Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,840 --> 00:00:15,410
Yoshinobu Yamase, a member of the New Frontier Party,
has been criticized one after another
2
00:00:15,030 --> 00:00:15,880
I'm digging in.
3
00:00:15,400 --> 00:00:16,690
after he made discriminatory remarks
4
00:00:16,710 --> 00:00:20,900
about sexual minorities
and same-sex marriage yesterday.
5
00:00:21,320 --> 00:00:24,870
If I have caused you any discomfort, I apologize.
6
00:00:25,150 --> 00:00:27,190
However, this kind of thing is just...
7
00:00:27,220 --> 00:00:32,670
I just don't think we ought to be shaking
up our nation's traditional family structure.
8
00:00:29,850 --> 00:00:32,820
Politics/Entertainment Livedoor News:
New Frontier Party's Yamase Yamase apologizes for his remarks
Yamase: "If I have caused you any discomfort, I apologize.
I just don't think we ought to be shaking up our nation's traditional family structure.
The meeting of the Economic Support Council has been criticized by many
for its discriminatory comments about sexual minorities and same-sex marriage.
9
00:00:37,430 --> 00:00:41,290
I would like to see marriage equality for
all people be recognized as soon as possible.
10
00:00:41,860 --> 00:00:45,190
Not being able to enjoy the
same rights based on sexuality
11
00:00:45,220 --> 00:00:47,160
is nothing short of discrimination.
12
00:00:51,010 --> 00:00:56,640
Translations by FURRITSUBS
13
00:00:51,010 --> 00:00:56,640
She loves to cook and
She loves to eat
14
00:00:57,600 --> 00:00:58,810
Thank you so much.
15
00:00:58,840 --> 00:01:00,560
Good morning!
16
00:01:00,590 --> 00:01:03,460
Can I change my soy milk
to your double espresso latte?
17
00:01:03,490 --> 00:01:05,950
Sure, very well. That'll be 500 yen.
18
00:01:05,980 --> 00:01:07,360
Thank you so much.
19
00:01:14,590 --> 00:01:27,420
Yako: I hope that everyone will quickly come
to terms with this. It is discrimination to deny
people the same rights because of their sexuality.
20
00:01:16,620 --> 00:01:27,460
Yuichi: I don't understand
the opposition to same sex.
21
00:01:18,380 --> 00:01:27,420
Kanako: Japan should also make it a rule
to allow same-sex sex marriage as soon
as possible.
22
00:01:19,240 --> 00:01:27,440
Uehara: With a ruler like this, we won't
be able to create a group in which
LGBTQ+ people can thrive.
23
00:01:29,910 --> 00:01:35,070
Liked by
24
00:01:29,910 --> 00:01:35,070
Yu
25
00:01:34,840 --> 00:01:36,110
Thank you for waiting.
26
00:01:36,130 --> 00:01:38,820
Right, thank you!
-Thank you so much.
27
00:01:38,850 --> 00:01:39,930
I will enjoy the drink.
28
00:01:41,370 --> 00:01:44,730
We will work closely with the other party
to ensure that there are no further changes to the usage.
29
00:01:44,750 --> 00:01:48,160
Well then. We're on a deadline,
so let's do our best to speed things up a bit
30
00:01:48,180 --> 00:01:50,520
now that we have more people on board.
31
00:01:50,540 --> 00:01:51,480
Sure.
32
00:01:51,500 --> 00:01:53,970
If there's any problem,
you can ask anyone in the team.
33
00:01:53,990 --> 00:01:55,470
Got it.
34
00:01:58,500 --> 00:02:01,830
Having you two join us is definitely
helping us a great deal.
35
00:02:02,660 --> 00:02:04,900
I wasn't able to keep up on my own.
36
00:02:04,920 --> 00:02:07,220
It must have been hard on you.
37
00:02:07,250 --> 00:02:09,800
We really need to work hard
so we can help them.
38
00:02:10,139 --> 00:02:14,440
There have been a lot of
returns since we created this project.
39
00:02:14,670 --> 00:02:15,870
Right, Mr. Mikami?
40
00:02:15,900 --> 00:02:18,540
I agree. It hasn't been easy
for you too, right? Ms. Ko.
41
00:02:18,560 --> 00:02:21,230
Just went I thought we
could finally get this page up,
42
00:02:21,260 --> 00:02:23,080
we couldn't.
43
00:02:23,610 --> 00:02:26,850
I mean, there's a lot to work on,
but let's all do our best.
44
00:02:26,880 --> 00:02:27,990
Sure!
45
00:02:42,340 --> 00:02:43,640
I'm digging in.
46
00:02:49,950 --> 00:02:52,820
How about we make
that cabbage rolls today?
47
00:02:52,850 --> 00:02:55,200
I can't wait to go home.
48
00:03:10,010 --> 00:03:11,180
With pleasure.
49
00:03:14,130 --> 00:03:15,450
Roger that.
50
00:03:22,980 --> 00:03:26,690
Hello, Ms. Yu! This is Yako.
We've been communicating online.
51
00:03:26,830 --> 00:03:29,110
I've put together a list of
recommended movies and dramas
52
00:03:29,130 --> 00:03:32,670
that feature lesbian characters,
so I'll send them to you!
53
00:03:42,480 --> 00:03:44,070
Amazing...
54
00:03:46,160 --> 00:03:50,780
We could have an online viewing
party next time, if you want.
55
00:03:51,130 --> 00:03:55,550
We watch movies while talking on the
screen. It's a great way to get together!
56
00:03:56,920 --> 00:03:58,330
Really...
57
00:04:03,370 --> 00:04:05,140
That sounds interesting!
58
00:04:05,200 --> 00:04:06,950
I'd like to try it.
59
00:04:15,740 --> 00:04:17,250
DAD
60
00:04:21,310 --> 00:04:24,900
DAD
61
00:04:36,650 --> 00:04:39,720
Nagumo? What's the matter?
62
00:04:40,090 --> 00:04:42,250
Oh, it's nothing...
63
00:04:44,330 --> 00:04:46,000
I don't have a key.
64
00:04:47,330 --> 00:04:50,710
I'm sorry you had to get me in.
65
00:04:50,740 --> 00:04:54,480
It's all good. But, you can't get in your unit, right?
66
00:04:55,230 --> 00:04:58,450
Yes. It should be in here somewhere...
67
00:04:59,460 --> 00:05:01,400
Have you checked your pockets?
68
00:05:02,470 --> 00:05:03,640
Yes.
69
00:05:04,360 --> 00:05:05,730
It's not in there.
70
00:05:06,560 --> 00:05:09,510
What should we do at times like this?
71
00:05:10,250 --> 00:05:13,160
Call a locksmith or the estate agent...?
72
00:05:14,270 --> 00:05:18,450
I have the contract at home, so we might
figure some things out by checking it.
73
00:05:18,470 --> 00:05:19,900
Do you want to read it at my place?
74
00:05:19,930 --> 00:05:22,250
Is... Is it really okay?
75
00:05:22,270 --> 00:05:23,680
Of course.
76
00:05:23,780 --> 00:05:26,450
Once things settle down,
let's look for it one more time.
77
00:05:27,030 --> 00:05:30,280
The rule seems to state that
we need to contact the management company.
78
00:05:30,310 --> 00:05:32,970
It has the contact details written right here.
79
00:05:34,400 --> 00:05:36,030
Thank you so much.
80
00:05:37,910 --> 00:05:42,780
Yes. Yes. Understood.
81
00:05:43,740 --> 00:05:45,470
I'll leave it in your care.
82
00:05:49,910 --> 00:05:51,280
How did it go?
83
00:05:52,460 --> 00:05:57,960
I was told to wait a little while as the management
company would check with the landlord
84
00:05:57,990 --> 00:06:00,990
about the duplicate key and that they'll get back to me.
85
00:06:01,290 --> 00:06:02,870
I see.
86
00:06:03,350 --> 00:06:04,790
I'm sorry.
87
00:06:05,350 --> 00:06:08,940
I'll just go somewhere to kill time.
88
00:06:09,210 --> 00:06:12,710
Since you're just waiting for a call,
you can do that here if you'd like.
89
00:06:13,750 --> 00:06:18,110
I'm sorry. You have always been so kind to me.
90
00:06:18,340 --> 00:06:19,820
No trouble at all.
91
00:06:19,990 --> 00:06:22,790
This kind of thing
happens to me sometimes.
92
00:06:23,170 --> 00:06:25,010
Being clumsy and just...
93
00:06:26,540 --> 00:06:28,400
I'll pour you some tea.
94
00:06:29,280 --> 00:06:31,560
No, you don't have to.
95
00:06:33,000 --> 00:06:34,530
I'm sorry.
96
00:06:38,010 --> 00:06:40,410
You and the neighbor seem to get along really well.
97
00:06:43,610 --> 00:06:46,200
My other neighbor.
98
00:06:46,890 --> 00:06:47,880
Yes.
99
00:06:49,380 --> 00:06:53,070
I was rude the other day, wasn't I?
100
00:06:53,100 --> 00:06:53,900
What?
101
00:06:55,660 --> 00:06:57,940
When she asked me out for a meal.
102
00:06:57,960 --> 00:07:00,040
Do join us for a meal sometime!
103
00:07:00,070 --> 00:07:01,430
I'm sorry.
104
00:07:01,760 --> 00:07:04,600
I'm actually a bit tied up right now, so...
105
00:07:05,180 --> 00:07:06,250
I'm sorry.
106
00:07:06,560 --> 00:07:08,740
I'm sorry we came at a busy time.
107
00:07:09,010 --> 00:07:11,130
I made her feel uncomfortable.
108
00:07:11,670 --> 00:07:14,580
No, that's not true at all.
109
00:07:15,320 --> 00:07:18,980
I thought it was rather impetuous
of us to ask you out so suddenly.
110
00:07:19,270 --> 00:07:21,930
No, not at all...
111
00:07:22,630 --> 00:07:24,720
Since you had just moved in,
112
00:07:25,000 --> 00:07:28,340
we wondered if we had made
you uncomfortable.
113
00:07:28,490 --> 00:07:32,160
That's really not true. More like...
114
00:07:34,340 --> 00:07:37,620
I was rather glad that
even when I just moved in,
115
00:07:38,270 --> 00:07:41,390
you have been treating me so kindly.
116
00:07:42,250 --> 00:07:43,400
It's just that...
117
00:07:50,730 --> 00:07:56,000
I just think that I don't really do well
when it comes to eating with other people.
118
00:07:56,150 --> 00:07:57,960
So that's how it is.
119
00:08:01,990 --> 00:08:04,140
Yes, that is how it is.
120
00:08:05,470 --> 00:08:10,030
So, it's not like I didn't want to
join you two the other day...
121
00:08:10,050 --> 00:08:14,840
So I apologize if I have ever offended you.
122
00:08:15,650 --> 00:08:19,650
No, we were not offended at all.
123
00:08:22,910 --> 00:08:25,450
Would tea be fine?
124
00:08:27,080 --> 00:08:28,190
What?
125
00:08:28,480 --> 00:08:30,960
You said you can't eat with other people so...
126
00:08:38,120 --> 00:08:42,440
Yes. Any drink would be just fine.
127
00:08:44,140 --> 00:08:45,770
Thank you so much.
128
00:08:55,070 --> 00:08:56,140
Here you go.
129
00:08:57,080 --> 00:08:58,660
Thank you so much.
130
00:09:13,520 --> 00:09:15,330
I'm sorry, Ms. Kasuga!
131
00:09:15,550 --> 00:09:17,000
Here it is.
132
00:09:17,140 --> 00:09:19,090
I seem to have placed the key
133
00:09:19,110 --> 00:09:23,040
in this inside pocket that
I don't usually use so I wouldn't lose it.
134
00:09:23,380 --> 00:09:24,680
I'm sorry.
135
00:09:25,130 --> 00:09:27,060
I'm glad you have it now.
136
00:09:27,340 --> 00:09:30,250
This is so embarrassing.
I'm just really so...
137
00:09:30,360 --> 00:09:31,950
I'm sorry for any inconvenience...
138
00:09:33,120 --> 00:09:35,440
I have to call the management company too.
139
00:09:41,200 --> 00:09:45,350
Hello, this is Nagumo. I found the key.
140
00:09:46,620 --> 00:09:47,500
Alright.
141
00:09:57,160 --> 00:09:58,780
Thank you so much.
142
00:09:58,810 --> 00:10:01,020
All good. I'm glad.
143
00:10:02,370 --> 00:10:05,010
Well, I'll be going now.
144
00:10:24,660 --> 00:10:26,820
Yes! I'm coming!
145
00:10:28,540 --> 00:10:29,930
Hold on!
146
00:10:32,610 --> 00:10:33,750
Come in.
147
00:10:35,190 --> 00:10:37,250
I'm sorry for being late.
148
00:10:37,270 --> 00:10:38,570
Oh, don't be!
149
00:10:39,160 --> 00:10:41,270
I'll help.
- Thank you.
150
00:10:42,700 --> 00:10:46,330
Kasuga, what type of cabbage roll soup do you like?
151
00:10:46,350 --> 00:10:47,660
What type?
152
00:10:48,850 --> 00:10:51,910
I'm visualizing a tomato soup to go with it.
153
00:10:51,930 --> 00:10:54,360
Really? That's what I had in mind too.
154
00:10:54,390 --> 00:10:57,380
I think I've seen some clear consomme soup before.
155
00:10:57,400 --> 00:11:00,680
Yes, and we do have cream soup, right?
156
00:11:01,110 --> 00:11:05,030
I believe so. For today, it's...
157
00:11:05,700 --> 00:11:07,220
How about tomato?
158
00:11:07,240 --> 00:11:09,360
We don't have milk so we
can't make some cream.
159
00:11:09,390 --> 00:11:11,550
Sure, tomato is fine.
160
00:11:11,580 --> 00:11:16,260
Okay! And also, let's wrap
this together, Kasuga.
161
00:11:20,250 --> 00:11:21,540
You know what?
162
00:11:21,570 --> 00:11:24,120
Next time, I'm going to
watch a movie online
163
00:11:24,140 --> 00:11:26,540
with someone I met on a social media platform.
164
00:11:26,570 --> 00:11:30,610
What? Online? What do you mean?
165
00:11:30,880 --> 00:11:35,170
Well, we'll just be talking while watching a show
166
00:11:35,470 --> 00:11:38,220
without showing our faces.
167
00:11:38,250 --> 00:11:40,060
There's such a thing like that, I see.
168
00:11:40,080 --> 00:11:42,350
Right? I didn't even know myself.
169
00:11:44,890 --> 00:11:47,240
With someone you just met recently?
170
00:11:50,320 --> 00:11:53,020
We've been following
each other for quite a while now
171
00:11:53,040 --> 00:11:57,190
and have been liking each other's content as well.
On some cooking posts, right?
172
00:11:57,210 --> 00:12:00,530
So we've been replying to each other a lot lately.
173
00:12:01,520 --> 00:12:03,050
I see.
174
00:12:03,930 --> 00:12:07,700
You actually had that kind of fire in you, Nomoto.
175
00:12:07,720 --> 00:12:10,670
What? Fire? Me?
176
00:12:10,690 --> 00:12:14,800
Yes, like connecting with
strangers in that sort of way.
177
00:12:14,830 --> 00:12:16,510
I think it's so cool.
178
00:12:17,370 --> 00:12:20,090
I don't really think so...
179
00:12:21,300 --> 00:12:25,550
But, bearing in mind that we don't know
what kind of person this other party is...
180
00:12:25,660 --> 00:12:27,680
You have to be careful, alright?
181
00:12:29,110 --> 00:12:30,320
Thanks.
182
00:12:33,110 --> 00:12:34,020
Alright.
183
00:12:35,020 --> 00:12:36,890
What movie will you be watching?
184
00:12:37,560 --> 00:12:43,990
What? Oh, well... It's a... Romance, I guess? Yeah.
185
00:12:44,010 --> 00:12:45,800
Romance, you said?
186
00:12:47,350 --> 00:12:48,470
That's nice.
187
00:12:49,270 --> 00:12:50,460
Right?
188
00:13:00,820 --> 00:13:02,110
Well then...
189
00:13:02,140 --> 00:13:03,710
Time to dig in.
- Let's dig in.
190
00:13:35,810 --> 00:13:37,120
This is so good.
191
00:13:37,180 --> 00:13:38,480
Right?
192
00:13:38,730 --> 00:13:41,860
The cabbage we received is so sweet and delicious.
193
00:13:42,120 --> 00:13:43,040
Yes.
194
00:13:45,350 --> 00:13:47,350
That reminds me...
195
00:13:48,450 --> 00:13:51,850
I think Nagumo's just fine.
196
00:13:52,710 --> 00:13:53,530
What?
197
00:13:53,860 --> 00:13:55,100
Our neighbor.
198
00:13:55,790 --> 00:14:00,450
I had a chance to talk to her a little
about that meal we invited her to.
199
00:14:01,410 --> 00:14:05,050
Oh, right. I hope she didn't feel offended.
200
00:14:05,070 --> 00:14:08,340
Not at all. There was no problem.
201
00:14:10,510 --> 00:14:16,380
She was rather concerned if she
made us feel offended.
202
00:14:16,400 --> 00:14:19,720
What? Really? Not at all though.
203
00:14:19,740 --> 00:14:20,810
Yes.
204
00:14:20,860 --> 00:14:23,330
So I guess there wasn't any problems
205
00:14:23,350 --> 00:14:26,420
when we sent our greetings
and all that other stuff.
206
00:14:26,600 --> 00:14:30,160
I see. Thank you for letting me know.
207
00:14:30,330 --> 00:14:33,110
Let's give her our thanks
next time for the cabbages.
208
00:14:33,140 --> 00:14:34,320
You're right.
209
00:14:34,930 --> 00:14:39,210
It's all thanks to her that we were able to
make these cabbage rolls, after all.
210
00:14:39,240 --> 00:14:43,030
Right? It's not often you get to buy the whole thing.
211
00:14:43,060 --> 00:14:44,000
Yes.
212
00:14:46,920 --> 00:14:48,190
Let's eat.
213
00:14:48,980 --> 00:14:51,660
Tomato soup really was the best choice.
214
00:14:51,690 --> 00:14:52,750
Yes.
215
00:14:54,800 --> 00:14:59,370
Translations by FURRITSUBS
furritsubs.wordpress.com
Twitter: @furritsubs // FB: Furritsu Subs
216
00:14:54,800 --> 00:14:59,370
Raws provided by Nicksden <3
15473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.