All language subtitles for Tsukuritai.Onna.to.Tabetai.Onna.2022.S02E09.HDTV.1080p.AAC.2.0.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,290 --> 00:00:11,610 It's done! 2 00:00:12,390 --> 00:00:13,850 Lemme see... 3 00:00:13,900 --> 00:00:15,190 Can you see it? 4 00:00:15,210 --> 00:00:16,840 Yes, I can see it. 5 00:00:16,840 --> 00:00:19,010 Wow, that looks so good! 6 00:00:19,050 --> 00:00:21,960 It already looks good, appearance-wise. 7 00:00:21,980 --> 00:00:26,230 The way you were able to make such a craft shows how incredible your love is. 8 00:00:26,260 --> 00:00:28,960 Not really. Rather than love... 9 00:00:28,990 --> 00:00:32,060 I mean, it may be because of love... 10 00:00:32,080 --> 00:00:35,740 Ah, but... I don't know what to do exactly. 11 00:00:35,770 --> 00:00:37,870 If it were cookies, it might be too bland 12 00:00:37,870 --> 00:00:40,630 and if it were a cake, she might think I'm overdoing it or it's too heavy. 13 00:00:40,660 --> 00:00:43,490 I guess a pound cake is right in between those two. 14 00:00:44,560 --> 00:00:47,540 Did you make plans to see each other this Valentines? 15 00:00:49,360 --> 00:00:52,280 About that... No plans in particular. 16 00:00:52,310 --> 00:00:53,560 You don't? 17 00:00:53,580 --> 00:00:56,350 I don't know how to ask her out exactly. 18 00:00:56,370 --> 00:00:59,020 All this time, without giving it too much thought, 19 00:00:59,040 --> 00:01:01,930 I could casually just say "Let's have a chocolate party, " 20 00:01:01,960 --> 00:01:05,690 but now that I'm aware of my feelings, I can't ask her out when I want to. 21 00:01:05,710 --> 00:01:08,830 Then, would you just hand her some chocolates on the very day? 22 00:01:08,830 --> 00:01:11,860 Yes, but I'm not too sure about that. 23 00:01:12,500 --> 00:01:14,070 What do you mean? 24 00:01:15,150 --> 00:01:20,010 I'm not yet actually ready to give her my true feelings chocolate. 25 00:01:15,150 --> 00:01:20,010 Honmei choco - true feelings chocolate. The kind you give to someone who you like romantically during Valentines in Japan 26 00:01:20,030 --> 00:01:23,730 It doesn't necessarily mean that I want her to receive friendship chocolates 27 00:01:23,760 --> 00:01:26,340 since that's not how I really feel for her. 28 00:01:26,360 --> 00:01:27,980 Right, I see. 29 00:01:28,010 --> 00:01:33,230 If Kasuga is comfortable with the way our relationship is now, 30 00:01:33,250 --> 00:01:38,190 that very relationship might change once I confess my feelings to her. 31 00:01:38,500 --> 00:01:41,080 She might not like the idea of someone who lives near her 32 00:01:41,100 --> 00:01:45,200 who has feelings for her and yet you can't reciprocate 33 00:01:45,220 --> 00:01:47,180 the feelings back. 34 00:01:48,210 --> 00:01:50,770 When I think of her, 35 00:01:50,790 --> 00:01:55,540 I feel like it's so selfish of me to tell her how I truly feel. 36 00:01:55,570 --> 00:01:59,210 I see. It does make you think. 37 00:01:59,430 --> 00:02:03,420 I keep thinking about it and it's been keeping me awake at night. 38 00:02:03,570 --> 00:02:06,690 I missed the bus this morning, too. 39 00:02:07,890 --> 00:02:11,150 I don't know what I'm doing anymore. 40 00:02:13,800 --> 00:02:17,700 Still, there's no need to worry so much, right? 41 00:02:17,960 --> 00:02:19,100 What? 42 00:02:19,540 --> 00:02:21,470 It's not that you're giving it to her as true feelings chocolates, 43 00:02:21,490 --> 00:02:23,570 or whether it ends up being friendship chocolates, 44 00:02:23,600 --> 00:02:27,560 but it's because you just want Kasuga to enjoy your home-made sweets. 45 00:02:27,580 --> 00:02:29,870 Isn't that all that matters? 46 00:02:30,050 --> 00:02:33,880 I think it's important to enjoy your time together. 47 00:02:34,080 --> 00:02:35,510 I see. 48 00:02:36,620 --> 00:02:38,750 You are right. 49 00:02:40,040 --> 00:02:41,240 Ms. Yako. 50 00:02:41,420 --> 00:02:44,850 I'll send Kasuga a message right now. 51 00:02:44,880 --> 00:02:46,460 Oh! Nice idea! 52 00:02:47,490 --> 00:02:50,160 Let's see. What should I say... 53 00:02:52,820 --> 00:02:54,100 Kasuga. 54 00:02:55,030 --> 00:02:57,340 This coming Valentine's Day, 55 00:02:57,370 --> 00:03:00,640 if you'd like, we could exchange chocolates and... 56 00:03:01,280 --> 00:03:02,300 No. 57 00:03:02,610 --> 00:03:06,440 It's not like I'm expecting to get one in return though... 58 00:03:07,390 --> 00:03:09,070 Let's see... 59 00:03:10,110 --> 00:03:11,400 I'm sorry about this. 60 00:03:11,430 --> 00:03:13,490 Don't be. Take your time. 61 00:03:13,490 --> 00:03:18,390 Valentines... Gosh, what should I do? 62 00:03:20,550 --> 00:03:26,680 I was thinking of making some dessert for Valentine's Day. 63 00:03:27,250 --> 00:03:30,710 If you'd like, you can come over and have a taste? 64 00:03:31,380 --> 00:03:32,480 Alright. 65 00:03:33,420 --> 00:03:36,250 Ms. Yako, I'm going to send this now. 66 00:03:36,390 --> 00:03:38,160 Sure! Send it! 67 00:03:39,150 --> 00:03:40,140 Here I go! 68 00:03:45,030 --> 00:03:45,960 Gosh! 69 00:03:46,590 --> 00:03:47,990 I went and sent it! 70 00:03:48,850 --> 00:03:51,210 Do you think she'll take it the wrong way? What should I do?! 71 00:03:51,240 --> 00:03:52,930 She won't, she won't. 72 00:03:52,950 --> 00:03:55,500 No, but... I'll just take this back! 73 00:03:55,530 --> 00:03:56,830 You can't! 74 00:03:56,860 --> 00:03:59,430 Ms. Yako, what should I do? 75 00:03:58,050 --> 00:04:03,650 Translations by FURRITSUBS 76 00:03:58,050 --> 00:04:03,650 She loves to cook and She loves to eat 77 00:04:04,460 --> 00:04:06,630 See you. Goodnight! 78 00:04:07,120 --> 00:04:08,810 Goodnight! 79 00:04:11,840 --> 00:04:13,270 At that time, 80 00:04:13,290 --> 00:04:16,140 I had not encountered the word asexual yet. 81 00:04:20,149 --> 00:04:23,160 Something from me as well. Here you go. 82 00:04:23,520 --> 00:04:24,540 Really? 83 00:04:25,100 --> 00:04:28,350 Thank you! I'm so happy! 84 00:04:28,370 --> 00:04:31,010 Me too. Thank you. 85 00:04:43,070 --> 00:04:44,720 Kaname, you... 86 00:04:48,660 --> 00:04:52,830 Do you really like me? 87 00:04:54,470 --> 00:04:57,780 I do. Genuinely. 88 00:04:58,120 --> 00:05:02,520 Then, why didn't you like it? 89 00:05:04,660 --> 00:05:06,810 Why won't you let me touch you? 90 00:05:07,530 --> 00:05:09,510 Why can't we hold hands? 91 00:05:12,120 --> 00:05:16,040 You avoided kissing me the other day, too. 92 00:05:19,970 --> 00:05:22,440 It's been three months since we started dating. 93 00:05:27,050 --> 00:05:28,070 Sorry. 94 00:05:45,930 --> 00:05:49,490 There was nothing I could do. 95 00:05:51,360 --> 00:05:56,970 I didn't even know how to explain my feelings to them. 96 00:06:03,490 --> 00:06:05,500 I got a reply from Kasuga. 97 00:06:05,530 --> 00:06:08,410 We've made plans for Valentine's Day! 98 00:06:09,100 --> 00:06:11,610 Ms. Yako, thank you so much! 99 00:06:13,790 --> 00:06:15,150 I'm happy for you. 100 00:06:24,210 --> 00:06:26,560 There are some things that just can't be helped 101 00:06:26,590 --> 00:06:28,760 just by love alone. 102 00:06:30,050 --> 00:06:35,460 Still, each has a good future in their own way... 103 00:06:36,180 --> 00:06:37,700 I believe in it. 104 00:06:41,110 --> 00:06:43,240 Ms. Nomoto. Good morning! 105 00:06:43,270 --> 00:06:44,700 Good morning! 106 00:06:46,540 --> 00:06:49,260 Seems like we'll be working overtime quite a bit this week. 107 00:06:49,290 --> 00:06:50,940 Seems so. 108 00:06:50,970 --> 00:06:53,550 I made plans to go on a date though. 109 00:06:53,580 --> 00:06:54,710 What? What? 110 00:06:54,740 --> 00:06:58,180 Has it been agreed already? With that guy you've been communicating. 111 00:06:58,200 --> 00:06:58,970 Yes. 112 00:06:59,000 --> 00:07:03,300 On top of that, it's not like I intended for it, but it's this Wednesday. 113 00:07:03,320 --> 00:07:06,310 Say what?! That's on Valentine's Day though! 114 00:07:06,330 --> 00:07:08,620 Anyway, this guy works on weekends. 115 00:07:08,640 --> 00:07:10,420 Our schedule doesn't quite match up. 116 00:07:10,450 --> 00:07:13,290 Is that so? Aren't you excited? 117 00:07:13,310 --> 00:07:16,000 I mean... What about you though? 118 00:07:16,800 --> 00:07:21,020 Well, I will also be seeing Kasuga on that day. 119 00:07:22,520 --> 00:07:24,180 So, you did make plans after all! 120 00:07:24,210 --> 00:07:25,110 Yes. 121 00:07:25,130 --> 00:07:26,700 By the way, Ms. Sayama... - Yes? 122 00:07:26,720 --> 00:07:29,640 Well, I actually brought some experimental sweets with me... 123 00:07:29,660 --> 00:07:30,840 Experimental? 124 00:07:30,870 --> 00:07:34,670 Yes. I would love for you to try it during lunch and tell me what you think. 125 00:07:34,690 --> 00:07:36,350 Here you are. 126 00:07:36,350 --> 00:07:38,620 Alright. I'll gladly have some. 127 00:07:51,170 --> 00:07:52,890 It's so good. 128 00:07:54,240 --> 00:07:56,610 You could open up a shop by now, Ms. Nomoto. 129 00:07:56,640 --> 00:07:58,960 Is it too sweet? - No, not at all. 130 00:07:59,010 --> 00:08:01,330 It's a bit bitter and... 131 00:08:01,350 --> 00:08:02,920 Just perfect. 132 00:08:03,060 --> 00:08:05,610 But, I'm still having second thoughts. 133 00:08:05,630 --> 00:08:08,460 Should I go along with this or make something else? 134 00:08:08,750 --> 00:08:09,700 What? 135 00:08:09,730 --> 00:08:11,370 So, you're not going to give this? 136 00:08:11,400 --> 00:08:13,670 Yes, it's still experimental. 137 00:08:14,310 --> 00:08:17,210 Then, why don't I give this instead? 138 00:08:17,240 --> 00:08:18,020 What? 139 00:08:18,060 --> 00:08:20,290 This Wednesday. To the guy I'm seeing. 140 00:08:20,610 --> 00:08:22,040 Ms. Sayama, that would be... 141 00:08:22,070 --> 00:08:23,950 I'm not too sure... - Right? 142 00:08:23,980 --> 00:08:25,320 I'm joking. 143 00:08:27,250 --> 00:08:29,950 But, what should be nice... 144 00:08:31,010 --> 00:08:32,530 Thanks for your hardwork. 145 00:08:32,549 --> 00:08:34,159 Thanks for working hard, Ms. Ko. 146 00:08:34,520 --> 00:08:37,460 I had asked them to proceed from the purchase page, 147 00:08:37,480 --> 00:08:40,809 but they suddenly said they wanted to see the product details first. 148 00:08:40,840 --> 00:08:42,250 Seems like it. 149 00:08:42,270 --> 00:08:45,320 I've checked the data, so I'll give priority to this one. 150 00:08:45,340 --> 00:08:47,520 I'm really sorry about this. 151 00:08:47,690 --> 00:08:50,340 Ms. Sayama, do you have a moment? - Sure. 152 00:08:50,580 --> 00:08:53,720 I want to replace this with this.... 153 00:09:02,030 --> 00:09:03,940 I'm so exhausted. 154 00:09:06,080 --> 00:09:09,260 What? What?! What's going on? 155 00:09:15,030 --> 00:09:16,150 It's not turning on. 156 00:09:16,780 --> 00:09:19,050 What? A blackout? 157 00:09:21,380 --> 00:09:22,480 Kasuga... 158 00:09:22,510 --> 00:09:24,110 Are you doing alright? 159 00:09:24,140 --> 00:09:26,330 The lights just suddenly stopped working. 160 00:09:27,780 --> 00:09:31,490 What should we do? It's so much trouble that it had to happen this night. 161 00:09:33,040 --> 00:09:35,370 Seems like the power is out on the other rooms too. 162 00:09:35,400 --> 00:09:36,790 I see. 163 00:09:37,510 --> 00:09:40,050 But the light's working on the other areas, 164 00:09:40,080 --> 00:09:41,700 so it might be affecting this area only? 165 00:09:41,730 --> 00:09:43,350 Seems like it. 166 00:09:50,000 --> 00:09:52,070 My power won't turn on. 167 00:09:58,690 --> 00:09:59,770 It's bright. 168 00:10:00,870 --> 00:10:03,770 Candles are important at times like this. 169 00:10:03,800 --> 00:10:06,370 I bought it in bulk for emergencies. 170 00:10:07,450 --> 00:10:11,260 We should turn off our cell phone lights so they won't lose power. 171 00:10:11,660 --> 00:10:12,600 Right. 172 00:10:18,280 --> 00:10:19,670 Ms. Nomoto... 173 00:10:20,130 --> 00:10:23,180 Ms. Kasuga is such a reliable person, isn't she? 174 00:10:24,180 --> 00:10:25,490 That is so true. 175 00:10:25,770 --> 00:10:27,730 No, not really... 176 00:10:28,540 --> 00:10:31,660 We should check on the restoration process. 177 00:10:31,870 --> 00:10:33,500 I'll do that. 178 00:10:33,860 --> 00:10:36,120 What? Is it okay? 179 00:10:36,640 --> 00:10:38,380 I want to be of help. 180 00:10:38,620 --> 00:10:41,850 I've been home the whole time and my phone is completely charged. 181 00:10:41,920 --> 00:10:43,460 I'll make the call. 182 00:10:43,730 --> 00:10:44,990 Well then... 183 00:10:46,130 --> 00:10:47,180 Sorry you had to do this. 184 00:10:47,210 --> 00:10:48,920 Thank you so much. 185 00:10:57,180 --> 00:11:00,060 Hello? Excuse me for calling... 186 00:11:00,090 --> 00:11:02,840 Hey, Kasuga. 187 00:11:02,940 --> 00:11:05,920 By the way, on Valentine's Day... 188 00:11:05,950 --> 00:11:06,990 Yes. 189 00:11:07,120 --> 00:11:10,010 If ever we'd be ask to work overtime for a while, 190 00:11:10,030 --> 00:11:14,170 we might only end up meeting after dinner so is that okay? 191 00:11:14,740 --> 00:11:18,400 It's fine. As long as it wouldn't be too unreasonable for you. 192 00:11:18,420 --> 00:11:19,650 Thanks. 193 00:11:20,590 --> 00:11:22,150 I'm looking forward to it. 194 00:11:31,610 --> 00:11:34,390 Nomoto, aren't you feeling cold? 195 00:11:36,620 --> 00:11:38,560 It has gotten a bit cold. 196 00:11:38,580 --> 00:11:40,500 But, I'm fine! 197 00:11:45,130 --> 00:11:48,200 If it pleases you, you can wear this. 198 00:11:51,500 --> 00:11:53,640 Thank you. I'll have it then. 199 00:12:09,370 --> 00:12:10,710 It's so warm. 200 00:12:13,070 --> 00:12:15,280 There's lint on your head. 201 00:12:15,320 --> 00:12:16,140 What? 202 00:12:17,200 --> 00:12:18,030 Oh? 203 00:12:19,680 --> 00:12:21,110 Excuse me. 204 00:12:30,960 --> 00:12:32,120 Sorry. 205 00:12:33,550 --> 00:12:34,720 Thanks. 206 00:12:42,580 --> 00:12:44,760 Sorry for making you do the call, Nagumo. 207 00:12:44,790 --> 00:12:46,080 How did it go? 208 00:12:47,660 --> 00:12:48,820 Right. 209 00:12:48,850 --> 00:12:53,030 It seems to be a wiring problem in the apartment and it is being addressed. 210 00:12:53,050 --> 00:12:56,180 It will be restored in about 2-3 hours. 211 00:12:56,210 --> 00:12:57,800 Is that so? 212 00:12:58,420 --> 00:13:01,150 It's a relief it will only take 2 to 3 hours at most. 213 00:13:04,010 --> 00:13:06,750 Well, I think I'll just head back to my place. 214 00:13:06,770 --> 00:13:09,030 I was in the middle of eating. 215 00:13:09,050 --> 00:13:11,370 If so, I'll join you since I'll be going out too. 216 00:13:15,010 --> 00:13:16,020 Sure. 217 00:13:16,510 --> 00:13:18,830 Please take a candle with you. 218 00:13:19,140 --> 00:13:20,350 Thank you so much. 219 00:13:20,380 --> 00:13:22,360 Thank you! Such a big help. 220 00:13:24,480 --> 00:13:26,790 If anyone needs anything, let's reach out to each other. 221 00:13:26,820 --> 00:13:28,060 Got it. 222 00:13:28,610 --> 00:13:30,110 Thank you for the candles. 223 00:13:30,420 --> 00:13:32,200 Well then, goodnight. 224 00:13:32,230 --> 00:13:33,330 Goodnight. 225 00:13:40,470 --> 00:13:42,850 Goodnight, Nagumo. 226 00:13:46,180 --> 00:13:49,140 Ms. Kasuga. Do you have a moment? 227 00:13:50,040 --> 00:13:51,230 Sure. 228 00:13:51,610 --> 00:13:52,520 Well... 229 00:13:53,440 --> 00:13:56,410 I apologize in advance if I'm mistaken but... 230 00:13:56,430 --> 00:13:57,580 Yes? 231 00:13:59,520 --> 00:14:02,030 Are you and Ms. Nomoto... 232 00:14:02,690 --> 00:14:04,660 Are you two dating? 233 00:14:05,670 --> 00:14:06,800 What? 234 00:14:07,070 --> 00:14:09,020 I apologize if I'm mistaken. 235 00:14:09,900 --> 00:14:11,760 Earlier, it felt like... 236 00:14:11,790 --> 00:14:14,670 When I looked at the two of you, it felt that way to me. 237 00:14:14,830 --> 00:14:20,540 Me and Nomoto? Is it? 238 00:14:20,560 --> 00:14:21,680 Yes. 239 00:14:22,660 --> 00:14:24,470 We're not dating. 240 00:14:28,680 --> 00:14:30,810 We're not dating but... 241 00:14:35,750 --> 00:14:36,980 But... 242 00:14:39,860 --> 00:14:42,060 To be honest, I... 243 00:14:44,660 --> 00:14:46,540 Towards Nomoto... 244 00:14:49,170 --> 00:14:50,490 I do like her. 245 00:14:54,810 --> 00:14:59,370 Translations by FURRITSUBS furritsubs.wordpress.com Twitter: @furritsubs // FB: Furritsu Subs 246 00:14:54,810 --> 00:14:59,370 Thank you Nick for the raws and Oshiroenmahi for the support <3 16403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.