Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,184 --> 00:00:19,145
[Billy]
Previously, on Billy the Kid.
2
00:00:19,228 --> 00:00:20,355
[Thomas]
The leader of the worst,
3
00:00:20,438 --> 00:00:23,816
most vicious, most depraved
gang of all,
4
00:00:23,899 --> 00:00:26,902
he's known as Billy the Kid,
and I will no longer tolerate
5
00:00:26,986 --> 00:00:30,364
the way he flaunts
his misdeeds and murders.
6
00:00:30,448 --> 00:00:31,574
[crowd shouting]
7
00:00:31,657 --> 00:00:33,492
[reporter] Mr. Catron!
Mr. Catron!
8
00:00:33,576 --> 00:00:36,370
[Pat] If you fail to quit
or surrender,
9
00:00:36,454 --> 00:00:38,205
you are sure to be hunted down.
10
00:00:38,289 --> 00:00:40,750
And we ain't gonna sleep
until we find him.
11
00:00:40,833 --> 00:00:42,085
Until we get him, dead or alive.
12
00:00:42,168 --> 00:00:43,378
[Emily] Is it true
that Billy the Kid
13
00:00:43,461 --> 00:00:44,462
was a friend of yours?
14
00:00:44,545 --> 00:00:45,546
Yes, it is.
15
00:00:45,629 --> 00:00:46,589
What was he like?
16
00:00:46,672 --> 00:00:48,174
Where are we going next?
17
00:00:48,257 --> 00:00:50,509
I don't know where we should go.
18
00:00:50,593 --> 00:00:52,720
All I know is whatever
choice I make,
19
00:00:52,803 --> 00:00:55,055
somebody close to me
ends up payin' the price.
20
00:00:55,139 --> 00:00:56,432
You're a liar.
21
00:00:56,515 --> 00:00:57,683
Emily, Walz hanged himself
22
00:00:57,767 --> 00:00:59,351
because of his character
weakness.
23
00:00:59,435 --> 00:01:01,479
I don't believe it.
He didn't hang himself.
24
00:01:01,562 --> 00:01:04,272
He was murdered. Edgar had
no reason to take his own life.
25
00:01:04,355 --> 00:01:05,816
I mean, did he have any enemies?
26
00:01:05,900 --> 00:01:07,026
I'm not sure.
27
00:01:07,109 --> 00:01:08,903
I just wanted someone
to look into it,
28
00:01:08,986 --> 00:01:10,529
for Edgar's sake.
29
00:01:10,613 --> 00:01:11,781
I'll look into it quietly.
30
00:01:11,864 --> 00:01:13,032
Thank you, Pat.
31
00:01:13,115 --> 00:01:14,325
I don't know if we should
all head back
32
00:01:14,408 --> 00:01:15,618
to Fort Sumner right away.
33
00:01:15,701 --> 00:01:17,286
I told you I'm not leavin'
without a fight.
34
00:01:17,369 --> 00:01:18,996
We gotta think
for two of you now.
35
00:01:19,079 --> 00:01:20,956
We're gonna split up.
Juan's gonna take Dulcinea
36
00:01:21,039 --> 00:01:22,625
back to Fort Sumner.
The rest of us
37
00:01:22,708 --> 00:01:24,502
are gonna stay on the road
just a little while longer.
38
00:01:24,585 --> 00:01:26,629
[Pat] I believe Billy the Kid
is inside that house
39
00:01:26,712 --> 00:01:28,631
just ahead of us.
The signal to shoot
40
00:01:28,714 --> 00:01:30,049
is when I fire first.
41
00:01:30,132 --> 00:01:32,176
-[gunshot]
-[Billy grunts]
42
00:01:32,259 --> 00:01:34,428
Charlie! Get inside.
43
00:01:34,512 --> 00:01:35,512
Come on out!
44
00:01:36,096 --> 00:01:38,765
-[breathing heavily]
-Both hands!
45
00:01:40,017 --> 00:01:41,017
-[gunshot]
-Ah!
46
00:01:44,563 --> 00:01:46,232
We're done here. You lost.
47
00:01:46,982 --> 00:01:48,692
Come on out with your hands up.
48
00:01:51,821 --> 00:01:53,181
[Bob] I'ma kill
the son of a bitch.
49
00:01:53,697 --> 00:01:54,990
[gun clicking]
50
00:01:55,074 --> 00:01:56,033
You shoot that gun, Olinger,
51
00:01:56,116 --> 00:01:57,116
you're a dead man.
52
00:01:58,994 --> 00:02:00,538
I knew this day would come.
53
00:02:05,751 --> 00:02:09,880
[indistinct chatter]
54
00:02:09,964 --> 00:02:11,757
[Judge Bristol]
William H. Bonney,
55
00:02:11,841 --> 00:02:13,467
you have been found
guilty of murdering
56
00:02:13,551 --> 00:02:14,510
Sheriff William Brady
57
00:02:14,593 --> 00:02:16,303
of Lincoln County
58
00:02:16,387 --> 00:02:18,222
and are therefore sentenced
to death.
59
00:02:19,098 --> 00:02:22,351
I order that you will be
transported to Lincoln
60
00:02:22,434 --> 00:02:25,520
in the custody
of Sheriff Pat Garrett
61
00:02:25,603 --> 00:02:28,357
and will remain in the care
of Sheriff Garrett
62
00:02:28,440 --> 00:02:30,860
until the Sheriff
will conduct a public hanging.
63
00:02:34,113 --> 00:02:35,490
Does the defendant
have anything to say
64
00:02:35,573 --> 00:02:36,949
on his own behalf?
65
00:02:38,659 --> 00:02:41,161
Nothin' I could say
that would change anything now.
66
00:02:41,996 --> 00:02:43,622
-[gavel banging]
-Clear the court.
67
00:02:44,790 --> 00:02:46,792
[theme music]
68
00:03:48,603 --> 00:03:50,481
[men chattering indistinctly]
69
00:03:53,359 --> 00:03:55,694
[men calling to horses]
70
00:04:00,115 --> 00:04:02,701
Strange to be on the road
with you again, Billy.
71
00:04:04,370 --> 00:04:06,163
You just never know
what the future holds.
72
00:04:08,499 --> 00:04:09,917
Yeah.
73
00:04:10,876 --> 00:04:13,087
I have a few
of my own ideas about that.
74
00:04:16,839 --> 00:04:18,132
Care to share?
75
00:04:23,222 --> 00:04:24,223
Nah.
76
00:04:30,187 --> 00:04:31,897
[indistinct chatter]
77
00:04:34,733 --> 00:04:37,111
[wheel squeaking]
78
00:04:37,194 --> 00:04:39,738
They really ought to fix
that squeaky wheel.
79
00:04:45,284 --> 00:04:48,789
[indistinct chatter]
80
00:05:05,848 --> 00:05:07,683
[women whispering indistinctly]
81
00:05:11,437 --> 00:05:13,981
[men calling to horses]
82
00:05:22,239 --> 00:05:24,199
[indistinct chatter]
83
00:05:25,909 --> 00:05:28,454
[sinister music playing]
84
00:05:45,262 --> 00:05:47,639
[crowd murmuring]
85
00:05:50,808 --> 00:05:52,186
[guard] Step out.
86
00:06:00,152 --> 00:06:02,613
[crowd whispering]
87
00:06:18,087 --> 00:06:20,672
[crowd continues murmuring]
88
00:06:29,556 --> 00:06:33,685
[Pat] All right, folks,
show's over. Get a move on.
89
00:06:34,770 --> 00:06:37,648
[indistinct chatter]
90
00:06:58,252 --> 00:07:00,629
[chains clinking]
91
00:07:07,219 --> 00:07:08,262
Sit down.
92
00:07:14,643 --> 00:07:16,728
You see that chain down there,
93
00:07:16,812 --> 00:07:18,480
I need you to run it
through that hoop
94
00:07:18,564 --> 00:07:20,065
and pass it over to me.
95
00:07:33,537 --> 00:07:36,790
[Pat] Good man. Now,
I have some important business
96
00:07:36,874 --> 00:07:39,168
to attend to.
I have to ride to Santa Fe
97
00:07:39,251 --> 00:07:42,296
to collect your death warrant
from the governor.
98
00:07:42,379 --> 00:07:46,383
So, I've assigned two guards
to look after you:
99
00:07:46,466 --> 00:07:49,136
James Bell and Bob Olinger.
100
00:07:49,219 --> 00:07:51,180
-Olinger.
-Mm-hmm.
101
00:07:51,263 --> 00:07:54,474
I have to use for deputies
such material as I can get.
102
00:07:54,558 --> 00:07:55,850
[Billy sighs]
103
00:07:55,933 --> 00:07:57,353
[Pat] They'll be no leavin'
this cell.
104
00:07:57,436 --> 00:07:59,605
You'll have to take
your meals in here.
105
00:08:00,898 --> 00:08:03,108
I've told Bob and Bell
106
00:08:03,192 --> 00:08:06,278
that if you so much
as try to escape,
107
00:08:06,361 --> 00:08:08,572
they have my permission
to shoot ya.
108
00:08:15,871 --> 00:08:17,540
[Pat] I'll be back before
you know it, Billy.
109
00:08:17,623 --> 00:08:19,041
Behave yourself.
110
00:08:31,428 --> 00:08:33,222
[sighs]
111
00:08:38,727 --> 00:08:40,437
Well, gentlemen.
112
00:08:40,520 --> 00:08:42,105
The deed...
113
00:08:43,315 --> 00:08:44,650
is done.
114
00:08:47,527 --> 00:08:50,280
In just two days' time,
we shall drink to the death
115
00:08:50,364 --> 00:08:54,785
of that precious specimen,
Billy the fuckin' Kid.
116
00:08:56,828 --> 00:08:58,163
[man coughing]
117
00:09:01,625 --> 00:09:03,585
[Mesilla guard] Come on, get up.
118
00:09:08,507 --> 00:09:10,801
[Judge Bristol] It appears
there is no active warrant
119
00:09:10,884 --> 00:09:12,427
for the arrest of any of you.
120
00:09:12,511 --> 00:09:15,472
Therefore, no criminal charges
can be laid against you.
121
00:09:16,139 --> 00:09:17,975
In the circumstance,
I have no option
122
00:09:18,058 --> 00:09:20,227
but to order your release,
123
00:09:20,310 --> 00:09:23,480
however much I may regret
having to do so.
124
00:09:23,563 --> 00:09:26,858
I suggest you leave this town
as soon as you can.
125
00:09:27,651 --> 00:09:31,488
We really don't want types
like you anywhere near here.
126
00:09:33,323 --> 00:09:34,323
Dismissed.
127
00:09:36,785 --> 00:09:37,869
Woo!
128
00:09:49,339 --> 00:09:53,302
[Bob] Well, if it isn't
the famous Billy the Kid.
129
00:09:55,721 --> 00:09:57,097
Hello, Olinger.
130
00:09:59,057 --> 00:10:00,976
Oh, and James.
131
00:10:01,643 --> 00:10:03,061
Nice to see you again.
132
00:10:03,145 --> 00:10:04,604
[James] And you.
133
00:10:04,688 --> 00:10:06,440
I'm taking the other prisoners
across the street
134
00:10:06,523 --> 00:10:07,607
for some food.
135
00:10:09,818 --> 00:10:11,111
I'll bring you back a plate.
136
00:10:11,194 --> 00:10:14,031
Very kind. Thank you.
I am hungry.
137
00:10:18,785 --> 00:10:20,370
[gate closing]
138
00:10:24,583 --> 00:10:26,752
So, I guess you're gonna
try to escape, huh?
139
00:10:26,835 --> 00:10:28,587
Why would I try
and do something like that?
140
00:10:29,880 --> 00:10:31,423
C'mon...
141
00:10:31,506 --> 00:10:33,675
I wouldn't wanna give you
the satisfaction.
142
00:10:33,759 --> 00:10:35,719
[chuckling]
143
00:10:35,802 --> 00:10:37,804
Seeing you hanged,
144
00:10:37,888 --> 00:10:41,475
that's all the satisfaction
I need, believe me.
145
00:10:53,779 --> 00:10:55,489
[Billy] You know,
Garrett once told me, Bob,
146
00:10:55,572 --> 00:10:58,283
that he thought you were born
a murderer at heart.
147
00:11:00,118 --> 00:11:02,412
I think you were
just born a coward.
148
00:11:13,173 --> 00:11:15,092
Then again, maybe you're both.
149
00:11:25,102 --> 00:11:27,354
I'm gonna enjoy
watching you hang.
150
00:11:29,231 --> 00:11:31,358
[whistling ominously]
151
00:11:37,906 --> 00:11:39,241
[men calling to horses]
152
00:11:43,662 --> 00:11:45,080
[George] What is it, Jesse?
153
00:11:45,163 --> 00:11:47,040
[Jesse] I'm not going back
to Lincoln.
154
00:11:48,959 --> 00:11:50,669
There's nothing there for me.
155
00:11:51,586 --> 00:11:53,255
I'm going to Silver City.
156
00:11:53,880 --> 00:11:55,465
I still got friends out there.
157
00:11:56,299 --> 00:11:57,634
What about Billy?
158
00:11:59,678 --> 00:12:01,680
There's no way we can help him.
159
00:12:02,639 --> 00:12:04,891
And there's no way
I'm gonna watch him die.
160
00:12:04,975 --> 00:12:06,935
[horse snorts]
161
00:12:07,018 --> 00:12:08,520
No. Me neither.
162
00:12:11,481 --> 00:12:12,816
[Jesse] It's over.
163
00:12:14,192 --> 00:12:15,986
It's time to say goodbye.
164
00:12:21,450 --> 00:12:23,118
Take care of yourself, Jesse.
165
00:12:24,703 --> 00:12:25,787
I'll try.
166
00:12:27,205 --> 00:12:28,623
No promises.
167
00:12:33,795 --> 00:12:35,338
[sighs]
168
00:12:35,422 --> 00:12:37,340
[clicking tongue] Come on.
169
00:12:38,925 --> 00:12:40,469
Yup, yup, yup!
170
00:12:42,554 --> 00:12:44,139
Yup, yup!
171
00:12:54,357 --> 00:12:56,735
You always want to be
a lawman, Bell?
172
00:12:56,818 --> 00:12:58,278
Nope.
173
00:12:58,361 --> 00:12:59,696
Before that, I tried my luck
at gold mining
174
00:12:59,779 --> 00:13:01,865
up in White Oaks.
175
00:13:02,866 --> 00:13:05,535
But it turns out
I don't have any luck.
176
00:13:08,663 --> 00:13:10,373
I'd say being a deputy marshal
177
00:13:10,457 --> 00:13:14,085
is a pretty unlucky profession,
wouldn't you?
178
00:13:20,217 --> 00:13:21,635
[laughing]
179
00:13:21,718 --> 00:13:23,929
Yeah, you might be right
about that.
180
00:13:24,012 --> 00:13:26,348
But then again,
the income is more reliable.
181
00:13:27,098 --> 00:13:29,059
I hear ya there.
182
00:13:29,142 --> 00:13:32,521
My income always
was somewhat unreliable.
183
00:13:38,610 --> 00:13:40,362
[sighing]
184
00:13:44,783 --> 00:13:47,118
[sighing]
185
00:14:01,216 --> 00:14:03,843
[suspenseful music]
186
00:14:08,723 --> 00:14:10,725
Pity you won't have
the chance to spend that!
187
00:14:20,819 --> 00:14:21,819
Bob...
188
00:14:25,240 --> 00:14:27,242
[suspenseful music]
189
00:14:30,245 --> 00:14:31,746
What the hell are you doin'?
190
00:14:31,830 --> 00:14:34,290
[sighing]
191
00:14:41,840 --> 00:14:44,634
[indistinct chatter]
192
00:15:22,839 --> 00:15:24,299
Whoa, now.
193
00:15:27,677 --> 00:15:30,055
-Thank you.
-My pleasure, ma'am.
194
00:15:30,805 --> 00:15:34,893
Well, here's to your success,
my darling. Thank you.
195
00:15:34,976 --> 00:15:36,436
You've transformed the House.
196
00:15:36,519 --> 00:15:38,355
The business is thriving.
197
00:15:39,272 --> 00:15:41,483
I'm so very proud.
198
00:15:41,566 --> 00:15:42,859
I'm glad.
199
00:15:42,942 --> 00:15:44,819
I'm enjoying the challenge.
200
00:15:44,903 --> 00:15:47,864
You know, I heard
that Sheriff Garrett
201
00:15:47,947 --> 00:15:51,451
has been asking questions
about Edgar's death.
202
00:15:51,534 --> 00:15:53,203
-Has he?
-He's telling people maybe
203
00:15:53,286 --> 00:15:54,663
it wasn't suicide.
204
00:15:56,081 --> 00:15:57,790
You been talking to him?
205
00:15:57,874 --> 00:15:59,167
No.
206
00:16:01,878 --> 00:16:04,339
I bear some
of the responsibility.
207
00:16:04,422 --> 00:16:06,091
I told him I was planning
on firin' him.
208
00:16:07,717 --> 00:16:09,260
[Thomas] I am sorry for that.
209
00:16:11,346 --> 00:16:13,640
But I have my doubts
about Garrett.
210
00:16:13,723 --> 00:16:16,768
I think our Sheriff
is a very ambitious man.
211
00:16:16,851 --> 00:16:18,645
Gotta keep my eye on him.
212
00:16:18,728 --> 00:16:20,980
He's just about to hang
Billy the Kid.
213
00:16:21,064 --> 00:16:23,274
[chuckles] Just imagine!
214
00:16:24,442 --> 00:16:25,777
Are you going to watch?
215
00:16:25,860 --> 00:16:28,363
You bet I am! I'll be
sitting in the front row.
216
00:16:29,823 --> 00:16:32,367
Why do you take it
so personally?
217
00:16:32,450 --> 00:16:34,411
What has Billy the Kid
ever done to you?
218
00:16:34,494 --> 00:16:36,413
Everything! He's Irish.
219
00:16:36,496 --> 00:16:38,957
He's not an American.
He doesn't share our values.
220
00:16:39,040 --> 00:16:40,792
He's a thief, a killer,
221
00:16:40,875 --> 00:16:43,878
and he has absolutely
no conscience.
222
00:16:43,962 --> 00:16:46,005
We need to get rid
of people like Billy the Kid,
223
00:16:46,089 --> 00:16:48,133
so that good people,
224
00:16:48,216 --> 00:16:49,968
people like you and me, Emily,
225
00:16:50,051 --> 00:16:51,469
can build our country.
226
00:16:53,263 --> 00:16:55,098
I'm sure you understand.
227
00:16:57,684 --> 00:16:59,269
But I would say
228
00:16:59,352 --> 00:17:02,230
that the Irish have as much
right to live in this country,
229
00:17:02,313 --> 00:17:06,233
as have German, Polish,
230
00:17:06,317 --> 00:17:08,153
Mexicans... all of them.
231
00:17:08,236 --> 00:17:11,364
This country is made up of
people from all over the world.
232
00:17:12,198 --> 00:17:13,950
We've invited them to come here.
233
00:17:15,076 --> 00:17:17,078
We Americans, I assure you,
234
00:17:17,162 --> 00:17:18,621
are a very different people.
235
00:17:18,704 --> 00:17:20,915
We believe in hard work, family,
236
00:17:20,999 --> 00:17:24,085
and we've been given
a special destiny by God
237
00:17:24,669 --> 00:17:27,756
to make this country
greater than any other.
238
00:17:27,839 --> 00:17:31,259
So don't talk to me
about outlaws and murderers.
239
00:17:32,260 --> 00:17:35,096
Our God does not
want them to prosper.
240
00:17:37,098 --> 00:17:40,310
Well, I didn't know, Father,
241
00:17:40,393 --> 00:17:42,604
that you could speak for God.
242
00:17:50,570 --> 00:17:52,030
[Billy] What time is it?
243
00:17:52,113 --> 00:17:54,240
-It's around six.
-[Billy] Hmm.
244
00:17:56,117 --> 00:17:59,579
Bell! I'm taking the other
prisoners across the road.
245
00:17:59,662 --> 00:18:00,830
[James] Okay.
246
00:18:00,914 --> 00:18:02,874
You... gonna have to wait.
247
00:18:04,000 --> 00:18:05,376
I can wait.
248
00:18:08,171 --> 00:18:09,422
[gate opening]
249
00:18:09,506 --> 00:18:10,757
[Bob] Let's go. C'mon.
250
00:18:23,603 --> 00:18:26,314
[indistinct chatter]
251
00:18:26,397 --> 00:18:29,025
Evenin', Bob. The usual?
252
00:18:29,108 --> 00:18:30,527
What do you think?
253
00:18:31,152 --> 00:18:32,362
I'll tell the cook.
254
00:18:32,445 --> 00:18:34,322
And a whiskey!
255
00:18:34,405 --> 00:18:35,740
[Sam] Comin' up, Bob.
256
00:18:44,165 --> 00:18:45,500
[grunts]
257
00:18:49,087 --> 00:18:50,087
Hey, Bell...
258
00:18:52,048 --> 00:18:53,883
Would you mind
taking me to the privy?
259
00:18:56,427 --> 00:18:57,887
Thank you.
260
00:20:04,954 --> 00:20:06,039
[sighing]
261
00:20:22,263 --> 00:20:24,140
[grunting]
262
00:20:24,223 --> 00:20:25,934
[pained shouting]
263
00:20:26,726 --> 00:20:29,854
No! No! Don't fuckin' move!
264
00:20:29,938 --> 00:20:31,689
I'm just gonna lock you up now,
all right?
265
00:20:31,773 --> 00:20:33,191
Just for a little bit.
266
00:20:33,274 --> 00:20:35,401
Hey, don't move, Bell.
267
00:20:36,569 --> 00:20:38,446
I really don't want to hurt you.
268
00:20:41,157 --> 00:20:42,408
Bell, stop!
269
00:20:42,492 --> 00:20:44,410
-[gunshot]
-[Billy] Oh, shit!
270
00:20:49,374 --> 00:20:50,833
What the hell was that?
271
00:20:51,167 --> 00:20:52,377
Shit.
272
00:20:55,171 --> 00:20:56,673
[gunshot in the distance]
273
00:21:00,051 --> 00:21:01,260
Don't move.
274
00:21:05,306 --> 00:21:06,891
[panting]
275
00:21:14,148 --> 00:21:15,358
Fuck.
276
00:21:17,402 --> 00:21:18,945
[breathing heavily]
277
00:21:23,074 --> 00:21:24,242
[gunshot]
278
00:21:24,325 --> 00:21:25,618
Ahh!
279
00:21:27,286 --> 00:21:29,706
[breathing heavily]
280
00:21:29,789 --> 00:21:32,125
-[gunshot]
-[Billy panting]
281
00:21:32,208 --> 00:21:34,043
[gunfire]
282
00:21:53,312 --> 00:21:56,107
[suspenseful music]
283
00:22:01,029 --> 00:22:02,947
[breathing heavily]
284
00:22:04,866 --> 00:22:06,784
[gunfire] [glass breaking]
285
00:22:10,997 --> 00:22:12,040
[gun clicking]
286
00:22:20,965 --> 00:22:21,965
Hello, Bob.
287
00:22:29,140 --> 00:22:30,391
-[gunshot]
-Ahh!
288
00:22:30,475 --> 00:22:32,351
[crashing]
289
00:22:55,792 --> 00:22:56,792
[grunts]
290
00:23:34,205 --> 00:23:36,582
[indistinct chatter]
291
00:23:45,508 --> 00:23:46,676
[man] It's Billy.
292
00:23:46,759 --> 00:23:48,636
[indistinct whispering]
293
00:23:48,719 --> 00:23:51,347
Hey, Gauss. Go get me something
to break outta these chains.
294
00:23:51,430 --> 00:23:53,057
Will do, Billy.
295
00:23:56,811 --> 00:23:58,855
[Billy] I am fighting
for my life here.
296
00:23:58,938 --> 00:24:01,482
I didn't want to kill anyone,
but if anyone crosses me
297
00:24:01,566 --> 00:24:03,568
and gets in the way
of me escaping, they die.
298
00:24:03,985 --> 00:24:06,112
[indistinct chatter]
299
00:24:20,084 --> 00:24:23,588
Here. Go to the livery
and get me a horse.
300
00:24:35,433 --> 00:24:36,601
[grunting]
301
00:24:36,684 --> 00:24:38,186
[Billy laughing]
302
00:24:38,269 --> 00:24:39,812
Ooh!
303
00:24:39,896 --> 00:24:41,189
[sighing]
304
00:24:46,694 --> 00:24:47,820
[grunts]
305
00:24:47,904 --> 00:24:49,614
Yeah!
306
00:24:49,697 --> 00:24:52,033
[laughing]
307
00:24:54,035 --> 00:24:56,829
[epic music]
308
00:25:03,044 --> 00:25:04,044
Thank you.
309
00:25:06,214 --> 00:25:07,882
[horse neighing]
310
00:25:07,965 --> 00:25:09,091
So long, Sam.
311
00:25:09,592 --> 00:25:10,592
Take care, Billy.
312
00:25:12,220 --> 00:25:15,348
[crowd cheering happily
in Spanish]
313
00:25:31,364 --> 00:25:34,575
[Manuela speaking Spanish]
314
00:25:36,035 --> 00:25:37,912
[laughing]
315
00:25:47,964 --> 00:25:49,423
[gasping]
316
00:25:49,507 --> 00:25:51,968
[soft music]
317
00:25:57,390 --> 00:25:58,933
[in English] I don't understand.
318
00:26:00,434 --> 00:26:01,560
I escaped.
319
00:26:03,688 --> 00:26:05,231
Of course you did.
320
00:26:05,314 --> 00:26:06,899
[gasping]
321
00:26:08,484 --> 00:26:09,944
Come here.
322
00:26:15,074 --> 00:26:16,534
[laughing]
323
00:26:16,617 --> 00:26:18,911
-Is everything all right?
-Yes.
324
00:26:20,288 --> 00:26:21,414
Good.
325
00:26:23,040 --> 00:26:24,250
You been holding up okay?
326
00:26:25,710 --> 00:26:27,795
We're better now
for seeing you, Billy.
327
00:26:31,007 --> 00:26:34,051
It's all right. It's okay.
I'm here now.
328
00:26:34,135 --> 00:26:36,804
-Yeah.
-I'm alive. I'm all right.
329
00:26:37,513 --> 00:26:40,850
[clanking]
330
00:26:45,813 --> 00:26:47,106
Woo!
331
00:26:48,190 --> 00:26:50,860
All right. Thank you.
332
00:26:51,402 --> 00:26:53,202
[patron] Let's get you
some coffee, my friend.
333
00:26:56,157 --> 00:26:59,076
[epic music]
334
00:27:06,792 --> 00:27:09,295
[Thomas] "It was as bold a deed
as those versed"
335
00:27:09,378 --> 00:27:11,547
in the annals
of crime can recall.
336
00:27:11,630 --> 00:27:12,882
It surpasses anything
337
00:27:12,965 --> 00:27:16,218
that the Kid has ever
been guilty of so far
338
00:27:16,302 --> 00:27:18,971
that his past offenses
lose much of their heinousness
339
00:27:19,055 --> 00:27:20,639
in comparison with it.
340
00:27:20,723 --> 00:27:23,601
Never before has he faced death
so boldly
341
00:27:23,684 --> 00:27:26,896
or run such a great risk
in the perpetration
342
00:27:26,979 --> 00:27:28,647
"of his bloody deeds."
343
00:27:29,357 --> 00:27:32,026
Where the fuck
is Sheriff Garrett?
344
00:27:32,109 --> 00:27:33,569
On his way back from White Oaks.
345
00:27:33,652 --> 00:27:36,238
I want to see him the moment
he rides into Lincoln.
346
00:27:36,322 --> 00:27:38,324
He's got a lot to answer for.
347
00:27:40,868 --> 00:27:44,205
-[sighing]
-What is it? Show me.
348
00:27:49,960 --> 00:27:51,670
Mm...
349
00:27:52,546 --> 00:27:54,715
"The news is terrible,
and the Kid is free
350
00:27:54,799 --> 00:27:56,842
with his threats of murder
thick in the air.
351
00:27:56,926 --> 00:27:59,470
He said, I understand,
that he wanted to live...
352
00:28:03,307 --> 00:28:07,603
...he wanted to live long enough
to kill Governor Catron,
353
00:28:07,686 --> 00:28:10,189
or as he put it, 'that damned
son of a bitch, Catron'.
354
00:28:10,272 --> 00:28:12,900
From now on, Governor Catron
cannot be too vigilant
355
00:28:12,983 --> 00:28:14,902
on his guard."
You think it's true?
356
00:28:14,985 --> 00:28:16,570
[Milt] I don't know.
357
00:28:16,654 --> 00:28:19,448
They are saying all kinds
of things about the Kid now.
358
00:28:26,497 --> 00:28:29,375
[ominous music]
359
00:28:39,635 --> 00:28:42,721
I freely accept
that I am partly to blame
360
00:28:42,805 --> 00:28:43,931
for what happened.
361
00:28:44,014 --> 00:28:45,474
Partly?
362
00:28:45,558 --> 00:28:48,144
Bell and Olinger were given
explicit instructions
363
00:28:48,227 --> 00:28:50,271
which they did not follow.
364
00:28:50,354 --> 00:28:52,314
They died due
to their own carelessness.
365
00:28:54,150 --> 00:28:56,235
What do you intend to do now?
366
00:28:56,318 --> 00:28:59,738
I will once again
take up Billy's trail.
367
00:28:59,822 --> 00:29:02,450
[Thomas] And you think
you can find him again?
368
00:29:02,533 --> 00:29:03,951
Yes, sir. I do.
369
00:29:07,204 --> 00:29:10,124
I was looking forward
to seeing Billy hang.
370
00:29:11,208 --> 00:29:13,586
I cannot absolve you of blame
for his escape.
371
00:29:13,669 --> 00:29:16,005
You have one month
to find and kill the Kid.
372
00:29:16,088 --> 00:29:19,675
After that, I will requisition
your badge. You understand me?
373
00:29:19,758 --> 00:29:22,553
I only employ people
who can do their job.
374
00:29:24,513 --> 00:29:25,556
Yes, sir.
375
00:29:31,729 --> 00:29:32,729
Folks...
376
00:29:34,482 --> 00:29:36,109
Two terrible murders
have just been committed
377
00:29:36,192 --> 00:29:37,610
here in this town.
378
00:29:39,445 --> 00:29:41,113
Two of my deputies
379
00:29:41,197 --> 00:29:43,073
were shot dead
380
00:29:43,157 --> 00:29:46,160
by the criminal and outlaw
381
00:29:46,243 --> 00:29:47,661
Billy the Kid.
382
00:29:49,371 --> 00:29:52,041
Who also murdered Sheriff Brady
383
00:29:52,124 --> 00:29:53,751
on this very street.
384
00:29:55,169 --> 00:29:59,423
Now I am asking you men here
385
00:29:59,507 --> 00:30:01,967
to volunteer as my deputies.
386
00:30:03,177 --> 00:30:06,138
Together, we will save this town
387
00:30:06,222 --> 00:30:09,600
and make your families
safe again.
388
00:30:11,519 --> 00:30:13,312
[indistinct murmuring]
389
00:30:13,395 --> 00:30:15,397
[man coughing]
390
00:30:18,526 --> 00:30:21,278
And if you do volunteer,
391
00:30:21,362 --> 00:30:24,490
you will share
in the substantial reward.
392
00:30:28,786 --> 00:30:30,663
Now, who's in?
393
00:30:30,746 --> 00:30:33,457
Yeah. I'm in.
394
00:30:34,208 --> 00:30:35,501
Good man.
395
00:30:36,585 --> 00:30:37,628
[man] I'll go.
396
00:30:38,420 --> 00:30:39,421
Good men.
397
00:30:39,505 --> 00:30:41,173
[man 2] All right, I'm in.
398
00:30:54,311 --> 00:30:56,647
[men calling to horses]
399
00:30:56,730 --> 00:30:59,108
[hooves thudding]
[horses neighing]
400
00:31:07,199 --> 00:31:08,701
They're coming!
401
00:31:14,039 --> 00:31:16,333
[hooves stomping]
402
00:31:24,925 --> 00:31:27,386
[dramatic music]
403
00:31:37,479 --> 00:31:40,149
[Billy]
Garrett's on the warpath.
404
00:31:41,317 --> 00:31:44,403
He and his posse just rode
right through Fort Sumner.
405
00:31:44,486 --> 00:31:46,780
I'm gonna be on the move,
406
00:31:46,864 --> 00:31:49,283
hunting him just as surely
as he hunts me.
407
00:31:50,784 --> 00:31:52,244
I'll be his shadow.
408
00:31:52,328 --> 00:31:53,663
And I think we should use
George's place
409
00:31:53,746 --> 00:31:55,080
as a meeting point.
410
00:31:56,206 --> 00:31:57,374
[sighs]
411
00:31:57,458 --> 00:31:59,710
Billy, you're gonna...
412
00:31:59,793 --> 00:32:01,670
You're gonna lead him
right to my doorstep.
413
00:32:03,464 --> 00:32:05,883
You can't stay here anymore.
414
00:32:05,966 --> 00:32:07,760
You gotta find another place.
415
00:32:10,471 --> 00:32:12,181
How about Pete Maxwell's?
416
00:32:14,558 --> 00:32:15,643
All right.
417
00:32:17,686 --> 00:32:19,313
You know Pete's place
is pretty safe.
418
00:32:20,356 --> 00:32:21,357
Yeah.
419
00:32:31,116 --> 00:32:32,660
-[gunfire]
-Whoa, whoa.
420
00:32:35,037 --> 00:32:36,413
[Milt] Miss Emily.
421
00:32:39,083 --> 00:32:42,586
Don't worry, Miss.
Mr. Catron is just practicing.
422
00:32:43,212 --> 00:32:44,505
For what?
423
00:32:44,588 --> 00:32:46,173
[gunfire]
424
00:32:46,256 --> 00:32:47,299
Father!
425
00:32:48,634 --> 00:32:50,010
What are you doing?
426
00:32:50,094 --> 00:32:53,222
Forewarned is forearmed.
427
00:32:54,598 --> 00:32:56,058
Warned of what?
428
00:32:56,392 --> 00:32:58,852
Apparently, Billy the Kid
has sworn to kill me.
429
00:33:01,230 --> 00:33:03,148
-To kill you?
-[Thomas] So I've read.
430
00:33:06,193 --> 00:33:07,569
I had a visit with the Sheriff.
431
00:33:10,614 --> 00:33:11,699
And?
432
00:33:13,325 --> 00:33:15,411
He made excuses for his failure.
433
00:33:15,494 --> 00:33:17,746
He swore he was gonna pick up
the Kid's trail,
434
00:33:17,830 --> 00:33:19,498
hunt him down, and kill him.
435
00:33:21,208 --> 00:33:22,793
I gave him a month to do it.
436
00:33:24,461 --> 00:33:26,505
That doesn't sound
like a long time.
437
00:33:26,588 --> 00:33:28,799
It's not. But Billy the Kid
has threatened vengeance
438
00:33:28,882 --> 00:33:30,843
against a lot of people,
not just me.
439
00:33:32,428 --> 00:33:35,514
He needs to be stopped,
and quickly.
440
00:33:37,933 --> 00:33:39,226
How about you?
441
00:33:39,977 --> 00:33:41,311
What about me?
442
00:33:41,395 --> 00:33:43,731
Well, has the Sheriff
visited you
443
00:33:43,814 --> 00:33:45,649
since his return to Lincoln?
444
00:33:51,488 --> 00:33:52,656
No.
445
00:33:55,117 --> 00:33:56,577
Why would he?
446
00:33:56,660 --> 00:33:58,495
Oh, I don't know. Maybe to...
447
00:33:59,872 --> 00:34:02,499
fill you in on his enquiries...
448
00:34:04,793 --> 00:34:06,128
about Edgar.
449
00:34:06,628 --> 00:34:08,839
[breathing heavily]
450
00:34:11,632 --> 00:34:14,219
[gunfire]
451
00:34:16,889 --> 00:34:19,600
[orchestral music]
452
00:34:39,244 --> 00:34:41,705
[indistinct chatter]
453
00:34:48,337 --> 00:34:49,630
Put your hands up!
454
00:34:49,713 --> 00:34:51,465
Up against the wall!
Up against the wall!
455
00:34:52,382 --> 00:34:53,467
Fuck...
456
00:34:55,385 --> 00:34:56,428
Fuck, he ain't here!
457
00:35:20,077 --> 00:35:21,995
Yeah, that's Billy's horse.
458
00:35:23,372 --> 00:35:26,375
Hey! Where is he?
459
00:35:26,458 --> 00:35:27,751
[farmer] Who?
460
00:35:27,835 --> 00:35:30,462
The Kid. Billy the Kid.
Where is he?
461
00:35:30,546 --> 00:35:32,089
I heard of Billy the Kid.
462
00:35:32,172 --> 00:35:34,299
But I ain't ever met him!
He... he ain't here.
463
00:35:34,383 --> 00:35:36,885
That gray is the horse
that he escaped
464
00:35:36,969 --> 00:35:40,472
from the Lincoln courthouse on.
So, why is it here? Huh?
465
00:35:40,556 --> 00:35:43,642
I had a horse stolen
and I found that one there
466
00:35:43,725 --> 00:35:45,811
when I went out
to track it down.
467
00:35:45,894 --> 00:35:47,813
-Where were you headed?
-Fort Sumner.
468
00:35:50,274 --> 00:35:51,817
Let's go, boys.
469
00:35:51,900 --> 00:35:53,735
[horses neighing]
470
00:35:55,445 --> 00:35:57,072
Yah, yah, come on!
471
00:36:05,247 --> 00:36:07,749
[suspenseful music]
472
00:36:32,232 --> 00:36:35,027
[indistinct chatter]
473
00:36:35,110 --> 00:36:37,613
[men shouting]
474
00:36:40,282 --> 00:36:42,200
[horse neighing]
475
00:36:42,284 --> 00:36:44,328
[shouting in Spanish]
476
00:36:44,411 --> 00:36:46,121
[indistinct shouting]
477
00:36:52,544 --> 00:36:53,587
[in English] Sheriff.
478
00:36:55,464 --> 00:36:57,674
Hands on the table!
Hands on the table!
479
00:36:57,758 --> 00:36:59,134
[patron] What do you want?
480
00:37:00,260 --> 00:37:01,553
You know what I want.
481
00:37:04,640 --> 00:37:07,976
He's not here.
I don't know where he is.
482
00:37:08,060 --> 00:37:10,812
Mm... [sniffs]
483
00:37:11,438 --> 00:37:12,731
Get them outta here.
484
00:37:12,814 --> 00:37:14,733
[men grunting]
485
00:37:14,816 --> 00:37:17,069
[indistinct chatter in Spanish]
486
00:37:17,152 --> 00:37:19,321
[man, in English]
Yeah, move, move.
487
00:37:26,119 --> 00:37:27,621
[horse neighing]
488
00:37:27,704 --> 00:37:30,123
[shouting indistinctly]
489
00:37:33,961 --> 00:37:36,004
[indistinct shouting in Spanish]
490
00:37:36,964 --> 00:37:38,298
Yah!
491
00:37:38,966 --> 00:37:40,717
[in English] You're lying to me!
492
00:37:40,801 --> 00:37:43,178
[grunts] No, señor.
493
00:37:43,261 --> 00:37:45,722
[Pat] Mm, yes, you are.
494
00:37:45,806 --> 00:37:48,725
I know you know where he is.
495
00:37:48,809 --> 00:37:51,937
You're gonna tell me... now!
496
00:37:57,401 --> 00:37:59,277
[praying softly in Spanish]
497
00:38:05,617 --> 00:38:06,617
[in English] Sheriff!
498
00:38:08,120 --> 00:38:09,246
I found her.
499
00:38:21,883 --> 00:38:24,136
[Pat exhaling deeply]
500
00:38:28,306 --> 00:38:31,059
[breathing heavily]
501
00:38:31,560 --> 00:38:32,936
[door closing]
502
00:38:34,229 --> 00:38:36,732
Yah! Let's go!
503
00:38:47,325 --> 00:38:49,578
[suspenseful music]
504
00:38:57,377 --> 00:38:58,920
You can leave us alone.
505
00:39:12,517 --> 00:39:13,935
That Billy's, is it?
506
00:39:21,985 --> 00:39:23,028
Yeah...
507
00:39:27,783 --> 00:39:28,825
Where is he?
508
00:39:36,291 --> 00:39:38,627
He's been here recently,
hasn't he?
509
00:39:43,799 --> 00:39:46,510
Hmm... [sniffs]
510
00:39:46,593 --> 00:39:48,804
Well, you're gonna have
to tell me.
511
00:39:51,306 --> 00:39:54,101
Otherwise, I'll arrest you
for being a...
512
00:39:54,184 --> 00:39:56,978
[sniffs] ...accessory.
513
00:40:00,440 --> 00:40:01,900
So?
514
00:40:03,485 --> 00:40:04,945
Where is he?
515
00:40:10,200 --> 00:40:11,451
Where is he?!
516
00:40:19,543 --> 00:40:22,587
[Dulcinea gasping]
517
00:40:28,343 --> 00:40:30,637
[sighing]
518
00:40:57,998 --> 00:40:59,833
[horse snorting]
519
00:41:19,144 --> 00:41:21,438
[indistinct chatter in Spanish]
520
00:41:26,526 --> 00:41:28,654
-[in English] What happened?!
-Garrett came looking for you,
521
00:41:28,737 --> 00:41:30,405
but they found Dulcinea!
522
00:41:31,031 --> 00:41:32,365
[exclaiming firmly]
523
00:41:42,125 --> 00:41:44,002
-[door opening]
-[Billy] You okay?
524
00:41:44,085 --> 00:41:46,129
Yeah. Garrett just wanted
to know where you were.
525
00:41:46,213 --> 00:41:48,423
I... I didn't tell him anything.
526
00:41:49,966 --> 00:41:51,301
He hit you?
527
00:41:53,803 --> 00:41:55,347
Oh!
528
00:41:55,430 --> 00:41:58,767
[breathing heavily]
529
00:42:00,060 --> 00:42:01,394
I'm okay.
530
00:42:03,772 --> 00:42:05,523
I'm here because
I want to be here.
531
00:42:08,693 --> 00:42:10,278
We're gonna be together.
532
00:42:12,864 --> 00:42:14,532
I am so sorry.
533
00:42:18,745 --> 00:42:19,745
[sighing]
534
00:42:24,125 --> 00:42:25,794
This won't happen again.
535
00:42:28,296 --> 00:42:31,007
[insects chirping]
536
00:42:42,185 --> 00:42:44,562
[Pat] Yah, yah! Whoa...
537
00:42:45,855 --> 00:42:48,692
[men calling to horses]
538
00:42:49,901 --> 00:42:51,194
[horse neighing]
539
00:42:56,700 --> 00:42:58,326
[knocking on door]
540
00:42:59,119 --> 00:43:00,245
[sniffs]
541
00:43:05,250 --> 00:43:07,377
-Is Pete around?
-He went to bed.
542
00:43:07,961 --> 00:43:09,961
We need to search the house
and the whole property.
543
00:43:10,755 --> 00:43:12,215
[Saval] What for?
544
00:43:12,882 --> 00:43:15,218
I believe Billy the Kid
might be hiding here.
545
00:43:15,302 --> 00:43:16,803
No one is hiding here, sir.
546
00:43:16,886 --> 00:43:19,097
[speaking Spanish]
547
00:43:22,642 --> 00:43:24,311
[in English] No, no one
is hiding here!
548
00:43:24,394 --> 00:43:27,355
[Pat] Well, we're just gonna
have to search the place anyway.
549
00:43:27,439 --> 00:43:29,441
Pete, come on out!
550
00:43:30,817 --> 00:43:32,694
What the hell is this?
551
00:43:32,777 --> 00:43:34,112
Sheriff Garrett.
552
00:43:34,195 --> 00:43:35,905
I have every reason to suppose
553
00:43:35,989 --> 00:43:38,199
that you are sheltering
a wanted criminal.
554
00:43:38,283 --> 00:43:40,118
-Again, Sheriff?
-Mm-hmm.
555
00:43:40,201 --> 00:43:41,786
You have no reason.
556
00:43:42,746 --> 00:43:45,540
Searching for Billy
is drivin' you crazy.
557
00:43:45,623 --> 00:43:47,542
Next thing you know,
you'll be demolishing my house
558
00:43:47,625 --> 00:43:49,127
to try to find him.
559
00:43:49,210 --> 00:43:53,548
Well, I know he's somewhere
around Fort Sumner.
560
00:43:53,631 --> 00:43:56,343
And, believe me,
I'm going to find him.
561
00:43:57,218 --> 00:43:59,929
[indistinct chatter]
562
00:44:08,605 --> 00:44:10,357
Find anything, Sheriff?
563
00:44:14,944 --> 00:44:16,863
[Pat sighs]
564
00:44:19,449 --> 00:44:21,117
[horse neighing]
565
00:44:31,461 --> 00:44:34,381
[men calling to horses]
566
00:44:37,509 --> 00:44:39,469
[indistinct chatter
in the distance]
567
00:44:50,855 --> 00:44:53,775
[wolf howling in the distance]
568
00:45:17,340 --> 00:45:20,802
[door creaking]
569
00:45:57,046 --> 00:45:58,131
[gun cocking]
570
00:45:59,674 --> 00:46:02,802
[speaking Spanish]
571
00:46:36,586 --> 00:46:38,505
[Billy, in English] Look, I'm
sorry that I put your family
572
00:46:38,588 --> 00:46:40,715
in danger.
I shouldn't have done that.
573
00:46:40,798 --> 00:46:42,759
It won't happen again.
We'll leave you alone.
574
00:46:44,052 --> 00:46:45,970
-Okay.
-But I need you to tell me
575
00:46:46,054 --> 00:46:49,557
the truth,
what did you say to Garrett?
576
00:46:51,100 --> 00:46:52,519
I said nothing.
577
00:46:53,436 --> 00:46:56,356
Pete, we're old friends, right?
We're family.
578
00:46:56,439 --> 00:46:58,274
You bet we are.
579
00:46:58,358 --> 00:47:00,485
So I need to know, did...
580
00:47:08,576 --> 00:47:09,994
[speaking Spanish]
581
00:47:12,121 --> 00:47:13,790
-[gunfire]
-Ahh!
36305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.