Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,180 --> 00:00:16,470
For Totoko Kasuga
2
00:00:14,180 --> 00:00:16,470
Shigeru Kasuga
3
00:00:39,960 --> 00:00:44,610
Translations by FURRITSUBS
4
00:00:39,960 --> 00:00:44,610
She loves to cook and
She loves to eat
5
00:00:44,630 --> 00:00:46,950
I know the schedule continues
to be a little hard for you,
6
00:00:46,980 --> 00:00:49,110
but please keep up the good work.
7
00:00:49,160 --> 00:00:51,360
Let's keep working hard.
8
00:00:53,130 --> 00:00:56,200
Well, this isn't much but
9
00:00:56,220 --> 00:00:58,150
since it's Valentines and all.
10
00:00:58,170 --> 00:00:59,580
Eat some, you guys.
11
00:00:59,610 --> 00:01:03,710
Are you sure? Gosh, thank you so much!
12
00:01:03,730 --> 00:01:06,580
Thank you so much.
Well gladly have some.
13
00:01:06,610 --> 00:01:10,110
Formerly, wasn't there a culture in
companies where female employees
14
00:01:10,140 --> 00:01:13,090
would collect money and
give it to their male bosses?
15
00:01:13,120 --> 00:01:15,120
We used to have that in our company.
16
00:01:15,150 --> 00:01:16,240
Is that so?
17
00:01:16,270 --> 00:01:19,130
It's quite difficult to find the person
who collects the money
18
00:01:19,150 --> 00:01:21,870
and who goes out to buy the items.
19
00:01:21,870 --> 00:01:26,450
Although they say it's only for those
who are willing, it is semi-compulsory.
20
00:01:26,470 --> 00:01:29,520
On the other hand, those who
received the money have to repay
21
00:01:29,540 --> 00:01:31,420
each person individually for the
money they have all contributed to each other.
22
00:01:31,420 --> 00:01:33,420
That must have been such a hassle.
23
00:01:33,420 --> 00:01:36,890
Something happened where the
boss's wife got the money
24
00:01:36,890 --> 00:01:39,220
and bought a return gift for him.
25
00:01:39,520 --> 00:01:41,440
No one benefits from it.
26
00:01:41,460 --> 00:01:44,870
Right? Ever since that stopped,
it made things much easier.
27
00:01:45,030 --> 00:01:48,540
Well then, that's Valentines for you.
Keep working hard today!
28
00:01:49,260 --> 00:01:50,560
Likewise.
29
00:01:50,580 --> 00:01:52,490
Divide that with everyone.
30
00:01:53,620 --> 00:01:55,710
I don't need something in return.
31
00:01:56,780 --> 00:01:58,610
Thank you so much.
32
00:02:04,030 --> 00:02:07,690
Cold rain or snow is expected
to fall over a wide area
33
00:02:07,720 --> 00:02:12,790
of the Kanto region this
evening due to strong cold air.
34
00:02:14,370 --> 00:02:18,560
Be careful of snow accumulation and
icy road surfaces tomorrow morning.
35
00:02:22,580 --> 00:02:26,590
Aunt Makiko
36
00:02:29,810 --> 00:02:32,010
Hello? Totoko dear?
37
00:02:32,860 --> 00:02:33,940
Hello?
38
00:02:35,090 --> 00:02:37,260
I'm so glad you called!
39
00:02:37,280 --> 00:02:38,780
I was worried about you.
40
00:02:38,780 --> 00:02:41,500
I'm sorry for making you worry.
41
00:02:43,220 --> 00:02:48,040
Auntie, did you give dad my address?
42
00:02:48,300 --> 00:02:49,670
What? Yes.
43
00:02:49,700 --> 00:02:52,220
He said there was something
he wanted to send you.
44
00:02:53,060 --> 00:02:56,740
Dear Totoko, did you tell your dad
you're not coming home anymore?
45
00:02:57,340 --> 00:03:00,370
I don't want you to give him
my address without permission.
46
00:03:00,760 --> 00:03:01,920
Why?
47
00:03:01,940 --> 00:03:05,700
Isn't it odd how a parent doesn't
know their daughter's address?
48
00:03:05,730 --> 00:03:06,680
But...
49
00:03:08,030 --> 00:03:10,230
I want to part ways from dad---
50
00:03:10,260 --> 00:03:11,330
Totoko...
51
00:03:11,630 --> 00:03:15,850
I thought there must have been
some kind of misunderstanding.
52
00:03:16,180 --> 00:03:18,860
I'm sure you'll both see eye to eye
once you talk it out.
53
00:03:18,880 --> 00:03:23,150
Since they're family, don't hold back
and just tell them everything.
54
00:03:23,180 --> 00:03:25,520
Let's all get along, okay?
55
00:03:27,630 --> 00:03:31,440
Thanks for your hardwork.
56
00:03:35,870 --> 00:03:37,660
Ms. Nomoto.
- Yes?
57
00:03:37,680 --> 00:03:39,530
How's it going so far?
58
00:03:39,560 --> 00:03:42,040
I've done half already, I think.
59
00:03:42,390 --> 00:03:43,660
Roger that.
60
00:03:48,420 --> 00:03:51,120
Thanks for your hardwork.
61
00:03:52,190 --> 00:03:53,370
Hey...
62
00:03:54,430 --> 00:03:57,230
You two can finish early today.
63
00:03:57,310 --> 00:03:58,660
What?
64
00:03:58,680 --> 00:04:01,590
But we only have 'til tomorrow
to get this page done, right?
65
00:04:01,610 --> 00:04:06,520
Yes. But, there's nothing planned
for me today so it's all good.
66
00:04:06,800 --> 00:04:07,600
What?
67
00:04:09,760 --> 00:04:12,590
Don't you two have plans today?
68
00:04:14,130 --> 00:04:16,399
But still, that's...
It's alright!
69
00:04:16,420 --> 00:04:19,450
No, but we do have ample
tome tomorrow so...
70
00:04:19,660 --> 00:04:20,700
Don't worry about it.
71
00:04:22,200 --> 00:04:25,190
Are you sure it's okay?
- Yes.
72
00:04:25,320 --> 00:04:27,860
Sorry! Thank you so much!
73
00:04:27,860 --> 00:04:30,550
Well, I'll take you up on your
kindness just for today.
74
00:04:30,570 --> 00:04:31,430
Not at all.
75
00:04:32,740 --> 00:04:34,840
Well, good work today!
76
00:04:34,870 --> 00:04:36,980
Thanks for your hardwork!
Thank you so much.
77
00:04:42,680 --> 00:04:43,950
What a nice guy.
78
00:04:44,180 --> 00:04:46,810
I will never forget this debt of gratitude.
- Truly.
79
00:04:48,610 --> 00:04:50,590
Mr. Mikami was magnificent.
80
00:04:50,610 --> 00:04:52,480
True. He definitely was.
81
00:04:53,190 --> 00:04:55,120
I'm going this way, so...
82
00:04:55,540 --> 00:04:56,280
Sure.
83
00:04:56,650 --> 00:04:58,360
Thanks for your hardwork!
84
00:04:58,390 --> 00:05:00,470
Ms. Nomoto, have fun!
85
00:05:01,200 --> 00:05:02,240
You too!
86
00:05:02,440 --> 00:05:03,520
Sure!
- Bye.
87
00:05:10,280 --> 00:05:11,840
Hello, Kasuga?
88
00:05:12,050 --> 00:05:15,820
I know I said I might take long tonight
but I was able to leave on time.
89
00:05:15,840 --> 00:05:17,840
How about we have dinner together?
90
00:05:18,190 --> 00:05:20,880
I'm just about to end my shift at work too.
91
00:05:21,230 --> 00:05:24,310
I'm at the supermarket now
so I'll just do some shopping.
92
00:05:24,570 --> 00:05:27,240
Can we do a simple hotpot or something?
93
00:05:27,500 --> 00:05:29,790
Hotpot? That sounds good!
94
00:05:29,810 --> 00:05:32,060
It has been so cold today, huh?
95
00:05:32,200 --> 00:05:33,630
You're right.
96
00:05:34,300 --> 00:05:35,450
Thank you.
97
00:05:42,420 --> 00:05:43,790
What's the matter?
98
00:05:46,380 --> 00:05:47,430
It's snowing.
99
00:05:52,100 --> 00:05:53,490
It really is snowing.
100
00:05:55,720 --> 00:05:58,430
A white Valentines, is it?
101
00:05:59,360 --> 00:06:00,370
Yes.
102
00:06:16,420 --> 00:06:17,600
Kasuga!
103
00:06:19,000 --> 00:06:21,630
Welcome back. We arrived at the same time.
104
00:06:21,650 --> 00:06:24,040
Right? Thank you for shopping!
105
00:06:24,060 --> 00:06:25,000
No worries.
106
00:06:25,650 --> 00:06:27,330
What potluck would you want?
107
00:06:28,800 --> 00:06:32,830
How about a mizore hotpot
with grated daikon radish and chicken?
108
00:06:28,800 --> 00:06:32,830
Mizore hotpot - Mizore Nabe is a Japanese hot pot cooked with grated daikon
109
00:06:32,850 --> 00:06:34,380
Wow, sounds like a plan!
110
00:06:34,430 --> 00:06:36,300
Is it because the snow
just started coming down?
111
00:06:34,430 --> 00:06:36,300
Mizore nabe is also called yuki nabe (yuki means snow)
because the grated daikon radish looks like sleet or snow
112
00:06:36,330 --> 00:06:37,130
Yes.
113
00:06:37,830 --> 00:06:39,050
The best!
114
00:06:43,460 --> 00:06:44,430
Thank you.
115
00:06:51,820 --> 00:06:53,290
So cold!
116
00:06:54,610 --> 00:06:56,280
The aircon.
117
00:07:02,560 --> 00:07:05,150
Getting hungry, aren't we?
Shall we get to cooking?
118
00:07:05,150 --> 00:07:06,090
Sure.
119
00:07:07,850 --> 00:07:09,220
Should we switch?
120
00:07:09,490 --> 00:07:11,120
It's fine. I got this.
121
00:07:11,590 --> 00:07:13,100
How's the taste?
122
00:07:13,840 --> 00:07:17,370
I think it's good enough.
Can you get a taste?
123
00:07:17,730 --> 00:07:18,590
Sure.
124
00:07:33,330 --> 00:07:34,540
How is it?
125
00:07:35,230 --> 00:07:37,170
So good! It's perfect.
126
00:07:37,450 --> 00:07:38,690
I'm glad to hear that.
127
00:07:38,950 --> 00:07:40,270
I leave that to you.
128
00:07:41,370 --> 00:07:43,220
It's done!
129
00:07:43,240 --> 00:07:44,880
We cooked quite a lot.
130
00:07:46,140 --> 00:07:47,340
Listen...
131
00:07:47,630 --> 00:07:49,580
There's something I've been
wanting to try.
132
00:07:49,600 --> 00:07:50,620
Is it okay?
133
00:07:52,980 --> 00:07:55,070
It's so cute.
134
00:07:55,480 --> 00:07:56,960
It is cute.
135
00:07:58,590 --> 00:08:00,920
It would be such a waste to eat it.
136
00:08:00,940 --> 00:08:02,470
Right?
137
00:08:03,600 --> 00:08:05,380
Gotta take a photo.
138
00:08:13,660 --> 00:08:14,830
Alright.
139
00:08:14,860 --> 00:08:16,730
I'll upload it later.
140
00:08:24,960 --> 00:08:26,910
This look so good!
141
00:08:28,800 --> 00:08:29,940
Did you know?
142
00:08:29,970 --> 00:08:34,450
There's a guy named Mikami who
is a member of the project I'm doing
143
00:08:34,470 --> 00:08:37,880
and today, he told us we can finish on
time and he'll cover overtime work for us.
144
00:08:38,059 --> 00:08:39,340
So, that's what happened.
145
00:08:39,370 --> 00:08:40,309
Yes.
146
00:08:40,370 --> 00:08:42,900
I was thinking of repaying
the favor next time with something.
147
00:08:43,470 --> 00:08:45,360
They're all such nice people too!
148
00:08:45,890 --> 00:08:48,660
It's quite a busy team,
but I'm glad I joined them.
149
00:08:49,120 --> 00:08:51,230
I'm happy for you.
150
00:08:53,220 --> 00:08:54,640
This is warming me up...
151
00:08:56,130 --> 00:08:59,010
Kasuga, would you like
some more soup?
152
00:08:59,200 --> 00:09:00,880
Please.
- Sure.
153
00:09:03,230 --> 00:09:05,670
I'll add some chicken too.
- Go ahead.
154
00:09:06,140 --> 00:09:07,380
Here you go.
155
00:09:13,590 --> 00:09:15,510
We really ate quite a lot.
156
00:09:16,900 --> 00:09:19,480
Kasuga, what should we
have for our last meal?
157
00:09:20,100 --> 00:09:22,830
There's udon and rice too.
158
00:09:20,100 --> 00:09:22,830
Udon - a thick noodle made from wheat flour, used in Japanese cuisine
159
00:09:23,700 --> 00:09:25,440
This is such a dilemma.
160
00:09:26,690 --> 00:09:31,540
Udon is absolutely delicious, but a
hodgepodge is also quite possible.
161
00:09:32,320 --> 00:09:33,940
That's right.
162
00:09:36,270 --> 00:09:37,600
Which would you prefer?
163
00:09:43,170 --> 00:09:45,680
A hodgepodge maybe?
164
00:09:46,130 --> 00:09:47,630
Seal it with an egg?
165
00:09:47,830 --> 00:09:49,670
For sure.
166
00:09:58,730 --> 00:09:59,960
Looking good.
167
00:10:23,500 --> 00:10:25,220
The best...
168
00:10:31,890 --> 00:10:33,550
Isn't it blissful?
- ...blissful?
169
00:10:37,020 --> 00:10:38,370
What a coincidence.
170
00:10:39,990 --> 00:10:40,970
Right?
171
00:10:46,840 --> 00:10:47,970
Nomoto?
172
00:10:48,690 --> 00:10:51,180
I'll go get your chocolates.
173
00:10:51,810 --> 00:10:52,600
What?
174
00:10:53,220 --> 00:10:55,600
You prepared some for me too?
175
00:10:55,620 --> 00:10:56,480
Yes.
176
00:10:56,850 --> 00:11:00,150
I wanted you to receive chocolates too.
177
00:11:02,580 --> 00:11:03,820
I'll go get it.
178
00:11:47,800 --> 00:11:48,900
Here you go.
179
00:11:49,550 --> 00:11:51,040
It looks amazing.
180
00:11:51,340 --> 00:11:52,970
Is it fondant chocolates?
181
00:11:53,000 --> 00:11:55,860
Yes, though I'm not sure if
I gave it any justice.
182
00:11:56,720 --> 00:11:58,800
So, you made it.
183
00:12:00,580 --> 00:12:03,510
Even when you've been busy.
Thank you so much.
184
00:12:04,900 --> 00:12:06,530
Eat it while it's still hot.
185
00:12:06,550 --> 00:12:07,460
Sure.
186
00:12:08,730 --> 00:12:10,000
I'm digging in.
187
00:12:39,910 --> 00:12:41,180
It's delicious.
188
00:12:41,570 --> 00:12:42,700
Really?
189
00:12:43,540 --> 00:12:46,030
It is really delicious.
190
00:12:46,710 --> 00:12:48,480
I'm so glad.
191
00:12:57,670 --> 00:12:59,840
Here's from me.
192
00:13:00,210 --> 00:13:01,080
Right.
193
00:13:01,490 --> 00:13:03,030
Thank you so much.
194
00:13:03,320 --> 00:13:06,180
Really? I wonder what this is.
Can I open it?
195
00:13:06,410 --> 00:13:07,380
Go ahead.
196
00:13:07,620 --> 00:13:10,690
I don't know if you'd like it.
197
00:13:17,860 --> 00:13:19,890
It's orange peels!
198
00:13:19,910 --> 00:13:21,110
Do you like it?
199
00:13:21,140 --> 00:13:24,000
I do! Can I eat it?
200
00:13:24,100 --> 00:13:24,900
Sure.
201
00:13:34,120 --> 00:13:35,720
This is so good!
202
00:13:36,870 --> 00:13:38,220
I'm glad.
203
00:13:38,650 --> 00:13:39,810
Thank you.
204
00:13:41,440 --> 00:13:44,070
Hey, you should try it too, Kasuga.
205
00:13:44,570 --> 00:13:45,410
Sure.
206
00:13:55,440 --> 00:13:57,330
It goes well with tea too.
207
00:14:01,270 --> 00:14:03,620
Listen, Nomoto.
208
00:14:08,210 --> 00:14:13,820
To be honest, there's something
important I need to tell you today.
209
00:14:14,150 --> 00:14:14,970
What?
210
00:14:16,530 --> 00:14:18,070
Something important?
211
00:14:25,920 --> 00:14:27,320
To be honest...
212
00:14:28,590 --> 00:14:29,710
I...
213
00:14:38,220 --> 00:14:40,390
I'm planning to move out.
214
00:14:43,220 --> 00:14:44,160
What?
215
00:14:45,940 --> 00:14:47,360
Move out?
216
00:14:54,700 --> 00:14:59,370
Thank you Nick for the raws and
Oshiroenmahi for the support <3
217
00:14:54,700 --> 00:14:59,370
Translations by FURRITSUBS
furritsubs.wordpress.com
Twitter: @furritsubs // FB: Furritsu Subs
13852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.