All language subtitles for Until September (1984) DVDRip.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,868 --> 00:02:05,428
Hey. Take a whiff of this.
2
00:02:06,539 --> 00:02:08,734
That's nice.
It's ringing.
3
00:02:08,808 --> 00:02:10,366
I'm gonna go.
4
00:02:10,977 --> 00:02:13,411
Dammit, I keep getting
this dumb recording in French.
5
00:02:13,479 --> 00:02:15,948
Look, I'll meet you
on the plane--gate 7.
6
00:02:16,015 --> 00:02:17,676
Don't cut it too close.
7
00:02:18,317 --> 00:02:20,080
I'm just gonna try one more time.
8
00:02:24,190 --> 00:02:30,026
Last call for passengers
on T.E. Flight 222 to Warsaw.
9
00:02:30,096 --> 00:02:34,829
Please proceed to satellite number 7
for immediate boarding.
10
00:03:15,408 --> 00:03:18,138
Your attention, please.
Miss Alexander.
11
00:03:18,210 --> 00:03:23,648
Miss Alexander must proceed
immediately to satellite number 7
12
00:03:23,716 --> 00:03:25,149
for immediate boarding.
13
00:03:40,132 --> 00:03:41,622
That's my plane!
14
00:03:42,768 --> 00:03:44,258
That's my plane.
15
00:03:44,336 --> 00:03:45,928
Monsieur, that's my plane.
16
00:03:46,772 --> 00:03:49,070
That's my plane.
Monsieur, s'il vous plait.
17
00:03:49,141 --> 00:03:51,109
- That's my plane.
- Yes.
18
00:03:54,003 --> 00:03:58,117
- My plane.
- Yes.
19
00:03:58,117 --> 00:04:00,711
- Stoppez.
- That's not possible.
20
00:04:23,242 --> 00:04:24,732
Chile.
21
00:04:24,810 --> 00:04:26,243
Santiago.
22
00:04:26,312 --> 00:04:27,779
Oui. C'est bien.
23
00:04:27,847 --> 00:04:28,836
Peru.
24
00:04:31,784 --> 00:04:32,978
Lima.
25
00:04:33,052 --> 00:04:34,815
Oui.
26
00:04:35,754 --> 00:04:38,314
Attends...Afghanistan.
27
00:04:39,625 --> 00:04:42,685
When are you going to join us, Dad?
28
00:04:42,761 --> 00:04:46,026
Soon as I can. But Iâve got
lots of work in Paris.
29
00:04:46,098 --> 00:04:47,656
Theyâre sad youâre not coming.
30
00:04:47,733 --> 00:04:50,031
Me, too.
31
00:04:55,808 --> 00:04:58,709
Look, regardless of the details,
I have to get on a flight
32
00:04:58,777 --> 00:05:00,438
and back with the rest of my group.
33
00:05:00,513 --> 00:05:01,912
Okay, just a minute.
34
00:05:03,482 --> 00:05:08,317
I can confirm you
on a flight to Warsaw on Friday.
35
00:05:08,387 --> 00:05:10,685
- Friday?
- Yes, Friday.
36
00:05:11,757 --> 00:05:13,622
Who else flies to Warsaw?
37
00:05:14,693 --> 00:05:15,819
Air France.
38
00:05:23,969 --> 00:05:26,904
No--no, you don't understand.
I have to change these now.
39
00:05:26,972 --> 00:05:28,462
We're open at two.
40
00:05:28,541 --> 00:05:30,600
But that's two hours.
41
00:05:30,676 --> 00:05:32,405
I'm hungry!
It's my lunch time.
42
00:05:32,478 --> 00:05:34,946
- Well, I can't wait.
- We're open at two.
43
00:05:35,014 --> 00:05:36,174
Thanks a lot.
44
00:06:19,124 --> 00:06:20,250
Chantal?
45
00:06:25,764 --> 00:06:27,129
Hello?
46
00:06:49,722 --> 00:06:52,953
No. She lives there.
47
00:06:54,326 --> 00:06:55,918
Thank God you speak English.
48
00:06:55,995 --> 00:06:57,986
But she's on vacation.
She'll be back in September.
49
00:07:00,065 --> 00:07:01,532
Are--are you her boyfriend?
50
00:07:01,600 --> 00:07:04,660
No. I live right here.
51
00:07:07,973 --> 00:07:09,031
I'm sorry.
52
00:07:14,480 --> 00:07:15,777
I found myself in Paris.
53
00:07:15,848 --> 00:07:18,715
I thought maybe I could stay with her
for a few nights.
54
00:07:18,784 --> 00:07:20,684
Well, she didn't say anything to me.
55
00:07:20,753 --> 00:07:22,482
Well, she wasn't expecting me.
56
00:07:25,190 --> 00:07:26,487
How do you know Chantal?
57
00:07:27,026 --> 00:07:29,119
We went to school together
in St. Louis.
58
00:07:29,795 --> 00:07:31,057
St. Louis.
59
00:07:31,130 --> 00:07:32,222
- Yeah.
- Yes.
60
00:07:32,298 --> 00:07:33,822
Well, I'm sorry.
61
00:07:37,403 --> 00:07:39,337
I guess I'll just stay in a hotel.
62
00:07:39,405 --> 00:07:40,531
As you wish.
63
00:07:45,844 --> 00:07:48,039
Are there any hotels around here?
64
00:08:04,797 --> 00:08:06,560
Are there any hotels around here?
65
00:08:06,632 --> 00:08:08,122
I am sorry.
66
00:08:08,200 --> 00:08:10,031
Hotel.
That's H-O-T-E-L.
67
00:08:10,102 --> 00:08:12,900
You spell it the same.
I know, I've seen it written.
68
00:08:18,711 --> 00:08:20,508
Are there any hotels around here?
69
00:08:20,579 --> 00:08:22,740
Yes. There's one
at the end of the street.
70
00:08:22,815 --> 00:08:24,976
I'm going in that direction
if you want...
71
00:08:25,050 --> 00:08:26,039
Thank you.
72
00:08:26,852 --> 00:08:29,446
Is this typical summer weather
you're having?
73
00:08:29,521 --> 00:08:32,251
Certainly not,
but I'm not usually here in August.
74
00:08:32,324 --> 00:08:33,655
I don't blame you.
75
00:08:33,726 --> 00:08:36,627
By the way, my name is la Pérouse.
Xavier de la Pérouse.
76
00:08:36,695 --> 00:08:39,220
- What?
- Xavier de la Pérouse.
77
00:08:39,298 --> 00:08:42,131
Mo. Mo Alexander.
78
00:08:43,135 --> 00:08:46,536
You know,
I don't understand the French.
79
00:08:46,605 --> 00:08:49,073
They're rude, arrogant,
totally unhelpful.
80
00:08:49,141 --> 00:08:52,542
They act as if the inability
to speak French is a kind of disease.
81
00:08:52,611 --> 00:08:53,942
I can't quite figure it out.
82
00:08:54,012 --> 00:08:57,038
Do you hate all foreigners,
is it particularly Americans,
83
00:08:57,116 --> 00:09:00,347
or is it just some sort
of deep-seeded cultural insecurity?
84
00:09:00,419 --> 00:09:02,148
Why are you here?
85
00:09:02,688 --> 00:09:04,155
Oh, God.
86
00:09:04,223 --> 00:09:08,091
A friend of mine lured me
into chaperoning a group of students,
87
00:09:08,160 --> 00:09:10,287
we had a layover in Paris,
88
00:09:10,362 --> 00:09:12,853
I got lost in the airport
and missed the plane.
89
00:09:12,931 --> 00:09:14,330
How do you do that?
90
00:09:14,400 --> 00:09:16,925
It's a lousy airport.
I couldn't find the gate.
91
00:09:17,002 --> 00:09:18,970
No! You're completely wrong.
92
00:09:19,705 --> 00:09:22,367
Charles de Gaulle is
one of the best airports in the world.
93
00:09:22,441 --> 00:09:23,965
Well, I did miss it.
94
00:09:24,042 --> 00:09:26,943
And now I'm here with no luggage,
no clothes, no shoes--
95
00:09:27,012 --> 00:09:28,673
just these ridiculous things--
96
00:09:28,747 --> 00:09:31,409
walking down probably
one of the chicest streets in Paris.
97
00:09:31,483 --> 00:09:33,644
- Yes, it is.
- Figures.
98
00:09:39,458 --> 00:09:41,289
Here's the hotel.
99
00:09:41,360 --> 00:09:45,763
And I hope your stay
will become more pleasant.
100
00:09:46,565 --> 00:09:49,056
Oh, it really hasn't been that bad.
101
00:09:49,134 --> 00:09:51,466
I tend to exaggerate at times.
102
00:09:52,438 --> 00:09:53,462
Thank you.
103
00:09:54,540 --> 00:09:55,768
Good-bye.
104
00:09:55,841 --> 00:10:00,574
You have the most beautiful eyes
I've ever seen.
105
00:10:40,018 --> 00:10:41,747
...United States.
106
00:10:41,820 --> 00:10:44,118
St. Louis, Missouri.
107
00:10:45,190 --> 00:10:47,090
Hey, Carol,
your sister's on the phone.
108
00:10:47,159 --> 00:10:48,592
She's calling long distance.
109
00:10:56,768 --> 00:10:58,827
Mom, it's Aunt Mo.
Hurry up.
110
00:11:01,006 --> 00:11:02,371
Mo, hi!
111
00:11:02,441 --> 00:11:04,238
Did you arrive okay?
112
00:11:04,309 --> 00:11:05,833
You're where?
113
00:11:05,911 --> 00:11:07,776
Well, I got off the plane to call you.
114
00:11:07,846 --> 00:11:10,406
I forgot to tell you
about the delivery tomorrow.
115
00:11:10,482 --> 00:11:12,575
Emoo's is bringing in
20 new seedlings,
116
00:11:12,651 --> 00:11:13,709
and I promised that--
117
00:11:13,785 --> 00:11:15,252
You did tell me.
You wrote it down.
118
00:11:15,320 --> 00:11:17,880
- I did?
- Yes! Will you stop worrying?
119
00:11:17,956 --> 00:11:20,857
Everything is fine here,
expect for that it's 107 degrees.
120
00:11:20,926 --> 00:11:22,154
Let me talk to her.
121
00:11:22,227 --> 00:11:23,524
Look, if Marcia calls,
122
00:11:23,595 --> 00:11:27,793
tell her that she should leave a
message and a phone number for me
123
00:11:27,866 --> 00:11:29,299
at the travel agency here.
124
00:11:29,368 --> 00:11:30,460
She knows which one.
125
00:11:30,536 --> 00:11:33,004
I'll have to hang up.
This must be costing a fortune.
126
00:11:33,071 --> 00:11:35,767
Okay, listen,
I love you very much, darling.
127
00:11:35,841 --> 00:11:37,103
Me, too.
128
00:11:38,243 --> 00:11:39,642
Okay, bye-bye.
129
00:11:40,746 --> 00:11:41,974
Bye.
130
00:11:43,148 --> 00:11:44,547
- Where is she?
- Paris.
131
00:11:44,616 --> 00:11:45,674
Where's that?
132
00:11:45,751 --> 00:11:47,343
It's where they make rabbit stew,
133
00:11:47,419 --> 00:11:49,353
like what we're gonna do
with Harvey tonight.
134
00:11:49,421 --> 00:11:50,888
Oh, Mom.
135
00:11:54,660 --> 00:11:55,718
Come in.
136
00:12:13,011 --> 00:12:15,036
I called Chantal.
The place is yours.
137
00:12:15,113 --> 00:12:16,740
She insists.
138
00:12:16,815 --> 00:12:19,579
That was very kind of you.
139
00:12:19,651 --> 00:12:22,677
She says you are very good
with plants, and I am not.
140
00:12:29,094 --> 00:12:31,153
Would you like to have dinner
with me tonight?
141
00:12:31,229 --> 00:12:32,753
Unless you have other plans.
142
00:12:32,831 --> 00:12:34,162
Oh, no.
143
00:12:34,232 --> 00:12:35,756
No?
144
00:12:35,834 --> 00:12:37,096
I mean, yes.
145
00:12:37,169 --> 00:12:38,693
Is it yes or no?
146
00:12:38,770 --> 00:12:39,794
Yes.
147
00:12:39,871 --> 00:12:41,065
Great.
148
00:12:41,974 --> 00:12:45,569
By the way, you have
the most beautiful blanket
149
00:12:45,644 --> 00:12:47,544
I've ever seen in my life.
150
00:12:48,447 --> 00:12:49,471
Thanks.
151
00:12:52,517 --> 00:12:54,246
I'm waiting for you downstairs.
152
00:12:54,319 --> 00:12:55,343
Okay.
153
00:13:11,003 --> 00:13:13,437
No! This is ridiculous.
154
00:13:13,505 --> 00:13:15,439
It's already closed for the summer.
155
00:13:15,507 --> 00:13:16,701
That's funny.
156
00:13:16,775 --> 00:13:18,504
They'll miss the tourist trade.
157
00:13:18,577 --> 00:13:21,341
Yes, preciser. Those are
the very clients they wish to avoid.
158
00:13:21,413 --> 00:13:22,778
Really?
159
00:13:22,848 --> 00:13:24,440
This place is open.
160
00:13:25,517 --> 00:13:27,075
It's--No, no.
161
00:13:27,152 --> 00:13:29,313
I think we'd better try somewhere else.
162
00:13:29,388 --> 00:13:31,185
It's real pretty inside.
163
00:13:31,256 --> 00:13:32,746
It'll be my treat.
164
00:13:33,291 --> 00:13:35,191
It's not a question of money, no.
165
00:13:35,260 --> 00:13:37,524
I didn't mean to imply
you couldn't afford it.
166
00:13:37,596 --> 00:13:39,461
I just meant since it's my choice,
167
00:13:39,531 --> 00:13:41,431
you be my guest.
168
00:13:42,334 --> 00:13:46,327
I'm--I'm not used to
a woman paying for me.
169
00:13:46,405 --> 00:13:48,532
It makes me feel uncomfortable.
170
00:13:48,607 --> 00:13:51,508
Okay. You pay.
171
00:13:53,679 --> 00:13:55,010
Yes.
172
00:13:55,580 --> 00:13:58,674
The point is I don't think
we are dressed properly.
173
00:13:58,750 --> 00:14:00,650
What do you mean?
You're wearing a suit and--
174
00:14:02,020 --> 00:14:04,250
Oh, you mean
I'm not dressed properly.
175
00:14:04,322 --> 00:14:06,347
I don't think
you'd feel comfortable there.
176
00:14:06,425 --> 00:14:08,450
Or maybe you
wouldn't feel comfortable.
177
00:14:08,527 --> 00:14:10,961
Do you always
turn around things people say?
178
00:14:11,029 --> 00:14:13,793
Only when people say
what they don't really mean.
179
00:14:13,865 --> 00:14:16,163
Look, I'm too tired for this.
180
00:14:16,234 --> 00:14:20,170
You go ahead. I'm gonna go
get a sandwich or something.
181
00:14:21,073 --> 00:14:24,065
Come on.
Why are you being so sensitive?
182
00:14:24,876 --> 00:14:26,639
Where are you going?
183
00:14:31,416 --> 00:14:33,611
Look, what's wrong with you?
184
00:14:38,924 --> 00:14:40,551
I don't understand you.
185
00:14:41,059 --> 00:14:42,458
You're very rude, you know.
186
00:14:42,527 --> 00:14:45,121
I invited you to dinner,
and you behave like a child
187
00:14:45,197 --> 00:14:47,597
-just because you don't--
- Look, I'm sorry.
188
00:14:47,666 --> 00:14:49,657
I haven't slept in two days.
189
00:14:49,735 --> 00:14:53,193
I'm tired, I'm hungry,
I don't even wanna be here.
190
00:14:53,271 --> 00:14:55,796
All in all, I'd say
I've had a pretty rotten day.
191
00:14:55,874 --> 00:14:57,034
Have a heart.
192
00:14:57,776 --> 00:15:00,108
You're very pretty when you're angry.
193
00:15:06,952 --> 00:15:08,681
How do you like your spaghetti?
194
00:15:08,754 --> 00:15:09,948
Al dente?
195
00:15:10,756 --> 00:15:11,984
Tomato sauce?
196
00:15:12,057 --> 00:15:13,581
Parmesan?
197
00:15:27,572 --> 00:15:29,199
Can I help with something?
198
00:15:29,274 --> 00:15:30,764
No. I'm fine.
199
00:15:35,046 --> 00:15:37,037
Is Nescafé all right with you?
200
00:15:37,115 --> 00:15:39,140
I'm afraid we're out of real coffee.
201
00:15:39,217 --> 00:15:41,617
Sure. It's fine.
202
00:15:44,990 --> 00:15:47,322
I thought Nescafé was real coffee.
203
00:15:59,304 --> 00:16:00,703
Is this your family?
204
00:16:06,077 --> 00:16:07,101
Yes.
205
00:16:10,916 --> 00:16:12,713
Your wife's lover.
206
00:16:13,618 --> 00:16:16,951
She looks very...French.
207
00:16:17,956 --> 00:16:19,617
When are you gonna join them?
208
00:16:19,691 --> 00:16:21,181
You already told me, didn't you?
209
00:16:21,259 --> 00:16:25,855
So, you're a horti--a plant person?
210
00:16:25,931 --> 00:16:28,525
Yes. A horticulturist.
211
00:16:28,600 --> 00:16:29,624
Horticultur--yeah.
212
00:16:29,701 --> 00:16:32,534
I have a nursery in St. Louis
with my sister Carol.
213
00:16:35,674 --> 00:16:37,767
You sure you don't need help?
214
00:16:37,843 --> 00:16:39,105
I'm looking for the cups.
215
00:16:39,778 --> 00:16:41,712
Cups.
216
00:16:41,780 --> 00:16:43,475
I'll bet they're here.
217
00:16:43,548 --> 00:16:44,845
No, I've already--
218
00:16:48,253 --> 00:16:49,515
Are you sure you live here?
219
00:16:49,588 --> 00:16:51,249
No. I live in there.
220
00:16:51,323 --> 00:16:53,985
This enterprise is run by our maid.
221
00:17:01,333 --> 00:17:04,860
This was taken in Portofino.
My father-in-law owns a house there.
222
00:17:07,239 --> 00:17:12,370
We...fly over every summer...
223
00:17:12,444 --> 00:17:13,843
for vacation.
224
00:18:31,189 --> 00:18:32,622
I'd love to.
225
00:18:33,858 --> 00:18:36,486
Merci beaucoup,
Monsieur de la Pérouse.
226
00:18:59,150 --> 00:19:03,143
So, we have requested a new visa
from the Polish consulate.
227
00:19:03,221 --> 00:19:04,916
That will take two weeks.
228
00:19:04,990 --> 00:19:06,890
That won't work.
229
00:19:08,393 --> 00:19:10,759
According to this telex
my friend sent me,
230
00:19:10,829 --> 00:19:12,797
they'll be in Moscow by then.
231
00:19:13,631 --> 00:19:16,498
A visa to Moscow
might not take as long.
232
00:19:16,568 --> 00:19:19,162
We could get it
in a week to ten days.
233
00:19:20,572 --> 00:19:23,200
In ten days, they'll still be in Prague.
234
00:19:24,209 --> 00:19:28,373
Look, give me your itinerary,
and we'll see what we can do.
235
00:19:33,952 --> 00:19:35,647
Maybe I'll just go back home.
236
00:19:36,388 --> 00:19:37,650
Ma'am?
237
00:19:37,722 --> 00:19:39,849
You could be stuck
in a worse place than Paris.
238
00:19:42,694 --> 00:19:44,719
Is that a Southern accent I hear?
239
00:19:44,796 --> 00:19:46,286
Yes, ma'am.
240
00:19:53,705 --> 00:19:54,865
Hello?
241
00:19:56,241 --> 00:19:58,709
Chantal! Hi!
242
00:19:58,777 --> 00:20:00,677
Thanks so much for the apartment.
243
00:20:00,745 --> 00:20:02,645
It is so wonderful.
244
00:20:02,714 --> 00:20:04,045
Yeah.
245
00:20:04,616 --> 00:20:07,608
Who? Oh, Mr. de la Pérouse?
246
00:20:07,685 --> 00:20:09,209
Yeah, no, he's great.
247
00:20:09,287 --> 00:20:12,017
He's a really good sport, believe me.
248
00:20:23,902 --> 00:20:25,494
I'll just be a minute.
249
00:20:39,084 --> 00:20:42,019
I got the message.
250
00:20:44,689 --> 00:20:46,919
Even in French clothes,
you still look American.
251
00:20:49,127 --> 00:20:50,355
Thank you.
252
00:20:51,729 --> 00:20:54,357
Now I'll tell you a good way
to recognize wine.
253
00:20:54,432 --> 00:20:57,196
Bordeaux wines always come
in bottles like this,
254
00:20:57,268 --> 00:21:03,207
and Burgundies come
in bottles like that.
255
00:21:03,274 --> 00:21:09,907
And then the Rhine wines always come
in bottles like this, you know? This.
256
00:21:17,889 --> 00:21:19,789
And now I'll tell you a secret.
257
00:21:20,425 --> 00:21:22,825
Very few people know that...
258
00:21:22,894 --> 00:21:26,057
if it has a star on it--
on the bottom, you know?
259
00:21:26,131 --> 00:21:29,396
You can return it and get
your money back on the empties.
260
00:21:29,467 --> 00:21:32,027
It's French.
261
00:21:33,171 --> 00:21:35,503
Now taste this one.
It's a much more complex wine.
262
00:21:49,554 --> 00:21:51,647
How did you learn
how to speak English?
263
00:21:53,124 --> 00:21:54,614
English is a language of money.
264
00:21:54,692 --> 00:21:57,252
I'm a banker, so I speak English.
265
00:22:03,835 --> 00:22:06,770
Mrs. Becker's fifth grade class.
266
00:22:32,430 --> 00:22:34,796
You're very beautiful.
267
00:22:40,538 --> 00:22:42,904
- Are we home?
- Yes.
268
00:22:45,210 --> 00:22:46,700
I'm sorry.
269
00:22:46,778 --> 00:22:49,042
I did it again, didn't I?
270
00:22:49,781 --> 00:22:51,510
I'm just so exhausted.
271
00:22:55,920 --> 00:22:57,114
No.
272
00:22:59,157 --> 00:23:00,351
Don't.
273
00:23:02,727 --> 00:23:04,024
Why?
274
00:23:04,095 --> 00:23:07,826
Look, regardless of the reasons,
275
00:23:07,899 --> 00:23:09,890
it all adds up to the same.
276
00:23:09,968 --> 00:23:11,595
No.
277
00:23:16,908 --> 00:23:18,307
How do I open this?
278
00:23:20,545 --> 00:23:21,978
You're not attracted to me?
279
00:23:22,046 --> 00:23:23,843
Look, let's make it simple.
280
00:23:24,782 --> 00:23:26,443
How about you're married?
281
00:23:28,419 --> 00:23:30,444
I wasn't proposing marriage.
282
00:23:36,794 --> 00:23:38,352
How do I open this thing?
283
00:23:52,443 --> 00:23:56,903
Tell me, why did you
go outwith me tonight?
284
00:23:56,981 --> 00:23:58,744
To hear about the history of wine?
285
00:24:01,252 --> 00:24:06,588
Xavier, I don't necessarily associate
eating, drinking and talking with...
286
00:24:07,792 --> 00:24:08,781
...making love.
287
00:24:08,860 --> 00:24:10,521
I don't even know
what to call it anymore!
288
00:24:10,595 --> 00:24:13,359
Fucking, screwing, fooling around.
289
00:24:13,431 --> 00:24:16,059
- That's yours.
- Thank you.
290
00:24:16,134 --> 00:24:18,864
Anyway, what makes you think
it was included with the evening?
291
00:24:18,936 --> 00:24:20,699
You accepted my invitation, right?
292
00:24:21,506 --> 00:24:24,066
You mean if I wasn't gonna
go to bed with you,
293
00:24:24,142 --> 00:24:26,007
I shouldn't have accepted
the invitation?
294
00:24:26,077 --> 00:24:27,135
That's right.
295
00:24:27,211 --> 00:24:29,338
Because if! hadn't thought
you'd go to bed with me,
296
00:24:29,414 --> 00:24:30,904
I wouIdn't have invited you.
297
00:24:31,983 --> 00:24:33,280
Oh, that's good.
298
00:24:33,885 --> 00:24:37,048
These are very interesting rules.
Are they particularly French?
299
00:24:38,556 --> 00:24:39,682
Lower your voice, please.
300
00:24:39,757 --> 00:24:41,520
There are people
trying to sleep in there.
301
00:24:41,592 --> 00:24:43,219
You're talking louder than I am.
302
00:24:49,901 --> 00:24:51,163
You wanted to go outwith me,
303
00:24:51,235 --> 00:24:54,500
so don't tell me you didn't have
the same thing in mind.
304
00:24:58,176 --> 00:24:59,871
I wanted to go outwith you.
305
00:24:59,944 --> 00:25:03,641
I wanted very much to go outwith you,
from the very first moment,
306
00:25:03,715 --> 00:25:07,549
when I saw you standing on this landing
with that watering can in your hand.
307
00:25:08,786 --> 00:25:11,220
But I'm not a little girl anymore.
308
00:25:11,923 --> 00:25:13,914
And I feel things differently now.
309
00:25:13,991 --> 00:25:15,253
Okay.
310
00:25:16,594 --> 00:25:17,754
Okay.
311
00:25:18,663 --> 00:25:19,994
I do understand.
312
00:25:23,968 --> 00:25:24,992
Thank you.
313
00:25:25,069 --> 00:25:29,005
And thank you
for a beautiful evening I'll never forget.
314
00:25:38,549 --> 00:25:39,811
Good night.
315
00:26:47,485 --> 00:26:48,816
They are still in Riyadh.
316
00:26:48,886 --> 00:26:50,285
Still in Riyadh?
317
00:26:51,222 --> 00:26:54,316
How much longer are we gonna have to
hang around here waiting for them?
318
00:26:54,392 --> 00:26:56,622
Look, he's gotta give us some idea.
319
00:27:05,303 --> 00:27:06,895
It's gonna be a week.
320
00:27:07,705 --> 00:27:09,138
Better go and tell them.
321
00:27:11,876 --> 00:27:14,003
Call Miss Alexander again, please.
322
00:27:22,820 --> 00:27:25,550
They've been delayed.
We have to adjourn for a week.
323
00:27:25,623 --> 00:27:26,681
Why the delay?
324
00:27:26,757 --> 00:27:29,248
Mr. Mauriac is trying
to convince the Saudis
325
00:27:29,327 --> 00:27:31,625
to cover the loan for half a billion.
326
00:27:31,696 --> 00:27:32,685
So, what do we do?
327
00:27:32,797 --> 00:27:34,560
- Just sit and wait?
- Wait, yes.
328
00:27:34,632 --> 00:27:36,725
Sit, no.
329
00:27:38,970 --> 00:27:42,167
Relax, Carry.
Learn how to enjoy yourself.
330
00:27:42,240 --> 00:27:44,504
Did you try Miss Alexander?
331
00:27:44,575 --> 00:27:46,634
Keep trying, please.
332
00:27:52,617 --> 00:27:53,709
Everybody move in!
333
00:27:55,586 --> 00:27:57,349
Come on, hit it to Kansas.
334
00:27:57,421 --> 00:27:59,446
Come on, come on.
335
00:27:59,524 --> 00:28:00,821
All right!
336
00:28:03,895 --> 00:28:05,658
Go on to second.
Go to second!
337
00:28:06,831 --> 00:28:08,958
Go! Come on!
338
00:28:09,033 --> 00:28:11,297
Come on!
339
00:28:12,169 --> 00:28:13,693
Come on!
Come on, come on.
340
00:28:13,771 --> 00:28:14,829
You made it!
341
00:28:15,873 --> 00:28:18,000
- All right!
- Yeah!
342
00:28:18,075 --> 00:28:19,269
I knew you had it in ya!
343
00:28:19,343 --> 00:28:22,710
Paris in August is really the pits.
344
00:28:22,780 --> 00:28:25,271
Nobody's here to answer the phone,
345
00:28:25,349 --> 00:28:27,544
my secretary's on vacation,
346
00:28:27,618 --> 00:28:30,644
and her replacement
can't fix a decent bloody mary.
347
00:28:30,721 --> 00:28:34,054
You poor old grass widow.
348
00:28:34,125 --> 00:28:37,117
Now, the way I see it,
your wife and children are on holiday,
349
00:28:37,194 --> 00:28:39,628
and you've just negotiated yourself
a free week,
350
00:28:39,697 --> 00:28:41,858
presumably to be spent in bed
with Nathalie.
351
00:28:41,933 --> 00:28:44,367
My heart bleeds for you.
352
00:28:45,770 --> 00:28:47,169
Nathalie left me.
353
00:28:50,308 --> 00:28:52,640
Her timing was always rather good.
354
00:28:52,710 --> 00:28:55,076
I can't even find a date
for dinner tonight.
355
00:28:58,149 --> 00:29:00,140
Do you wanna have dinner
with me tonight?
356
00:29:00,217 --> 00:29:01,707
Sorry, old boy.
357
00:29:02,420 --> 00:29:05,651
But I prefer bacon and eggs
at home with my wife.
358
00:29:10,861 --> 00:29:13,591
And you know,
you're very welcome to join us.
359
00:29:13,664 --> 00:29:16,394
No, thank you very much.
360
00:29:16,467 --> 00:29:17,525
No?
361
00:29:18,803 --> 00:29:19,929
Okay.
362
00:29:21,405 --> 00:29:22,531
Good night.
363
00:29:44,462 --> 00:29:45,520
Taxi!
364
00:29:47,565 --> 00:29:48,827
Xavier.
365
00:29:48,899 --> 00:29:50,890
I was hoping you'd get home
before I left.
366
00:29:50,968 --> 00:29:52,299
Yeah, I'm sorry.
I had to work late.
367
00:29:52,370 --> 00:29:55,806
I'm going to a concert
with an American I met the other day.
368
00:29:55,873 --> 00:29:56,999
It should be good.
369
00:29:57,074 --> 00:29:58,302
Would you like to come?
370
00:29:58,376 --> 00:29:59,775
No, thank you.
371
00:29:59,844 --> 00:30:01,744
I've had a difficult day.
372
00:30:11,122 --> 00:30:15,024
Well, look, here's the address,
if you change your mind.
373
00:30:15,092 --> 00:30:17,322
- No, I never do that.
- No, here, take it.
374
00:30:22,066 --> 00:30:23,158
Okay.
375
00:30:24,068 --> 00:30:26,730
- Hey, wait!
- Thanks for the wine book.
376
00:32:09,240 --> 00:32:11,174
You like classical music?
377
00:32:20,417 --> 00:32:23,875
I confess this wasn't
what I expected when you invited me.
378
00:32:25,222 --> 00:32:26,484
No?
379
00:32:27,625 --> 00:32:29,092
What were you expecting?
380
00:32:29,960 --> 00:32:32,952
I don't know.
Green hair, I suppose.
381
00:32:34,532 --> 00:32:36,432
Xavier, you are pompous.
382
00:32:37,835 --> 00:32:39,268
Sorry.
383
00:32:40,671 --> 00:32:41,899
If you say so.
384
00:32:41,972 --> 00:32:44,600
Might've been just as good
if it was a rock concert.
385
00:32:46,043 --> 00:32:47,510
I'm sure you're right.
386
00:32:48,779 --> 00:32:50,974
I didn't come for the music.
387
00:32:51,816 --> 00:32:55,445
Mo? We're making a mass exit
to The Apocalypse.
388
00:32:55,519 --> 00:32:57,419
It's just down the street.
You wanna come?
389
00:32:57,488 --> 00:32:58,921
I'd love to.
390
00:32:58,989 --> 00:33:00,217
Okay.
391
00:33:07,298 --> 00:33:08,697
Aren't you coming?
392
00:33:10,634 --> 00:33:11,931
Aren't you coming?
393
00:33:12,403 --> 00:33:13,427
No. Thank you.
394
00:33:13,637 --> 00:33:16,401
Thank you very much.
I'm very--no.
395
00:34:44,962 --> 00:34:47,021
Wasn't that the Pakistani?
396
00:34:47,097 --> 00:34:48,621
No. It was a Frenchman.
397
00:34:48,699 --> 00:34:53,363
He kept saying, "You know the
famous English poet Lord Bee-ron?"
398
00:34:54,038 --> 00:34:55,300
"Lord Bee-ron."
399
00:34:55,372 --> 00:34:57,203
And I kept saying, "Who?"
400
00:35:07,651 --> 00:35:09,141
Good evening.
401
00:35:11,588 --> 00:35:13,613
You missed a wonderful evening.
You should've come.
402
00:35:13,691 --> 00:35:14,680
No, I had to pack.
403
00:35:14,758 --> 00:35:17,386
I leave for Deauville
early in the morning, so...
404
00:35:18,462 --> 00:35:19,724
Going away?
405
00:35:19,797 --> 00:35:21,389
Yes, I'm...
406
00:35:24,501 --> 00:35:26,162
You remember Andrew.
407
00:35:29,673 --> 00:35:30,731
Of course.
408
00:35:30,808 --> 00:35:33,140
You gave a splendid performance.
409
00:35:33,210 --> 00:35:34,643
- Thank you.
- Good night.
410
00:35:34,712 --> 00:35:37,180
- Thank you.
- Bonsoir.
411
00:35:38,115 --> 00:35:39,412
Good luck.
412
00:35:39,483 --> 00:35:42,941
I hope you make it to Budapest
or wherever you're going.
413
00:35:43,554 --> 00:35:45,579
And thank you
for your charming company.
414
00:35:46,557 --> 00:35:47,649
Good-bye.
415
00:35:48,492 --> 00:35:49,550
Bonsoir.
416
00:35:50,728 --> 00:35:51,888
Good night.
417
00:35:55,799 --> 00:35:57,562
Perhaps I should've told you earlier
418
00:35:57,634 --> 00:36:00,296
what a truly charming
companion you were.
419
00:36:00,938 --> 00:36:02,098
Forgive me.
420
00:36:06,010 --> 00:36:08,171
Good night.
Bonsoir.
421
00:36:10,681 --> 00:36:11,978
Good night.
422
00:36:16,020 --> 00:36:17,282
That was him?
423
00:36:20,958 --> 00:36:24,052
Look, come on to Rome with me
just for a few days.
424
00:36:54,958 --> 00:36:59,327
I'm sorry to bother you,
but are you going to water the plants?
425
00:37:00,497 --> 00:37:02,522
Plants--yes, sure.
426
00:37:02,599 --> 00:37:05,693
I replanted the croton
in a special kind of pot,
427
00:37:05,769 --> 00:37:07,430
so it won't need watering,
428
00:37:07,504 --> 00:37:09,768
and I'll water the others
before I leave.
429
00:37:09,840 --> 00:37:12,775
Okay. I'm sure that will be fine.
430
00:37:14,678 --> 00:37:16,077
And...
431
00:37:17,714 --> 00:37:19,579
Andrew is...
432
00:37:19,650 --> 00:37:21,584
He went back to the hotel.
433
00:37:25,389 --> 00:37:26,913
- Good night.
- Good night.
434
00:37:27,825 --> 00:37:29,452
Where should I leave the key?
435
00:37:31,061 --> 00:37:32,119
I'll show you.
436
00:37:36,200 --> 00:37:40,500
Right here.
You will place it right here.
437
00:37:41,138 --> 00:37:42,867
Since the concierge isn't here--
438
00:37:42,940 --> 00:37:45,067
Isn't here...right.
439
00:37:46,009 --> 00:37:48,705
Yes. I think that's best.
440
00:37:48,779 --> 00:37:50,144
Yeah. Okay.
441
00:37:53,117 --> 00:37:54,243
Good night.
442
00:37:56,353 --> 00:37:57,411
Good night.
443
00:38:02,993 --> 00:38:04,756
- Yes?
- Good night.
444
00:38:42,599 --> 00:38:44,590
Why are you so difficult?
445
00:38:45,502 --> 00:38:47,902
Things just aren't as simple
as they used to be.
446
00:38:47,971 --> 00:38:50,769
No, things are simple.
You complicate them.
447
00:38:59,249 --> 00:39:00,580
Wait.
448
00:39:02,152 --> 00:39:04,882
Wait?!
But I've been waiting all week!
449
00:39:05,389 --> 00:39:07,016
You're not so used to
playing with me.
450
00:39:09,927 --> 00:39:11,724
You're not a woman,
you're a little girl,
451
00:39:11,795 --> 00:39:13,126
and you play games with men.
452
00:39:13,931 --> 00:39:15,091
No.
453
00:39:17,935 --> 00:39:18,993
No.
454
00:39:41,792 --> 00:39:43,885
You came to the club, didn't you?
455
00:39:45,462 --> 00:39:46,554
Which club?
456
00:39:47,998 --> 00:39:49,226
I saw you.
457
00:39:49,733 --> 00:39:51,394
I saw you leaving.
458
00:39:52,302 --> 00:39:53,769
Why did you leave?
459
00:39:54,705 --> 00:39:57,196
No. I came home to pack.
460
00:39:59,910 --> 00:40:01,537
So proud.
461
00:40:18,295 --> 00:40:19,887
You're so beautiful.
462
00:40:21,265 --> 00:40:22,357
Beautiful?
463
00:40:22,432 --> 00:40:23,956
Yes.
464
00:40:49,926 --> 00:40:51,393
You left the door open.
465
00:40:52,329 --> 00:40:53,626
Damn.
466
00:41:01,004 --> 00:41:04,804
I heard a noise
and the door was open, so...
467
00:41:04,875 --> 00:41:08,038
Yes, I left it open... for the light.
468
00:41:08,111 --> 00:41:11,046
I'm looking for my ring.
469
00:41:11,114 --> 00:41:13,480
Ah! I've found it.
470
00:41:14,651 --> 00:41:17,279
Please close the door as you leave.
471
00:41:24,261 --> 00:41:27,958
You've ruined my reputation,
you know that?
472
00:42:09,106 --> 00:42:11,631
You have beautiful breasts.
473
00:42:14,144 --> 00:42:15,634
They're too small.
474
00:42:16,380 --> 00:42:17,574
No!
475
00:42:18,382 --> 00:42:19,576
No!
476
00:42:20,083 --> 00:42:22,984
They are small,
but they have beautiful proportion.
477
00:42:23,920 --> 00:42:27,151
My husband liked big breasts.
478
00:42:27,224 --> 00:42:30,819
What could he possibly know
about breasts? Tell me.
479
00:42:30,894 --> 00:42:33,920
If he were smart,
he'd still be with you.
480
00:42:35,632 --> 00:42:36,621
Look at them.
481
00:42:36,700 --> 00:42:39,225
They're round, they're high,
there are two of them.
482
00:42:39,302 --> 00:42:40,394
They're perfect.
483
00:43:02,192 --> 00:43:04,387
What's this you got here?
484
00:43:05,595 --> 00:43:08,155
That's a scar from a firecracker.
485
00:43:08,231 --> 00:43:10,358
I got it when I was a little girl.
486
00:43:12,369 --> 00:43:13,666
No!
487
00:43:13,737 --> 00:43:16,501
It was only a little firecracker.
488
00:43:23,914 --> 00:43:25,711
You have any scars?
489
00:43:26,349 --> 00:43:30,115
Yes. I got a huge one on my back.
490
00:43:30,687 --> 00:43:32,018
A lion bit me.
491
00:43:33,957 --> 00:43:35,254
Where?
492
00:43:35,325 --> 00:43:36,724
In Africa.
493
00:43:39,362 --> 00:43:40,522
On a safari.
494
00:43:40,597 --> 00:43:41,894
Where?
495
00:43:42,499 --> 00:43:44,558
No! No, don't move.
496
00:43:48,805 --> 00:43:50,272
It was just a little lion.
497
00:43:50,340 --> 00:43:51,932
A little lion.
498
00:44:05,789 --> 00:44:07,882
What are you doing?
499
00:44:07,958 --> 00:44:09,550
Smelling you.
500
00:44:13,663 --> 00:44:15,153
...smelling me.
501
00:44:17,534 --> 00:44:20,025
You smell just like
another Frenchman I know.
502
00:44:20,871 --> 00:44:23,465
What, you mean
I'm not your first Frenchman?
503
00:44:25,675 --> 00:44:27,233
Oh, no!
504
00:44:30,981 --> 00:44:36,146
Is it true that all Frenchmen
have mistresses?
505
00:44:37,320 --> 00:44:38,844
No, not all.
506
00:44:39,623 --> 00:44:40,783
Do you?
507
00:44:40,924 --> 00:44:41,948
What?
508
00:44:44,027 --> 00:44:45,494
You do, don't you?
509
00:44:49,099 --> 00:44:50,430
What's she like?
510
00:44:50,500 --> 00:44:52,730
She's 89 years old,
511
00:44:52,802 --> 00:44:54,963
with a wooden leg
and warts on her ass.
512
00:44:55,672 --> 00:44:56,798
I'll bet.
513
00:44:56,873 --> 00:44:58,170
But she understands me.
514
00:44:58,241 --> 00:44:59,606
Good.
515
00:44:59,676 --> 00:45:01,405
She's really vicious.
516
00:45:07,717 --> 00:45:09,378
How can you remember?
517
00:45:09,452 --> 00:45:10,680
What?
518
00:45:10,754 --> 00:45:14,690
The smell of that Frenchman.
519
00:45:15,292 --> 00:45:17,726
I have a very good memory for smells.
520
00:45:17,794 --> 00:45:21,821
Everything--people, places,
flowers, plants.
521
00:45:21,898 --> 00:45:23,422
And what was he like?
522
00:45:23,500 --> 00:45:24,489
Who?
523
00:45:24,568 --> 00:45:25,899
Come on, the French--
524
00:45:25,969 --> 00:45:28,631
- The Frenchman.
- Yeah. This one.
525
00:45:30,240 --> 00:45:33,107
Handsome, charming.
526
00:45:34,010 --> 00:45:35,204
Funny.
527
00:45:38,048 --> 00:45:42,314
But now that I think about it,
528
00:45:42,385 --> 00:45:46,549
he was sort of a jerk.
529
00:45:53,029 --> 00:45:54,462
You smell wonderful.
530
00:45:57,467 --> 00:46:01,836
Your skin, your mouth, your hair.
531
00:46:28,498 --> 00:46:31,592
I have to get up. I'll come back
so I can kiss you good-bye.
532
00:47:00,797 --> 00:47:02,958
You fixed breakfast.
You're very quick.
533
00:47:07,837 --> 00:47:08,929
Do you have to go?
534
00:47:09,005 --> 00:47:10,632
It's business, you know?
535
00:47:10,707 --> 00:47:12,971
Why don't you go back to bed?
536
00:47:15,211 --> 00:47:17,509
No. I have to get up, too.
537
00:47:17,981 --> 00:47:19,505
Why?
538
00:47:22,052 --> 00:47:23,246
I'm leaving today.
539
00:47:24,387 --> 00:47:27,083
- You've got your visa?
- No, no, not yet.
540
00:47:27,157 --> 00:47:29,216
- They're still working on it.
- Yeah?
541
00:47:29,292 --> 00:47:32,989
Andrew and his friends
asked me to go to Rome.
542
00:47:34,364 --> 00:47:35,797
Guess I will.
543
00:47:37,534 --> 00:47:38,523
Great.
544
00:47:44,574 --> 00:47:47,600
Well...it's business,
545
00:47:47,677 --> 00:47:53,013
but I might be able to
get back tomorrow, if you wait.
546
00:47:56,653 --> 00:47:59,281
If you stay, I'll stay.
547
00:48:00,356 --> 00:48:01,789
But I won't wait for you.
548
00:48:08,898 --> 00:48:10,263
Okay.
549
00:48:11,534 --> 00:48:13,934
That's for you.
550
00:48:18,775 --> 00:48:19,969
Okay.
551
00:48:20,043 --> 00:48:23,479
Actually, I bought it for someone else,
but I'd rather give it to you.
552
00:48:43,166 --> 00:48:44,827
Do I smell French now?
553
00:49:04,220 --> 00:49:05,915
- Good-bye.
- Good-bye.
554
00:49:16,099 --> 00:49:18,226
Nice meeting you.
555
00:49:19,469 --> 00:49:21,528
- Good-bye.
- Good-bye.
556
00:49:22,539 --> 00:49:23,631
Come here.
557
00:49:25,809 --> 00:49:26,901
What?
558
00:49:29,879 --> 00:49:30,903
Thank you.
559
00:49:30,980 --> 00:49:32,447
- Bye.
- Bye.
560
00:50:47,991 --> 00:50:49,253
Oh, shit.
561
00:50:56,566 --> 00:50:57,999
I've changed my mind.
562
00:51:50,987 --> 00:51:52,648
Oh, shit!
563
00:51:57,160 --> 00:52:00,527
- Are you okay?
- Yeah, yeah, fine, fine.
564
00:52:04,033 --> 00:52:05,694
Did you forget something?
565
00:52:05,768 --> 00:52:07,133
You didn't go to Rome.
566
00:52:08,738 --> 00:52:09,932
What's wrong?
567
00:52:12,976 --> 00:52:14,534
Why are you crying?
568
00:52:17,647 --> 00:52:19,410
Because I...
569
00:52:25,488 --> 00:52:26,614
...broke my hand.
570
00:52:28,091 --> 00:52:29,854
No! No!
571
00:52:29,993 --> 00:52:32,120
You're such a child.
572
00:52:32,195 --> 00:52:33,890
So are you.
573
00:52:33,963 --> 00:52:35,362
You just weigh more.
574
00:52:35,431 --> 00:52:38,400
And tell me, what happened
to your guitarist, huh?
575
00:52:41,404 --> 00:52:43,565
I decided to stay in Paris.
576
00:52:45,575 --> 00:52:47,042
Good.
577
00:52:47,110 --> 00:52:48,600
What about Deauville?
578
00:52:48,678 --> 00:52:50,873
Which Deauville?
I hate Deauville.
579
00:52:50,947 --> 00:52:53,848
And now that we are here,
will you stay with me?
580
00:52:56,519 --> 00:52:57,543
Right here?
581
00:52:57,620 --> 00:53:01,954
No, no, not exactly here. No.
582
00:53:02,025 --> 00:53:03,788
Until when?
583
00:53:03,860 --> 00:53:05,418
Until September.
584
00:53:08,498 --> 00:53:09,487
Okay.
585
00:53:17,840 --> 00:53:19,330
Ta-da!
586
00:53:20,043 --> 00:53:21,510
Wonderful!
587
00:53:47,503 --> 00:53:49,494
Is this a real cowboy song?
588
00:53:50,006 --> 00:53:51,166
Yeah.
589
00:53:51,240 --> 00:53:53,333
It's my grandfather's favorite song.
590
00:53:55,244 --> 00:53:57,269
Where is your family from?
591
00:53:58,314 --> 00:53:59,440
St. Louis.
592
00:54:00,917 --> 00:54:02,509
St. Louis--no.
593
00:54:02,585 --> 00:54:05,918
Yeah, but I mean your roots,
your ancestors.
594
00:54:05,988 --> 00:54:08,115
Little bit of everything.
595
00:54:08,191 --> 00:54:11,092
My family's been in the Midwest
for generations.
596
00:54:11,160 --> 00:54:15,688
My great-grandfather was a sheriff
in Oklahoma,
597
00:54:15,765 --> 00:54:20,702
and my great-great-grandmother
was a full-blooded Cherokee Indian.
598
00:54:21,504 --> 00:54:24,064
Wow. You are the real thing.
599
00:54:31,380 --> 00:54:33,348
Do you often come
to the United States?
600
00:54:33,416 --> 00:54:34,747
Often enough.
601
00:54:35,751 --> 00:54:37,742
But you've never been to the Midwest.
602
00:54:37,820 --> 00:54:40,345
I'm sorry, I didn't know you were there.
603
00:54:43,025 --> 00:54:44,049
Oh, God.
604
00:54:44,127 --> 00:54:47,528
Until you've been in the Midwest,
you haven't really seen America.
605
00:54:47,597 --> 00:54:49,326
It is so beautiful.
606
00:54:49,398 --> 00:54:51,889
It's just cornfields and wheatfields
607
00:54:51,968 --> 00:54:54,698
that spread out
as far as the eye can see.
608
00:54:55,571 --> 00:54:58,472
And the sky goes on forever.
609
00:54:58,541 --> 00:55:01,840
And at night,
the sky is so filled with stars.
610
00:55:02,512 --> 00:55:05,174
My grandmother used to sit out
at night with her dog
611
00:55:05,248 --> 00:55:08,809
and just look up at the sky
for hours and hours and hours.
612
00:55:08,885 --> 00:55:10,477
She never got a stiff neck?
613
00:55:10,553 --> 00:55:12,384
No, but her dog did.
614
00:55:20,863 --> 00:55:22,262
Of course I can do it!
615
00:55:22,331 --> 00:55:24,060
- You're cheating.
- It's very easy.
616
00:55:24,133 --> 00:55:25,566
All the way to the mouth.
617
00:55:25,635 --> 00:55:27,330
You're sure you're not hungry?
618
00:55:27,403 --> 00:55:29,769
No, no. How could I be
at this time of night?
619
00:55:30,706 --> 00:55:32,799
What the hell is that?
620
00:55:32,875 --> 00:55:34,069
French toast.
621
00:55:34,710 --> 00:55:37,144
It's the only French thing
I know how to make.
622
00:55:40,516 --> 00:55:42,677
But it's not French at all.
623
00:55:42,752 --> 00:55:45,744
- It's not?
- No!
624
00:55:45,821 --> 00:55:48,312
What about French fries?
625
00:55:49,458 --> 00:55:50,618
That's very different.
626
00:55:50,693 --> 00:55:52,923
French fries are very French
and delicious.
627
00:55:52,995 --> 00:55:54,394
No. No, no.
628
00:55:54,463 --> 00:55:58,695
You really wanna have a lecture
about the history of French fries?
629
00:56:00,570 --> 00:56:02,697
- No.
- Okay.
630
00:56:04,874 --> 00:56:08,332
You sure have
a very funny way of eating.
631
00:56:09,045 --> 00:56:10,808
- What do you mean?
- Look.
632
00:56:13,349 --> 00:56:14,407
Try this.
633
00:56:14,483 --> 00:56:18,249
Hold your fork like this
and use your knife like that.
634
00:56:18,321 --> 00:56:19,515
I do.
635
00:56:19,589 --> 00:56:25,186
Yes, but then,
you don't have to fumble around.
636
00:56:26,862 --> 00:56:29,194
I don't fumble.
637
00:56:29,265 --> 00:56:30,493
Take it easy.
638
00:56:30,566 --> 00:56:33,831
I just say it's a truly
superior technique. Look.
639
00:56:33,903 --> 00:56:38,101
One, two, three.
640
00:56:38,174 --> 00:56:41,109
I think you're just in such a hurry
to get it to your mouth,
641
00:56:41,177 --> 00:56:43,008
you don't wanna do it the proper way.
642
00:56:43,779 --> 00:56:46,145
I'm not in a hurry. Look.
643
00:56:46,215 --> 00:56:49,946
One, two,
644
00:56:50,019 --> 00:56:51,714
three.
645
00:56:55,958 --> 00:56:57,152
Tell me something.
646
00:56:57,226 --> 00:57:00,059
Are you ever wrong?
647
00:57:02,465 --> 00:57:03,489
No.
648
00:57:04,166 --> 00:57:07,260
I may not always be right,
but I'm never wrong.
649
00:57:10,539 --> 00:57:12,734
Definitely, it's not French at all.
650
00:57:13,442 --> 00:57:15,103
Not hungry, huh?
651
00:57:15,845 --> 00:57:17,938
Yeah, I've gotta show you
something wonderful.
652
00:57:18,014 --> 00:57:19,311
- Yeah?
- Yeah.
653
00:57:19,382 --> 00:57:20,906
You see all this water?
654
00:57:20,983 --> 00:57:22,883
It's a river called the Seine.
655
00:57:22,952 --> 00:57:25,318
And it goes directly into the sea.
656
00:57:25,388 --> 00:57:26,753
I'm sorry.
657
00:57:26,822 --> 00:57:30,053
It throws itself into the sea,
you know that?
658
00:57:39,969 --> 00:57:41,095
Shit.
659
00:57:41,837 --> 00:57:42,997
What's the matter?
660
00:57:44,106 --> 00:57:45,437
I'll be right back.
661
00:58:38,561 --> 00:58:39,823
Are you all right?
662
00:58:41,764 --> 00:58:43,197
Fine.
663
00:59:08,858 --> 00:59:10,587
Hurray. You made it.
664
00:59:13,662 --> 00:59:15,061
- Hello.
- Hello.
665
00:59:15,965 --> 00:59:17,557
- This is Mo.
- And I'm Philip.
666
00:59:17,633 --> 00:59:18,759
Hi.
667
00:59:18,834 --> 00:59:20,961
I think my wife's
around here somewhere.
668
00:59:21,036 --> 00:59:23,561
Never mind.
I'll show you to your room. Come on in.
669
00:59:27,743 --> 00:59:30,576
- So, how was the drive?
- Wonderful.
670
00:59:30,646 --> 00:59:31,977
Come on in.
671
00:59:32,615 --> 00:59:34,242
I've got something for you.
672
00:59:34,316 --> 00:59:35,476
- Go ahead.
- Lover.
673
00:59:35,551 --> 00:59:36,813
Well, you know your way.
674
00:59:37,653 --> 00:59:38,745
Come on in.
675
00:59:42,591 --> 00:59:43,922
And here we are.
676
00:59:46,295 --> 00:59:48,286
What a beautiful old house.
677
00:59:48,364 --> 00:59:50,628
I hope you'll be comfortable here.
678
00:59:50,699 --> 00:59:53,793
Now, the nights have been
rather chilly recently.
679
00:59:53,869 --> 00:59:56,633
I think you may well need one of these.
680
00:59:56,705 --> 00:59:58,263
Let me see what else is there.
681
00:59:58,340 --> 01:00:00,433
Yes. Bathroom's
through that door there.
682
01:00:00,509 --> 01:00:03,069
It's all rather rustic, I'm afraid.
683
01:00:03,145 --> 01:00:05,079
Now, this is France.
684
01:00:08,184 --> 01:00:10,414
You've done well, for a banker.
685
01:00:12,254 --> 01:00:14,119
Wonderful.
Thank you.
686
01:00:15,224 --> 01:00:17,852
Well, I'll leave you
to sort yourselves out.
687
01:00:19,462 --> 01:00:21,953
By the way, we'll be going
into the village later on,
688
01:00:22,031 --> 01:00:23,191
if anybody wants to come.
689
01:00:23,265 --> 01:00:25,358
There's a a big dance there
on Sunday,
690
01:00:25,434 --> 01:00:27,664
and we're helping them set it up.
691
01:00:27,736 --> 01:00:29,897
Well, I'll see you later.
692
01:00:44,186 --> 01:00:46,620
- Is that Philip's wife?
- Yes.
693
01:00:48,991 --> 01:00:50,424
- Hi, Sylvia.
- Hi.
694
01:00:50,493 --> 01:00:53,018
- Are they friends with Isabelle?
- No.
695
01:00:53,095 --> 01:00:55,825
Sylvia and Isabelle are worlds apart.
696
01:01:02,571 --> 01:01:04,038
Mommy! Daddy!
697
01:01:59,895 --> 01:02:01,362
I like her.
698
01:02:01,430 --> 01:02:03,125
So does Xavier.
699
01:02:03,198 --> 01:02:04,665
I can see that.
700
01:02:16,412 --> 01:02:17,401
See you.
701
01:03:11,800 --> 01:03:13,427
Do you love Isabelle?
702
01:03:15,070 --> 01:03:16,628
She's an exceptional woman.
703
01:03:16,705 --> 01:03:19,230
I know, I know,
but do you love her?
704
01:03:20,609 --> 01:03:23,169
We're very good together.
We're just like that.
705
01:03:23,245 --> 01:03:25,145
You're not answering my question.
706
01:03:27,516 --> 01:03:31,384
Look, drop it.
707
01:03:32,688 --> 01:03:33,985
You don't understand.
708
01:03:34,056 --> 01:03:36,149
It's none of your business.
709
01:03:44,833 --> 01:03:45,959
Come on.
710
01:03:48,137 --> 01:03:49,263
Let's dance.
711
01:04:04,386 --> 01:04:08,516
Tell me, were you always in love
with your husband?
712
01:04:08,590 --> 01:04:11,423
Yes. Very much so.
713
01:04:11,493 --> 01:04:12,687
Then why did you divorce him?
714
01:04:14,496 --> 01:04:16,691
I didn't divorce him.
He divorced me.
715
01:04:20,302 --> 01:04:21,792
He didn't love me anymore.
716
01:04:36,852 --> 01:04:38,479
That's not a valid reason.
717
01:04:51,567 --> 01:04:52,659
All right.
718
01:04:53,969 --> 01:04:55,630
Perhaps I don't love my wife.
719
01:04:57,072 --> 01:05:00,132
But I need her,
and she needs me.
720
01:05:00,209 --> 01:05:05,237
And it was in both our interests
to get married and to stay married.
721
01:05:06,081 --> 01:05:10,609
And you have others for love affairs
like this what's her name?
722
01:05:10,686 --> 01:05:11,880
Nathalie.
723
01:05:13,589 --> 01:05:15,614
How long have you been seeing her?
724
01:05:15,691 --> 01:05:17,386
On and off for three years.
725
01:05:18,861 --> 01:05:20,624
And there were others before her?
726
01:05:20,696 --> 01:05:21,685
A few.
727
01:05:21,764 --> 01:05:23,459
That's horrible.
728
01:05:24,433 --> 01:05:25,900
You're being naive, Mo.
729
01:05:28,103 --> 01:05:30,867
And Isabelle doesn't care
or doesn't she know?
730
01:05:30,939 --> 01:05:33,271
I make sure she doesn't.
731
01:05:36,612 --> 01:05:39,308
You must put on
some really good shows.
732
01:05:39,381 --> 01:05:41,474
I try to be diplomatic.
733
01:05:42,251 --> 01:05:43,582
Diplomatic.
734
01:05:44,253 --> 01:05:46,744
That's not diplomacy,
that's duplicity.
735
01:05:48,824 --> 01:05:50,155
It's pathetic.
736
01:05:51,593 --> 01:05:55,085
All of you--you,
your wife, your mistresses.
737
01:05:55,164 --> 01:05:56,688
Wait a second.
738
01:05:56,765 --> 01:05:58,960
You are one of my mistresses.
739
01:05:59,034 --> 01:06:02,629
You know it, and you knew
I was married when you met me.
740
01:06:02,704 --> 01:06:04,399
You reason like a child!
741
01:06:04,473 --> 01:06:05,872
Grow up!
742
01:06:27,229 --> 01:06:28,457
Go away.
743
01:06:29,231 --> 01:06:30,493
What are you doing?
744
01:06:32,134 --> 01:06:33,658
I'm digging holes.
745
01:06:34,503 --> 01:06:36,027
For the lavender.
746
01:06:46,748 --> 01:06:48,113
But you can't see a thing.
747
01:06:50,319 --> 01:06:51,684
I don't need to see.
748
01:06:52,721 --> 01:06:54,188
I do it by touch.
749
01:07:10,172 --> 01:07:12,538
You don't take me serious, do you?
750
01:07:13,742 --> 01:07:15,073
Of course I do.
751
01:07:19,348 --> 01:07:20,645
No, you don't.
752
01:07:23,986 --> 01:07:26,079
You take your wife seriously.
753
01:07:27,322 --> 01:07:28,516
Of course.
754
01:07:30,225 --> 01:07:33,058
And you take your mistresses seriously.
755
01:07:37,366 --> 01:07:42,030
But I'm just a odd girl...
756
01:07:43,372 --> 01:07:45,567
..to fill up an odd month...
757
01:07:47,309 --> 01:07:49,937
...that you really didn't know
what to do with.
758
01:07:51,480 --> 01:07:56,144
But Mo, that was our agreement.
759
01:07:56,818 --> 01:07:57,978
Wasn't it?
760
01:08:00,522 --> 01:08:02,820
Everything's been so beautiful.
761
01:08:04,126 --> 01:08:05,787
Let's not ruin it.
762
01:08:07,296 --> 01:08:09,025
Don't spoil the memories.
763
01:08:14,036 --> 01:08:15,367
Memories?
764
01:08:31,386 --> 01:08:33,513
I have to get up in four hours.
765
01:08:33,588 --> 01:08:35,453
Do you wanna stay here with Sylvia
766
01:08:35,524 --> 01:08:37,754
while Philip and I are in Paris?
767
01:08:48,103 --> 01:08:49,798
You're strange sometimes.
768
01:09:43,558 --> 01:09:46,083
And then he had to go and catch them,
769
01:09:46,161 --> 01:09:50,996
and then afterwards,
he turns him over and he became black
770
01:09:51,066 --> 01:09:52,294
and he became white...
771
01:09:52,367 --> 01:09:53,891
Thank you.
772
01:09:55,537 --> 01:09:56,799
She's so cute.
773
01:09:56,872 --> 01:09:58,897
Yeah, I think so, too.
774
01:09:58,974 --> 01:10:01,499
Look, don't be so sad.
775
01:10:01,576 --> 01:10:03,305
You fell in love with a married man.
776
01:10:04,046 --> 01:10:06,446
I know.
I did it myself.
777
01:10:06,515 --> 01:10:08,346
It always hurts.
778
01:10:08,417 --> 01:10:10,351
You understand?
779
01:10:11,887 --> 01:10:13,218
Yes.
780
01:10:14,356 --> 01:10:15,687
I understand.
781
01:10:17,292 --> 01:10:21,023
And it wasn't so bad, was it?
782
01:10:23,231 --> 01:10:25,631
No. I guess not.
783
01:10:33,742 --> 01:10:35,607
The ball fell in the water!
784
01:10:36,778 --> 01:10:37,972
Sophie!
785
01:10:38,046 --> 01:10:39,240
Oh, my God.
786
01:10:46,054 --> 01:10:47,612
Look under the boat!
787
01:10:50,859 --> 01:10:52,759
Colonel Viola has assured me
788
01:10:52,828 --> 01:10:55,524
that the national deficit
will be substantially less
789
01:10:55,597 --> 01:10:57,224
than what we expected.
790
01:11:00,802 --> 01:11:02,064
Howâs she doing?
791
01:11:02,137 --> 01:11:03,900
I don't know.
792
01:11:06,308 --> 01:11:09,004
She's gonna be all right, okay?
793
01:11:11,113 --> 01:11:15,243
As you will see, these guidelines
conform to IMF standards.
794
01:11:15,317 --> 01:11:20,050
We will cut imports
to 17 billion dollars
795
01:11:20,122 --> 01:11:23,091
from 20.5 billion dollars.
796
01:11:29,197 --> 01:11:30,221
Mo, please hurry.
797
01:11:30,298 --> 01:11:31,390
Oh, shit.
Where do we go?
798
01:11:34,302 --> 01:11:35,462
Watch out!
799
01:11:41,476 --> 01:11:45,003
These changes will be
particularly effective
800
01:11:45,080 --> 01:11:47,071
in the agricultural infrastructure.
801
01:11:47,149 --> 01:11:49,447
When are we gonna stop
behaving like gamblers
802
01:11:49,518 --> 01:11:50,951
and start behaving like bankers?
803
01:11:51,019 --> 01:11:53,783
Carry, please.
Let's hear him out.
804
01:11:53,855 --> 01:11:57,222
We all know that the consequences
of default is something too--
805
01:11:57,292 --> 01:11:58,953
It's Sylvia.
We have to go.
806
01:12:00,762 --> 01:12:01,956
Come on!
807
01:12:16,244 --> 01:12:17,370
- Hello, darling.
- Hi, Mommy.
808
01:12:17,445 --> 01:12:18,844
- I'm in the hospital.
- Yes, you are.
809
01:12:21,149 --> 01:12:22,776
- All right, darling?
- I know it!
810
01:12:22,851 --> 01:12:24,478
- Is she all right?
- She's okay.
811
01:12:24,553 --> 01:12:25,884
Hi, Daddy.
I'm in the hospital.
812
01:12:25,954 --> 01:12:27,251
You got here so quickly.
813
01:12:27,322 --> 01:12:28,914
We were so worried.
814
01:12:29,691 --> 01:12:31,750
I wanna go home, Mommy.
815
01:12:32,494 --> 01:12:33,688
The car's in the carport.
816
01:12:33,762 --> 01:12:35,662
Come on, little one,
let's get you home.
817
01:12:36,364 --> 01:12:38,025
It smells funny here.
818
01:12:46,174 --> 01:12:47,835
Thank God you're here.
819
01:12:51,913 --> 01:12:53,278
She's gonna be okay.
820
01:13:53,375 --> 01:13:55,900
How long have we known each other?
821
01:13:57,312 --> 01:13:59,746
Almost three weeks.
822
01:14:07,222 --> 01:14:10,089
I feel like I've lived a lifetime with you.
823
01:14:37,952 --> 01:14:40,352
The weather changes so quickly here.
824
01:15:16,491 --> 01:15:17,958
- Hello?
- Hi, it's me.
825
01:15:18,026 --> 01:15:21,086
Mo! What time is it there?
Are you okay?
826
01:15:21,162 --> 01:15:24,131
I just wanted to hear your voice.
827
01:15:25,967 --> 01:15:29,130
No, I guess
I'm getting kind of homesick.
828
01:15:29,204 --> 01:15:30,933
Mo, why don't you come home?
829
01:15:31,005 --> 01:15:33,473
We're all here waiting for you,
and we miss you.
830
01:15:33,541 --> 01:15:36,738
And the damn rabbit got lost.
Jenny was so upset.
831
01:15:36,811 --> 01:15:39,803
She's sleeping right here beside me.
Do you want to speak to her? Jenny.
832
01:15:39,881 --> 01:15:42,372
No, no, no.
Don't wake her.
833
01:15:43,985 --> 01:15:45,384
Okay.
834
01:15:45,920 --> 01:15:46,909
Hi, Jenny.
835
01:15:46,988 --> 01:15:49,786
No, don't you worry about Harvey.
He'll be ïŹne.
836
01:15:49,858 --> 01:15:53,350
That's what Mommy said,
but who's gonna take care of him?
837
01:15:53,428 --> 01:15:54,952
Take care?
838
01:15:55,029 --> 01:15:56,826
You know "wabbits."
839
01:15:56,898 --> 01:15:58,957
They're a lot like people.
840
01:15:59,033 --> 01:16:01,058
It's hard for them to be alone.
841
01:16:01,136 --> 01:16:04,264
He probably went looking for a wife.
842
01:16:41,910 --> 01:16:45,243
Howâs the bank?
As bad as ever?
843
01:16:45,313 --> 01:16:48,407
No, I think they'll accept a deal
within a week.
844
01:16:48,483 --> 01:16:50,041
We'll see you this weekend?
845
01:16:51,553 --> 01:16:55,353
Can you come up to Paris?
846
01:16:58,259 --> 01:16:59,988
I need you.
847
01:17:00,061 --> 01:17:05,829
Look... if you're saying
what I think you're saying...
848
01:17:07,135 --> 01:17:11,367
...I don't want to hear about it.
Okay?
849
01:17:13,007 --> 01:17:15,237
I'll call you tonight.
850
01:17:15,310 --> 01:17:16,538
Bye.
851
01:17:19,814 --> 01:17:21,645
I'm looking for my keys.
852
01:17:24,619 --> 01:17:26,314
Jenny's rabbit ran away.
853
01:17:26,387 --> 01:17:28,082
She was real upset.
854
01:17:28,156 --> 01:17:29,316
Too bad.
855
01:17:35,964 --> 01:17:37,329
Can I talk to you for a second?
856
01:17:37,398 --> 01:17:38,626
Not now, I'm late.
857
01:17:38,700 --> 01:17:41,294
I have to make my reservation today.
858
01:17:41,369 --> 01:17:42,563
Okay, do it.
859
01:17:43,805 --> 01:17:44,999
I have to decide on a date.
860
01:17:45,073 --> 01:17:47,633
If I wait till the last minute,
the flights will be full.
861
01:17:47,709 --> 01:17:49,108
It's up to you.
862
01:18:58,179 --> 01:18:59,203
No, it's not working.
863
01:18:59,280 --> 01:19:01,407
I'll go up the stairs.
Can I help you?
864
01:19:01,482 --> 01:19:03,347
Thank you.
Thank you.
865
01:19:03,952 --> 01:19:05,112
It's heavy.
866
01:19:07,088 --> 01:19:08,282
What's in there?
867
01:19:08,356 --> 01:19:11,348
It's a little rabbit.
It's for my niece in Missouri.
868
01:19:11,426 --> 01:19:12,757
He's very sweet.
869
01:19:13,428 --> 01:19:15,020
Are you going to the top floor?
870
01:19:15,096 --> 01:19:16,996
Yes. Are you a friend of Chantal's?
871
01:19:17,065 --> 01:19:18,293
No.
872
01:19:31,379 --> 01:19:33,609
This is for Mo, from Sophie.
873
01:19:33,681 --> 01:19:36,172
That's very sweet.
Thank you.
874
01:19:40,622 --> 01:19:44,956
Look, I...I hope you come down
to the country and see us again soon.
875
01:19:46,227 --> 01:19:49,560
And I know that Sylvia and Sophie
would both love to see Mo again
876
01:19:49,631 --> 01:19:51,155
before she leaves.
877
01:19:52,266 --> 01:19:54,860
And thank you.
878
01:20:48,990 --> 01:20:53,552
We are now passing
under the oldest of the 37 bridges
879
01:20:53,628 --> 01:20:56,927
that link the left bank to the right bank.
880
01:20:59,133 --> 01:21:02,000
Every stone is hand-carved.
881
01:21:05,573 --> 01:21:09,236
On your left, you will see
the famous cathedral of Notre Dame.
882
01:21:11,012 --> 01:21:14,743
The man who designed it
never lived to see its completion.
883
01:23:28,516 --> 01:23:29,915
What happened to you?
884
01:23:32,420 --> 01:23:33,978
I fell in the river.
885
01:23:34,055 --> 01:23:36,319
How did you do that?
886
01:23:38,793 --> 01:23:40,818
I went on the Bateaux-Mouche.
887
01:23:41,696 --> 01:23:43,630
Mo, I warned you about that.
888
01:23:44,632 --> 01:23:47,294
Xavier, you really piss me off.
889
01:23:47,368 --> 01:23:48,630
I'm going to bed.
890
01:23:48,703 --> 01:23:50,398
Good-bye and good night.
891
01:23:52,139 --> 01:23:53,800
Why do you always run away?
892
01:23:53,875 --> 01:23:55,467
Why do you always lie?
893
01:23:55,543 --> 01:23:57,670
Every time you get upset,
you run away.
894
01:23:57,745 --> 01:23:59,576
Answer me, dammit!
895
01:24:00,481 --> 01:24:02,005
Answer what?
896
01:24:02,083 --> 01:24:03,175
Where were you?
897
01:24:03,251 --> 01:24:04,843
You know where I was.
898
01:24:04,919 --> 01:24:06,011
Say it.
899
01:24:06,721 --> 01:24:08,154
I was with Nathalie.
900
01:24:10,658 --> 01:24:12,353
It doesn't matter anyway.
901
01:24:12,426 --> 01:24:14,656
This time tomorrow,
I'll be in New York.
902
01:24:18,466 --> 01:24:20,263
I was afraid.
903
01:24:24,839 --> 01:24:29,776
Did you...make love to her?
904
01:24:30,778 --> 01:24:32,871
I couldn't.
905
01:24:46,160 --> 01:24:49,425
You know, my life--
906
01:24:49,497 --> 01:24:55,129
it was fine, good structure.
907
01:24:56,604 --> 01:25:00,267
And I worked hard to keep it that way.
908
01:25:01,542 --> 01:25:05,501
And now, it's falling apart.
909
01:25:11,352 --> 01:25:12,649
Don't go away.
910
01:25:20,728 --> 01:25:23,094
Maybe I'm not very clear.
911
01:25:24,265 --> 01:25:28,099
I'm trying to tell you
I'm in love with you.
912
01:25:50,925 --> 01:25:52,688
I love you.
I love you.
913
01:26:00,401 --> 01:26:02,130
- I'm starving.
- Are you?
914
01:26:03,871 --> 01:26:05,168
Okay, I'll cook today.
915
01:26:05,973 --> 01:26:07,634
- You?
- Yeah. Surprise.
916
01:26:07,708 --> 01:26:08,970
This I gotta see.
917
01:26:11,579 --> 01:26:12,910
We don't have any bread.
918
01:26:12,980 --> 01:26:14,004
Who needs bread?
919
01:26:14,081 --> 01:26:15,105
I do.
920
01:26:15,182 --> 01:26:17,275
You don't really need bread.
921
01:26:17,351 --> 01:26:18,943
Okay, forget it.
922
01:26:23,657 --> 01:26:25,887
Okay, I'll take this upstairs
and start lunch.
923
01:26:25,960 --> 01:26:28,758
- Do we need some wine?
- No, I'll get some from my place.
924
01:26:28,829 --> 01:26:32,697
And Mo, don't run away this time.
925
01:26:33,768 --> 01:26:35,235
Go learn how to cook.
926
01:26:47,681 --> 01:26:48,875
Found some.
927
01:26:53,621 --> 01:26:54,952
Xavier, are you here?
928
01:27:02,696 --> 01:27:03,856
Guess what I found.
929
01:27:22,283 --> 01:27:24,308
Are you American?
930
01:27:25,820 --> 01:27:27,253
Yes.
931
01:27:27,321 --> 01:27:31,951
Chantal lives right over...there.
932
01:27:37,932 --> 01:27:40,332
But she's on vacation now.
933
01:27:42,303 --> 01:27:44,897
She'll be back in September.
934
01:27:49,076 --> 01:27:51,738
Well, thank you.
935
01:27:53,781 --> 01:27:55,112
Please.
936
01:27:55,983 --> 01:27:59,578
Use the lift.
It works now.
937
01:28:02,289 --> 01:28:04,723
Everything's back to normal.
938
01:28:13,100 --> 01:28:15,364
No, thank you.
I'd rather walk.
939
01:29:37,651 --> 01:29:40,415
- Where to?
- Charles de Gaulle Airport, please.
940
01:30:12,486 --> 01:30:18,686
Last call for passengers
on TWA ïŹight number 803 to New York.
941
01:30:18,759 --> 01:30:20,556
Please proceed to gate number...
942
01:31:23,390 --> 01:31:24,721
You're boarding.
943
01:31:36,870 --> 01:31:37,859
Have you a ticket?
944
01:31:37,938 --> 01:31:39,701
Have you a ticket?
945
01:31:41,775 --> 01:31:44,335
No, you have to have a ticket!
946
01:31:52,653 --> 01:31:53,813
Your attention, please.
947
01:31:53,887 --> 01:31:57,721
Passengers to New York
are awaited at gate number two
948
01:31:57,791 --> 01:31:59,759
for immediate boarding.
949
01:32:02,196 --> 01:32:05,097
I need a ticket
for the next flight to New York. Now.
950
01:32:05,165 --> 01:32:08,601
I'm sorry, it's fully booked today,
and you'd be too late anyway.
951
01:32:08,669 --> 01:32:11,365
Okay, give me a ticket
to anywhere, but now.
952
01:33:00,888 --> 01:33:02,412
Wait for me!
953
01:33:03,991 --> 01:33:05,856
Wait for me!
60337