:00:56,515 Meanwhile we can't afford to feed the fucking cat. 17 00:00:58,350 --> 00:01:00,060 Fuck's sake. 18 00:01:03,313 --> 00:01:04,565 Yeah? 19 00:01:04,647 --> 00:01:06,942 This menu's weird. "Hunter's Chicken" for breakfast? 20 00:01:07,025 --> 00:01:08,402 Yeah, this is she. 21 00:01:26,587 --> 00:01:27,588 Yeah, that's a-- 22 00:01:27,671 --> 00:01:29,256 Excuse me. 23 00:01:29,339 --> 00:01:30,716 Fuck off. 24 00:01:34,970 --> 00:01:37,431 How did he seem to you, last time you saw him? 25 00:01:38,432 --> 00:01:39,474 Same. 26 00:01:39,558 --> 00:01:41,101 Same Joe as always. 27 00:01:41,935 --> 00:01:45,022 And could you describe that default state? 28 00:01:45,105 --> 00:01:47,941 Like Joe, but Joe about to go to the pub. 29 00:01:49,693 --> 00:01:50,861 Anything else? 30 00:01:52,654 --> 00:01:56,575 Yeah, he seemed like a man not planning on slitting his wrists. 31 00:01:56,658 --> 00:02:00,329 With respect, we never quite know what anyone else is thinking. 32 00:02:00,412 --> 00:02:01,997 With respect, you're talking out of your arse. 33 00:02:02,080 --> 00:02:03,373 Were you married to him for 30 years? 34 00:02:03,457 --> 00:02:04,833 'Cause I always knew what Joe was thinking. 35 00:02:04,917 --> 00:02:06,793 - "I need a shit. I need some cake." - I don't think my colleague-- 36 00:02:06,877 --> 00:02:08,794 "I need a wank. I need to listen to Dizzy Gillespie." 37 00:02:08,878 --> 00:02:11,757 He was a man of impulses. He was a man of enthusiasms. 38 00:02:11,840 --> 00:02:13,759 Joe did not do depression. 39 00:02:15,761 --> 00:02:19,348 There are a lot of poetry books in his office. 40 00:02:19,431 --> 00:02:20,933 I didn't say he wasn't clever. 41 00:02:22,643 --> 00:02:27,523 So there was a bright mind trapped in a humdrum existence. 42 00:02:27,606 --> 00:02:29,691 Are you actively trying to be offensive? 43 00:02:29,775 --> 00:02:33,111 I think my colleague meant to say... 44 00:02:33,612 --> 00:02:35,781 Could his lifestyle have been a cause of depression? 45 00:02:35,864 --> 00:02:37,199 Joe wasn't depressed. 46 00:02:37,282 --> 00:02:39,117 He wanted to be a private detective. 47 00:02:39,201 --> 00:02:41,119 He was living his dream. 48 00:02:41,203 --> 00:02:44,206 - How was work for Joe? - Same as always. 49 00:02:45,249 --> 00:02:48,418 Depended on how well you lot were doing your jobs. 50 00:02:48,502 --> 00:02:52,172 I mean, by rights we should've been rolling in it. 51 00:02:52,756 --> 00:02:54,758 But there were a lot of debts. 52 00:02:59,179 --> 00:03:00,430 Where were you last night? 53 00:03:00,514 --> 00:03:01,557 With a friend. 54 00:03:05,352 --> 00:03:07,855 I'm sorry, I have to ask, Mrs... 55 00:03:11,775 --> 00:03:13,527 Ms. Boehm, 56 00:03:14,695 --> 00:03:17,990 but could the state of your marriage have been 57 00:03:18,073 --> 00:03:21,743 a cause for Joe to, "Take action"? 58 00:03:22,369 --> 00:03:25,372 He appeared to be habitually sleeping in the office. 59 00:03:25,455 --> 00:03:27,207 The couch is uncomfortable. 60 00:03:27,875 --> 00:03:30,460 That's not a reason to kill yourself. 61 00:03:30,544 --> 00:03:32,838 His razor was found in his hand. 62 00:03:35,757 --> 00:03:37,634 Joe was squeamish around blood. 63 00:03:37,718 --> 00:03:40,470 If he was gonna do it, that's not how he'd do it. Which hand? 64 00:03:41,638 --> 00:03:42,639 Left hand. 65 00:03:42,723 --> 00:03:43,765 He's right-handed. 66 00:03:43,849 --> 00:03:47,811 He would've passed the razor from hand to hand. 67 00:03:48,437 --> 00:03:49,897 I'm gonna head off now. 68 00:03:51,523 --> 00:03:54,318 I'm afraid you need to formally identify the body. 69 00:03:54,401 --> 00:03:55,777 What, you haven't done that already? 70 00:03:55,861 --> 00:03:56,945 You're his next of kin. 71 00:03:58,030 --> 00:03:59,948 So it might not even be Joe? 72 00:04:00,032 --> 00:04:04,912 Ms. Boehm, suicide is an extremely traumatic form of bereavement. 73 00:04:05,662 --> 00:04:07,956 Denial is often the first stage. 74 00:04:08,040 --> 00:04:11,418 We can refer you on to some support services if you'd like. 75 00:04:11,502 --> 00:04:15,923 It can help to talk about it in order to accept it as a reality. 76 00:04:16,548 --> 00:04:17,548 Okay. 77 00:04:18,175 --> 00:04:19,343 Okay, let's do it. 78 00:04:19,426 --> 00:04:22,137 Let's go and see my dead husband. 79 00:04:23,555 --> 00:04:24,848 Do you wanna lead the way? 80 00:04:27,392 --> 00:04:29,061 I don't want to. 81 00:04:41,240 --> 00:04:42,282 What's she doing here? 82 00:04:42,366 --> 00:04:43,617 Witness statement. 83 00:04:45,160 --> 00:04:46,954 She found your husband. 84 00:05:03,804 --> 00:05:05,722 Who was that woman? Did you know her? 85 00:05:08,851 --> 00:05:10,477 Fuck, Sarah. 86 00:05:11,979 --> 00:05:16,149 You hired an actual private detective to look for a child that you don't know. 87 00:05:17,901 --> 00:05:19,319 What the hell were you thinking? 88 00:05:19,403 --> 00:05:21,613 That woman was Joe's wife. 89 00:05:25,701 --> 00:05:26,827 Thank you. 90 00:06:17,044 --> 00:06:19,838 If you don't find the fucker who did this, I will. 91 00:06:34,144 --> 00:06:38,690 {\an8}The light has shone on you tonight 92 00:06:39,191 --> 00:06:44,738 {\an8}But I'll go walking through The darkened streets alone 93 00:06:47,282 --> 00:06:51,912 {\an8}And fall asleep with a smile 94 00:06:51,995 --> 00:06:57,501 {\an8}Saving my pennies 'Cause the oracle told me so... 95 00:07:03,423 --> 00:07:06,134 {\an8}I've learned to trust my head to turn 96 00:07:19,106 --> 00:07:20,107 God. 97 00:07:21,567 --> 00:07:22,609 Fuck it. 98 00:07:25,821 --> 00:07:27,865 I'm sorry, Betty. There's nothing to eat. 99 00:07:29,741 --> 00:07:31,201 Unless... 100 00:07:33,954 --> 00:07:35,122 No. 101 00:07:35,205 --> 00:07:36,290 I don't blame you. 102 00:07:40,586 --> 00:07:42,462 Fucking hell! 103 00:07:47,676 --> 00:07:50,095 Zoรซ, it's your mother-in-law. 104 00:07:51,013 --> 00:07:53,765 I'd appreciate it if you could return my calls. 105 00:07:54,808 --> 00:07:59,229 We're having a gathering tomorrow to celebrate Joe's life. 106 00:07:59,313 --> 00:08:04,443 Obviously it can't be the official shiva yet since his body hasn't been released. 107 00:08:05,569 --> 00:08:08,030 Friends will be gathering at my house in the afternoon. 108 00:08:08,113 --> 00:08:12,451 I'd appreciate it if you could make the time to come. 109 00:08:40,770 --> 00:08:41,772 Hey. 110 00:08:42,648 --> 00:08:44,149 Don't you wanna have a little nap? 111 00:08:45,067 --> 00:08:46,068 Yeah? 112 00:08:50,447 --> 00:08:51,782 Let's get you a blanket. 113 00:08:54,451 --> 00:08:55,827 You going to work? 114 00:08:56,453 --> 00:08:58,038 No, I'm gonna work at home. 115 00:09:00,374 --> 00:09:02,876 The office is shit right now. 116 00:09:02,960 --> 00:09:06,004 I've got the compliance poking around my trades. 117 00:09:06,088 --> 00:09:07,881 As if they've not got anything better to do. 118 00:09:07,965 --> 00:09:10,217 Oh, no. That's a scarf, not a blanket. 119 00:09:10,926 --> 00:09:12,678 It's the size of a football pitch. 120 00:09:12,761 --> 00:09:14,805 Yeah, the bigger, the posher. 121 00:09:15,347 --> 00:09:16,557 It's Paula's. 122 00:09:16,640 --> 00:09:18,892 Why do we have Paula Inchon's scarf? 123 00:09:19,726 --> 00:09:21,144 Well, she left it here. 124 00:09:21,228 --> 00:09:24,064 I tried to give it back, but Gerard had already gone, so... 125 00:09:24,147 --> 00:09:25,274 This could be... 126 00:09:25,816 --> 00:09:29,736 This is my way back in. This is a legit excuse to contact Inchon. 127 00:09:30,529 --> 00:09:31,530 Right. 128 00:09:31,613 --> 00:09:35,158 So, we will have it dry-cleaned and get it delivered. 129 00:09:36,076 --> 00:09:38,203 Or we give to him in person. 130 00:09:38,287 --> 00:09:39,496 Drive over there. 131 00:09:39,580 --> 00:09:40,914 What, to the Cotswolds? 132 00:09:40,998 --> 00:09:43,292 Yeah! Yeah. 133 00:09:44,126 --> 00:09:47,087 God, wouldn't you love a nosy around their place? 134 00:09:47,671 --> 00:09:49,965 Look. Look. 135 00:09:50,048 --> 00:09:51,842 There, look at that. Look. 136 00:09:55,179 --> 00:09:57,097 - Oh, my God. - "Cottage." 137 00:09:57,723 --> 00:09:59,892 It's bigger than the whole fucking village. 138 00:09:59,975 --> 00:10:03,061 Yeah, I'm not sure they'd want that. I mean, I don't want that. 139 00:10:03,145 --> 00:10:06,648 - I don't feel that they were really a-- - No. Fresh air and countryside. 140 00:10:06,732 --> 00:10:07,774 It'll do you good. 141 00:10:08,734 --> 00:10:09,735 Here. 142 00:10:10,694 --> 00:10:12,154 What, you want it dry-cleaned today? 143 00:10:12,821 --> 00:10:14,448 Yeah, if you've not got anything else to do. 144 00:10:14,948 --> 00:10:16,241 But, Mark, I'm... 145 00:10:16,325 --> 00:10:17,743 I'm in shock. I'm grieving. 146 00:10:17,826 --> 00:10:19,745 Come on. You hardly knew this Joe guy. 147 00:10:19,828 --> 00:10:21,038 Okay. 148 00:10:22,080 --> 00:10:24,499 All right, can we have a nice, normal day, please? 149 00:10:25,250 --> 00:10:27,211 - What are you doing? - Well, I'm gonna go to the dry cleaners, 150 00:10:27,294 --> 00:10:28,795 and then I'm gonna have a nice, normal day. 151 00:10:28,879 --> 00:10:30,130 'Cause, you know, everything's fine. 152 00:10:30,214 --> 00:10:31,340 No, I didn't find a dead body. 153 00:10:31,423 --> 00:10:32,633 I'm not at all traumatized. 154 00:10:32,716 --> 00:10:35,719 Actually, I might go and have a nice picnic lunch by the river. 155 00:10:35,802 --> 00:10:36,845 Yeah. Lovely. 156 00:10:36,929 --> 00:10:38,597 - Will you calm down, please? - No, don't think so. 157 00:10:38,680 --> 00:10:40,724 Okay. Fuck it. I'll just go to work myself then. 158 00:10:40,807 --> 00:10:42,226 - See ya. - Bye. 159 00:11:40,701 --> 00:11:43,954 Arvingdale Accounting. Door's open, we're up on the second floor. 160 00:12:58,403 --> 00:12:59,404 You lost? 161 00:13:02,533 --> 00:13:05,077 You know, we put tape across the door for a reason. 162 00:13:05,911 --> 00:13:07,704 Yeah, I'm sorry. I was just... 163 00:13:07,788 --> 00:13:08,830 Being nosy? 164 00:13:10,123 --> 00:13:11,708 Yeah, we get a lot of your type. 165 00:13:12,501 --> 00:13:17,673 Bored students, rubberneckers, aspiring true crime podcasters. 166 00:13:17,756 --> 00:13:22,469 Though they don't tend to get quite as caught up in things as you do, Sarah. 167 00:13:23,470 --> 00:13:24,471 How do you know my name? 168 00:13:24,555 --> 00:13:26,306 Police officers talk to each other. 169 00:13:26,390 --> 00:13:31,061 You think you're helping with your... little investigations, but you're not. 170 00:13:31,728 --> 00:13:33,647 You're getting in the way and, respectfully, 171 00:13:33,730 --> 00:13:37,067 you've no idea how fucking stupid you're making yourself look. 172 00:13:50,914 --> 00:13:52,207 Can I leave, please? 173 00:13:53,667 --> 00:13:55,294 You're free to leave whenever you like. 174 00:14:12,519 --> 00:14:13,604 Tip, Sarah. 175 00:14:14,938 --> 00:14:16,982 Get one of those whodunit games. 176 00:14:17,691 --> 00:14:20,819 Captain Partridge in the dining room with a copper pipe. 177 00:14:21,486 --> 00:14:22,779 Read a murder mystery. 178 00:14:23,322 --> 00:14:26,116 Scratch the itch that way. Less trouble for everyone. 179 00:14:40,047 --> 00:14:44,051 Professor McGrath, I thought I'd find you here in your office. 180 00:14:46,470 --> 00:14:47,554 Room for a small one? 181 00:14:48,138 --> 00:14:50,849 Always room for one with a full bottle of the posh stuff. 182 00:14:51,642 --> 00:14:54,728 Haven't seen you for a while. Or that charming husband of yours. 183 00:14:54,811 --> 00:14:56,021 How is the old fucker? 184 00:14:56,605 --> 00:14:57,856 Oh, he's... 185 00:14:57,940 --> 00:14:59,024 you know. 186 00:15:00,817 --> 00:15:04,905 So, how are things with you, Tony? 187 00:15:05,656 --> 00:15:08,200 You still inexplicably not canceled? 188 00:15:08,283 --> 00:15:10,827 The college has been ideologically captured. 189 00:15:12,746 --> 00:15:17,626 It's all safe spaces and gender justice and being shamed on TikTok 190 00:15:17,709 --> 00:15:19,670 just for reading the students a harmless bit of Updike. 191 00:15:19,753 --> 00:15:20,963 Must be awful for you. 192 00:15:21,046 --> 00:15:25,050 The lone voice of reason raging against the dying of the light. 193 00:15:25,133 --> 00:15:27,469 You're really the victim in all of this. 194 00:15:27,553 --> 00:15:30,055 The Joan of Arc of the English fucking faculty. 195 00:15:30,138 --> 00:15:32,975 Well, I need something from you. 196 00:15:33,892 --> 00:15:36,436 How delicious, to be needed by Zoรซ Boehm. 197 00:15:38,105 --> 00:15:40,774 Sarah Trafford. Tucker, she was then. 198 00:15:41,692 --> 00:15:43,068 You taught her. 199 00:15:44,361 --> 00:15:47,030 You don't expect me to remember every recalcitrant twonk 200 00:15:47,114 --> 00:15:48,699 I've dragged through the English curriculum? 201 00:15:48,782 --> 00:15:50,200 No, just the women. 202 00:15:52,786 --> 00:15:54,037 What about this? 203 00:15:56,874 --> 00:15:58,125 "Jumped from the college tower... 204 00:15:58,208 --> 00:16:00,794 Influence of hallucinogenics... 205 00:16:00,878 --> 00:16:03,463 - Survived against all odds." - Etcetera, etcetera, blah. 206 00:16:03,547 --> 00:16:05,215 But any bells ringing? 207 00:16:05,299 --> 00:16:06,967 Actually, this one, yes. 208 00:16:07,050 --> 00:16:08,427 Yeah, clever girl. 209 00:16:08,510 --> 00:16:13,557 She memorized the whole of The Waste Land and the fucking footnotes. 210 00:16:13,640 --> 00:16:14,725 Bit weird. 211 00:16:15,934 --> 00:16:18,061 Yeah, clever women. Weird. 212 00:16:20,647 --> 00:16:22,816 I was sorry when she went splat. 213 00:16:22,900 --> 00:16:24,651 Can't say I was surprised. 214 00:16:24,735 --> 00:16:25,944 It's like... 215 00:16:26,862 --> 00:16:30,449 some students look over the parapet and see a desperately ordinary future. 216 00:16:30,532 --> 00:16:34,745 And in this one's case, they literally look over the parapet. 217 00:16:38,665 --> 00:16:39,833 I know she's attractive, 218 00:16:39,917 --> 00:16:42,377 but I didn't expect you to remember quite this much, Tony. 219 00:16:42,461 --> 00:16:44,838 Well, yeah, 'cause she's still hanging around Oxford. 220 00:16:44,922 --> 00:16:45,964 See her in the college. 221 00:16:46,048 --> 00:16:48,467 Like a murderer returning to the scene of the crime. 222 00:17:06,484 --> 00:17:09,154 I'd offer to help, but closest I've ever been 223 00:17:09,238 --> 00:17:11,240 to a chicken is the end of a fork. 224 00:17:13,075 --> 00:17:17,538 Bloody pigs swarming all over, leaving their nonbiodegradable shit. 225 00:17:17,621 --> 00:17:18,622 Yeah. 226 00:17:18,704 --> 00:17:20,165 Now, why do they suddenly give a toss 227 00:17:20,249 --> 00:17:22,917 about what happens to some crappy burnt-out squat? 228 00:17:23,001 --> 00:17:25,838 I don't know. Did you know them then? The people who lived there. 229 00:17:25,921 --> 00:17:27,673 Woman wasn't one for a chin-wag. 230 00:17:28,298 --> 00:17:29,508 The others came and went. 231 00:17:31,218 --> 00:17:33,053 Used to give the kiddie a few eggs. 232 00:17:33,136 --> 00:17:34,638 Funny little thing. 233 00:17:35,514 --> 00:17:36,557 Eggs. 234 00:17:36,640 --> 00:17:38,225 Now you're talking. 235 00:17:39,977 --> 00:17:43,272 Yeah, nothing laid since the blast. 236 00:17:43,355 --> 00:17:44,982 Bits have all clamped shut. 237 00:17:45,858 --> 00:17:46,984 I can relate. 238 00:17:49,403 --> 00:17:51,238 You're not on the mains gas then, are ya? 239 00:17:51,321 --> 00:17:52,322 Nah. 240 00:17:52,406 --> 00:17:55,242 Most of us aren't down here. Council shut it off years ago. 241 00:17:55,993 --> 00:17:57,119 Buggers. 242 00:17:57,202 --> 00:17:59,121 - Yeah. - Here, I'll take that for you. 243 00:18:00,038 --> 00:18:01,164 Thanks a lot. 244 00:18:02,708 --> 00:18:04,209 - Have a good evening. - Cheers. 245 00:18:05,002 --> 00:18:06,420 I hope she lays soon. 246 00:18:40,746 --> 00:18:44,374 You are aware the pressure the Department is under? 247 00:18:44,458 --> 00:18:46,877 Well, I wonder if the Department could think 248 00:18:46,960 --> 00:18:49,421 of this situation a bit like a game of chess, sir? 249 00:18:50,547 --> 00:18:54,218 You know, you watch it for hours and think there's nothing going on. 250 00:18:54,301 --> 00:18:57,304 But that's only because you're seeing what's happening on the surface. 251 00:19:00,140 --> 00:19:02,309 Do spare me the Zen master wankery. 252 00:19:03,685 --> 00:19:09,358 Did your mad-dog agent not get the "No More Dead Civilians" memo? 253 00:19:10,359 --> 00:19:12,736 Sir, it was a field decision... 254 00:19:12,819 --> 00:19:15,697 It was a field decision was it, Malik, another one? 255 00:19:16,907 --> 00:19:18,909 I must visit this field some day. 256 00:19:21,245 --> 00:19:22,329 And set fire to it. 257 00:19:23,872 --> 00:19:26,875 Which one of the cut-price Kray brothers have you got on this one? 258 00:19:27,835 --> 00:19:28,836 The... 259 00:19:30,921 --> 00:19:31,922 The younger. 260 00:19:33,340 --> 00:19:37,135 Yes, well, no wonder I've had a litany of complaints. 261 00:19:37,219 --> 00:19:39,096 With that fucking chaos factory in the mix. 262 00:19:39,179 --> 00:19:42,558 Well, I've made him aware that I cannot protect him forever, sir. 263 00:19:42,641 --> 00:19:45,018 You couldn't protect him if he used you as a condom. 264 00:19:47,521 --> 00:19:49,565 Has the sniffer woman been dealt with? 265 00:19:49,648 --> 00:19:50,774 Amos had a quiet word. 266 00:19:50,858 --> 00:19:52,442 Splendid. And the child? 267 00:19:52,526 --> 00:19:54,152 Tucked up in the safe house, sir. 268 00:19:54,236 --> 00:19:55,737 Why wasn't I informed? 269 00:19:56,405 --> 00:19:57,406 Sent proof? 270 00:19:57,489 --> 00:19:58,740 I know it's hard to believe, 271 00:19:58,824 --> 00:20:03,370 but even I have to occasionally report upwards to the minister. 272 00:20:05,664 --> 00:20:08,166 Apologies. Note to self. Better... 273 00:20:08,750 --> 00:20:10,794 better communication needed. 274 00:20:10,878 --> 00:20:12,421 - Yes. - Yeah. 275 00:20:12,504 --> 00:20:15,174 Maybe we should start a little WhatsApp group. 276 00:20:15,257 --> 00:20:16,633 Actually that's a... 277 00:20:16,717 --> 00:20:18,093 that's a great idea. 278 00:20:18,177 --> 00:20:22,639 I can make a note, and I think I still have your mobile number-- 279 00:20:24,057 --> 00:20:25,392 Get off my table. 280 00:20:31,940 --> 00:20:33,108 Where is our target? 281 00:20:33,192 --> 00:20:35,944 Still in the wind, sir. But we'll find him. 282 00:20:36,028 --> 00:20:39,531 I'll just reassure everyone my end the lunatics are running the asylum. 283 00:20:40,199 --> 00:20:42,159 You tell them we've got this. 284 00:20:42,242 --> 00:20:45,120 Yes, and I'll add a little, "You go, girl." 285 00:20:45,871 --> 00:20:46,955 Just to keep things jaunty. 286 00:20:47,039 --> 00:20:49,374 Do you know what I think, Malik? 287 00:20:49,458 --> 00:20:52,211 I think you're barely in control of this situation. 288 00:20:52,711 --> 00:20:55,797 I think you need to get your sweaty little arse back to Oxford, 289 00:20:55,881 --> 00:20:58,342 and take control of your agent in the field 290 00:20:58,425 --> 00:21:00,886 before he blows up a packed school bus, 291 00:21:00,969 --> 00:21:03,180 and we all lose our fucking jobs. 292 00:21:05,224 --> 00:21:07,935 Maybe it wasn't a totally awesome idea 293 00:21:08,018 --> 00:21:11,939 going back to the office where the horribleness happened. 294 00:21:12,814 --> 00:21:14,274 I keep replaying it in my mind. 295 00:21:14,358 --> 00:21:17,069 Recovering traumatic memories can be very... 296 00:21:17,152 --> 00:21:18,695 What's that word... 297 00:21:18,779 --> 00:21:20,239 brain fuzzy, you know? 298 00:21:20,322 --> 00:21:22,199 No. Except this one. 299 00:21:22,282 --> 00:21:24,076 It gets clearer each time. 300 00:21:25,202 --> 00:21:26,828 Like I had to go back there again, Wigs. 301 00:21:26,912 --> 00:21:29,039 I just don't... 302 00:21:29,122 --> 00:21:30,999 I don't think it's suicide. 303 00:21:31,875 --> 00:21:33,126 What? Why not? 304 00:21:33,210 --> 00:21:34,211 Yeah, I d... 305 00:21:35,420 --> 00:21:37,047 I don't think it is. 306 00:21:40,092 --> 00:21:41,635 Yeah, I feel better for saying that out loud. 307 00:21:41,718 --> 00:21:44,304 - Good. That's good. - Yeah. 308 00:21:44,388 --> 00:21:45,681 Oh, my God. 309 00:21:45,764 --> 00:21:47,307 You know, except that everyone is acting 310 00:21:47,391 --> 00:21:49,142 - like I'm deluded. - What? 311 00:21:49,226 --> 00:21:52,104 Like, Mark thinks me looking for Dinah is some kind of psychosis. 312 00:21:52,187 --> 00:21:53,480 What... 313 00:21:53,564 --> 00:21:55,232 Even the policeman at Joe's office treated me 314 00:21:55,315 --> 00:21:57,234 like an idiot in need of a hobby. 315 00:21:57,985 --> 00:22:01,864 And how do you feel about that? 316 00:22:03,949 --> 00:22:05,033 Oh, my God. 317 00:22:05,534 --> 00:22:07,578 - What? - You're using your social worker voice. 318 00:22:07,661 --> 00:22:09,246 - Wha-- - You think I'm crazy too. 319 00:22:09,329 --> 00:22:10,664 - Wha... I didn't say that! - Oh, my God. 320 00:22:10,747 --> 00:22:12,165 - Yes, you just did. - No, no, no. 321 00:22:12,249 --> 00:22:14,168 And I would never use that word. 322 00:22:14,251 --> 00:22:16,295 Honestly, I just think maybe... 323 00:22:17,212 --> 00:22:20,257 you might have gone a tiny bit wonky. 324 00:22:20,883 --> 00:22:22,217 Okay? 325 00:22:22,301 --> 00:22:24,178 - It was just a gas explosion, Sare. - Okay. 326 00:22:24,261 --> 00:22:27,139 Honestly, Rufey explained it all again to me last night. 327 00:22:27,639 --> 00:22:32,644 And Dinah will probably show up completely fine after all this blows over. 328 00:22:32,728 --> 00:22:34,521 And poor Joe Silvermann. 329 00:22:34,605 --> 00:22:38,525 Sare, he must've been in a really dark place. 330 00:22:39,151 --> 00:22:40,152 I just think... 331 00:22:41,695 --> 00:22:43,864 I think you've just got to let it go. 332 00:22:45,616 --> 00:22:46,617 Let it go. 333 00:22:46,700 --> 00:22:47,701 Okay? 334 00:22:54,166 --> 00:22:58,212 You know, when I was ten, I found my granddad dead on the toilet. 335 00:22:58,921 --> 00:23:00,130 I know. 336 00:23:00,214 --> 00:23:03,342 You know, and I only released that trauma 20 years later 337 00:23:03,425 --> 00:23:06,470 in an Ayahuasca healing hut in Glastonbury. 338 00:23:06,553 --> 00:23:08,722 And, you know, look at me now. 339 00:23:09,431 --> 00:23:10,641 I've got Rufus. 340 00:23:24,530 --> 00:23:25,531 Sarah? 341 00:23:27,241 --> 00:23:28,408 Hey, Lucy! 342 00:23:31,495 --> 00:23:33,830 - Lucy? - One of my playgroup mums. 343 00:23:33,914 --> 00:23:35,666 Bit of a cow, to be honest. 344 00:23:35,749 --> 00:23:37,626 Very dark energy. 345 00:23:37,709 --> 00:23:38,961 Hello, lovely. 346 00:23:39,044 --> 00:23:40,420 - Hey. - How you doing? 347 00:23:40,504 --> 00:23:42,589 Do you know Sarah? 348 00:23:44,132 --> 00:23:45,133 We've met. 349 00:23:45,717 --> 00:23:48,595 Bye. I'll see you next week. Bye-Bye, Gracie. 350 00:23:48,679 --> 00:23:49,930 Bye-Bye, darling. 351 00:23:50,013 --> 00:23:51,390 - Bye. - Gracie. 352 00:23:52,558 --> 00:23:53,809 Not Dinah? 353 00:23:56,144 --> 00:23:58,021 Are you okay, Sarah? 354 00:24:00,148 --> 00:24:01,984 I've been chasing a kid, and it's not even her. 355 00:24:03,569 --> 00:24:04,611 It's not even her. 356 00:24:06,780 --> 00:24:07,781 Oh, my God. 357 00:24:10,659 --> 00:24:12,369 I'm a fucking idiot. I'm sorry. 358 00:24:13,161 --> 00:24:14,288 - I'm so sorry. - No. 359 00:24:14,371 --> 00:24:16,164 I'm so sorry. I don't know what I'm doing. 360 00:24:17,541 --> 00:24:19,751 - Sare. - Oh, my God. I don't know what... 361 00:24:50,949 --> 00:24:52,576 Silvermann had to go. 362 00:24:52,659 --> 00:24:54,995 I might have suggested something more plausible. 363 00:24:55,078 --> 00:24:56,455 Axel's an assassin. 364 00:24:56,538 --> 00:24:58,290 He's a psychopath. 365 00:24:58,373 --> 00:24:59,499 And not in a good way. 366 00:24:59,583 --> 00:25:01,752 You have arrived at your destination. 367 00:25:05,297 --> 00:25:07,007 Right, where are you? 368 00:25:07,090 --> 00:25:09,176 Satnav says that I'm here. 369 00:25:10,469 --> 00:25:11,720 Oh, my good God! 370 00:25:11,803 --> 00:25:14,014 Where did you fucking... 371 00:25:14,097 --> 00:25:15,432 Move. 372 00:25:15,516 --> 00:25:16,767 Right. 373 00:25:17,935 --> 00:25:20,437 Let's get this weird school inspection over with. 374 00:25:21,647 --> 00:25:23,524 Fucking numpty. 375 00:25:26,276 --> 00:25:27,653 Here it comes. 376 00:25:32,616 --> 00:25:33,784 I miss my teddy. 377 00:25:33,867 --> 00:25:35,702 I know. I know you do. 378 00:25:35,786 --> 00:25:37,204 Vroom. Vroom. 379 00:25:39,081 --> 00:25:40,123 Steph, look. 380 00:25:41,792 --> 00:25:42,876 Hello. 381 00:25:46,588 --> 00:25:47,965 Right. Yeah. 382 00:25:48,048 --> 00:25:52,135 Well, this is quite the Montessori, isn't it? 383 00:25:52,219 --> 00:25:54,137 You could've brought her some finger paints or something. 384 00:25:54,221 --> 00:25:56,098 What's your problem? You said keep her safe. 385 00:25:56,181 --> 00:25:58,016 This is safe. She's got a toy. 386 00:25:59,226 --> 00:26:00,978 She keeps asking for her teddy bear. 387 00:26:01,061 --> 00:26:03,689 Please, for God's sake, let's get her the bear. 388 00:26:03,772 --> 00:26:05,691 We're not monsters. 389 00:26:05,774 --> 00:26:07,109 She said she left it at home. 390 00:26:07,192 --> 00:26:10,404 And my problem, Amos, mate... 391 00:26:15,367 --> 00:26:16,702 Make it go faster. 392 00:26:18,161 --> 00:26:20,163 ...is that I'm not entirely sure what you're up to. 393 00:26:22,124 --> 00:26:25,502 It's very simple, Hamza, mate. 394 00:26:26,503 --> 00:26:29,798 We sit tight, and let the target come to us. 395 00:26:30,382 --> 00:26:35,554 We use the C-H-I-L-D as B-A-I-T. 396 00:26:39,099 --> 00:26:40,434 And how's that gonna work exactly? 397 00:26:40,517 --> 00:26:42,019 When we're in here, with the curtains drawn. 398 00:26:42,102 --> 00:26:44,688 We've got no idea where the target is, and we've got no way of finding out 399 00:26:44,771 --> 00:26:47,232 'cause Axel Crane won't pick up his fucking phone! 400 00:26:47,316 --> 00:26:48,483 - Language. - Sorry. 401 00:26:48,567 --> 00:26:50,194 I'm so sorry. I'm... 402 00:26:52,738 --> 00:26:54,740 - Don't listen to him. - I'll call him. 403 00:26:55,657 --> 00:26:56,825 But we keep the leash loose. 404 00:26:56,909 --> 00:26:58,035 My brother, he's... 405 00:26:58,911 --> 00:27:00,579 Well, he's an artist. 406 00:27:00,662 --> 00:27:02,247 He can't be stifled. 407 00:27:03,916 --> 00:27:05,459 Oh, my God. 408 00:27:13,258 --> 00:27:14,384 Christ. 409 00:27:16,428 --> 00:27:17,888 It's like a Soviet playground. 410 00:28:37,176 --> 00:28:40,762 Christ. We're not actually gonna do the flying thing again, are we? 411 00:28:40,846 --> 00:28:42,598 What are you doing here? 412 00:28:42,681 --> 00:28:44,391 I thought I'd come and watch. 413 00:28:44,975 --> 00:28:46,268 What you got in here? 414 00:28:46,768 --> 00:28:47,811 Naughty girl. 415 00:28:47,895 --> 00:28:49,062 Do you mind if I... 416 00:28:52,399 --> 00:28:55,611 I'm here to find out who killed my husband. 417 00:28:55,694 --> 00:28:57,029 What's your excuse? 418 00:28:58,864 --> 00:29:00,949 Is this part of your healing process? 419 00:29:03,827 --> 00:29:05,329 Police said it was suicide. 420 00:29:06,580 --> 00:29:08,332 I'm sorry for your loss. 421 00:29:09,291 --> 00:29:11,710 Joe couldn't slice cake, let alone his own wrists. 422 00:29:11,793 --> 00:29:13,378 I was wrong about everything. 423 00:29:13,462 --> 00:29:15,881 I'm sorry, but your husband did kill himself. 424 00:29:15,964 --> 00:29:19,510 Listen, before you turned up, Joe's work was boring as fuck. 425 00:29:19,593 --> 00:29:21,345 It was dog theft. 426 00:29:21,428 --> 00:29:22,846 Insurance fraud. 427 00:29:22,930 --> 00:29:27,100 Sitting outside Didcot Parkway Travelodge, waiting for some sweaty middle manager 428 00:29:27,184 --> 00:29:28,810 to finish shagging his au pair. It was nothing. 429 00:29:28,894 --> 00:29:31,188 And then you walked in, you said the name Dinah Singleton, 430 00:29:31,271 --> 00:29:32,898 and now he's dead, and you're up on a roof. 431 00:29:32,981 --> 00:29:34,733 It's got nothing to do with me. 432 00:29:35,651 --> 00:29:39,279 Fine. Okay, you go back to your Farrow and Ball life, 433 00:29:39,363 --> 00:29:41,198 to your kimchi and your Nutribullet 434 00:29:41,281 --> 00:29:43,825 and your bland but undoubtedly tasteful scatter cushions, 435 00:29:43,909 --> 00:29:45,869 and you won't have to think twice about poor old Joe, 436 00:29:45,953 --> 00:29:47,788 who died because he was helping you. 437 00:29:50,040 --> 00:29:54,336 Why did you let yourself get so fucking small? 438 00:29:55,838 --> 00:29:59,258 What happened to the girl who came to Oxford actually wanting to fly? 439 00:30:00,926 --> 00:30:04,054 Well, you know, I've been thinking a bit about you too, Zoรซ. 440 00:30:06,181 --> 00:30:08,392 Where were you when your husband died? 441 00:30:15,023 --> 00:30:16,358 You got a choice, Sarah. 442 00:30:16,984 --> 00:30:19,319 You can chuck yourself off the roof, 443 00:30:19,403 --> 00:30:22,364 or you can help me give Joe's life a shred of dignity and meaning. 444 00:30:22,447 --> 00:30:24,658 Or you can help me and then you can chuck yourself off the roof. 445 00:30:24,741 --> 00:30:26,493 I don't give a fuck, but make up your mind 446 00:30:26,577 --> 00:30:29,162 because there's no point in hanging around here, confusing the gargoyles. 447 00:30:29,246 --> 00:30:33,000 God, does everything you say have to be, like, really horrible? 448 00:30:35,836 --> 00:30:37,296 No, you're right. I'm sorry. 449 00:30:37,379 --> 00:30:38,547 I'm sorry. 450 00:30:43,385 --> 00:30:45,929 You make your way down when you're ready to talk. 451 00:30:47,181 --> 00:30:49,224 Preferably by the stairs. 452 00:30:51,310 --> 00:30:53,937 - It was chaos at the hospital. - Well, it's a hospital. 453 00:30:54,021 --> 00:30:59,610 Yeah, no, but I'm sure I saw a nurse put a child in the back of an SUV. 454 00:30:59,693 --> 00:31:03,447 And there was this businessman, Gerard, who I thought was involved somehow. 455 00:31:04,489 --> 00:31:05,908 Turns out he wasn't. 456 00:31:07,201 --> 00:31:09,995 What about this guy that you think is following you? 457 00:31:10,078 --> 00:31:11,288 What's he look like? 458 00:31:12,289 --> 00:31:15,042 Well, he's got a ponytail and a beard. 459 00:31:16,210 --> 00:31:17,586 Drives a gray van. 460 00:31:19,421 --> 00:31:21,131 No more detail than that? 461 00:31:23,467 --> 00:31:25,552 Yeah, no, well, he's Black. 462 00:31:25,636 --> 00:31:26,720 Yeah. 463 00:31:26,803 --> 00:31:28,555 Well, why not say that? 464 00:31:30,098 --> 00:31:32,184 I don't know, I just thought it was inappropriate. 465 00:31:32,267 --> 00:31:33,393 Fuck's sake, woman. 466 00:31:33,477 --> 00:31:35,729 Sorry. "Woman." Is that inappropriate? 467 00:31:38,232 --> 00:31:41,985 So, whoever killed Joe could be the man with the ponytail. 468 00:31:42,069 --> 00:31:43,529 Could be somebody else. 469 00:31:44,446 --> 00:31:46,865 Probably planted the bomb as well. 470 00:31:46,949 --> 00:31:48,534 But why was Joe on their radar? 471 00:31:48,617 --> 00:31:50,035 What had he done to put him in danger? 472 00:31:50,118 --> 00:31:52,829 Because, no offense, but yours and Joe's investigation 473 00:31:52,913 --> 00:31:54,790 so far amount to pretty much fuck all, so. 474 00:31:54,873 --> 00:31:57,960 Wait, wait, so you think that house was deliberately blown up? 475 00:32:00,796 --> 00:32:01,797 Yeah. 476 00:32:02,339 --> 00:32:03,674 The gas had been shut off. 477 00:32:07,135 --> 00:32:09,304 I go left here so... 478 00:32:11,390 --> 00:32:12,599 Okay, well, I'll walk you home. 479 00:32:13,225 --> 00:32:14,726 Pick up a cab from there. 480 00:32:15,394 --> 00:32:17,896 - Thanks. - It's not for the company. 481 00:32:18,689 --> 00:32:20,148 It's dangerous out there. 482 00:32:25,654 --> 00:32:27,990 Well... This is me, so... 483 00:32:29,074 --> 00:32:30,075 Nice. 484 00:32:31,660 --> 00:32:32,661 Okay. 485 00:32:35,581 --> 00:32:36,582 Forgot. 486 00:32:38,584 --> 00:32:39,877 He left this for you. 487 00:32:42,963 --> 00:32:45,465 Don't get emotional. It's just your invoice. 488 00:32:46,216 --> 00:32:48,177 Payable within 28 days. 489 00:32:48,760 --> 00:32:51,096 Joe might be dead, but the bailiffs aren't. 490 00:32:52,723 --> 00:32:55,976 I really am so sorry about Joe. 491 00:32:56,560 --> 00:32:57,603 Me too. 492 00:33:01,356 --> 00:33:02,608 Actually... 493 00:33:03,400 --> 00:33:04,484 I need a piss. 494 00:33:05,110 --> 00:33:07,321 - Could... - Yeah, yeah, yeah, yeah. Of course. 495 00:33:15,954 --> 00:33:17,581 My husband's asleep. 496 00:34:14,596 --> 00:34:15,597 Bollocks. 497 00:34:18,183 --> 00:34:19,268 Shit. 498 00:34:23,938 --> 00:34:25,107 Wait there. Wait there. 499 00:34:26,900 --> 00:34:27,943 Fuck. 500 00:34:28,985 --> 00:34:30,529 Wait, wait, wait. Wait. 501 00:34:35,284 --> 00:34:36,493 Sorry, it keeps breaking. 502 00:34:36,577 --> 00:34:37,578 Yeah. No shit. 503 00:34:42,456 --> 00:34:43,750 Wait, hang on. I'll see you... 504 00:34:46,628 --> 00:34:47,920 out. 505 00:34:50,507 --> 00:34:51,507 Fuck. 506 00:35:55,447 --> 00:35:56,532 Message from your assistant. 507 00:36:12,714 --> 00:36:15,050 Did that toast do something to piss you off? 508 00:36:17,678 --> 00:36:19,638 Do you really not know why I'm upset? 509 00:36:25,519 --> 00:36:26,812 Oh, my God. 510 00:36:26,895 --> 00:36:28,063 I waited up for you. 511 00:36:28,939 --> 00:36:31,733 Your phone was off. I called Wigwam, almost called your mum. 512 00:36:31,817 --> 00:36:34,486 - I was this close to calling the police. - Okay. Okay. 513 00:36:36,780 --> 00:36:39,283 So... Aren't you gonna say sorry? 514 00:36:40,534 --> 00:36:42,286 Aren't you gonna say sorry? 515 00:36:42,995 --> 00:36:44,538 For what? 516 00:36:45,414 --> 00:36:46,874 I found a dead body, Mark. 517 00:36:47,624 --> 00:36:48,917 I could've used a bit of support, 518 00:36:49,001 --> 00:36:53,297 but instead you just banged on about getting Paula Inchon's scarf dry-cleaned. 519 00:36:53,380 --> 00:36:54,381 You had one job. 520 00:36:55,132 --> 00:36:56,758 I bet you didn't even take it to the dry cleaners. 521 00:36:56,842 --> 00:36:57,926 Oh, my God! 522 00:36:58,010 --> 00:37:00,637 I'll wash the fucking thing myself! 523 00:37:03,348 --> 00:37:04,349 What are you doing? 524 00:37:04,433 --> 00:37:06,435 - I'll just do it here. - No, it's too late. It's too late! 525 00:37:06,518 --> 00:37:07,769 It's too late! Now. 526 00:37:08,687 --> 00:37:11,440 Inchon pulled out of the deal. 527 00:37:13,901 --> 00:37:14,902 Well, good. 528 00:37:15,569 --> 00:37:16,987 I don't want you doing business with him. 529 00:37:17,070 --> 00:37:18,155 Clearly. 530 00:37:19,990 --> 00:37:21,658 I'm sorry, what does that mean? 531 00:37:22,576 --> 00:37:24,286 I gather you've been sniffing around the hospital, 532 00:37:24,369 --> 00:37:26,788 asking questions because of your obsession with Dinah Singleton. 533 00:37:26,872 --> 00:37:28,373 No, it's not an obsession actually. 534 00:37:28,457 --> 00:37:31,710 I just caught you looking at footage of the fucking explosion on my phone! 535 00:37:33,670 --> 00:37:35,088 Were you looking for her? 536 00:37:41,136 --> 00:37:45,307 Your weird fixation is probably why my actual grown-up deal's gone south. 537 00:37:45,390 --> 00:37:46,808 - Grown-up? - Yeah, grown-up. 538 00:37:46,892 --> 00:37:48,227 Real life. 539 00:37:48,310 --> 00:37:51,438 Not like chasing after some imaginary kid. 540 00:37:51,522 --> 00:37:52,773 She's not imaginary! 541 00:37:54,274 --> 00:37:55,359 Okay, she's not the... 542 00:37:55,442 --> 00:37:57,277 She's not the kid that I imagined her to be, but-- 543 00:37:57,361 --> 00:37:59,363 What? You're not even making any sense. 544 00:37:59,446 --> 00:38:01,782 Well, I'm just trying to look out for a really vulnerable kid. Okay? 545 00:38:01,865 --> 00:38:03,742 Who nobody asked you to help! 546 00:38:04,826 --> 00:38:07,496 It's none of your business, Sarah. 547 00:38:07,579 --> 00:38:09,122 It's all projection. 548 00:38:10,249 --> 00:38:11,667 Just... 549 00:38:11,750 --> 00:38:13,001 Just let it go. 550 00:38:13,961 --> 00:38:15,337 Like a normal person. 551 00:38:19,174 --> 00:38:20,968 Do you know what? I... 552 00:38:21,677 --> 00:38:24,429 I'm just gonna stay in London tonight. 553 00:38:27,891 --> 00:38:29,893 Get my assistant to book me into a hotel. 554 00:38:36,692 --> 00:38:38,026 Oh, my. 555 00:38:41,530 --> 00:38:42,531 Hi. 556 00:38:42,614 --> 00:38:44,283 I need to speak to someone. 557 00:38:45,659 --> 00:38:47,619 Anyone in charge. It's urgent. 558 00:38:47,703 --> 00:38:49,788 Mrs. Trafford? Can I help you? 559 00:38:49,872 --> 00:38:52,332 Oh, hi. Yeah. Can I show you something? 560 00:38:53,500 --> 00:38:54,710 - Come with me. - Yeah. 561 00:38:54,793 --> 00:38:56,211 - Are you all right? - Yeah, look, I... 562 00:38:56,295 --> 00:38:57,462 I just want you to take a look. 563 00:38:58,005 --> 00:39:00,966 Okay, so, the outer door was slightly open. 564 00:39:02,801 --> 00:39:04,344 I pushed the pane of glass. 565 00:39:06,013 --> 00:39:08,432 The scarf got caught on the door knob. 566 00:39:09,933 --> 00:39:13,937 I pulled the scarf free, and I went through into the inner office. 567 00:39:14,021 --> 00:39:15,731 That's when I saw Joe. 568 00:39:17,107 --> 00:39:19,902 And you're certain you didn't go any further into the room? 569 00:39:19,985 --> 00:39:22,821 You didn't touch Mr. Silvermann's body? 570 00:39:27,117 --> 00:39:28,619 No, I'm certain. 571 00:39:38,003 --> 00:39:39,588 I can't promise a result. 572 00:39:45,344 --> 00:39:47,638 Yeah, I need to get something sent to Forensics. 573 00:40:29,638 --> 00:40:31,098 I'm on my lunch break. 574 00:40:31,640 --> 00:40:34,351 Sorry, I expect you're knackered from your busy schedule 575 00:40:34,434 --> 00:40:37,062 of sitting in the SUV doing sweet Fanny nothing. 576 00:40:38,564 --> 00:40:39,565 What do you want? 577 00:40:39,648 --> 00:40:42,526 I wanna know why we've just had a flag on the Silvermann case. 578 00:40:43,652 --> 00:40:45,320 Thought you put the frighteners on. 579 00:40:45,404 --> 00:40:48,740 But a certain person's busy sticking their beak in again. 580 00:40:50,951 --> 00:40:52,286 We might have to... 581 00:40:54,621 --> 00:40:56,081 take further steps. 582 00:40:57,207 --> 00:40:58,208 Might? 583 00:40:59,001 --> 00:41:00,252 Don't do might. 584 00:41:00,335 --> 00:41:01,753 All right, fine. 585 00:41:01,837 --> 00:41:03,005 Send him in. 586 00:41:03,088 --> 00:41:06,091 But tell him to be discrete. Plausible. 587 00:41:06,175 --> 00:41:07,467 Domestic. 588 00:41:08,260 --> 00:41:11,346 I'm talking choking on a fish bone, 589 00:41:11,430 --> 00:41:14,933 not stabbed up the nose hole with a nunchuck. 590 00:41:54,223 --> 00:41:55,516 Mark, you still here? 591 00:42:04,441 --> 00:42:05,484 Hello? 592 00:42:09,363 --> 00:42:10,364 Hello? 593 00:42:17,496 --> 00:42:18,622 Mark? 594 00:42:37,724 --> 00:42:38,934 Fuck. 595 00:43:01,373 --> 00:43:02,583 - Sarah? - Oh, my God. 596 00:43:02,666 --> 00:43:04,501 What the fuck are... You scared the shit out of me. 597 00:43:04,585 --> 00:43:05,752 Sorry. Yeah, like, 598 00:43:05,836 --> 00:43:07,254 - we were just coming over to you. - Yeah. 599 00:43:07,337 --> 00:43:09,256 Mark messaged, said you were all by yourself. 600 00:43:09,339 --> 00:43:12,384 So we just thought we'd quickly pop some treats 'round. 601 00:43:12,467 --> 00:43:14,928 Look, we don't need to know anything about what's going on 602 00:43:15,012 --> 00:43:18,724 with you and Markey, that's your personal business. 603 00:43:18,807 --> 00:43:21,852 But if you wanted to tell us everything, you know, that's fine too. 604 00:43:21,935 --> 00:43:23,562 There was a stranger in my house. 605 00:43:24,229 --> 00:43:26,690 God, I'm sure it must feel that way sometimes, but he-- 606 00:43:26,773 --> 00:43:28,442 She doesn't mean Mark. 607 00:43:30,444 --> 00:43:31,904 Did you see what he looked like? 608 00:43:33,238 --> 00:43:34,781 He went out through the back gate. 609 00:43:34,865 --> 00:43:37,910 You know what? Let's just get you back inside, yeah? 610 00:43:39,203 --> 00:43:40,662 - Yeah. - Yeah, come on. 611 00:43:44,166 --> 00:43:47,377 Hey. Come on, Sare. It's all right. 612 00:43:48,337 --> 00:43:51,548 Hey, why don't we pop some of your business cards in around here, Rufey? 613 00:43:51,632 --> 00:43:53,050 He can do anything. 614 00:43:53,133 --> 00:43:55,594 Blocked drains, mulching. 615 00:43:55,677 --> 00:43:57,763 I mean, his skill set is phenomenal. 616 00:43:57,846 --> 00:44:00,265 - Wigwam, stop. It's embarrassing. - What? 617 00:44:00,349 --> 00:44:03,435 No, I'm just so proud of you, Captain Helpful. 618 00:44:03,519 --> 00:44:06,313 You're an asset to your community. 619 00:44:06,396 --> 00:44:08,440 We've gotta go and pick up the kids. 620 00:44:08,524 --> 00:44:10,859 Are you gonna be all right from here, Sare? 621 00:44:12,361 --> 00:44:13,570 Yeah. Yeah, I'll be fine. 622 00:44:16,406 --> 00:44:17,491 I could stay for a bit if-- 623 00:44:17,574 --> 00:44:18,909 Yeah, please. 624 00:44:19,576 --> 00:44:21,286 Yeah, just for a bit? If it's... 625 00:44:21,912 --> 00:44:22,913 Is that all right? 626 00:44:22,996 --> 00:44:24,831 Captain Helpful rides again. 627 00:44:28,126 --> 00:44:29,461 - Okay. - Bye. 628 00:44:30,796 --> 00:44:32,422 Can you go in first? 629 00:44:32,506 --> 00:44:34,174 - Yeah. Yeah, yeah, yeah. - Thanks. 630 00:44:34,258 --> 00:44:36,009 Yeah. Absolutely. 631 00:44:40,347 --> 00:44:41,849 Hello! 632 00:44:45,227 --> 00:44:46,228 It's all good. 633 00:44:46,854 --> 00:44:48,355 - Take that? - Yeah. 634 00:44:57,781 --> 00:45:00,242 Let's get you feeling safe. Shall we? 635 00:45:01,285 --> 00:45:03,704 How about I check the locks? 636 00:45:03,787 --> 00:45:04,830 You make us some tea? 637 00:45:06,039 --> 00:45:07,291 Sounds great, thanks, Rufus. 638 00:45:11,503 --> 00:45:12,880 Okay, tea. 639 00:45:15,841 --> 00:45:18,218 Wigwam's always talking about 640 00:45:18,302 --> 00:45:23,307 how scary it is to be a woman on your own. 641 00:45:27,102 --> 00:45:28,896 How you feel so defenseless. 642 00:45:29,688 --> 00:45:31,648 Yeah, it is frightening sometimes. 643 00:45:32,733 --> 00:45:34,818 The windows are fine, I'll check the back door. 644 00:45:42,910 --> 00:45:44,912 Hey. All done. 645 00:45:46,288 --> 00:45:47,372 Safe as houses. 646 00:45:48,290 --> 00:45:49,291 As it were. 647 00:45:49,875 --> 00:45:53,128 How about we say "fuck tea," and have a proper drink? 648 00:45:54,463 --> 00:45:55,797 - Fuck tea. - Fuck tea. 649 00:46:01,428 --> 00:46:02,721 - Ma'am? - No. 650 00:46:19,905 --> 00:46:21,782 Good of you to finally grace us. 651 00:46:21,865 --> 00:46:23,200 I'm sorry. 652 00:46:24,409 --> 00:46:26,828 I'm sorry. I've been very busy. 653 00:46:29,498 --> 00:46:30,832 I wish you long life. 654 00:46:30,916 --> 00:46:33,669 What's worth living without my Joey? 655 00:46:37,130 --> 00:46:38,298 Look at us. 656 00:46:39,007 --> 00:46:42,845 We should be sitting shiva, instead of telling stories. 657 00:46:42,928 --> 00:46:44,888 Everyone's asking questions. 658 00:46:46,056 --> 00:46:47,641 When can we have the funeral? 659 00:46:48,433 --> 00:46:51,103 I can't answer that. I'm so sorry. 660 00:46:51,186 --> 00:46:52,688 He wouldn't do this. 661 00:46:52,771 --> 00:46:54,690 It's not in his character. 662 00:46:55,774 --> 00:46:57,568 He's a happy person. 663 00:46:57,651 --> 00:47:01,280 You didn't want to be married to him anymore and he knew that. 664 00:47:05,367 --> 00:47:09,162 You have duties as his widow. 665 00:47:09,246 --> 00:47:10,581 You can't ignore them. 666 00:47:11,582 --> 00:47:13,876 With respect, Janice, you have no idea 667 00:47:13,959 --> 00:47:16,962 the admin nightmare I've been dealing with. 668 00:47:17,045 --> 00:47:19,506 No. No, no. Not what I mean, Zoรซ. 669 00:47:19,590 --> 00:47:21,758 You must mourn him. 670 00:47:22,718 --> 00:47:26,722 Not for him or for me but for you. 671 00:47:30,309 --> 00:47:32,644 Must have messed you and Mark up though. 672 00:47:36,190 --> 00:47:37,191 The thing with... 673 00:47:38,275 --> 00:47:39,276 What's his name? 674 00:47:39,359 --> 00:47:40,402 Joe. 675 00:47:40,903 --> 00:47:43,030 - Yeah. - Poor guy. 676 00:47:44,740 --> 00:47:47,034 Imagine being in such a bad way you do that. 677 00:47:49,453 --> 00:47:51,747 Guess you never know what's going on with people. 678 00:47:52,414 --> 00:47:53,498 Yeah, but, Rufus... 679 00:47:54,875 --> 00:47:56,877 I don't think he killed himself. 680 00:47:56,960 --> 00:47:57,961 Wow. 681 00:47:59,004 --> 00:48:00,088 Okay. 682 00:48:00,672 --> 00:48:02,216 You know why I hired him? 683 00:48:03,717 --> 00:48:04,718 Sorry, tell me again. 684 00:48:04,801 --> 00:48:06,136 Well, Dinah Singleton... 685 00:48:07,554 --> 00:48:08,805 I think she's been taken. 686 00:48:10,015 --> 00:48:12,893 I think she's out there somewhere in danger. 687 00:48:13,602 --> 00:48:15,729 I think that someone blew up the house. 688 00:48:16,396 --> 00:48:17,856 And I think they're trying to cover it up. 689 00:48:17,940 --> 00:48:20,734 And I think they broke into Joe's office, 690 00:48:20,817 --> 00:48:23,946 they slit his wrists, and they made it look like suicide. 691 00:48:25,239 --> 00:48:26,490 That's quite a theory. 692 00:48:26,573 --> 00:48:30,160 Yeah, I know. Like, literally everyone thought I was fucking crazy 693 00:48:30,244 --> 00:48:32,871 until I went to the police today with cold, hard proof. 694 00:48:33,372 --> 00:48:34,748 - Yeah? - Yeah. 695 00:48:35,499 --> 00:48:38,168 Joe's blood was on the door knob. 696 00:48:38,252 --> 00:48:39,878 It got on the scarf I was wearing. 697 00:48:41,338 --> 00:48:42,965 Killer got careless. 698 00:48:44,049 --> 00:48:45,050 Gosh. 699 00:48:46,343 --> 00:48:47,719 You're quite the little Nancy Drew. 700 00:48:51,515 --> 00:48:52,808 God, shall we get some more wine? 701 00:48:52,891 --> 00:48:53,934 Hey... 702 00:48:54,685 --> 00:48:55,686 I'll get it. 703 00:48:58,063 --> 00:48:59,690 Get one of Mark's Barolos. 704 00:48:59,773 --> 00:49:00,774 He won't mind. 705 00:49:00,858 --> 00:49:02,025 Well, not much. 706 00:49:07,114 --> 00:49:08,115 You all right? 707 00:49:08,991 --> 00:49:11,285 Hey, I found this on the floor. 708 00:49:12,244 --> 00:49:13,412 It looks important. 709 00:49:13,912 --> 00:49:16,081 Oh, no, it's just Joe's invoice. 710 00:49:16,164 --> 00:49:17,916 I'll get that fresh bottle. 711 00:49:48,739 --> 00:49:50,574 - Rufus? - Coming. 712 00:49:57,122 --> 00:49:58,290 Couldn't find the Barolo. 713 00:49:58,373 --> 00:49:59,625 He wrote me a note. 714 00:49:59,708 --> 00:50:01,251 He was gonna drop the case. 715 00:50:06,381 --> 00:50:09,760 "On the upside, I run a monthly board games night. 716 00:50:10,886 --> 00:50:12,804 You're always welcome to join. 717 00:50:12,888 --> 00:50:15,057 Sometimes we play Cluedo." 718 00:50:17,226 --> 00:50:19,144 He was such a nice man. 719 00:50:20,354 --> 00:50:22,814 - Do you want me to... - Please. 720 00:50:30,697 --> 00:50:34,910 "Much as I'd like to pretend otherwise, I'm a very ordinary PI. 721 00:50:35,410 --> 00:50:39,915 {\an8}And this is shaping up to be a very extraordinary investigation. 722 00:50:40,916 --> 00:50:45,003 If you do keep going, have a look at whoever died in that explosion. 723 00:50:45,754 --> 00:50:49,675 I've put in a freedom of information request about the Singletons. 724 00:50:49,758 --> 00:50:52,135 It might point you in the right direction." 725 00:50:52,219 --> 00:50:54,555 Fuck. He'd actually worked something out. 726 00:50:56,932 --> 00:50:58,392 I should call Zoรซ. 727 00:50:59,017 --> 00:51:00,769 Can I have that letter... 728 00:51:09,319 --> 00:51:10,654 Are you all right? Do you want... 729 00:51:10,737 --> 00:51:12,865 - Do you want some more wine? - I'm all right, thanks. 730 00:51:14,074 --> 00:51:15,617 Don't wanna drink too much. 731 00:51:16,326 --> 00:51:17,828 Might get careless. 732 00:51:19,621 --> 00:51:20,622 You know, 733 00:51:21,874 --> 00:51:23,208 leave blood on a doorknob. 734 00:51:23,792 --> 00:51:25,669 Okay, Rufus, that's not funny. 735 00:51:26,628 --> 00:51:27,880 It's not meant to be. 736 00:51:29,381 --> 00:51:30,799 You know what was funny though? 737 00:51:31,967 --> 00:51:35,095 The noise Silvermann made when he died. 738 00:51:35,179 --> 00:51:36,346 Like a little girl. 739 00:51:37,639 --> 00:51:40,058 Had to put my fingers in his nose to shut him up 740 00:51:40,142 --> 00:51:43,145 while he bled out all over his lovely hardwood floors. 741 00:51:45,147 --> 00:51:46,732 Who are you? 742 00:51:46,815 --> 00:51:48,066 You can still call me Rufus. 743 00:51:48,775 --> 00:51:50,485 But my real name's Axel. 744 00:51:51,069 --> 00:51:53,739 Your friendly neighborhood assassin. 745 00:51:54,823 --> 00:51:56,658 - Wait, you planted the bomb? - Yeah, and you know what? 746 00:51:56,742 --> 00:51:57,993 It wasn't my best work. 747 00:51:59,703 --> 00:52:00,704 The kid. 748 00:52:01,747 --> 00:52:02,748 Messy. 749 00:52:03,916 --> 00:52:05,959 Anyway, I think it's about time 750 00:52:06,793 --> 00:52:08,003 - we wrapped this up. - No! 751 00:52:08,504 --> 00:52:10,589 Get the fuck away from me. Get the fuck away from me! 752 00:52:11,507 --> 00:52:12,549 Oh, God-- 753 00:52:51,004 --> 00:52:52,548 Look out ahead 754 00:52:53,590 --> 00:52:55,592 See danger come 755 00:52:56,677 --> 00:52:58,762 I want a pistol 756 00:52:59,555 --> 00:53:01,348 I want a gun 757 00:53:02,558 --> 00:53:04,351 I'm scared, baby 758 00:53:05,185 --> 00:53:07,020 I wanna run 759 00:53:08,272 --> 00:53:10,232 This world's crazy 760 00:53:10,899 --> 00:53:12,693 Give me the gun 761 00:53:13,986 --> 00:53:18,866 Baby, baby ain't it true 762 00:53:19,700 --> 00:53:24,246 I'm immortal when I'm with you 763 00:53:24,329 --> 00:53:30,127 But I want a pistol in my hand 764 00:53:30,210 --> 00:53:36,508 I wanna go to a different land 765 00:53:36,592 --> 00:53:38,218 I met a man 766 00:53:39,386 --> 00:53:41,013 He told me straight 55646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.