Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,496 --> 00:02:03,372
Oh, no.
2
00:02:05,667 --> 00:02:09,253
Bad news, I guess.
Sign here, please.
3
00:02:09,254 --> 00:02:10,712
What?
Here.
4
00:02:10,713 --> 00:02:12,881
Where it says,
"received by."
5
00:02:12,882 --> 00:02:15,843
My brother's lost
his mind. The doctor
says it's permanent.
6
00:02:15,844 --> 00:02:19,638
I'm putting him away.
The minute he's committed,
I'll be rich.
7
00:02:19,639 --> 00:02:23,267
I'm his executor.
I'll handle
all his money.
8
00:02:23,268 --> 00:02:27,187
I'll start now.
I'll get commitment
papers signed.
9
00:02:27,188 --> 00:02:31,733
That's easy.
But a judgment
from a court takes time.
10
00:02:31,734 --> 00:02:35,028
I don't get paid
if you don't sign.
11
00:02:35,029 --> 00:02:38,824
Are you from them,
or are you just
a messenger?
12
00:02:38,825 --> 00:02:41,577
Who are you, anyway?
I'll find out for you,
if you like.
13
00:02:41,578 --> 00:02:46,123
Oh, it's of no consequence,
old sport. Don't bother.
14
00:02:46,124 --> 00:02:48,041
As you wish.
15
00:02:48,042 --> 00:02:50,210
Doesn't anybody
sign this?
16
00:02:50,211 --> 00:02:52,796
I'll be glad to.
Oh, thank you.
17
00:02:53,923 --> 00:02:56,216
Don't you have
a handkerchief?
18
00:02:56,426 --> 00:02:58,635
Not on my salary.
19
00:02:58,803 --> 00:03:00,846
Oh, thank you.
20
00:03:01,264 --> 00:03:02,890
By the way,
21
00:03:02,891 --> 00:03:04,224
you suffer
from lumbago.
22
00:03:04,225 --> 00:03:07,144
You're hagridden
by your wife, you keep
a sheepdog for a pet,
23
00:03:07,145 --> 00:03:09,897
and you had chicken soup
for breakfast.
24
00:03:09,898 --> 00:03:12,399
I just love it
when you do that.
25
00:03:13,943 --> 00:03:16,778
Yes, he's a messenger,
all right. Ahh!
26
00:03:16,779 --> 00:03:18,530
Blackmail.
27
00:03:18,531 --> 00:03:21,283
Just what I've been
waiting for.
28
00:03:24,287 --> 00:03:26,413
"Never!
29
00:03:26,414 --> 00:03:30,042
Not one penny!"
30
00:03:30,043 --> 00:03:34,171
- Really, Justin.
- Don't be frightened.
I'll protect you.
31
00:03:34,172 --> 00:03:36,715
Here.
Give them this.
32
00:03:36,716 --> 00:03:41,470
Oh, if that's a message,
I've gotta charge you
for it, sir.
33
00:03:41,471 --> 00:03:44,681
Give that dog of yours
more, uh, meat.
34
00:03:44,682 --> 00:03:47,184
I think
he's got pellagra.
35
00:03:47,185 --> 00:03:51,188
Oh, bless you, sir.
Bless you.
36
00:03:51,189 --> 00:03:56,026
Don't touch it.
It's my clue.
37
00:03:56,027 --> 00:03:58,403
I, uh, shan't be up
for lunch.
38
00:03:58,404 --> 00:03:59,363
We're going
to the clinic.
39
00:03:59,364 --> 00:04:02,950
If you need me, I'll be
downstairs in the laboratory.
Wait!
40
00:04:02,951 --> 00:04:06,995
The clinic?
Oh, not another
specialist.
41
00:04:06,996 --> 00:04:09,164
I'm always so afraid
they'll make him well.
42
00:04:09,165 --> 00:04:11,083
I like him this way.
43
00:04:11,084 --> 00:04:13,210
Get him,
will you, Daisy?
44
00:04:13,211 --> 00:04:16,004
Something's wrong.
I know it.
45
00:04:16,005 --> 00:04:18,715
I can always tell
when something's wrong.
46
00:04:18,716 --> 00:04:21,134
You're in awful trouble,
aren't you?
47
00:04:21,135 --> 00:04:23,095
Just go get him.
48
00:04:26,015 --> 00:04:28,725
Oh, you were such
a nice man
when I married you.
49
00:04:28,726 --> 00:04:31,436
Do what I tell you to.
I've had enough.
50
00:04:31,437 --> 00:04:33,897
We're going straight
to Dr. Strauss.
51
00:04:33,898 --> 00:04:35,941
Land sakes alive.
52
00:04:35,942 --> 00:04:37,234
There isn't
any doubt,
is there?
53
00:04:37,235 --> 00:04:41,947
My goodness. No, indeedy.
He's incurably psychotic.
54
00:04:41,948 --> 00:04:43,073
That means
he's committable?
55
00:04:43,074 --> 00:04:46,660
And then some.
Is there room here
for him?
56
00:04:46,661 --> 00:04:50,289
Always room
for one more,
Mr. Playfair.
57
00:04:50,290 --> 00:04:52,207
Especially
for kin of yours.
58
00:04:52,208 --> 00:04:55,669
You see,
there's a spider
up there.
59
00:04:55,670 --> 00:04:56,878
There.
60
00:04:56,879 --> 00:05:01,216
He's got huge teeth,
and he's coming at me!
61
00:05:01,217 --> 00:05:03,468
Doctor.
He's coming at me.
62
00:05:03,469 --> 00:05:06,096
He's coming at me!
Doctor. Mildred.
63
00:05:06,097 --> 00:05:09,725
Oh! Now, is that what
your dream was like?
64
00:05:09,726 --> 00:05:13,854
- Mildred. Mildred.
- Dr. Strauss,
I am with a patient!
65
00:05:13,855 --> 00:05:17,733
This here is Mr. Playfair,
an important member
of our board.
66
00:05:17,734 --> 00:05:21,028
How do you do, Mr. Playfair?
I'm sorry, but I'm busy
right now.
67
00:05:21,029 --> 00:05:24,656
It's about my brother.
He's a hopeless paranoid.
68
00:05:24,657 --> 00:05:26,241
Is that your
medical opinion, sir?
69
00:05:26,242 --> 00:05:28,910
It's the consensus
of your staff.
70
00:05:28,911 --> 00:05:32,205
He has a sizable estate
he isn't fit to handle.
71
00:05:32,206 --> 00:05:34,875
It's my duty
to commit him,
and, uh,
72
00:05:34,876 --> 00:05:38,211
I need
your signature.
73
00:05:38,212 --> 00:05:39,546
Without examining
the patient?
74
00:05:39,547 --> 00:05:42,549
That was never
in my mind.
He's upstairs waiting.
75
00:05:42,550 --> 00:05:44,760
Well, I have another
patient waiting.
76
00:05:44,761 --> 00:05:45,927
Have them bring him down.
77
00:05:45,928 --> 00:05:51,850
This gentleman
is Mr. Small.
78
00:05:52,393 --> 00:05:55,520
We're having some trouble
getting him to verbalize.
79
00:05:55,521 --> 00:05:57,522
Is that correct,
Mr. Small?
80
00:05:57,523 --> 00:06:01,401
He can speak,
but he just won't.
81
00:06:01,402 --> 00:06:04,529
Now, Mr. Small cannot afford
to go to another doctor.
82
00:06:04,530 --> 00:06:09,034
All my life I have worked
with people who have
no place else to go.
83
00:06:09,035 --> 00:06:10,660
I'm sorry to seem
unreasonable.
84
00:06:10,661 --> 00:06:12,954
But if you want me,
you'll have to wait
for me.
85
00:06:12,955 --> 00:06:16,249
I expect you better
finish with him later,
Mildred.
86
00:06:16,250 --> 00:06:20,045
Dr. Strauss,
you are a money raiser.
Go and raise money!
87
00:06:20,046 --> 00:06:22,255
I am a doctor.
Leave me to my work!
88
00:06:22,256 --> 00:06:25,550
Nurse, take him
to the ward.
89
00:06:29,514 --> 00:06:30,680
He stays with me.
90
00:06:30,681 --> 00:06:35,018
Now, ma'am, you are
flouting my authority.
91
00:06:35,019 --> 00:06:35,936
It's all right.
92
00:06:35,937 --> 00:06:39,272
Y'all take this poor
unfortunate away,
you hear?
93
00:06:39,315 --> 00:06:40,816
Not in my office,
you don't!
94
00:06:40,817 --> 00:06:44,861
- That's an order!
- No. Oh, Mr. Small!
95
00:06:44,862 --> 00:06:47,364
Mr. Small!
96
00:06:49,200 --> 00:06:52,035
Oh, no.
Oh! Oh.
97
00:06:52,036 --> 00:06:55,080
Oh, you fool!
You've ruined weeks
of work.
98
00:06:55,081 --> 00:06:58,041
You ape!
Get that thing
off of him.
99
00:06:58,042 --> 00:07:00,544
Release that man.
100
00:07:02,880 --> 00:07:05,465
No one belongs
in one of those.
101
00:07:07,135 --> 00:07:11,012
If you please.
Hah! Esh! Hah!
102
00:07:13,558 --> 00:07:16,184
Hyah!
103
00:07:18,729 --> 00:07:22,232
A classic paranoid.
Fantastic.
104
00:07:22,233 --> 00:07:25,068
I don't think
I've ever done it better.
105
00:07:25,069 --> 00:07:26,194
Well, now.
106
00:07:26,195 --> 00:07:29,698
They'll think twice
next time.
Are you all right?
107
00:07:29,699 --> 00:07:33,618
Who let this happen?
Who's in charge here?
108
00:07:33,619 --> 00:07:36,371
Mr. Small,
I'm so sorry.
109
00:07:36,372 --> 00:07:37,706
Can you forgive me?
110
00:07:37,707 --> 00:07:40,500
Don't let her off
so lightly.
111
00:07:40,501 --> 00:07:42,711
Is she decent
to you?
112
00:07:42,712 --> 00:07:44,337
You like her?
113
00:07:44,338 --> 00:07:47,716
She didn't do this
to you, then, hmm?
114
00:07:47,717 --> 00:07:49,551
Who did?
115
00:07:50,678 --> 00:07:53,972
- You did.
- I guess you're really Sherlock Holmes.
116
00:07:53,973 --> 00:07:57,809
You don't at all.
You think I'm mad.
You analysts are all alike.
117
00:07:57,810 --> 00:07:59,769
Thinks you're mad, too,
I suppose, huh?
118
00:07:59,770 --> 00:08:03,190
Why? Because you
won't talk?
Huh. Typical.
119
00:08:03,232 --> 00:08:05,609
Why is it analysts
can't ever analyze?
120
00:08:05,610 --> 00:08:08,945
Don't tell me you've deduced
what's wrong with Mr. Small.
121
00:08:08,946 --> 00:08:10,906
Not yet.
I can do if you like.
122
00:08:10,907 --> 00:08:12,240
Will you nod
when I'm right?
123
00:08:12,241 --> 00:08:17,078
Now, why should
an obviously proper
gentleman refuse to talk?
124
00:08:17,079 --> 00:08:19,080
Because he hasn't been
introduced.
125
00:08:19,081 --> 00:08:23,043
We don't know who you are,
but once we do know,
then you'll talk.
126
00:08:23,044 --> 00:08:25,045
Now, where is the logic?
127
00:08:25,046 --> 00:08:28,548
Think. He can talk,
but he won't.
128
00:08:28,549 --> 00:08:30,258
The silence is the clue.
129
00:08:30,259 --> 00:08:33,720
No coaching, please.
I work by pure deduction.
130
00:08:33,721 --> 00:08:35,180
Now, who was silent?
131
00:08:35,181 --> 00:08:37,349
Who had everything
but sound?
132
00:08:37,350 --> 00:08:40,977
The mutes of history?
No, they couldn't talk.
He can.
133
00:08:40,978 --> 00:08:43,313
A monk with vows
of silence!
134
00:08:43,314 --> 00:08:48,735
No, no.
No sound, no sound.
135
00:08:48,736 --> 00:08:51,071
Why,
the early movies.
136
00:08:51,072 --> 00:08:53,156
Why, the man's
a silent film star.
137
00:08:53,157 --> 00:08:57,911
Which one?
The most unlikely one.
It's only logical.
138
00:08:57,912 --> 00:09:02,457
That means
he's brave, hmm?
A man of action.
139
00:09:02,458 --> 00:09:06,586
Stern, aloof,
yet passionate.
140
00:09:06,921 --> 00:09:11,341
By God.
Rudolph Valentino.
141
00:09:11,342 --> 00:09:13,260
Sherlock Holmes.
142
00:09:13,261 --> 00:09:14,052
An honor, sir.
143
00:09:14,053 --> 00:09:18,723
I've read your books.
I'm really quite a fan
of yours.
144
00:09:19,350 --> 00:09:20,600
I'll be damned.
145
00:09:20,601 --> 00:09:24,187
Tell him how much
you liked him
in The Sheik.
146
00:09:24,188 --> 00:09:28,024
- This is ridiculous.
- You didn't like me?
147
00:09:28,025 --> 00:09:30,902
Oh, no, no.
You were very good.
148
00:09:30,903 --> 00:09:32,862
I wish we had you
on the staff here.
149
00:09:32,863 --> 00:09:35,073
You could use me.
Well, I must be off.
150
00:09:35,074 --> 00:09:36,491
My best to Vilma Bánky.
151
00:09:36,492 --> 00:09:40,203
Ah, ah, couldn't we just
sit down and talk?
We could discuss your work.
152
00:09:40,204 --> 00:09:42,205
I'm very sorry.
I'm a terribly busy man.
153
00:09:42,206 --> 00:09:43,206
I don't have time
to be examined.
154
00:09:43,207 --> 00:09:46,668
Are you working on a case?
Better save your
strength for Mr. Small.
155
00:09:46,669 --> 00:09:49,212
Chances are
he isn't really
Valentino.
156
00:09:49,213 --> 00:09:50,755
Well, I like that.
No offense.
157
00:09:50,756 --> 00:09:54,426
I have daily office hours.
If you feel the need
of a consultation,
158
00:09:54,427 --> 00:09:58,555
please feel free to call
for an appointment.
159
00:10:21,704 --> 00:10:24,205
Yes.
160
00:10:24,206 --> 00:10:27,292
Yes, no clues of any kind.
161
00:10:27,293 --> 00:10:29,794
It all points to Moriarty.
162
00:10:29,795 --> 00:10:32,797
If only all the tests
are negative.
163
00:10:32,798 --> 00:10:34,090
Damn.
164
00:10:34,091 --> 00:10:37,927
Justin?
Ten-to-one that moron doctor wants to see me.
165
00:10:37,928 --> 00:10:40,555
Someone's here
who wants to see you.
166
00:10:40,556 --> 00:10:43,767
Holmes, why are you
never wrong?
167
00:10:43,768 --> 00:10:45,435
Really, Doctor,
do you have to see him?
168
00:10:45,436 --> 00:10:48,897
Oh, absolutely.
One good session
with him. I insist.
169
00:10:48,898 --> 00:10:51,232
May we come in?
170
00:10:53,194 --> 00:10:55,195
Right this way.
171
00:11:28,729 --> 00:11:34,192
Amazing.
Classic paranoia.
What an opportunity.
172
00:11:34,193 --> 00:11:37,529
It's really
sort of cozy.
173
00:11:37,530 --> 00:11:39,197
Did he do all this
himself?
174
00:11:39,198 --> 00:11:42,867
Oh, I helped a little.
He's not here.
175
00:11:42,868 --> 00:11:46,121
He's probably hiding.
Does he have
a hiding place?
176
00:11:46,122 --> 00:11:48,373
A secret panel.
How'd you know?
177
00:11:48,374 --> 00:11:50,333
Oh, they always do.
178
00:11:50,334 --> 00:11:53,044
He'll come out
when he's ready.
179
00:11:54,171 --> 00:11:56,214
You say he used
to be a lawyer,
huh?
180
00:11:56,215 --> 00:12:00,135
And a judge.
He was a brilliant man.
181
00:12:01,303 --> 00:12:03,346
It's just marvelous.
182
00:12:03,931 --> 00:12:05,890
Oh, we shopped
at Abercrombie's.
183
00:12:05,891 --> 00:12:07,600
You'll just have to
forgive me,
184
00:12:07,601 --> 00:12:11,146
but I haven't seen
a classic since, oh,
185
00:12:11,147 --> 00:12:12,564
the spring of '59.
186
00:12:12,565 --> 00:12:15,859
They're very rare,
you know.
187
00:12:16,318 --> 00:12:18,611
How long has he been
Sherlock Holmes?
188
00:12:18,612 --> 00:12:22,365
Since Lucy--
Uh, since his wife died.
For about a year.
189
00:12:22,366 --> 00:12:24,451
And how long does
each attack go on?
190
00:12:24,452 --> 00:12:28,079
Oh, all day, every day.
He's never Justin anymore.
191
00:12:28,080 --> 00:12:30,248
Do you remember when
the symptoms first started?
192
00:12:30,249 --> 00:12:33,168
That's hard to say.
He was a great
reformer.
193
00:12:33,169 --> 00:12:36,129
Always out to make
things better,
Justin was.
194
00:12:36,130 --> 00:12:38,256
He, uh, lived on books.
195
00:12:38,257 --> 00:12:40,508
Detective fiction mostly.
196
00:12:40,509 --> 00:12:44,387
You don't think
you can cure him,
do you?
197
00:12:44,388 --> 00:12:46,264
Cure a classic?
198
00:12:46,265 --> 00:12:47,974
Once in a generation.
199
00:12:47,975 --> 00:12:50,477
It's a marvelous disease,
you know.
200
00:12:50,478 --> 00:12:53,897
The victim's faculties
grow keener,
201
00:12:53,898 --> 00:12:55,315
and-and ultrasensitive.
202
00:12:55,316 --> 00:12:59,861
And he's capable of things
that seem like genius.
203
00:12:59,862 --> 00:13:03,782
Where's
the secret panel?
Oh, he won't tell us.
204
00:13:03,866 --> 00:13:08,369
Watch, I'll bring him out.
205
00:13:08,370 --> 00:13:11,039
You see, the classic
changes his identity.
206
00:13:11,040 --> 00:13:16,544
And everything is very
mysterious, and there's evil
lurking everywhere.
207
00:13:16,545 --> 00:13:20,757
And dollars to doughnuts
behind it all is
Professor Moriarty.
208
00:13:20,758 --> 00:13:23,927
Give her money
for a taxi.
Send her home.
209
00:13:27,264 --> 00:13:28,765
You be nice now.
210
00:13:28,766 --> 00:13:31,142
Will you be taking me
to mesmerizers next?
211
00:13:31,143 --> 00:13:33,061
If you'll
excuse us, hmm?
212
00:13:33,062 --> 00:13:35,772
We'll be upstairs,
Doctor.
213
00:13:43,197 --> 00:13:46,699
I don't suppose
there's any point
in asking you to go.
214
00:13:46,700 --> 00:13:50,161
You don't mind if I
get on with my work?
Oh, no. Go right ahead.
215
00:13:50,162 --> 00:13:53,790
The usual procedure
is to start off with
family questions.
216
00:13:53,791 --> 00:13:58,878
Background data,
childhood recollections,
traumas and the like.
217
00:13:58,879 --> 00:14:02,090
Well, come, come.
Ask me anything
you like.
218
00:14:02,091 --> 00:14:05,009
I'm at your service.
219
00:14:05,010 --> 00:14:06,427
What are you doing?
220
00:14:06,428 --> 00:14:09,514
Just routine.
It wouldn't interest you.
221
00:14:09,515 --> 00:14:11,891
Why don't we start off
with my father?
222
00:14:11,892 --> 00:14:13,601
Why?
Does it bother you
to talk about him?
223
00:14:13,602 --> 00:14:15,645
Not in the least.
What would you like
to know?
224
00:14:15,646 --> 00:14:20,316
Ah, well, um,
a stern man, wasn't he?
Aloof and cold?
225
00:14:20,317 --> 00:14:23,069
I really couldn't say.
I don't remember him.
226
00:14:23,904 --> 00:14:26,906
Well, uh, your mother
must've been a lovely woman.
227
00:14:26,907 --> 00:14:28,199
What's your
earliest memory
of her?
228
00:14:28,200 --> 00:14:32,036
I haven't any.
None? You don't
remember her at all?
229
00:14:32,037 --> 00:14:34,789
No more, I'd say,
than you remember yours.
230
00:14:34,790 --> 00:14:36,082
Your father raised you,
didn't he?
231
00:14:36,083 --> 00:14:39,210
I'd say he was a doctor too.
Country practice, Midwest.
232
00:14:39,211 --> 00:14:42,046
You're not bad.
It isn't guesswork,
either.
233
00:14:42,047 --> 00:14:43,673
It's observation
of detail, deduction.
234
00:14:43,674 --> 00:14:46,926
Couldn't that paper wait?
I often do two
things at once.
235
00:14:46,927 --> 00:14:50,054
If necessary,
I can manage
three or four.
236
00:14:50,055 --> 00:14:53,057
Now, about your wife.
What wife?
237
00:14:53,058 --> 00:14:55,184
You know,
I have a feeling
you're resisting me.
238
00:14:55,185 --> 00:14:58,396
Because I can't recall
a wife I never had?
239
00:14:58,397 --> 00:15:02,233
Kentucky pulp,
rag content zero,
240
00:15:02,234 --> 00:15:06,571
12-pound weight,
produced for Woolworth's,
39 a box.
241
00:15:06,572 --> 00:15:07,864
That's interesting.
242
00:15:07,865 --> 00:15:09,949
Do you really believe
that paper came
from Woolworth's?
243
00:15:09,950 --> 00:15:13,119
Where do you think
it came from?
I have no opinion.
244
00:15:13,120 --> 00:15:14,662
Yes, you do.
You think I'm wrong.
245
00:15:14,663 --> 00:15:17,373
Well, I take it
a great many people
think you're wrong.
246
00:15:17,374 --> 00:15:21,878
Don't you have
anything to do?
I'm doing it.
247
00:15:26,884 --> 00:15:29,260
Now, what is that?
Is that a clue?
248
00:15:29,261 --> 00:15:31,095
Yes, it is a clue.
249
00:15:31,096 --> 00:15:32,722
Well, tell me
about it.
250
00:15:32,723 --> 00:15:34,015
I'm a patient, humble,
understanding man.
251
00:15:34,016 --> 00:15:37,852
Why don't you come back next
week, and I'll play 20 questions
with you all you like.
252
00:15:37,853 --> 00:15:42,315
I love games.
I always have.
But not today.
253
00:15:42,316 --> 00:15:45,443
No, not when
it's life and death.
254
00:15:47,446 --> 00:15:48,863
Are you in danger?
255
00:15:48,864 --> 00:15:52,158
There's a master plan,
and that is the master clue.
256
00:15:52,159 --> 00:15:56,162
It holds the date and time
and place where he lies
waiting for me.
257
00:15:56,163 --> 00:15:59,540
- Who?
- Professor Moriarty.
258
00:15:59,541 --> 00:16:00,875
He taunts me, Doctor.
259
00:16:00,876 --> 00:16:02,919
He could kill me anytime.
He has his agents
everywhere.
260
00:16:02,920 --> 00:16:06,714
But no. No.
He wants another kind
of victory first.
261
00:16:06,715 --> 00:16:09,008
Those two words,
"twenty grand,"
are a challenge,
262
00:16:09,009 --> 00:16:11,177
and he wants
to see me fail.
263
00:16:11,178 --> 00:16:14,722
I've got to find
their meaning and be
waiting, ready for him.
264
00:16:14,723 --> 00:16:17,058
If I don't, I die.
265
00:16:17,059 --> 00:16:19,394
I take it you've met
face to face before?
266
00:16:19,395 --> 00:16:22,438
I really couldn't say.
The man is a master
of disguise.
267
00:16:22,439 --> 00:16:24,816
That's going to make him
very difficult to catch.
268
00:16:24,817 --> 00:16:26,025
I wouldn't have him
any other way.
269
00:16:26,026 --> 00:16:29,195
He's the greatest enemy
a man could have.
He's everywhere!
270
00:16:29,196 --> 00:16:31,114
Here, look.
271
00:16:32,116 --> 00:16:36,077
Uh-- "Girl Scout killed
crossing street."
272
00:16:36,078 --> 00:16:39,205
Uh-- "Grandmother raped
and beaten." Huh?
273
00:16:39,206 --> 00:16:42,000
Uh-- "Orphanage in flames,
five die."
274
00:16:42,001 --> 00:16:47,213
"Excursion boat explodes."
Who-Who does these things?
Who's responsible?
275
00:16:47,214 --> 00:16:48,798
Well, they might
be accidents.
276
00:16:48,799 --> 00:16:50,299
I don't believe
in accidents.
277
00:16:50,300 --> 00:16:53,302
Take Mr. Small,
for instance. How did
I bring that off?
278
00:16:53,303 --> 00:16:55,346
'Cause there are
two laws in life.
279
00:16:55,347 --> 00:16:57,390
All things are logical.
They must make sense.
280
00:16:57,391 --> 00:17:00,226
And no things are ever
exactly what they seem.
281
00:17:00,227 --> 00:17:03,771
Each accident
is part of a design.
282
00:17:03,772 --> 00:17:07,191
And every object has
its secret side.
283
00:17:07,192 --> 00:17:10,528
Was that how
you did it?
Is it so insane?
284
00:17:10,529 --> 00:17:11,988
Oh, I didn't use
that word.
285
00:17:11,989 --> 00:17:14,407
Yes, but you think it.
That's what brought you
here.
286
00:17:14,408 --> 00:17:17,035
No, I came here
because your brother--
287
00:17:17,036 --> 00:17:20,038
You do have a brother,
don't you?
288
00:17:20,039 --> 00:17:21,122
Blevins.
Yes, of course.
289
00:17:21,123 --> 00:17:24,709
You've remembered something
from your past.
290
00:17:24,710 --> 00:17:26,961
I know all about my past,
and Blevins isn't in it.
291
00:17:26,962 --> 00:17:28,963
He's not in
"The Speckled Band" or--
292
00:17:28,964 --> 00:17:31,257
Check it out.
I've been completely
written up.
293
00:17:31,258 --> 00:17:34,218
Still, if he needs
to think we're brothers,
let him use me.
294
00:17:34,219 --> 00:17:37,972
I can answer when
he calls me Justin.
After all, it's only a name.
295
00:17:37,973 --> 00:17:41,017
Do many people
call you Holmes?
296
00:17:42,770 --> 00:17:44,854
No, scarcely anyone.
297
00:17:44,855 --> 00:17:47,190
That must make you
very much alone.
298
00:17:47,232 --> 00:17:49,817
It does that, but it
doesn't make me wrong.
299
00:17:49,818 --> 00:17:52,195
I've listened to
so many doctors
tell me who I am.
300
00:17:52,196 --> 00:17:56,491
I've studied Justin Playfair.
I've read all his books,
his papers, his decisions.
301
00:17:56,492 --> 00:17:57,575
Everything he did.
302
00:17:57,576 --> 00:18:02,163
He tried to make the world
the kind of place
it might have been.
303
00:18:02,164 --> 00:18:06,626
It drove him mad.
He lost his mind.
304
00:18:06,627 --> 00:18:09,378
But I am not
that man.
305
00:18:09,379 --> 00:18:11,589
I'd like to visit you
from time to time.
306
00:18:11,590 --> 00:18:13,800
What for?
I don't need doctoring.
307
00:18:13,801 --> 00:18:14,550
Mr. Holmes--
308
00:18:14,551 --> 00:18:16,803
Don't call me that.
You don't believe
I'm Holmes.
309
00:18:16,804 --> 00:18:20,348
- I won't be patronized.
- You don't have to snap
at me.
310
00:18:20,349 --> 00:18:23,392
A lunatic is entitled
to his temper!
Go away!
311
00:18:23,393 --> 00:18:24,852
I want to help you.
312
00:18:24,853 --> 00:18:27,396
"Twenty grand."
A sum of money,
but what else?
313
00:18:27,397 --> 00:18:29,649
I'm on your side.
Nobody's on my side.
314
00:18:29,650 --> 00:18:32,235
Ah, the whole world
is against you. Typical.
315
00:18:32,236 --> 00:18:35,279
Now, when did this sense
of persecution start?
316
00:18:35,280 --> 00:18:36,697
When you walked in.
317
00:18:36,698 --> 00:18:39,867
If you're not careful,
I'm going to walk right out.
318
00:18:39,868 --> 00:18:43,579
Woman, I have got to think!
My life depends on
what I think.
319
00:18:43,580 --> 00:18:45,123
Your life depends on me.
320
00:18:45,124 --> 00:18:47,667
Well, God help me, then.
321
00:18:47,668 --> 00:18:50,878
Oh! Put down
that ridiculous violin.
322
00:18:50,879 --> 00:18:55,049
Holmes fiddles
when he thinks.
323
00:18:55,050 --> 00:18:56,551
That's awful.
324
00:18:56,552 --> 00:19:00,555
But I absolutely cannot
play the goddamn thing!
325
00:19:01,849 --> 00:19:03,808
Stop laughing at me.
326
00:19:03,809 --> 00:19:05,476
- I'm not laughing.
- I'll show you.
327
00:19:05,477 --> 00:19:09,230
That paper is real.
Moriarty's real.
I am not mad.
328
00:19:09,231 --> 00:19:12,859
You want to test me out?
Let's test me out on you.
329
00:19:12,860 --> 00:19:14,777
Very well.
You'll tell me
when I'm wrong.
330
00:19:14,778 --> 00:19:18,197
I'll shake when wrong
and nod when right,
like Mr. Small.
331
00:19:18,198 --> 00:19:21,367
Are you ready?
Go right ahead.
332
00:19:21,368 --> 00:19:23,411
You're left-handed.
333
00:19:23,412 --> 00:19:27,206
Your molars and incisors,
lower right, are false.
334
00:19:27,207 --> 00:19:28,875
You tint your hair
and have a vitamin
deficiency.
335
00:19:28,876 --> 00:19:33,045
You were a tomboy
and an only child. Your
adolescence was a nightmare.
336
00:19:33,046 --> 00:19:35,089
And you didn't lose
your acne until
your middle-20s.
337
00:19:35,090 --> 00:19:38,509
You can neither cook
nor sew, and your apartment
needs a thorough cleaning.
338
00:19:38,510 --> 00:19:41,470
You suffer from insomnia
and sometimes drink
yourself to sleep.
339
00:19:41,471 --> 00:19:43,681
You think you're homely
and you're glad
you're growing old.
340
00:19:43,682 --> 00:19:45,850
You bite your nails.
You're frightened
you're a failure,
341
00:19:45,851 --> 00:19:47,143
but you're lost
without your work.
342
00:19:47,144 --> 00:19:50,730
I've got more.
Do you want it?
By all means.
343
00:19:52,649 --> 00:19:55,359
You haven't
any friends.
344
00:19:55,360 --> 00:19:56,819
You have never
been engaged.
345
00:19:56,820 --> 00:20:01,032
No one you've loved
has ever loved you back.
346
00:20:01,033 --> 00:20:03,701
You're stubborn
and inflexible.
347
00:20:03,702 --> 00:20:04,869
You've got a temper
that you can't control.
348
00:20:04,870 --> 00:20:10,082
That suit is 10 years old,
and you annoy
the living Jesus out of me.
349
00:20:13,837 --> 00:20:17,381
Now it's my turn.
350
00:20:17,382 --> 00:20:19,175
I'm going to stay
right here.
351
00:20:19,176 --> 00:20:21,719
Go, stay.
What you do doesn't
interest me.
352
00:20:21,720 --> 00:20:24,597
- The hell it doesn't.
- I forgot. You swear.
353
00:20:24,598 --> 00:20:27,016
Listen, my name is Watson,
Mildred Watson.
354
00:20:27,017 --> 00:20:30,311
I'm a doctor.
I'm not beautiful
or rich or ambitious,
355
00:20:30,312 --> 00:20:33,272
and about the only thing
I care about in life
is to cure.
356
00:20:33,315 --> 00:20:34,899
Now, I have offered you
what skills I have,
357
00:20:34,900 --> 00:20:39,237
and in return you have fought
and jeered and tried to hurt me.
But never mind.
358
00:20:39,238 --> 00:20:41,364
I don't care.
All I feel is dedication.
359
00:20:41,365 --> 00:20:43,199
Watson?
Shut up.
I am not finished.
360
00:20:43,200 --> 00:20:47,995
I am a dedicated doctor, sir,
and I will cure you
if it kills me!
361
00:20:47,996 --> 00:20:49,789
Watson?
No, that's impossible.
362
00:20:49,790 --> 00:20:52,375
I mean, good Lord,
I am the underdog,
but this--
363
00:20:52,376 --> 00:20:54,043
Are you quite sure
you're Dr. Watson?
364
00:20:54,044 --> 00:20:57,213
You are to show up
in my office tomorrow
morning at 10:00!
365
00:20:57,214 --> 00:20:59,590
Oh, I'm terribly sorry.
You just won't do.
366
00:20:59,591 --> 00:21:02,468
There must be
some mistake.
Here's my address.
367
00:21:02,469 --> 00:21:05,680
Fool. Fool!
It's an address!
368
00:21:05,681 --> 00:21:08,391
Twenty Grand
is an address.
Are you ready, Watson?
369
00:21:08,392 --> 00:21:11,394
What?
We haven't any time
to lose. Come on.
370
00:21:11,395 --> 00:21:13,729
Well, aren't you
coming with me?
371
00:21:13,730 --> 00:21:15,231
It's going to be
my greatest case.
372
00:21:15,232 --> 00:21:18,025
You wouldn't want
to miss the chance
to write it up.
373
00:21:18,026 --> 00:21:21,779
She'll come.
She's coming.
There she is.
374
00:21:21,780 --> 00:21:23,406
My chronicler
and good right arm.
375
00:21:23,407 --> 00:21:24,699
Frankly, I'm a little
disappointed.
376
00:21:24,700 --> 00:21:29,620
But if anyone can make
a detective out of you,
I'm the man. Let's go.
377
00:21:35,210 --> 00:21:37,545
Come along, Watson.
Where's your pluck?
378
00:21:37,546 --> 00:21:39,964
Well, I ought to call
the clinic.
379
00:21:39,965 --> 00:21:43,050
They'll never miss you.
Follow me.
380
00:21:43,051 --> 00:21:44,260
We're coming for you,
Moriarty.
381
00:21:44,261 --> 00:21:49,849
We may not look like much.
We may not have your weapons.
We may lack your dark allies.
382
00:21:49,850 --> 00:21:52,059
Why, we may even lose.
383
00:21:52,060 --> 00:21:54,729
I'm not invincible.
God knows she's no asset.
384
00:21:54,730 --> 00:21:58,482
But together, sir,
we may surprise you.
385
00:21:58,483 --> 00:22:01,694
Do your worst.
We're on our way.
386
00:22:01,695 --> 00:22:03,988
Watch out.
387
00:22:06,158 --> 00:22:09,577
Where are we going?
Grand Street, naturally.
20 Grand.
388
00:22:09,578 --> 00:22:11,287
What are we going to do
when we get there?
389
00:22:11,288 --> 00:22:13,998
If I'm right,
we'll find the meaning
of the master clue.
390
00:22:13,999 --> 00:22:17,126
You can't just barge in.
I never barge.
391
00:22:17,127 --> 00:22:20,880
I infiltrate.
I filter. Here.
392
00:22:20,881 --> 00:22:23,674
You better practice.
Walk like this.
393
00:22:33,852 --> 00:22:36,103
What if it's
somebody's home?
394
00:22:36,104 --> 00:22:37,772
We'll visit.
395
00:22:37,814 --> 00:22:39,815
Or a store?
We'll browse.
396
00:22:39,816 --> 00:22:43,903
What if somebody--
I'll do the thinking,
thank you.
397
00:23:00,837 --> 00:23:01,754
You're not
practicing.
398
00:23:01,755 --> 00:23:05,216
I can't afford to be seen
creeping along the street
in broad daylight.
399
00:23:05,217 --> 00:23:07,134
Well, you must be good
for something.
400
00:23:07,135 --> 00:23:09,261
Are you any good
with firearms?
Guns?
401
00:23:09,262 --> 00:23:13,641
I don't suppose you know
very much about jiujitsu,
either. No, you wouldn't.
402
00:23:13,642 --> 00:23:19,021
If I'm such a liability,
what do you want me for?
You mustn't feel inferior.
403
00:23:19,064 --> 00:23:22,233
Try saying to yourself,
"I'm adequate."
404
00:23:22,234 --> 00:23:24,360
Mr. Playfair, really.
405
00:23:24,361 --> 00:23:28,239
Come on. Try.
406
00:23:28,240 --> 00:23:31,742
I'm adequate.
Good girl.
407
00:23:58,562 --> 00:24:00,896
Here.
Oh, great Caesar's ghost.
408
00:24:00,897 --> 00:24:04,150
Strange things go on
in Greenwich Village.
Take it.
409
00:24:04,151 --> 00:24:05,484
It's not loaded, is it?
410
00:24:05,485 --> 00:24:08,529
Well, I can't
shoot down Moriarty
with imaginary shells.
411
00:24:08,530 --> 00:24:10,739
Now, catlike,
on your toes.
412
00:24:10,740 --> 00:24:12,575
We've got to find
the clue.
413
00:24:12,576 --> 00:24:15,661
What if there
isn't one?
There will be.
414
00:24:15,662 --> 00:24:17,204
Moriarty won't
disappoint me.
415
00:24:17,205 --> 00:24:19,039
Well, if you don't know
what you're looking for--
416
00:24:19,040 --> 00:24:23,794
Half the trick in finding clues
is knowing that they're there.
417
00:24:26,214 --> 00:24:29,383
Ah, we're getting
closer now.
418
00:24:29,384 --> 00:24:32,386
How innocent
these houses look.
419
00:24:32,387 --> 00:24:33,637
That's bad.
420
00:24:34,055 --> 00:24:37,600
The worst things always
seem like innocence.
421
00:24:44,524 --> 00:24:45,941
Look!
422
00:24:45,942 --> 00:24:48,819
What do you think?
423
00:24:50,280 --> 00:24:53,157
It's the telephone
company.
424
00:24:53,158 --> 00:24:56,285
Just the place he'd leave
a message for me.
425
00:24:56,286 --> 00:24:59,121
You're not going
to cause a scene?
426
00:25:04,961 --> 00:25:08,547
The essence of method
lies in quiet and surprise.
427
00:25:08,548 --> 00:25:10,925
Can't we talk this over
in my office, please?
428
00:25:10,926 --> 00:25:14,678
They're expecting us.
Remember, be prepared
for anything.
429
00:25:39,538 --> 00:25:44,416
Now, don't shoot unless
it's absolutely necessary.
430
00:25:45,961 --> 00:25:48,337
Information.
May I help you?
431
00:25:48,338 --> 00:25:51,173
Please,
you've got to talk to me.
You've got to listen.
432
00:25:51,174 --> 00:25:53,425
Sorry, we may not divulge
that information.
433
00:25:53,426 --> 00:25:55,094
You've just got
to help me find him.
434
00:25:55,095 --> 00:26:00,349
Miss, I told you when you
called. We cannot give that
information on the phone.
435
00:26:00,350 --> 00:26:02,518
But that's why I came here.
I'm not on the phone now.
436
00:26:02,519 --> 00:26:05,688
So you'll tell me, won't you?
I'm not allowed
to talk to you.
437
00:26:05,689 --> 00:26:08,274
We only give out
information
on the telephone.
438
00:26:08,275 --> 00:26:09,650
But you refused to give it
to me on the telephone.
439
00:26:09,693 --> 00:26:13,404
I'm sorry. If you wanna
talk to me, you'll have
to call me on the telephone.
440
00:26:13,405 --> 00:26:16,740
All right.
Where is the telephone?
Right there.
441
00:26:16,741 --> 00:26:18,951
Listen to the misery.
442
00:26:18,952 --> 00:26:21,829
That means
we're getting close.
443
00:26:21,830 --> 00:26:23,205
Let's see if there's
a message.
444
00:26:23,206 --> 00:26:25,916
Madam, the crash
is out of town.
445
00:26:25,917 --> 00:26:28,794
You need long distance
information.
446
00:26:28,795 --> 00:26:30,296
Have you anything
for me?
447
00:26:30,297 --> 00:26:33,299
The input's on the fritz.
I think the rheostats
are shorting.
448
00:26:33,300 --> 00:26:37,469
You see? I knew
they were expecting us.
449
00:26:37,470 --> 00:26:38,554
The game begins.
450
00:26:38,555 --> 00:26:42,266
Oh, no.
You can't do that.
My clue is inside.
451
00:26:42,267 --> 00:26:44,435
Information.
May I help you?
452
00:26:44,436 --> 00:26:46,061
You've got to help me,
please.
453
00:26:46,062 --> 00:26:49,690
I don't know where he lives,
but we're in love.
454
00:26:49,691 --> 00:26:51,066
He called me half
an hour ago.
455
00:26:51,067 --> 00:26:53,485
He just found out
he failed his bar exam.
456
00:26:53,486 --> 00:26:57,239
He's taken
sleeping pills.
457
00:26:57,240 --> 00:27:00,909
He said good-bye.
He's dying, and he
isn't in the phone book.
458
00:27:00,910 --> 00:27:02,328
He's probably unlisted.
459
00:27:02,329 --> 00:27:05,039
We've saved him.
What's his number?
460
00:27:05,040 --> 00:27:07,916
Sorry, we may not divulge
unlisted numbers.
461
00:27:07,917 --> 00:27:10,586
His address.
Forget the number.
Give me his address.
462
00:27:10,587 --> 00:27:13,130
I'm sorry. No addresses
on the telephone.
463
00:27:13,131 --> 00:27:15,215
But I'm not on
the telephone.
I'm here!
464
00:27:15,216 --> 00:27:18,093
We only give out information
on the telephone.
465
00:27:18,094 --> 00:27:19,595
I can't go on.
466
00:27:19,596 --> 00:27:21,597
This is unendurable.
467
00:27:21,598 --> 00:27:24,933
You there. Give me
the unlisted list.
468
00:27:24,934 --> 00:27:27,686
Send a guard
to the information room.
469
00:27:27,687 --> 00:27:30,522
You, then.
At once.
470
00:27:33,818 --> 00:27:38,739
- Why, you care.
- I do.
471
00:27:38,740 --> 00:27:41,200
I'm finished here.
472
00:27:41,201 --> 00:27:45,579
It doesn't matter.
Here.
473
00:27:45,580 --> 00:27:48,415
Take it.
474
00:27:48,416 --> 00:27:51,085
Here, child.
475
00:27:51,086 --> 00:27:52,920
My name is Grace.
476
00:27:52,921 --> 00:27:56,215
I wish I had
something beautiful
to give you.
477
00:27:58,927 --> 00:28:00,803
But I don't.
478
00:28:00,970 --> 00:28:03,972
Okay, girls,
what's the trouble?
479
00:28:03,973 --> 00:28:06,058
It's the repairman.
480
00:28:06,059 --> 00:28:07,851
What repairman?
481
00:28:07,852 --> 00:28:10,145
Mr. Playfair,
do something.
482
00:28:10,146 --> 00:28:13,273
Draw your pistol, Watson.
Keep him covered.
I will not.
483
00:28:13,274 --> 00:28:15,901
They got guns.
Call the cops.
Right.
484
00:28:15,902 --> 00:28:18,612
What's their number?
485
00:28:18,613 --> 00:28:21,407
Fool. He's got my clue.
486
00:28:21,408 --> 00:28:23,075
Excuse me,
that magazine
you're holding.
487
00:28:23,076 --> 00:28:26,245
Stop right there.
I don't suppose
you'd let me see it.
488
00:28:26,246 --> 00:28:29,581
It's a Double-Crostic.
I haven't finished it yet.
489
00:28:29,582 --> 00:28:32,084
You know the crosswords
in the London Times?
490
00:28:32,085 --> 00:28:35,295
Yeah,
I-I heard about 'em.
They're the best.
491
00:28:35,296 --> 00:28:40,592
Last Sunday. Here.
Have a look.
Oh.
492
00:28:46,391 --> 00:28:48,767
Hello, police.
Help, murder.
493
00:28:48,768 --> 00:28:50,436
Aw.
Run for it!
494
00:28:50,437 --> 00:28:52,312
How do I know
what precinct?
495
00:28:52,313 --> 00:28:56,817
I can't call information.
I am information.
496
00:29:19,299 --> 00:29:23,093
Watson, your first impression
of detective work.
497
00:29:23,094 --> 00:29:24,678
You like it?
No.
498
00:29:24,679 --> 00:29:27,931
Good girl.
I know how girls are.
"No" means "yes."
499
00:29:27,932 --> 00:29:32,019
I haven't been a girl
in 20 years, and when
I say no, I mean no!
500
00:29:32,020 --> 00:29:33,479
You have any notion
of what you've done?
501
00:29:33,480 --> 00:29:36,398
Well, I've found two clues, a
Double-crostic and
a girl named Grace.
502
00:29:36,399 --> 00:29:37,733
You could've jeopardized
my whole career.
503
00:29:37,734 --> 00:29:42,571
Wasn't much of a career
from what I could see of it.
Now, hold the phone.
504
00:29:42,572 --> 00:29:44,239
Grace.
What could Grace mean?
505
00:29:44,240 --> 00:29:47,367
Do you realize
that I have
been published?
506
00:29:47,368 --> 00:29:49,119
And that I have
three degrees.
507
00:29:49,120 --> 00:29:52,915
And that I've--
I've had a Rockefeller
and a Guggenheim.
508
00:29:52,916 --> 00:29:54,291
A-And I've studied
in Vienna.
509
00:29:54,292 --> 00:29:58,712
Tuesday. It's tomorrow.
"Tuesday's child
is full of grace."
510
00:29:58,713 --> 00:30:00,964
We're meeting him tomorrow!
No, no, Mr. Playfair.
511
00:30:00,965 --> 00:30:02,508
Listen. I'm no good
to you here. Really.
512
00:30:02,509 --> 00:30:06,762
I-I can't work under
these conditions.
Look at this place.
513
00:30:08,097 --> 00:30:11,767
Okay, okay.
What's going on?
Good morning, Officer.
514
00:30:11,768 --> 00:30:13,769
Why, Mr. Rathbone.
It's an honor, sir.
515
00:30:13,770 --> 00:30:16,063
They want you
up the street
at number 20.
516
00:30:16,064 --> 00:30:18,941
Ah, yes. I've
just been there.
517
00:30:18,942 --> 00:30:19,983
You're the ones.
Quick thinking.
518
00:30:20,026 --> 00:30:23,403
I wonder,
if you see them later,
would you give this back?
519
00:30:23,404 --> 00:30:25,739
Oh, I'd--
520
00:30:42,131 --> 00:30:44,216
She's unorthodox,
I'll grant you.
521
00:30:44,217 --> 00:30:46,718
If she didn't
bring him here,
where are they?
522
00:30:46,719 --> 00:30:50,931
Moseying along.
I expect they'll
get here soon.
523
00:30:50,932 --> 00:30:53,058
I've got to get
those papers signed.
524
00:30:53,059 --> 00:30:57,938
She'll sign 'em.
Yes, indeedy.
525
00:31:27,844 --> 00:31:30,470
I didn't write that.
Someone did.
526
00:31:30,471 --> 00:31:31,305
My brother.
527
00:31:31,306 --> 00:31:34,057
Oh, that's
just great!
528
00:31:34,267 --> 00:31:36,476
He knows.
This nut knows
all about me.
529
00:31:36,477 --> 00:31:38,562
He'll be in a cell.
What can he do?
530
00:31:38,563 --> 00:31:41,106
You get his money
if he dies, right?
531
00:31:41,107 --> 00:31:44,401
Where's he at?
He's disappeared.
532
00:31:44,402 --> 00:31:46,904
All right,
here's how it is.
533
00:31:46,905 --> 00:31:51,199
You find him first,
it's the loony bin
for life.
534
00:31:51,200 --> 00:31:54,828
I find him first
and...
535
00:31:58,124 --> 00:32:00,250
Let's go!
536
00:32:03,922 --> 00:32:06,089
Get that guy
in the hotel window.
537
00:32:06,090 --> 00:32:09,593
He's got me
pinned down.
538
00:32:09,594 --> 00:32:11,386
Ah. Where are we?
539
00:32:11,387 --> 00:32:13,013
Eh, last reel.
The ambush scene.
540
00:32:13,014 --> 00:32:16,058
Is that a screen
back there?
We're five flights up.
541
00:32:16,059 --> 00:32:17,893
I know.
I counted 'em.
542
00:32:17,894 --> 00:32:20,771
It's that vitamin deficiency.
You ought to eat more
leafy things.
543
00:32:20,772 --> 00:32:24,149
- Here, hold on.
I know the way.
- Shh!
544
00:32:24,150 --> 00:32:27,903
Oh, my God, Justin. Is he dead?
He's quite all right.
He lives here.
545
00:32:27,904 --> 00:32:30,322
What? All the time?
Except for Saturdays.
546
00:32:30,323 --> 00:32:32,199
You see, we have no showers
in the men's room,
547
00:32:32,200 --> 00:32:35,160
so he bathes
in Pennsylvania Station.
548
00:32:35,161 --> 00:32:37,579
Here, uh, have a sweet.
549
00:32:37,580 --> 00:32:39,748
Oh, man. Not again.
550
00:32:39,749 --> 00:32:42,584
Do it again.
God, what are
they doing?
551
00:32:42,585 --> 00:32:44,628
Shut your trap
and watch the movie!
552
00:32:44,629 --> 00:32:48,090
It's all right, Maud.
She's with me.
553
00:32:48,091 --> 00:32:49,299
Why, Mr. Holmes.
554
00:32:49,300 --> 00:32:52,761
Oh, you missed
a lovely one
yesterday.
555
00:32:52,762 --> 00:32:54,513
Oh, it's good
to have you
back, sir.
556
00:32:54,514 --> 00:32:58,475
Thank you, Maud.
Have some popcorn
while it's hot.
557
00:32:58,476 --> 00:33:00,560
No, thank you.
558
00:33:00,561 --> 00:33:02,646
What's wrong?
Nothing.
559
00:33:02,647 --> 00:33:05,357
Well, we missed lunch.
You really ought to
have something.
560
00:33:05,358 --> 00:33:08,235
I'm an adult.
I can feed myself,
all right?
561
00:33:08,236 --> 00:33:10,862
Oh, sorry.
No offense.
562
00:33:10,863 --> 00:33:13,281
Just watch the movie,
all right?
563
00:33:15,576 --> 00:33:17,285
Watson?
564
00:33:17,286 --> 00:33:21,039
Why so moody?
565
00:33:22,375 --> 00:33:27,337
You're not watching.
You can't see a thing
without your glasses.
566
00:33:34,971 --> 00:33:36,972
Watson?
Yes.
567
00:33:36,973 --> 00:33:40,058
Regardless of your feelings
on the matter, I...
568
00:33:40,059 --> 00:33:43,645
have enjoyed
collaborating with you,
569
00:33:43,646 --> 00:33:45,856
and I'm very pleased
that you're here.
570
00:33:45,857 --> 00:33:48,734
I wouldn't be here
except for the police.
571
00:33:48,735 --> 00:33:52,279
Yes, I am sorry
about that.
572
00:33:54,365 --> 00:33:56,283
What am I going
to do with you?
573
00:33:56,284 --> 00:34:01,246
You might try smiling.
Nothing much,
just once a day or so.
574
00:34:03,249 --> 00:34:06,918
I will
have some candy.
Help yourself.
575
00:34:06,919 --> 00:34:09,171
Oh, it's Jujyfruits.
576
00:34:09,172 --> 00:34:11,882
I broke three sets
of braces on those.
577
00:34:11,883 --> 00:34:15,260
She'll be there!
She'll save you!
578
00:34:17,972 --> 00:34:20,849
God bless you,
Barbara Stanwyck.
579
00:34:20,850 --> 00:34:22,642
You want to
know something?
580
00:34:22,643 --> 00:34:25,437
You were right about
my adolescence.
581
00:34:27,023 --> 00:34:28,940
It was awful.
582
00:34:30,610 --> 00:34:34,988
And my apartment
is a mess,
and I can't cook.
583
00:34:35,990 --> 00:34:37,866
You like
the movies, hmm?
584
00:34:37,867 --> 00:34:39,201
Only westerns.
585
00:34:39,202 --> 00:34:42,704
All the other doctors
found it most amusing.
586
00:34:42,705 --> 00:34:45,123
I don't
find it amusing,
just curious.
587
00:34:45,124 --> 00:34:46,249
It isn't even that.
588
00:34:46,250 --> 00:34:50,879
If you look closely
down there, Watson,
you can see principles.
589
00:34:50,880 --> 00:34:53,548
You see the possibility
of justice and proportion.
590
00:34:53,549 --> 00:34:55,592
You can see men move
their own lives.
591
00:34:55,593 --> 00:34:57,886
There are no masses
in Virginia City.
592
00:34:57,887 --> 00:35:01,848
Only individuals whose will
for good for bad...
593
00:35:01,849 --> 00:35:05,393
can bring them to the ends
they ought to have.
594
00:35:05,394 --> 00:35:08,855
I like that very much.
595
00:35:11,859 --> 00:35:13,443
Why did I have
to meet you now?
596
00:35:13,486 --> 00:35:17,197
What's wrong with now?
We're together,
and we're after Moriarty.
597
00:35:17,198 --> 00:35:19,658
There isn't any
Moriarty.
There is!
598
00:35:19,659 --> 00:35:20,951
You dreamt him up!
599
00:35:20,952 --> 00:35:23,203
If I am Holmes, there has
got to be a Moriarty.
600
00:35:23,204 --> 00:35:24,538
Well, what if
you're not Holmes?
601
00:35:24,539 --> 00:35:29,501
Let me see now.
One word left blank.
"Electric News," 11 letters.
602
00:35:29,502 --> 00:35:31,670
Justin,
I want to help you.
603
00:35:31,671 --> 00:35:34,214
Would you please
just let me try?
604
00:35:34,215 --> 00:35:38,218
Think, man!
605
00:35:38,219 --> 00:35:38,885
Oh, man.
606
00:35:38,886 --> 00:35:42,180
Man, I gotta groove or blow my mind.
Let's go someplace and groove.
607
00:35:42,181 --> 00:35:43,348
Oh, let's groove here.
608
00:35:43,349 --> 00:35:47,018
Groovy. Groovy.
609
00:35:47,019 --> 00:35:48,937
What's groove?
610
00:35:52,400 --> 00:35:53,024
My god!
611
00:35:53,025 --> 00:35:57,070
Madam, you are creating
a disturbance. Shh!
612
00:35:57,071 --> 00:36:01,491
- But they're grooving!
- Madam, I warned you.
Usher!
613
00:36:01,492 --> 00:36:02,409
Usher!
614
00:36:02,410 --> 00:36:06,163
- Hey, this woman's the fuzz.
I'm gonna bust her one.
- No, I'm not. No.
615
00:36:06,164 --> 00:36:08,123
This woman
woke me up.
616
00:36:08,124 --> 00:36:10,000
You makin' trouble, huh?
No, I'm not.
617
00:36:10,001 --> 00:36:12,043
- Shh!
- Out! Out!
618
00:36:12,044 --> 00:36:15,380
No! Justin!
Okay, mom.
619
00:36:15,381 --> 00:36:17,132
I've got it!
Watson, quick.
620
00:36:17,175 --> 00:36:19,718
Where is my shoe?
621
00:36:19,719 --> 00:36:22,512
Why,
it's Mr. Holmes.
622
00:36:22,513 --> 00:36:23,805
We're coming, Moriarty!
623
00:36:23,806 --> 00:36:27,100
Ew, all this gum.
It's like a swamp.
624
00:36:27,101 --> 00:36:29,227
Stop dawdling!
625
00:36:29,228 --> 00:36:33,315
I think they're
growing mushrooms.
Damn it, Watson.
626
00:36:33,316 --> 00:36:35,775
Justin, give me my shoe!
627
00:36:36,694 --> 00:36:39,112
My shoe!
628
00:36:43,409 --> 00:36:44,826
Against the wall.
Get back.
629
00:36:44,827 --> 00:36:46,661
I will not!
This is idiotic.
Quiet!
630
00:36:46,662 --> 00:36:49,206
I've got a run
in my stocking.
Creep forward.
631
00:36:49,207 --> 00:36:52,167
My feet hurt.
Shut up.
632
00:36:52,168 --> 00:36:53,501
I want my shoe!
633
00:36:53,502 --> 00:36:54,961
You want to get
us killed?
634
00:36:54,962 --> 00:36:59,716
No, just one of us.
I've got a blister
on my foot.
635
00:37:01,385 --> 00:37:03,094
Holmes, you are fantastic.
636
00:37:03,095 --> 00:37:06,640
"Electric news,"
11 letters.
637
00:37:06,641 --> 00:37:08,934
Times Square.
638
00:37:21,197 --> 00:37:24,449
Yes. Just the sort
of place he'd--
639
00:37:24,450 --> 00:37:27,202
Now, if I were Moriarty,
where would I--
640
00:37:27,203 --> 00:37:29,663
Let's try him.
Why him?
641
00:37:29,664 --> 00:37:32,040
You never know.
642
00:37:32,708 --> 00:37:34,251
I'd like a bag
of chestnuts, please.
643
00:37:34,252 --> 00:37:37,879
I'm out of chestnuts.
Odd. I took you
for a chestnut man.
644
00:37:37,880 --> 00:37:41,424
I am a chestnut man.
A chestnut man who's
out of chestnuts?
645
00:37:41,425 --> 00:37:43,218
That's the picture.
There's no chestnuts.
646
00:37:43,219 --> 00:37:47,389
We're in luck.
When is the professor
going to strike?
647
00:37:47,390 --> 00:37:50,225
Tomorrow sometime.
Check the papers.
648
00:37:50,226 --> 00:37:53,186
Midnight.
We meet tomorrow midnight.
649
00:37:53,187 --> 00:37:55,730
It's not Moriarty
who's striking.
It's Columbia.
650
00:37:55,731 --> 00:37:58,233
He had to get
the message
to me somehow.
651
00:37:58,234 --> 00:38:00,527
Now, the clue that
leads us to the place.
652
00:38:00,528 --> 00:38:06,574
He'd put it
somewhere obvious
but... unexpected.
653
00:39:05,968 --> 00:39:08,553
My clue, my clue.
654
00:39:15,728 --> 00:39:17,896
Oh, my God!
655
00:39:17,897 --> 00:39:20,732
Stop! My clue!
My clue's in this!
656
00:39:30,034 --> 00:39:32,202
Taxi!
Taxi!
657
00:39:32,203 --> 00:39:34,871
Taxi!
658
00:39:34,872 --> 00:39:36,414
Help!
659
00:39:36,415 --> 00:39:40,543
- I'm off duty.
Can't you read?
- Your sign says on.
660
00:39:40,544 --> 00:39:41,961
Tough. I'm going back
to the garage.
661
00:39:41,962 --> 00:39:47,842
Listen, I'm a doctor,
this is an emergency,
and you can stuff it!
662
00:39:51,889 --> 00:39:53,431
Oh, he hurt you.
663
00:39:53,432 --> 00:39:55,266
Nonsense.
Never better.
Like a rock.
664
00:39:55,267 --> 00:39:58,186
No, you look awful.
Here. Wait a minute.
Here.
665
00:39:58,187 --> 00:39:59,354
You look a little
shot yourself.
666
00:39:59,355 --> 00:40:02,482
No, it's all right.
I'll be all right
in a minute.
667
00:40:02,483 --> 00:40:04,776
Here. Have a nip.
668
00:40:04,819 --> 00:40:07,695
I don't know
what came over me.
Drink up.
669
00:40:07,696 --> 00:40:10,407
I have never been
like that before in
my life. Honestly.
670
00:40:10,408 --> 00:40:11,699
I don't know what
you must think of me.
671
00:40:11,700 --> 00:40:13,660
I think I'll
make a detective
out of you yet.
672
00:40:13,661 --> 00:40:16,162
Hey, no boozin'
in my hack!
673
00:40:16,163 --> 00:40:18,331
Speak when
you're spoken to.
674
00:40:18,332 --> 00:40:19,874
You came through
very nicely back there.
675
00:40:19,875 --> 00:40:21,960
I'd like to thank you
for defending me.
676
00:40:21,961 --> 00:40:25,755
I didn't defend you.
I attacked them.
There's a difference.
677
00:40:25,756 --> 00:40:27,132
It's all the same.
678
00:40:27,133 --> 00:40:29,634
I wish you'd
stop thanking me
for everything I do.
679
00:40:29,635 --> 00:40:34,514
You are the touchy one,
aren't you? You don't want
anyone to owe you anything.
680
00:40:34,515 --> 00:40:36,266
Perhaps you ought
to be the analyst.
681
00:40:36,267 --> 00:40:38,393
I'm only
a gifted amateur.
682
00:40:38,394 --> 00:40:41,020
Here. What do you
make of it?
683
00:40:41,021 --> 00:40:42,730
God, you're just like
Don Quixote.
684
00:40:42,731 --> 00:40:44,524
You think everything
is always something
else.
685
00:40:44,525 --> 00:40:48,278
Well, he had a point.
Of course, he carried it
a bit too far.
686
00:40:48,279 --> 00:40:52,657
That's all.
He thought that every
windmill was a giant.
687
00:40:52,658 --> 00:40:53,700
That's insane.
688
00:40:53,701 --> 00:40:55,702
But thinking
that they might be--
689
00:40:55,703 --> 00:40:59,873
Well, all the best minds
used to think the world
was flat.
690
00:40:59,874 --> 00:41:03,209
But what if it isn't?
It might be round.
691
00:41:03,210 --> 00:41:04,210
And bread mold might
be medicine.
692
00:41:04,211 --> 00:41:08,715
If we never looked at things and
thought of what they might be,
why we'd all still be out...
693
00:41:08,716 --> 00:41:10,133
in the tall grass
with the apes.
694
00:41:10,134 --> 00:41:12,760
Look, are we cruising,
taking in the sights,
or what?
695
00:41:12,761 --> 00:41:17,432
Sixth Avenue and 10th.
And if you want
a nickel tip, keep talking.
696
00:41:24,648 --> 00:41:28,818
Hey, wait a minute!
My shoe!
Oh, to hell with it.
697
00:41:34,408 --> 00:41:37,118
Where are we?
What is this place?
698
00:41:46,337 --> 00:41:49,589
Wilbur. Wilbur.
699
00:41:49,590 --> 00:41:52,008
Your latest text
on sanitation,
if you please.
700
00:41:52,009 --> 00:41:53,384
I'll get it,
Mr. Holmes.
701
00:41:53,385 --> 00:41:57,847
We're closing in.
This time, with any luck,
he's mine.
702
00:41:57,848 --> 00:41:59,974
You're meeting Moriarty?
703
00:41:59,975 --> 00:42:01,684
It's happening at last.
704
00:42:01,685 --> 00:42:03,978
I'm very happy for you.
Thank you, Wilbur.
705
00:42:03,979 --> 00:42:07,899
Oh, this creature
has attached herself
to me.
706
00:42:07,900 --> 00:42:10,443
You talk to her.
707
00:42:10,986 --> 00:42:14,364
So, you're a friend
of Mr. Holmes?
708
00:42:14,573 --> 00:42:17,033
Yes.
I'm Dr. Watson.
How do you do?
709
00:42:17,034 --> 00:42:18,910
Oh, how nice.
710
00:42:18,911 --> 00:42:20,495
No, I am Dr. Watson.
711
00:42:20,496 --> 00:42:23,081
Would you like to see
my driver's license?
712
00:42:23,082 --> 00:42:25,250
He's waited for you
such a long time.
713
00:42:25,251 --> 00:42:27,418
I'm so glad
he's found you.
714
00:42:27,419 --> 00:42:30,380
Listen, I'm his doctor.
I'm a licensed analyst.
715
00:42:30,381 --> 00:42:33,800
Of course you are,
my dear.
716
00:42:44,603 --> 00:42:46,729
There. "Dr. Watson.
717
00:42:46,730 --> 00:42:51,401
Dr. Watson.
Dr. Mildred Watson.
718
00:42:51,443 --> 00:42:52,860
Dr. Watson."
It's me.
719
00:42:52,903 --> 00:42:56,364
And now I've got you
all upset.
I'm sorry, Doctor.
720
00:42:56,365 --> 00:42:59,242
Who does he think you are,
Lestrade of Scotland Yard?
721
00:42:59,243 --> 00:43:04,122
He calls me Wilbur.
It's my name.
Wilbur Peabody.
722
00:43:06,584 --> 00:43:10,420
You don't know
what I've been through.
And look at him!
723
00:43:10,421 --> 00:43:14,882
Oblivious.
He's like that when
he concentrates.
724
00:43:15,551 --> 00:43:17,385
Have you known him
very long?
725
00:43:17,386 --> 00:43:20,346
For over 30 years,
since he was very small.
726
00:43:20,347 --> 00:43:23,224
Oh, he was such
a serious young man.
727
00:43:23,225 --> 00:43:25,560
The dustier the book,
the more he studied it.
728
00:43:25,561 --> 00:43:30,440
Now he studies guns,
fisticuffs, acrobatics.
729
00:43:30,441 --> 00:43:33,943
Have you been hired
to cure him, Doctor?
730
00:43:34,695 --> 00:43:38,531
Just the opposite,
I think.
731
00:43:38,532 --> 00:43:42,535
I'm not quite sure
I understand.
732
00:43:42,536 --> 00:43:46,372
I'm not quite sure
I do, either.
733
00:43:49,585 --> 00:43:51,586
What am I supposed to do?
734
00:43:51,587 --> 00:43:53,838
I've got my work!
I'm busy!
735
00:43:53,839 --> 00:43:55,048
And I'm satisfied.
736
00:43:55,049 --> 00:43:58,384
And I've got a perfectly
fascinating schizoid case
at 8:00.
737
00:43:58,385 --> 00:44:02,180
If I hurry,
I'll make it.
Nothing. Damn!
738
00:44:03,390 --> 00:44:04,265
Garbage.
739
00:44:04,266 --> 00:44:07,435
Yes, it's garbage.
That's all it is.
Garbage!
740
00:44:07,436 --> 00:44:09,771
Think, Watson.
No, I'm not your Watson.
741
00:44:09,772 --> 00:44:11,397
And I've had enough.
What's wrong with you?
742
00:44:11,398 --> 00:44:16,235
I've lost my shoe.
I've got a gun
in my pocketbook.
743
00:44:16,278 --> 00:44:18,029
The cops are after me,
and for what?
744
00:44:18,030 --> 00:44:21,282
One minute you're all smiles,
and the next--
745
00:44:21,283 --> 00:44:23,993
I'm going back
to where I belong.
746
00:44:23,994 --> 00:44:25,912
The clinic?
747
00:44:25,913 --> 00:44:26,829
Yes, the clinic.
748
00:44:26,830 --> 00:44:30,625
And they're gonna put
you in there, and there's
nothing I can do about it.
749
00:44:30,626 --> 00:44:34,879
I cannot help you,
because I cannot
make you well!
750
00:44:35,422 --> 00:44:38,466
You don't think I'm insane.
Not you.
751
00:44:38,467 --> 00:44:42,136
I'm Holmes.
I am Sherlock Holmes!
752
00:44:42,137 --> 00:44:45,098
I've got
a patient waiting.
753
00:44:45,099 --> 00:44:47,517
I'm a doctor.
I heal the sick!
754
00:44:47,518 --> 00:44:51,938
Watson! Watson!
755
00:44:52,481 --> 00:44:56,359
Silly woman.
Go ahead!
756
00:44:57,903 --> 00:44:59,987
I've always been alone.
757
00:45:02,408 --> 00:45:05,368
- Wilbur?
- Yes, Mr. Holmes?
758
00:45:05,369 --> 00:45:09,580
What does garbage
in a shopping bag
suggest to you?
759
00:45:09,581 --> 00:45:13,376
She'll come back.
Do you think I care?
760
00:45:14,586 --> 00:45:19,257
- I don't suppose you'd
like to work with me.
- I'd be honored.
761
00:45:19,258 --> 00:45:20,633
But I'm much too old.
762
00:45:20,634 --> 00:45:23,386
I never think of you
as old.
763
00:45:23,387 --> 00:45:24,262
Neither do I.
764
00:45:24,263 --> 00:45:28,349
But every morning when I see
that old face peering at me
from the glass,
765
00:45:28,350 --> 00:45:30,351
I count my years,
I tote 'em up,
766
00:45:30,352 --> 00:45:33,020
and sure enough,
I come out old.
767
00:45:33,021 --> 00:45:35,064
You don't want me.
768
00:45:35,065 --> 00:45:37,108
Well, I don't--
I don't want anyone.
769
00:45:37,109 --> 00:45:41,028
I have my errand.
I have Moriarty.
770
00:45:42,156 --> 00:45:47,160
Come on, Professor.
Strike me now!
771
00:45:49,079 --> 00:45:50,496
You see?
772
00:45:50,497 --> 00:45:53,374
I frighten him.
773
00:45:53,375 --> 00:45:55,918
He knows what I can do.
774
00:46:00,132 --> 00:46:03,176
Wilbur?
775
00:46:03,343 --> 00:46:04,927
Yes?
776
00:46:06,430 --> 00:46:11,225
She went away
in stockinged feet.
777
00:46:13,479 --> 00:46:16,731
She'll catch her death
of cold.
778
00:47:00,234 --> 00:47:03,361
- Watson!
- Lord have mercy, Doctor.
779
00:47:03,362 --> 00:47:05,863
Seemed like you
done disappeared.
780
00:47:05,864 --> 00:47:09,492
I got the police out
lookin' for you.
781
00:47:09,493 --> 00:47:11,202
Listen, it's late,
and I'm tired, okay?
782
00:47:11,203 --> 00:47:15,331
Well, I'm mighty weary
waitin' for that
paranoid of yours.
783
00:47:15,332 --> 00:47:20,753
Quick like a bunny now,
you bring him in
and sign these papers.
784
00:47:20,754 --> 00:47:23,714
He's not here.
You're joshin' me.
785
00:47:23,715 --> 00:47:24,966
I left him in
the reading room.
786
00:47:24,967 --> 00:47:27,093
And as for signing papers,
you can stick 'em
in your ear!
787
00:47:27,094 --> 00:47:31,472
Lookee here now, Mildred.
If you wanna lose your job,
you're gonna--
788
00:47:31,473 --> 00:47:35,059
Heinrich, you've got
yourself a deal!
789
00:48:50,677 --> 00:48:53,262
What's the matter?
790
00:48:58,268 --> 00:49:01,729
Nothing much.
What are you
doing here?
791
00:49:04,358 --> 00:49:09,070
I had an urge to read.
Fascinating book.
792
00:49:09,071 --> 00:49:10,947
What's wrong, Holmes?
Are you ill?
793
00:49:14,451 --> 00:49:16,869
That is the question.
794
00:49:21,583 --> 00:49:24,835
You're my final friend.
Do you know that?
795
00:49:24,836 --> 00:49:28,464
You're the last.
Where's Dr. Watson?
796
00:49:28,882 --> 00:49:33,928
- Tell me something offhand.
- She won't leave you.
797
00:49:33,929 --> 00:49:36,639
Who would you say I was?
798
00:49:37,599 --> 00:49:41,394
I've spent quite a lot
of time researching.
799
00:49:43,230 --> 00:49:46,649
This is the perfect
place for me.
800
00:49:46,650 --> 00:49:48,985
Who's Who?
801
00:49:49,027 --> 00:49:53,698
No, not for me,
for him.
802
00:49:53,699 --> 00:49:56,075
I have to be very clear
on that point.
803
00:49:56,076 --> 00:50:00,287
What you need is some
breakfast. Would you like
a jelly doughnut?
804
00:50:00,288 --> 00:50:02,164
Listen.
805
00:50:02,582 --> 00:50:05,793
Here he is,
Playfair, Justin.
806
00:50:05,794 --> 00:50:09,380
Born New York City,
1923.
807
00:50:09,381 --> 00:50:12,174
Harvard College,
Harvard Law.
808
00:50:12,175 --> 00:50:14,552
Thesis published, '48.
809
00:50:14,553 --> 00:50:18,055
Married, 1950.
810
00:50:18,056 --> 00:50:20,474
Lucy Clark.
811
00:50:20,475 --> 00:50:22,852
Pretty name, Lucy.
812
00:50:25,439 --> 00:50:27,565
Lucy.
813
00:50:29,359 --> 00:50:31,902
Lucy.
814
00:50:33,071 --> 00:50:35,656
Just a name.
815
00:50:35,657 --> 00:50:37,700
Doesn't mean anything.
816
00:50:39,411 --> 00:50:41,704
There are his
accomplishments.
817
00:50:41,705 --> 00:50:44,707
Why, he's a happy man.
818
00:50:44,708 --> 00:50:47,501
And proud.
819
00:50:51,339 --> 00:50:54,467
For Christ's sake,
which is my life?
820
00:50:54,468 --> 00:50:57,011
I've got some
chicken broth.
821
00:50:57,012 --> 00:51:02,141
You haven't
answered me.
I'll heat it up.
822
00:51:02,142 --> 00:51:04,727
Where are my memories?
823
00:51:06,188 --> 00:51:09,106
I can't remember childhood.
824
00:51:09,107 --> 00:51:13,069
I have no past.
That's not so bad.
825
00:51:14,071 --> 00:51:15,071
I haven't, either.
826
00:51:15,072 --> 00:51:19,200
There's got
to be more in here
than Moriarty.
827
00:51:21,828 --> 00:51:25,998
I dreamed it all.
That must be it.
828
00:51:25,999 --> 00:51:28,292
Stop feeling sorry
for yourself.
829
00:51:28,293 --> 00:51:32,922
What's wrong with
being Sherlock Holmes,
I'd like to know?
830
00:51:32,923 --> 00:51:34,673
Sometimes I wish
to God...
831
00:51:34,674 --> 00:51:38,803
I were
the Scarlet Pimpernel.
832
00:51:38,804 --> 00:51:40,638
You do?
833
00:51:46,895 --> 00:51:50,231
A fop by day,
834
00:51:50,232 --> 00:51:53,359
but after dark,
835
00:51:53,401 --> 00:51:55,611
I ride.
836
00:52:00,659 --> 00:52:03,285
Abuse the meek,
will you?
837
00:52:11,294 --> 00:52:12,795
Have that!
838
00:52:12,796 --> 00:52:16,549
Who am I? Ha!
839
00:52:16,550 --> 00:52:18,467
Is he in heaven?
Is he in hell?
840
00:52:18,468 --> 00:52:22,638
That damned elusive
Pimpernel.
841
00:52:22,639 --> 00:52:23,722
What's that?
842
00:52:23,723 --> 00:52:28,394
You want to see
the face behind the mask?
843
00:52:28,603 --> 00:52:31,605
This is the face.
844
00:52:37,821 --> 00:52:42,116
- I think
that's beautiful.
- Thank you.
845
00:52:42,117 --> 00:52:44,076
And now I think
I'll call up
Dr. Watson.
846
00:52:44,077 --> 00:52:45,578
Please don't do that.
I-I couldn't face her.
847
00:52:45,579 --> 00:52:49,373
I've been stuck
in the goddamn subway
for an hour!
848
00:52:49,374 --> 00:52:50,958
Justin, thank heaven.
849
00:52:50,959 --> 00:52:53,544
I'm busy.
Go away.
850
00:52:54,171 --> 00:52:59,133
I couldn't sleep.
I've been so worried.
Look at that.
851
00:52:59,342 --> 00:53:02,344
They've been searching
for you every place.
852
00:53:02,345 --> 00:53:04,263
Pull yourself together,
man!
853
00:53:04,264 --> 00:53:08,142
Blevins wants your money,
and he's gonna lock you up
to get it.
854
00:53:08,143 --> 00:53:09,476
Now, here's my plan.
855
00:53:09,477 --> 00:53:12,104
Do you think
I'm Holmes,
or don't you?
856
00:53:12,105 --> 00:53:13,480
That's beside the point.
857
00:53:13,481 --> 00:53:15,524
I'm sorry,
but it's the only
point I've got!
858
00:53:15,525 --> 00:53:17,818
All right,
I'll tell you what.
I'll challenge you.
859
00:53:17,861 --> 00:53:20,988
First we'll search
for garbage, and then we'll
put the heat on Blevins.
860
00:53:20,989 --> 00:53:24,283
Is that fair enough?
You're patronizing
me again.
861
00:53:24,284 --> 00:53:25,576
I'm Watson!
862
00:53:25,577 --> 00:53:28,370
I'm here,
ready for the chase.
863
00:53:28,371 --> 00:53:31,624
Now, come on.
A shopping bag
full of garbage.
864
00:53:31,625 --> 00:53:35,836
Think. The city dump.
No, that's much
too obvious.
865
00:53:35,837 --> 00:53:39,298
I won't be patronized!
Not just any
shopping bag.
866
00:53:39,299 --> 00:53:41,175
Now, this one said,
"Back to school."
867
00:53:41,176 --> 00:53:43,302
That must be the way
to solve it-- schools.
868
00:53:43,303 --> 00:53:46,096
How many different kinds
of schools are there?
869
00:53:46,097 --> 00:53:49,975
Library school?
I like you, Doctor.
870
00:53:49,976 --> 00:53:51,310
Now, let's begin.
871
00:53:51,311 --> 00:53:54,146
There's public,
private, parochial--
872
00:53:54,147 --> 00:53:57,149
- Divinity and finishing.
- Why are you doing this?
873
00:53:57,150 --> 00:53:58,108
- Prep.
- Rabbinical.
874
00:53:58,109 --> 00:54:00,986
- Charm.
- And schools of fish.
Why have you come?
875
00:54:00,987 --> 00:54:01,987
To save your neck.
876
00:54:01,988 --> 00:54:05,658
- You care for me?
- I care for all
my patients.
877
00:54:05,659 --> 00:54:07,660
Ha. Florence Nightingale.
878
00:54:07,661 --> 00:54:08,869
You're damn right.
879
00:54:08,870 --> 00:54:11,664
Drama school.
And music school.
880
00:54:11,665 --> 00:54:14,208
- Grammar.
- High.
881
00:54:14,209 --> 00:54:15,834
- Postgraduate.
- Berlitz.
882
00:54:15,835 --> 00:54:17,169
- Dance.
- Military.
883
00:54:17,170 --> 00:54:19,046
- Cooking.
- Charm.
884
00:54:19,047 --> 00:54:20,965
You said that.
I did not!
885
00:54:20,966 --> 00:54:25,094
Well, we can't be
out of schools.
Let's name some more.
886
00:54:25,095 --> 00:54:28,722
That's it.
It's a name.
887
00:54:28,723 --> 00:54:30,182
The bag's a name.
888
00:54:30,183 --> 00:54:33,143
Someone named Bag
has got to have
a school.
889
00:54:33,144 --> 00:54:34,228
Come on, now.
What kind of
a name is Bag?
890
00:54:34,229 --> 00:54:37,022
What difference does
it make? Wilbur, quick,
a telephone directory.
891
00:54:37,023 --> 00:54:38,232
Right away.
I like you, Watson.
892
00:54:38,233 --> 00:54:39,692
You have qualities.
I suppose I do.
893
00:54:39,693 --> 00:54:41,944
Of course they are
rather nutty qualities,
but I don't mind.
894
00:54:41,945 --> 00:54:45,155
May I be frank?
I'm very glad you're here.
I like you very much.
895
00:54:45,156 --> 00:54:46,991
Regular classified.
Ah, good man.
896
00:54:46,992 --> 00:54:50,035
This won't take a minute.
I could use that
jelly doughnut.
897
00:54:50,328 --> 00:54:53,789
Wilbur, if anybody
should ask you,
you haven't seen us.
898
00:54:53,790 --> 00:54:55,708
Ah, I've got it!
I was right again!
899
00:54:55,709 --> 00:54:59,920
Quick, Watson.
We're gaining on you,
Moriarty!
900
00:54:59,921 --> 00:55:02,214
After you.
901
00:55:07,178 --> 00:55:09,346
She came back.
902
00:55:23,069 --> 00:55:24,653
There it is.
903
00:55:24,654 --> 00:55:27,781
What an awful place.
904
00:55:27,782 --> 00:55:30,117
It is evil,
right enough.
905
00:55:30,118 --> 00:55:31,702
You ready?
906
00:55:31,703 --> 00:55:33,787
Well, what if we
get separated?
907
00:55:33,788 --> 00:55:35,539
Yes, we need
a rendezvous.
908
00:55:35,540 --> 00:55:38,584
Well, why don't we
meet at my apartment?
Good idea.
909
00:55:38,585 --> 00:55:40,210
I'll even cook you supper.
910
00:55:40,211 --> 00:55:42,254
You can't cook.
You don't even
know how.
911
00:55:42,255 --> 00:55:44,673
Well,
I have a fine mind.
I can learn.
912
00:55:44,674 --> 00:55:47,009
7:00?
7:00 sharp.
913
00:55:47,010 --> 00:55:49,303
Now, try looking
academic.
914
00:55:49,304 --> 00:55:52,681
We're two students
come to register.
915
00:56:13,995 --> 00:56:18,165
It must be some kind
of academy.
Where is it?
916
00:56:21,753 --> 00:56:26,298
Ah, top floor.
Room 67.
917
00:56:26,299 --> 00:56:29,259
Up these stairs.
Stay close.
918
00:56:30,929 --> 00:56:33,680
Don't lose me.
919
00:56:56,079 --> 00:57:00,082
This door hasn't been used
in 20 years.
920
00:57:01,418 --> 00:57:03,961
Make that 30.
921
00:57:03,962 --> 00:57:06,588
Strange.
922
00:57:07,340 --> 00:57:09,842
Maybe our clue
is out here.
923
00:57:09,843 --> 00:57:13,804
A pigeon with
a message, possibly.
924
00:57:16,766 --> 00:57:19,393
Don't!
925
00:57:19,394 --> 00:57:22,187
We are going
to matriculate.
926
00:57:26,317 --> 00:57:28,235
This may be a trap.
927
00:57:28,278 --> 00:57:32,739
Uh, nice sort of school.
Just our kind of place.
928
00:57:32,740 --> 00:57:35,576
Keep your pistol ready.
929
00:58:06,191 --> 00:58:10,360
Ah, good afternoon.
Is this the bursar's
office?
930
00:58:10,403 --> 00:58:11,737
Who are you?
931
00:58:11,738 --> 00:58:15,032
Holmes and, uh,
Watson.
932
00:58:17,076 --> 00:58:20,162
But I thought
you were dead.
933
00:58:20,163 --> 00:58:22,289
Oh, the falls
at Reichenbach, yes.
934
00:58:22,290 --> 00:58:24,166
I came back
in the sequel.
935
00:58:26,711 --> 00:58:30,214
My, is that quincunx
your design?
936
00:58:30,215 --> 00:58:32,341
Yes, it is.
937
00:58:32,342 --> 00:58:34,259
You like it?
938
00:58:34,260 --> 00:58:38,305
Oh, it's magnificent.
Sir, you're a genius.
939
00:58:38,306 --> 00:58:39,389
Yes, I am.
940
00:58:39,390 --> 00:58:41,934
You're just in time
for tea.
941
00:58:41,935 --> 00:58:45,687
We'll meet you by
the basket, my dear.
942
00:58:50,109 --> 00:58:53,820
She's a genius too.
943
00:58:53,821 --> 00:58:57,366
We haven't put a foot
outside since 1939.
944
00:58:57,367 --> 00:59:00,369
We didn't like
the look of things
out there.
945
00:59:00,370 --> 00:59:02,329
So, we bought
every kind
of vegetable seed.
946
00:59:02,330 --> 00:59:06,375
- Shut down the school.
- Well, we didn't have
any pupils, anyway.
947
00:59:06,376 --> 00:59:10,671
And ever since,
we've been very happy.
948
00:59:10,672 --> 00:59:13,715
Except for
one thing.
949
00:59:13,716 --> 00:59:17,135
Nobody's ever seen
our work.
950
00:59:17,595 --> 00:59:20,222
We don't know
if it's any good.
951
00:59:20,223 --> 00:59:26,103
But you did recognize
a quincunx when you saw one.
952
00:59:29,148 --> 00:59:34,987
Would--
Would you criticize
our garden?
953
00:59:35,655 --> 00:59:39,199
- We'd be honored.
- Oh.
954
00:59:50,420 --> 00:59:54,965
This was
Mrs. Bagg's design.
955
00:59:54,966 --> 00:59:58,176
We had
a little dog once.
956
01:00:03,349 --> 01:00:07,477
And this we call our
bird of paradise.
957
01:00:07,478 --> 01:00:10,147
Mr. Playfair.
958
01:00:10,481 --> 01:00:15,152
- Who are you?
- We're friends...
of Blevins.
959
01:00:15,153 --> 01:00:18,322
- No, you're not.
- We've come to take you
for a ride.
960
01:00:18,323 --> 01:00:20,282
You've got a pistol
in your pocket.
Keep it there.
961
01:00:20,283 --> 01:00:24,494
Run for the hall
and keep going!
Aaah!
962
01:00:30,877 --> 01:00:33,712
Cover me.
963
01:00:36,341 --> 01:00:40,260
- Brutes.
- Savages! Savages!
964
01:00:40,261 --> 01:00:42,596
Murderer!
965
01:01:02,283 --> 01:01:04,993
Whatever you are,
don't burn!
966
01:01:17,131 --> 01:01:20,092
Melt, damn you.
967
01:01:20,510 --> 01:01:22,803
It's foggy and damp here in New York.
968
01:01:22,804 --> 01:01:25,639
The temperature at Central Park is 45 degrees.
969
01:01:25,640 --> 01:01:27,391
Humidity, 84%.
970
01:01:27,392 --> 01:01:30,394
Barometer, 29.93 and falling.
971
01:01:30,395 --> 01:01:33,480
Winds out of the east at a brisk 10 miles per hour...
972
01:01:33,481 --> 01:01:35,315
gusting up to 15.
973
01:01:35,316 --> 01:01:37,192
Oh, God.
974
01:01:37,193 --> 01:01:39,736
Tonight's forecast calls for rapidly dropping temperatures,
975
01:01:39,737 --> 01:01:43,031
heavy fog and a chance for some more light showers.
976
01:01:43,032 --> 01:01:45,283
Oh, thank God.
977
01:01:45,284 --> 01:01:48,704
♪♪
978
01:01:54,127 --> 01:01:57,629
♪♪
979
01:02:12,603 --> 01:02:15,230
Some women
do this every day.
980
01:02:24,115 --> 01:02:27,617
Oh, I'm not dressed.
981
01:02:27,618 --> 01:02:30,620
♪♪
982
01:03:23,466 --> 01:03:27,594
They never
think to watch
the fire escape.
983
01:03:27,595 --> 01:03:29,763
Where the hell
have you been?
984
01:03:36,521 --> 01:03:37,395
What's the matter?
985
01:03:37,396 --> 01:03:41,149
Nothing is the matter,
and don't look at me,
please.
986
01:03:41,150 --> 01:03:44,486
You don't look
any worse than usual.
987
01:03:44,487 --> 01:03:46,112
Would you just go away?
988
01:03:46,155 --> 01:03:48,573
I bring you these.
989
01:03:59,293 --> 01:04:00,794
They're lovely.
990
01:04:00,795 --> 01:04:01,711
I wish they were.
991
01:04:01,712 --> 01:04:05,966
It's been some time
since anyone bought me
flowers.
992
01:04:05,967 --> 01:04:09,469
I'm afraid
they weren't
exactly bought.
993
01:04:09,470 --> 01:04:11,388
Uh, new dress?
994
01:04:11,389 --> 01:04:14,307
No. Do you like it?
995
01:04:15,560 --> 01:04:18,812
Olive oil, hmm.
Very chic.
996
01:04:18,813 --> 01:04:20,605
I need a drink.
Do we have time?
997
01:04:20,606 --> 01:04:23,608
Oh, yes, uh--
Uh, dinner's cold.
998
01:04:23,609 --> 01:04:27,237
Sorry I'm so late.
Oh, no, it hasn't
warmed up yet.
999
01:04:27,280 --> 01:04:29,906
I'd have been here
sooner, but the clue
was most complex.
1000
01:04:29,907 --> 01:04:33,827
I have worked out
where we're meeting him,
though it wasn't easy.
1001
01:04:33,828 --> 01:04:35,579
Where is the bar?
1002
01:04:35,580 --> 01:04:39,332
Oh, it's in the oven.
Oh--
1003
01:04:39,333 --> 01:04:40,292
Oh, I'm sorry.
1004
01:04:40,293 --> 01:04:44,880
I have to use the oven
for storage 'cause it's
such a small apartment.
1005
01:04:44,881 --> 01:04:46,798
Very sensible.
1006
01:04:47,133 --> 01:04:50,135
Uh, we're just going
to have a simple supper.
1007
01:04:50,136 --> 01:04:51,970
Plain home cooking.
1008
01:04:51,971 --> 01:04:56,808
- Yes, I see.
- That's right. Go ahead
and make fun of it.
1009
01:04:56,809 --> 01:04:59,811
That insecurity of yours.
1010
01:04:59,812 --> 01:05:02,105
I know.
1011
01:05:04,108 --> 01:05:06,610
I like your house.
1012
01:05:07,820 --> 01:05:09,487
It's a mess.
1013
01:05:09,488 --> 01:05:11,990
It's nice.
It's just like you.
1014
01:05:11,991 --> 01:05:16,328
You know, somehow
that just misses
being flattery.
1015
01:05:16,787 --> 01:05:18,455
I haven't got
a vase.
1016
01:05:18,456 --> 01:05:22,876
I think the beans
are burning.
1017
01:05:23,628 --> 01:05:26,463
Oh, no. That--
That's soup.
1018
01:05:26,923 --> 01:05:30,216
Well, are
the drinks ready?
After you.
1019
01:05:37,391 --> 01:05:39,309
Oh, here.
1020
01:05:39,310 --> 01:05:41,686
Oh, thank you.
1021
01:05:54,158 --> 01:05:56,159
Well, here we are.
1022
01:05:57,453 --> 01:06:00,205
We're having wine
with dinner.
1023
01:06:00,206 --> 01:06:02,666
Ah, very civilized.
1024
01:06:05,127 --> 01:06:07,963
Ice on crystal.
Good sound,
isn't it?
1025
01:06:07,964 --> 01:06:11,132
Well, it's
not crystal.
Oh.
1026
01:06:11,133 --> 01:06:13,677
Your-Your
good health.
1027
01:06:20,810 --> 01:06:25,438
You know, I...
I really should have
taken you out to dinner.
1028
01:06:25,439 --> 01:06:28,191
Oh, no. It's good
for me to cook.
1029
01:06:30,194 --> 01:06:31,611
Well, when
this case is over,
1030
01:06:31,654 --> 01:06:34,739
we'll have plenty
of time for going out
to the theater...
1031
01:06:34,740 --> 01:06:37,283
and fashionable places
and all that sort
of thing.
1032
01:06:37,284 --> 01:06:39,160
I was thinking earlier,
1033
01:06:39,161 --> 01:06:43,498
and I thought, uh,
that we really owed
ourselves...
1034
01:06:43,499 --> 01:06:46,626
a little recreation.
1035
01:06:51,716 --> 01:06:55,844
Why don't we set
a date right now?
1036
01:06:56,053 --> 01:07:00,223
Would you be free
tomorrow night?
1037
01:07:05,229 --> 01:07:09,733
Actually
those fashionable places
can be very tedious,
1038
01:07:09,734 --> 01:07:11,568
and I might
embarrass you.
1039
01:07:11,569 --> 01:07:17,824
I-I don't think I would,
uh, fit in.
1040
01:07:17,825 --> 01:07:19,868
There's no
denying that.
1041
01:07:19,869 --> 01:07:25,498
Of course I have an
awful lot of costumes.
I could change.
1042
01:07:28,169 --> 01:07:31,004
It's a foolish notion,
even so.
1043
01:07:31,005 --> 01:07:33,381
No-No offense.
1044
01:07:35,051 --> 01:07:36,926
Tomorrow?
1045
01:07:40,347 --> 01:07:43,224
Do you mean
tomorrow night?
1046
01:07:47,730 --> 01:07:52,567
Do you dance?
Uh, well, I haven't in years.
Uh, do you?
1047
01:07:52,568 --> 01:07:55,111
I don't know.
I can't remember.
1048
01:07:55,112 --> 01:07:57,363
Let's find out.
No, let's not.
1049
01:07:57,406 --> 01:08:00,325
I'd really rather not.
Come on.
1050
01:08:00,326 --> 01:08:02,202
I-I'd only stumble.
1051
01:08:02,203 --> 01:08:03,828
Nobody's
watching.
1052
01:08:07,666 --> 01:08:09,793
Come on.
Don't be scared.
Uh--
1053
01:08:09,794 --> 01:08:12,462
♪♪
1054
01:08:17,468 --> 01:08:18,802
You're doing fine.
1055
01:08:18,803 --> 01:08:21,221
Well, I'm a
natural athlete.
1056
01:08:21,222 --> 01:08:22,764
Oh, I beg
your pardon.
Oh.
1057
01:08:22,765 --> 01:08:25,600
Well,
maybe we both need
a little more practice.
1058
01:08:25,601 --> 01:08:29,562
Just think
of all the dancing
we can do once this is over.
1059
01:08:29,563 --> 01:08:31,940
Do you play checkers?
I'm a whiz.
1060
01:08:31,941 --> 01:08:35,443
Ah. There's so many things
you need two people for.
1061
01:08:35,444 --> 01:08:36,778
I'll teach you
billiards too.
1062
01:08:36,779 --> 01:08:40,406
We'll, uh,
sip our port
and read aloud.
1063
01:08:40,407 --> 01:08:43,034
I read my cases
beautifully.
1064
01:08:46,122 --> 01:08:49,833
♪♪
1065
01:08:49,834 --> 01:08:52,001
I'm here.
I'm right beside you.
1066
01:08:52,002 --> 01:08:54,712
Oh, please.
Can you hear me?
1067
01:08:54,713 --> 01:08:57,715
Oh, dear God.
1068
01:08:59,176 --> 01:09:01,845
You can't do this
to me.
1069
01:09:01,846 --> 01:09:06,307
Holmes!
Oh, my Holmes,
you can't die!
1070
01:09:08,644 --> 01:09:11,187
You're some doctor.
1071
01:09:14,275 --> 01:09:18,236
Get off my chest.
I'm having trouble
breathing.
1072
01:09:18,237 --> 01:09:22,699
Oh, I'm sor--
You're alive!
1073
01:09:23,033 --> 01:09:24,993
You called me
Holmes.
1074
01:09:24,994 --> 01:09:28,371
- I did?
- You don't look so good.
1075
01:09:28,372 --> 01:09:30,582
I'll get my bag.
1076
01:09:30,583 --> 01:09:33,001
I tell you, Watson,
1077
01:09:33,002 --> 01:09:35,086
I expected better
of him.
1078
01:09:35,087 --> 01:09:38,506
It's beneath
the Moriarty
I've always known.
1079
01:09:38,507 --> 01:09:40,300
You ought to be
in bed.
1080
01:09:40,301 --> 01:09:42,427
Don't worry, Watson.
Tip-top shape.
1081
01:09:42,428 --> 01:09:44,262
No, no, no, no.
Let me look at you.
1082
01:09:44,263 --> 01:09:46,055
No time for that.
We've got to mobilize.
1083
01:09:46,056 --> 01:09:48,850
We're staying
right here.
It isn't safe here.
1084
01:09:48,851 --> 01:09:53,146
But at our rendezvous
at midnight,
I'll be ready.
1085
01:09:53,606 --> 01:09:56,149
Someone's going
to die tonight.
1086
01:09:56,150 --> 01:09:57,483
It might be me.
1087
01:09:57,484 --> 01:10:02,363
Oh, Watson,
no one's as black as he
or half as quick.
1088
01:10:02,406 --> 01:10:03,323
He is perfection.
1089
01:10:03,365 --> 01:10:05,950
You can tell
a lot about a man
by his enemies.
1090
01:10:05,951 --> 01:10:08,369
I'm proud
he wants me dead.
1091
01:10:08,370 --> 01:10:10,371
Hold still.
1092
01:10:10,372 --> 01:10:14,000
We've got so much
to do.
1093
01:10:14,001 --> 01:10:16,044
You haven't had
your supper yet.
1094
01:10:16,045 --> 01:10:18,671
Here.
1095
01:10:18,672 --> 01:10:20,715
Hershey Kisses.
1096
01:10:20,716 --> 01:10:23,051
Out the back.
1097
01:10:32,394 --> 01:10:35,813
Wilbur.
Wilbur!
1098
01:10:36,148 --> 01:10:39,108
Holmes, you startled me.
1099
01:10:39,109 --> 01:10:42,987
I've solved it all.
Here is where
he will be.
1100
01:10:42,988 --> 01:10:44,781
What's that
you got?
1101
01:10:44,782 --> 01:10:46,282
It was
a white plume once.
1102
01:10:46,283 --> 01:10:49,911
We're meeting Moriarty
at midnight.
Will you wear it?
1103
01:10:49,912 --> 01:10:52,872
I've been waiting
all my life.
1104
01:11:21,068 --> 01:11:23,194
What's up?
1105
01:11:23,529 --> 01:11:25,530
I'm helping
one poor nut escape...
1106
01:11:25,531 --> 01:11:27,865
if it's the last
damn thing I do.
1107
01:11:27,866 --> 01:11:29,575
I want you.
1108
01:11:29,868 --> 01:11:35,039
Is there romance,
excitement, danger?
1109
01:11:35,040 --> 01:11:38,251
All in glorious
Technicolor.
1110
01:11:42,548 --> 01:11:46,050
Your house is right
around the corner.
They'll be watching.
1111
01:11:46,051 --> 01:11:47,677
Back.
1112
01:11:48,721 --> 01:11:50,555
Daisy!
Oh, it's you.
1113
01:11:50,556 --> 01:11:51,472
Guess what.
I'm leaving Blevins.
1114
01:11:51,473 --> 01:11:55,810
I'm glad to hear it.
I married him for love,
but I don't love him anymore.
1115
01:11:55,811 --> 01:11:57,895
We're meeting
Moriarty.
1116
01:11:57,896 --> 01:12:00,273
Hot dog!
1117
01:12:00,274 --> 01:12:02,358
You miserable--
1118
01:12:14,705 --> 01:12:16,539
Maud!
1119
01:12:17,833 --> 01:12:19,417
Why, Mr. Holmes.
1120
01:12:19,418 --> 01:12:21,210
What's the matter?
1121
01:12:21,211 --> 01:12:24,714
There are
no more westerns.
1122
01:15:32,778 --> 01:15:34,153
Dear friends,
1123
01:15:34,154 --> 01:15:41,410
will those of you who know
what this is all about
please raise your hands.
1124
01:15:52,130 --> 01:15:55,591
I think...
1125
01:15:55,592 --> 01:15:58,511
if God is dead,
1126
01:15:59,513 --> 01:16:02,056
he laughed himself
to death.
1127
01:16:02,057 --> 01:16:06,018
Because, you see,
we live in Eden.
1128
01:16:06,019 --> 01:16:07,728
Genesis has got it
all wrong.
1129
01:16:07,729 --> 01:16:11,440
We've never left
the garden.
1130
01:16:11,441 --> 01:16:13,985
Look about you.
1131
01:16:17,864 --> 01:16:20,783
This is paradise.
1132
01:16:20,784 --> 01:16:25,705
It's hard to find,
I grant you,
but it is here.
1133
01:16:25,706 --> 01:16:27,039
Under our feet.
1134
01:16:27,040 --> 01:16:32,086
Beneath the surface.
All around us
is everything we want.
1135
01:16:32,087 --> 01:16:38,509
The earth is shining
under the soot.
1136
01:16:38,510 --> 01:16:42,305
We're all fools.
1137
01:16:42,306 --> 01:16:45,850
Moriarty's made fools
of all of us.
1138
01:16:45,851 --> 01:16:49,687
But together,
you and I, tonight,
1139
01:16:49,688 --> 01:16:54,400
we'll bring him...
down.
1140
01:17:22,387 --> 01:17:26,557
Nobody came.
I don't much blame them.
1141
01:17:29,019 --> 01:17:31,479
It's this way,
I think.
1142
01:17:31,480 --> 01:17:33,147
Damned clever,
this last clue.
1143
01:17:33,148 --> 01:17:36,484
It was a shopping bag
that took us to a garden.
1144
01:17:36,485 --> 01:17:39,403
Turn it backwards,
and you'll see the sense.
1145
01:17:39,404 --> 01:17:41,364
Suppose we took
the shopping bag.
1146
01:17:41,365 --> 01:17:45,201
What kind of garden
would we take it to?
1147
01:17:54,836 --> 01:17:56,212
Wow.
1148
01:17:56,213 --> 01:17:59,006
We're here.
1149
01:17:59,007 --> 01:18:01,050
What happens now?
1150
01:18:01,051 --> 01:18:03,594
We'll wait.
1151
01:18:03,595 --> 01:18:07,640
Well, I'm not afraid
if you're not.
1152
01:18:07,641 --> 01:18:11,143
It's starting.
1153
01:18:11,144 --> 01:18:13,813
He's out there,
somewhere.
1154
01:18:13,814 --> 01:18:15,731
Crouching,
steady, cold.
1155
01:18:15,732 --> 01:18:18,776
He never sweats,
you know.
1156
01:18:18,777 --> 01:18:24,699
Is pride a sin, Holmes?
Because I'm proud of you.
1157
01:18:24,700 --> 01:18:26,409
Control yourself.
1158
01:18:26,410 --> 01:18:31,372
Cross your fingers.
1159
01:18:31,373 --> 01:18:36,377
That makes nine.
1160
01:18:36,378 --> 01:18:38,379
I love you.
1161
01:18:39,840 --> 01:18:43,217
♪♪
1162
01:18:45,387 --> 01:18:47,179
This week only,
1163
01:18:47,180 --> 01:18:50,850
loin of pork,79 cents per pound.
1164
01:18:50,851 --> 01:18:57,982
Delicious, tender sirloin
steaks, 89 cents a pound.
1165
01:18:57,983 --> 01:19:03,571
Lean boiled ham,99 cents a pound.
1166
01:19:03,572 --> 01:19:06,824
Fresh frying chickens,
1167
01:19:06,825 --> 01:19:09,368
29 cents a pound.
1168
01:19:09,369 --> 01:19:15,124
Fresh ground beef,49 cents a pound.
1169
01:19:15,125 --> 01:19:17,209
Delicious, tender...
1170
01:19:17,210 --> 01:19:20,045
sirloin steaks...
1171
01:19:20,046 --> 01:19:24,049
at 89 cents per pound.
1172
01:19:24,426 --> 01:19:29,138
Fresh ground chickens, 29 cents a pound.
1173
01:19:30,265 --> 01:19:34,393
Fresh frozen California
hothouse garden peas,
1174
01:19:34,978 --> 01:19:37,813
Three packages for 69 cents.
1175
01:19:38,523 --> 01:19:39,523
Odd.
1176
01:19:40,150 --> 01:19:42,276
Distinctly odd. No sign of him.
1177
01:19:43,403 --> 01:19:44,403
This way.
1178
01:19:48,283 --> 01:19:51,827
Juicy, Florida, Oranges,
1179
01:19:51,995 --> 01:19:54,747
10 for 69 cents.
1180
01:19:54,915 --> 01:19:57,708
You're not worth the
powder to blow you to hell.
1181
01:19:57,918 --> 01:19:58,918
I know, dear.
1182
01:19:59,002 --> 01:20:02,421
I want the disposable one,
in the throw away thing.
1183
01:20:02,714 --> 01:20:04,131
To err is human.
1184
01:20:04,216 --> 01:20:06,425
Not in my book, pea head.
1185
01:20:06,885 --> 01:20:08,552
Get some instant dogfood.
1186
01:20:08,720 --> 01:20:09,720
Yes, dear.
1187
01:20:09,721 --> 01:20:11,263
It's for you, you mutt.
1188
01:20:16,269 --> 01:20:17,311
How's your cold?
1189
01:20:20,565 --> 01:20:23,317
You was dead right, about my sheep dog...
1190
01:20:23,902 --> 01:20:24,902
got palagra.
1191
01:20:27,239 --> 01:20:29,907
She don't serve no
meat to either of us.
1192
01:20:38,250 --> 01:20:39,959
Justin, was that Moriarty?
1193
01:20:54,891 --> 01:20:55,891
God.
1194
01:20:56,977 --> 01:20:57,977
Moriarty?
1195
01:21:00,313 --> 01:21:01,313
I'm here.
1196
01:21:12,742 --> 01:21:14,743
Come on man show yourself.
1197
01:21:22,127 --> 01:21:25,337
I'm patient.
I can wait.
1198
01:21:36,808 --> 01:21:37,933
Are you Doctor Krauss?
1199
01:21:37,976 --> 01:21:40,686
I know the man,
Lieutenant, I'll go first.
1200
01:21:41,021 --> 01:21:44,064
Let's get 'em boys.
Y'all follow me.
1201
01:21:52,365 --> 01:21:53,365
He isn't here.
1202
01:21:58,788 --> 01:22:00,247
I've misread the clue.
1203
01:22:02,250 --> 01:22:04,501
But if twenty grand
was a number,
1204
01:22:05,962 --> 01:22:07,588
then the clue
might be, think.
1205
01:22:08,757 --> 01:22:10,841
The number on the door
at Dr. Bagg's.
What was it?
1206
01:22:10,926 --> 01:22:13,135
- Sixty-seven.
- Right, but 67 what?
1207
01:22:13,219 --> 01:22:15,095
What else
was twenty grand?
1208
01:22:16,514 --> 01:22:19,141
A horse.
A racehorse!
1209
01:22:19,976 --> 01:22:21,727
Watson, you're a genius.
1210
01:22:21,770 --> 01:22:27,566
Well, add it up.
A horse,
a school and 67.
1211
01:22:27,817 --> 01:22:29,985
It's a riding school
at 67th street!
1212
01:22:30,153 --> 01:22:32,029
God, there is one.
Just off Central Park.
1213
01:22:32,113 --> 01:22:33,656
And that's where
we'll find him.
1214
01:22:34,074 --> 01:22:39,662
It's all done now.
You are a detective.
Here we go.
1215
01:22:48,338 --> 01:22:49,922
Your clubs!
1216
01:22:51,049 --> 01:22:53,092
Your rubber hoses!
1217
01:22:54,886 --> 01:22:56,303
Your nets!
1218
01:22:57,013 --> 01:23:00,057
Is there a doctor in the house?
1219
01:23:01,559 --> 01:23:03,435
Just call me, Shane!
1220
01:23:24,833 --> 01:23:27,334
Watson, they came.
1221
01:23:40,390 --> 01:23:42,599
I hope the loonies win.
1222
01:24:05,582 --> 01:24:06,582
OK, boys.
1223
01:24:06,708 --> 01:24:08,375
Round 'em up and book 'em.
1224
01:24:22,182 --> 01:24:23,182
A diversion.
1225
01:24:23,183 --> 01:24:24,600
Think of a diversion.
1226
01:24:33,735 --> 01:24:37,780
Prime ribs of beef,
10 cents a pound.
1227
01:24:39,157 --> 01:24:41,492
The chance of a lifetime, tonight only...
1228
01:24:41,743 --> 01:24:44,578
Prime ribs, 10 cents a pound.
1229
01:24:45,789 --> 01:24:47,331
I can't let that go by.
1230
01:24:48,208 --> 01:24:49,374
My wife'd kill me.
1231
01:24:53,046 --> 01:24:55,881
Caviar, 6 jars for 29.
1232
01:24:56,091 --> 01:24:58,634
Hams, 50 cents a piece.
1233
01:24:59,344 --> 01:25:02,096
Canned goods, 10 cents for 12.
1234
01:25:02,222 --> 01:25:04,431
All canned goods, a dime a dozen.
1235
01:25:05,683 --> 01:25:12,606
Tonight only, 2 pounds of butter,
free, with every loaf of bread.
1236
01:25:12,941 --> 01:25:16,360
2 pounds of butter, free,
with every loaf of bread.
1237
01:25:20,031 --> 01:25:22,574
Buy one, take two. Buy two take four.
1238
01:26:15,295 --> 01:26:17,421
We're almost there.
1239
01:26:17,422 --> 01:26:19,298
I'm ready.
1240
01:26:21,509 --> 01:26:26,221
Do you really mean
to walk with me?
I do.
1241
01:26:27,056 --> 01:26:30,434
We may have to
walk near dangers,
close to awful things.
1242
01:26:30,560 --> 01:26:31,977
I know that.
1243
01:26:32,979 --> 01:26:37,774
Sometimes there
are villains so big,
1244
01:26:37,775 --> 01:26:39,735
they blot the sun out
for miles around.
1245
01:26:40,028 --> 01:26:41,862
I may not always win.
1246
01:26:41,988 --> 01:26:44,364
Does justice
ever lose?
1247
01:26:44,407 --> 01:26:48,869
It does,
from time to time.
1248
01:26:53,791 --> 01:26:55,125
We'll meet him here.
1249
01:27:02,634 --> 01:27:04,092
Get down.
1250
01:27:09,098 --> 01:27:10,390
Somewhere...
1251
01:27:12,185 --> 01:27:14,061
out there in the dark,
he waits.
1252
01:27:16,189 --> 01:27:19,900
I'm not afraid,
because you're with me.
1253
01:27:22,153 --> 01:27:25,530
And we'll always
be together?
All our lives.
1254
01:27:26,866 --> 01:27:29,868
I can't remember how
I lived before you came.
1255
01:27:30,203 --> 01:27:33,038
Oh, Holmes,
I love you.
1256
01:27:36,209 --> 01:27:37,251
Listen.
1257
01:27:39,504 --> 01:27:40,462
What?
1258
01:27:42,006 --> 01:27:44,800
It's him.
It's Moriarty.
1259
01:27:51,849 --> 01:27:53,267
There's nothing.
1260
01:27:55,812 --> 01:27:58,814
Now. He's coming.
1261
01:28:00,233 --> 01:28:03,026
On horseback,
riding like a king.
1262
01:28:04,404 --> 01:28:06,154
I can't hear.
1263
01:28:07,615 --> 01:28:09,574
Not on my knees.
1264
01:28:10,868 --> 01:28:13,954
There's nothing.
There's nothing!
1265
01:28:14,455 --> 01:28:16,498
On your feet by me.
1266
01:28:17,375 --> 01:28:19,668
A sound, please.
Just a little sound.
1267
01:28:20,044 --> 01:28:21,461
Stand up.
1268
01:28:21,546 --> 01:28:22,963
Holmes,
he's not there.
1269
01:28:23,381 --> 01:28:26,216
There isn't
any Moriarty,
it's just--
1270
01:28:28,636 --> 01:28:29,761
You hear it?
1271
01:28:36,686 --> 01:28:37,978
They're nearer.
1272
01:28:38,938 --> 01:28:39,646
Nearer.
1273
01:28:40,857 --> 01:28:44,401
Ah, now, there.
Do you see him now?
Not yet.
1274
01:28:47,280 --> 01:28:48,780
Yes.
1275
01:28:50,742 --> 01:28:51,908
I see him.
1276
01:28:54,537 --> 01:28:56,413
He's everything
you said he was.
1277
01:28:57,373 --> 01:28:58,790
He makes you proud.
1278
01:28:59,500 --> 01:29:00,834
He does.
1279
01:29:02,086 --> 01:29:05,589
Stand closer to me.
Hold my hand.
1280
01:29:08,176 --> 01:29:11,178
And now we're together.
Yes.
1281
01:29:12,722 --> 01:29:16,975
Let it be said
he found us
very close together...
1282
01:29:17,769 --> 01:29:18,810
in the light.
95930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.