All language subtitles for Tsukuritai.Onna.to.Tabetai.Onna.2022.S02E05.HDTV.1080p.AAC.2.0.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,840 --> 00:00:15,410 Yoshinobu Yamase, a member of the New Frontier Party, has been criticized one after another 2 00:00:15,030 --> 00:00:15,880 I'm digging in. 3 00:00:15,400 --> 00:00:16,690 after he made discriminatory remarks 4 00:00:16,710 --> 00:00:20,900 about sexual minorities and same-sex marriage yesterday. 5 00:00:21,320 --> 00:00:24,870 If I have caused you any discomfort, I apologize. 6 00:00:25,150 --> 00:00:27,190 However, this kind of thing is just... 7 00:00:27,220 --> 00:00:32,670 I just don't think we ought to be shaking up our nation's traditional family structure. 8 00:00:29,850 --> 00:00:32,820 Politics/Entertainment Livedoor News: New Frontier Party's Yamase Yamase apologizes for his remarks Yamase: "If I have caused you any discomfort, I apologize. I just don't think we ought to be shaking up our nation's traditional family structure. The meeting of the Economic Support Council has been criticized by many for its discriminatory comments about sexual minorities and same-sex marriage. 9 00:00:37,430 --> 00:00:41,290 I would like to see marriage equality for all people be recognized as soon as possible. 10 00:00:41,860 --> 00:00:45,190 Not being able to enjoy the same rights based on sexuality 11 00:00:45,220 --> 00:00:47,160 is nothing short of discrimination. 12 00:00:51,010 --> 00:00:56,640 Translations by FURRITSUBS 13 00:00:51,010 --> 00:00:56,640 She loves to cook and She loves to eat 14 00:00:57,600 --> 00:00:58,810 Thank you so much. 15 00:00:58,840 --> 00:01:00,560 Good morning! 16 00:01:00,590 --> 00:01:03,460 Can I change my soy milk to your double espresso latte? 17 00:01:03,490 --> 00:01:05,950 Sure, very well. That'll be 500 yen. 18 00:01:05,980 --> 00:01:07,360 Thank you so much. 19 00:01:14,590 --> 00:01:27,420 Yako: I hope that everyone will quickly come to terms with this. It is discrimination to deny people the same rights because of their sexuality. 20 00:01:16,620 --> 00:01:27,460 Yuichi: I don't understand the opposition to same sex. 21 00:01:18,380 --> 00:01:27,420 Kanako: Japan should also make it a rule to allow same-sex sex marriage as soon as possible. 22 00:01:19,240 --> 00:01:27,440 Uehara: With a ruler like this, we won't be able to create a group in which LGBTQ+ people can thrive. 23 00:01:29,910 --> 00:01:35,070 Liked by 24 00:01:29,910 --> 00:01:35,070 Yu 25 00:01:34,840 --> 00:01:36,110 Thank you for waiting. 26 00:01:36,130 --> 00:01:38,820 Right, thank you! -Thank you so much. 27 00:01:38,850 --> 00:01:39,930 I will enjoy the drink. 28 00:01:41,370 --> 00:01:44,730 We will work closely with the other party to ensure that there are no further changes to the usage. 29 00:01:44,750 --> 00:01:48,160 Well then. We're on a deadline, so let's do our best to speed things up a bit 30 00:01:48,180 --> 00:01:50,520 now that we have more people on board. 31 00:01:50,540 --> 00:01:51,480 Sure. 32 00:01:51,500 --> 00:01:53,970 If there's any problem, you can ask anyone in the team. 33 00:01:53,990 --> 00:01:55,470 Got it. 34 00:01:58,500 --> 00:02:01,830 Having you two join us is definitely helping us a great deal. 35 00:02:02,660 --> 00:02:04,900 I wasn't able to keep up on my own. 36 00:02:04,920 --> 00:02:07,220 It must have been hard on you. 37 00:02:07,250 --> 00:02:09,800 We really need to work hard so we can help them. 38 00:02:10,139 --> 00:02:14,440 There have been a lot of returns since we created this project. 39 00:02:14,670 --> 00:02:15,870 Right, Mr. Mikami? 40 00:02:15,900 --> 00:02:18,540 I agree. It hasn't been easy for you too, right? Ms. Ko. 41 00:02:18,560 --> 00:02:21,230 Just went I thought we could finally get this page up, 42 00:02:21,260 --> 00:02:23,080 we couldn't. 43 00:02:23,610 --> 00:02:26,850 I mean, there's a lot to work on, but let's all do our best. 44 00:02:26,880 --> 00:02:27,990 Sure! 45 00:02:42,340 --> 00:02:43,640 I'm digging in. 46 00:02:49,950 --> 00:02:52,820 How about we make that cabbage rolls today? 47 00:02:52,850 --> 00:02:55,200 I can't wait to go home. 48 00:03:10,010 --> 00:03:11,180 With pleasure. 49 00:03:14,130 --> 00:03:15,450 Roger that. 50 00:03:22,980 --> 00:03:26,690 Hello, Ms. Yu! This is Yako. We've been communicating online. 51 00:03:26,830 --> 00:03:29,110 I've put together a list of recommended movies and dramas 52 00:03:29,130 --> 00:03:32,670 that feature lesbian characters, so I'll send them to you! 53 00:03:42,480 --> 00:03:44,070 Amazing... 54 00:03:46,160 --> 00:03:50,780 We could have an online viewing party next time, if you want. 55 00:03:51,130 --> 00:03:55,550 We watch movies while talking on the screen. It's a great way to get together! 56 00:03:56,920 --> 00:03:58,330 Really... 57 00:04:03,370 --> 00:04:05,140 That sounds interesting! 58 00:04:05,200 --> 00:04:06,950 I'd like to try it. 59 00:04:15,740 --> 00:04:17,250 DAD 60 00:04:21,310 --> 00:04:24,900 DAD 61 00:04:36,650 --> 00:04:39,720 Nagumo? What's the matter? 62 00:04:40,090 --> 00:04:42,250 Oh, it's nothing... 63 00:04:44,330 --> 00:04:46,000 I don't have a key. 64 00:04:47,330 --> 00:04:50,710 I'm sorry you had to get me in. 65 00:04:50,740 --> 00:04:54,480 It's all good. But, you can't get in your unit, right? 66 00:04:55,230 --> 00:04:58,450 Yes. It should be in here somewhere... 67 00:04:59,460 --> 00:05:01,400 Have you checked your pockets? 68 00:05:02,470 --> 00:05:03,640 Yes. 69 00:05:04,360 --> 00:05:05,730 It's not in there. 70 00:05:06,560 --> 00:05:09,510 What should we do at times like this? 71 00:05:10,250 --> 00:05:13,160 Call a locksmith or the estate agent...? 72 00:05:14,270 --> 00:05:18,450 I have the contract at home, so we might figure some things out by checking it. 73 00:05:18,470 --> 00:05:19,900 Do you want to read it at my place? 74 00:05:19,930 --> 00:05:22,250 Is... Is it really okay? 75 00:05:22,270 --> 00:05:23,680 Of course. 76 00:05:23,780 --> 00:05:26,450 Once things settle down, let's look for it one more time. 77 00:05:27,030 --> 00:05:30,280 The rule seems to state that we need to contact the management company. 78 00:05:30,310 --> 00:05:32,970 It has the contact details written right here. 79 00:05:34,400 --> 00:05:36,030 Thank you so much. 80 00:05:37,910 --> 00:05:42,780 Yes. Yes. Understood. 81 00:05:43,740 --> 00:05:45,470 I'll leave it in your care. 82 00:05:49,910 --> 00:05:51,280 How did it go? 83 00:05:52,460 --> 00:05:57,960 I was told to wait a little while as the management company would check with the landlord 84 00:05:57,990 --> 00:06:00,990 about the duplicate key and that they'll get back to me. 85 00:06:01,290 --> 00:06:02,870 I see. 86 00:06:03,350 --> 00:06:04,790 I'm sorry. 87 00:06:05,350 --> 00:06:08,940 I'll just go somewhere to kill time. 88 00:06:09,210 --> 00:06:12,710 Since you're just waiting for a call, you can do that here if you'd like. 89 00:06:13,750 --> 00:06:18,110 I'm sorry. You have always been so kind to me. 90 00:06:18,340 --> 00:06:19,820 No trouble at all. 91 00:06:19,990 --> 00:06:22,790 This kind of thing happens to me sometimes. 92 00:06:23,170 --> 00:06:25,010 Being clumsy and just... 93 00:06:26,540 --> 00:06:28,400 I'll pour you some tea. 94 00:06:29,280 --> 00:06:31,560 No, you don't have to. 95 00:06:33,000 --> 00:06:34,530 I'm sorry. 96 00:06:38,010 --> 00:06:40,410 You and the neighbor seem to get along really well. 97 00:06:43,610 --> 00:06:46,200 My other neighbor. 98 00:06:46,890 --> 00:06:47,880 Yes. 99 00:06:49,380 --> 00:06:53,070 I was rude the other day, wasn't I? 100 00:06:53,100 --> 00:06:53,900 What? 101 00:06:55,660 --> 00:06:57,940 When she asked me out for a meal. 102 00:06:57,960 --> 00:07:00,040 Do join us for a meal sometime! 103 00:07:00,070 --> 00:07:01,430 I'm sorry. 104 00:07:01,760 --> 00:07:04,600 I'm actually a bit tied up right now, so... 105 00:07:05,180 --> 00:07:06,250 I'm sorry. 106 00:07:06,560 --> 00:07:08,740 I'm sorry we came at a busy time. 107 00:07:09,010 --> 00:07:11,130 I made her feel uncomfortable. 108 00:07:11,670 --> 00:07:14,580 No, that's not true at all. 109 00:07:15,320 --> 00:07:18,980 I thought it was rather impetuous of us to ask you out so suddenly. 110 00:07:19,270 --> 00:07:21,930 No, not at all... 111 00:07:22,630 --> 00:07:24,720 Since you had just moved in, 112 00:07:25,000 --> 00:07:28,340 we wondered if we had made you uncomfortable. 113 00:07:28,490 --> 00:07:32,160 That's really not true. More like... 114 00:07:34,340 --> 00:07:37,620 I was rather glad that even when I just moved in, 115 00:07:38,270 --> 00:07:41,390 you have been treating me so kindly. 116 00:07:42,250 --> 00:07:43,400 It's just that... 117 00:07:50,730 --> 00:07:56,000 I just think that I don't really do well when it comes to eating with other people. 118 00:07:56,150 --> 00:07:57,960 So that's how it is. 119 00:08:01,990 --> 00:08:04,140 Yes, that is how it is. 120 00:08:05,470 --> 00:08:10,030 So, it's not like I didn't want to join you two the other day... 121 00:08:10,050 --> 00:08:14,840 So I apologize if I have ever offended you. 122 00:08:15,650 --> 00:08:19,650 No, we were not offended at all. 123 00:08:22,910 --> 00:08:25,450 Would tea be fine? 124 00:08:27,080 --> 00:08:28,190 What? 125 00:08:28,480 --> 00:08:30,960 You said you can't eat with other people so... 126 00:08:38,120 --> 00:08:42,440 Yes. Any drink would be just fine. 127 00:08:44,140 --> 00:08:45,770 Thank you so much. 128 00:08:55,070 --> 00:08:56,140 Here you go. 129 00:08:57,080 --> 00:08:58,660 Thank you so much. 130 00:09:13,520 --> 00:09:15,330 I'm sorry, Ms. Kasuga! 131 00:09:15,550 --> 00:09:17,000 Here it is. 132 00:09:17,140 --> 00:09:19,090 I seem to have placed the key 133 00:09:19,110 --> 00:09:23,040 in this inside pocket that I don't usually use so I wouldn't lose it. 134 00:09:23,380 --> 00:09:24,680 I'm sorry. 135 00:09:25,130 --> 00:09:27,060 I'm glad you have it now. 136 00:09:27,340 --> 00:09:30,250 This is so embarrassing. I'm just really so... 137 00:09:30,360 --> 00:09:31,950 I'm sorry for any inconvenience... 138 00:09:33,120 --> 00:09:35,440 I have to call the management company too. 139 00:09:41,200 --> 00:09:45,350 Hello, this is Nagumo. I found the key. 140 00:09:46,620 --> 00:09:47,500 Alright. 141 00:09:57,160 --> 00:09:58,780 Thank you so much. 142 00:09:58,810 --> 00:10:01,020 All good. I'm glad. 143 00:10:02,370 --> 00:10:05,010 Well, I'll be going now. 144 00:10:24,660 --> 00:10:26,820 Yes! I'm coming! 145 00:10:28,540 --> 00:10:29,930 Hold on! 146 00:10:32,610 --> 00:10:33,750 Come in. 147 00:10:35,190 --> 00:10:37,250 I'm sorry for being late. 148 00:10:37,270 --> 00:10:38,570 Oh, don't be! 149 00:10:39,160 --> 00:10:41,270 I'll help. - Thank you. 150 00:10:42,700 --> 00:10:46,330 Kasuga, what type of cabbage roll soup do you like? 151 00:10:46,350 --> 00:10:47,660 What type? 152 00:10:48,850 --> 00:10:51,910 I'm visualizing a tomato soup to go with it. 153 00:10:51,930 --> 00:10:54,360 Really? That's what I had in mind too. 154 00:10:54,390 --> 00:10:57,380 I think I've seen some clear consomme soup before. 155 00:10:57,400 --> 00:11:00,680 Yes, and we do have cream soup, right? 156 00:11:01,110 --> 00:11:05,030 I believe so. For today, it's... 157 00:11:05,700 --> 00:11:07,220 How about tomato? 158 00:11:07,240 --> 00:11:09,360 We don't have milk so we can't make some cream. 159 00:11:09,390 --> 00:11:11,550 Sure, tomato is fine. 160 00:11:11,580 --> 00:11:16,260 Okay! And also, let's wrap this together, Kasuga. 161 00:11:20,250 --> 00:11:21,540 You know what? 162 00:11:21,570 --> 00:11:24,120 Next time, I'm going to watch a movie online 163 00:11:24,140 --> 00:11:26,540 with someone I met on a social media platform. 164 00:11:26,570 --> 00:11:30,610 What? Online? What do you mean? 165 00:11:30,880 --> 00:11:35,170 Well, we'll just be talking while watching a show 166 00:11:35,470 --> 00:11:38,220 without showing our faces. 167 00:11:38,250 --> 00:11:40,060 There's such a thing like that, I see. 168 00:11:40,080 --> 00:11:42,350 Right? I didn't even know myself. 169 00:11:44,890 --> 00:11:47,240 With someone you just met recently? 170 00:11:50,320 --> 00:11:53,020 We've been following each other for quite a while now 171 00:11:53,040 --> 00:11:57,190 and have been liking each other's content as well. On some cooking posts, right? 172 00:11:57,210 --> 00:12:00,530 So we've been replying to each other a lot lately. 173 00:12:01,520 --> 00:12:03,050 I see. 174 00:12:03,930 --> 00:12:07,700 You actually had that kind of fire in you, Nomoto. 175 00:12:07,720 --> 00:12:10,670 What? Fire? Me? 176 00:12:10,690 --> 00:12:14,800 Yes, like connecting with strangers in that sort of way. 177 00:12:14,830 --> 00:12:16,510 I think it's so cool. 178 00:12:17,370 --> 00:12:20,090 I don't really think so... 179 00:12:21,300 --> 00:12:25,550 But, bearing in mind that we don't know what kind of person this other party is... 180 00:12:25,660 --> 00:12:27,680 You have to be careful, alright? 181 00:12:29,110 --> 00:12:30,320 Thanks. 182 00:12:33,110 --> 00:12:34,020 Alright. 183 00:12:35,020 --> 00:12:36,890 What movie will you be watching? 184 00:12:37,560 --> 00:12:43,990 What? Oh, well... It's a... Romance, I guess? Yeah. 185 00:12:44,010 --> 00:12:45,800 Romance, you said? 186 00:12:47,350 --> 00:12:48,470 That's nice. 187 00:12:49,270 --> 00:12:50,460 Right? 188 00:13:00,820 --> 00:13:02,110 Well then... 189 00:13:02,140 --> 00:13:03,710 Time to dig in. - Let's dig in. 190 00:13:35,810 --> 00:13:37,120 This is so good. 191 00:13:37,180 --> 00:13:38,480 Right? 192 00:13:38,730 --> 00:13:41,860 The cabbage we received is so sweet and delicious. 193 00:13:42,120 --> 00:13:43,040 Yes. 194 00:13:45,350 --> 00:13:47,350 That reminds me... 195 00:13:48,450 --> 00:13:51,850 I think Nagumo's just fine. 196 00:13:52,710 --> 00:13:53,530 What? 197 00:13:53,860 --> 00:13:55,100 Our neighbor. 198 00:13:55,790 --> 00:14:00,450 I had a chance to talk to her a little about that meal we invited her to. 199 00:14:01,410 --> 00:14:05,050 Oh, right. I hope she didn't feel offended. 200 00:14:05,070 --> 00:14:08,340 Not at all. There was no problem. 201 00:14:10,510 --> 00:14:16,380 She was rather concerned if she made us feel offended. 202 00:14:16,400 --> 00:14:19,720 What? Really? Not at all though. 203 00:14:19,740 --> 00:14:20,810 Yes. 204 00:14:20,860 --> 00:14:23,330 So I guess there wasn't any problems 205 00:14:23,350 --> 00:14:26,420 when we sent our greetings and all that other stuff. 206 00:14:26,600 --> 00:14:30,160 I see. Thank you for letting me know. 207 00:14:30,330 --> 00:14:33,110 Let's give her our thanks next time for the cabbages. 208 00:14:33,140 --> 00:14:34,320 You're right. 209 00:14:34,930 --> 00:14:39,210 It's all thanks to her that we were able to make these cabbage rolls, after all. 210 00:14:39,240 --> 00:14:43,030 Right? It's not often you get to buy the whole thing. 211 00:14:43,060 --> 00:14:44,000 Yes. 212 00:14:46,920 --> 00:14:48,190 Let's eat. 213 00:14:48,980 --> 00:14:51,660 Tomato soup really was the best choice. 214 00:14:51,690 --> 00:14:52,750 Yes. 215 00:14:54,800 --> 00:14:59,370 Translations by FURRITSUBS furritsubs.wordpress.com Twitter: @furritsubs // FB: Furritsu Subs 216 00:14:54,800 --> 00:14:59,370 Raws provided by Nicksden <3 15473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.