All language subtitles for The Millionaires Express .1986. English Subtitle 23.976 fps 720p Widescreen Bluray-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,820 --> 00:01:59,530 El ejercicio ha terminado. 2 00:02:25,140 --> 00:02:27,180 ¿Quién eres? ¿De dónde eres? 3 00:02:27,600 --> 00:02:30,530 No, es sólo un malentendido. 4 00:02:30,730 --> 00:02:32,770 ¿Qué estás haciendo aquí? 5 00:02:33,110 --> 00:02:36,030 Me robó el reloj de bolsillo. 6 00:02:36,230 --> 00:02:38,520 Y me robó mi anillo de oro. 7 00:02:38,820 --> 00:02:41,110 No, debe haber un malentendido. 8 00:02:41,320 --> 00:02:42,380 Llévatelo de vuelta. 9 00:02:55,880 --> 00:02:57,070 Empieza a bailar. 10 00:03:00,550 --> 00:03:02,040 ¡Bailar! 11 00:03:15,650 --> 00:03:16,890 Tengamos una sonrisa. 12 00:04:07,200 --> 00:04:08,260 ¡Detenlo, rápido! 13 00:04:44,910 --> 00:04:46,020 Eso estuvo cerca. 14 00:05:04,340 --> 00:05:07,730 Loi Fook, toma la bolsa de dinero y ve a comprar un terreno. 15 00:05:07,930 --> 00:05:10,020 Suéltame ahora y luego arréstame más tarde. 16 00:05:10,220 --> 00:05:11,530 No hace ninguna diferencia. 17 00:05:11,730 --> 00:05:14,770 Mi principal debilidad en la vida. es que valoro la justicia y la honestidad. 18 00:05:15,010 --> 00:05:18,050 El dinero es la evidencia. para garantizarle cadena perpetua. 19 00:05:28,320 --> 00:05:29,330 ¿Lata de Ching Fong? 20 00:05:41,710 --> 00:05:42,820 ¿Lata de Ching Fong? 21 00:05:43,110 --> 00:05:44,210 ¿Lata de Ching Fong? 22 00:06:08,110 --> 00:06:10,150 ¡Déjame ir! ¡Déjame ir! 23 00:06:10,660 --> 00:06:11,800 ¡No lo dejaré ir! 24 00:06:12,000 --> 00:06:14,320 Déjame ir ahora mismo o ambos moriremos. 25 00:06:14,520 --> 00:06:15,530 Me queda bien. 26 00:06:16,540 --> 00:06:18,200 ¡Ambos vamos a morir! 27 00:07:37,580 --> 00:07:40,190 Lata Ching Fong, Te atraparé un día. 28 00:07:40,460 --> 00:07:41,660 ¡Espera y verás! 29 00:08:22,250 --> 00:08:24,710 Escucha, espérame junto al río. 30 00:08:25,130 --> 00:08:29,270 Iré a Shanghai para tomar el tren. Secuestrarlo cuando llegue al lecho del río. 31 00:08:29,470 --> 00:08:32,990 Coordinaremos desde adentro. Recuerde, evite cualquier negocio de monos. 32 00:08:33,520 --> 00:08:34,660 Bien. 33 00:08:35,530 --> 00:08:37,710 vengan conmigo, y te vas con ellos. 34 00:08:37,910 --> 00:08:38,940 Bien. 35 00:08:39,200 --> 00:08:40,760 - ¡Mudarse! - ¡Vamos! 36 00:08:49,020 --> 00:08:50,020 ¡Vamos! 37 00:08:55,020 --> 00:08:59,750 Un tren expreso saldrá de Shanghái el Jueves llegando a Chengdu en 20 días. 38 00:08:59,970 --> 00:09:03,590 Todos en él son ricos, o de alto estatus, pero lo más importante, 39 00:09:03,790 --> 00:09:06,890 embajador japonés, Yukio Fushiki estará en él con un mapa. 40 00:09:07,110 --> 00:09:08,640 a la tumba de Qin Shi Huang. 41 00:09:08,930 --> 00:09:12,810 Yukio Fushiki está fingiendo ser hacer turismo en Chengdu pero su objetivo real 42 00:09:13,010 --> 00:09:15,430 es pasar de contrabando el mapa a Guangzhou. 43 00:09:16,720 --> 00:09:19,100 Después de robar el mapa, lo asignamos a Shi Yu. 44 00:09:19,300 --> 00:09:21,510 Su contacto será luego muévelo desde allí. 45 00:09:21,720 --> 00:09:23,930 Cada uno de ustedes después del éxito será recompensado 46 00:09:24,170 --> 00:09:26,180 100.000 dólares una vez que termines el trabajo. 47 00:09:26,430 --> 00:09:27,430 ¡100.000 dólares! 48 00:09:28,060 --> 00:09:31,730 Correcto. también obtendrá todos los objetos de valor de los pasajeros. 49 00:09:32,420 --> 00:09:34,180 Así que... ¡Cuéntanos tu plan! 50 00:09:34,380 --> 00:09:37,100 tomaré el tren de Shanghai con tu jefe. 51 00:09:37,300 --> 00:09:38,990 Espero que sus hombres estén listos. 52 00:09:39,190 --> 00:09:40,220 Por supuesto. 53 00:09:40,420 --> 00:09:43,830 Pero un robo de tren atraerá rápidamente la atención de los guardias. 54 00:09:44,030 --> 00:09:49,350 No te preocupes. El lugar Estamos robando el tren está desierto. 55 00:09:49,550 --> 00:09:52,340 no hay nadie dentro tres millas del río 56 00:09:52,540 --> 00:09:54,280 así que no deberíamos tener ningún problema. 57 00:09:54,490 --> 00:09:57,400 hay un pequeño pueblo cercano llamado Han Shui. 58 00:09:57,760 --> 00:10:00,050 Sin embargo, está a unas pocas millas de distancia y aislado, 59 00:10:00,300 --> 00:10:02,510 no creará ninguna amenaza para nosotros. 60 00:10:02,710 --> 00:10:05,280 Si robar un tren me hará rico 61 00:10:05,480 --> 00:10:07,890 Entonces, en lo que a mí respecta, Me enfrentaré a un ejército. 62 00:10:08,230 --> 00:10:10,060 Bien. Vamos a hacer un trato. 63 00:10:21,620 --> 00:10:23,780 Sabes que me preocupo por ti. 64 00:10:26,540 --> 00:10:28,050 ¿De repente hace frío aquí? 65 00:10:30,410 --> 00:10:33,500 Ir a ese lugar, dentro de 1 año puedes ganar mucho dinero. 66 00:10:33,700 --> 00:10:35,040 También puedes casarte. 67 00:10:35,250 --> 00:10:38,030 ¿Por qué esperar otro año? ¡Quiero casarme ahora mismo! 68 00:10:38,230 --> 00:10:39,230 ¡Para! 69 00:10:43,350 --> 00:10:46,130 ¡Para! Alguien está mirando. 70 00:10:46,980 --> 00:10:49,090 No me hagas caso, adelante. 71 00:10:49,480 --> 00:10:51,530 ¿No has visto esto? antes de que hombre entrometido? 72 00:10:51,950 --> 00:10:54,860 Para ser sincero, No lo he visto antes. 73 00:10:55,120 --> 00:10:59,200 Llegas demasiado tarde, estamos rematando, no calentando. 74 00:10:59,720 --> 00:11:00,740 Lo lamento. 75 00:11:00,940 --> 00:11:02,650 No hay necesidad de disculparse realmente. 76 00:11:03,050 --> 00:11:06,820 No es como si fuera a pagar para el espectáculo, así que no te preocupes por eso. 77 00:11:07,610 --> 00:11:09,540 Los dejaré a ustedes. 78 00:11:10,960 --> 00:11:12,450 Detente ahí, Ching Fong Tin. 79 00:11:13,000 --> 00:11:14,010 ¿Qué deseas? 80 00:11:14,210 --> 00:11:16,150 ¿Que te deba por el resto de mi vida? 81 00:11:17,050 --> 00:11:19,630 ¿Tu que? ¿Me debes? 82 00:11:20,050 --> 00:11:23,400 Vamos, ya sabes. Acabas de salvar a cinco de nosotros. 83 00:11:23,600 --> 00:11:25,510 Al menos déjame ofrecerme a ti. 84 00:11:25,850 --> 00:11:27,030 Entonces, ¿cuál es el problema ... 85 00:11:27,230 --> 00:11:28,460 ¿No soy lo suficientemente bueno? 86 00:11:31,270 --> 00:11:32,530 Por supuesto que lo eres. 87 00:11:32,730 --> 00:11:35,550 Oye, me he acostado con todas las mujeres que conozco 88 00:11:36,400 --> 00:11:37,530 pero eres diferente. 89 00:11:37,820 --> 00:11:40,230 Quiero que nuestra relación sea especial. 90 00:11:41,150 --> 00:11:42,560 Supongo que eres sincero. 91 00:11:43,570 --> 00:11:45,230 Pero no puedo esperar demasiado. 92 00:11:45,660 --> 00:11:47,970 No te preocupes, no lo harás. No me gustan las mujeres mayores. 93 00:11:48,830 --> 00:11:50,440 Ahora, ve a dormir un poco. 94 00:12:14,020 --> 00:12:18,060 Resultó agradable de nuevo. Parece que podría ser otro caliente. 95 00:12:18,480 --> 00:12:20,860 Jefe, los hombres están listos. 96 00:12:21,300 --> 00:12:24,690 Solo estamos esperando tu palabra para iniciar el fuego. 97 00:12:24,950 --> 00:12:29,940 ¿Qué pasa con los bomberos de la ciudad? Todavía están en la cama, ¿no? 98 00:12:30,580 --> 00:12:32,260 A quién le importan los bomberos. 99 00:12:32,460 --> 00:12:34,290 Se supone que somos ladrones, ¿verdad? 100 00:12:34,490 --> 00:12:36,220 ¿No crees que lo sé? 101 00:12:36,470 --> 00:12:38,420 Estaremos ocupados robando mientras los bomberos 102 00:12:38,620 --> 00:12:40,180 están ocupados combatiendo el fuego. 103 00:12:40,960 --> 00:12:43,370 Nadie se mueve, hasta que yo dé la orden. 104 00:12:44,800 --> 00:12:47,110 Hola jefe, está en marcha. 105 00:12:48,210 --> 00:12:50,000 Whoa... ¿qué quieres decir en marcha? 106 00:12:50,200 --> 00:12:53,060 Dijiste encender un fuego, así que estamos empezando uno. 107 00:12:53,310 --> 00:12:55,050 ¿Qué? ¿Un incendio? 108 00:12:55,440 --> 00:12:58,490 Quieres decir, yo la seguridad de las ciudades 109 00:12:58,690 --> 00:13:00,480 ¿Te dijo que encendieras un fuego? 110 00:13:03,440 --> 00:13:05,540 Mire jefe, no se preocupe. 111 00:13:05,740 --> 00:13:08,070 Ella es una piedra sorda, no puede oírnos. 112 00:13:08,320 --> 00:13:09,470 ¿Estas seguro? 113 00:13:09,670 --> 00:13:11,050 Ve y pregúntale. 114 00:13:12,250 --> 00:13:14,890 Oye feo, ¿puedes oírme feo? 115 00:13:15,090 --> 00:13:17,750 ¿Qué dijiste? habla mas alto. 116 00:13:20,960 --> 00:13:23,620 Debemos ser más cuidadosos. 117 00:13:58,920 --> 00:14:01,640 - ¿Eh! A dónde vas? - ¡Hay un incendio! 118 00:14:01,840 --> 00:14:03,960 Son los vecinos, no es asunto nuestro. 119 00:14:04,160 --> 00:14:05,170 Vuelve al trabajo. 120 00:14:05,370 --> 00:14:06,480 ¡Pero es un gran incendio! 121 00:14:07,350 --> 00:14:09,920 Está al otro lado de la calle, no tiene nada que ver con nosotros. 122 00:14:10,140 --> 00:14:11,390 Ahora vuelve al trabajo. 123 00:14:18,330 --> 00:14:20,520 ¡Un fuego... un fuego! 124 00:14:21,020 --> 00:14:23,320 ¡Fuego! ¡Mi techo está en llamas! 125 00:14:23,820 --> 00:14:25,310 ¡Fuego! 126 00:14:34,450 --> 00:14:35,540 ¡Vamos! 127 00:14:35,860 --> 00:14:38,320 ¡Estar atento! ¡Estar atento! ¡Rápidamente! 128 00:14:44,470 --> 00:14:46,100 - ¡Ja! ¡Limpiar el area! - ¡Bien! 129 00:14:46,340 --> 00:14:48,940 - Yuen. Tome el lado izquierdo... - ¡Bien! 130 00:14:49,180 --> 00:14:51,070 - Lau, toma la derecha. - ¡Bien! 131 00:14:51,270 --> 00:14:53,790 - Yiu, ¿La Escalera? - Lo dejé en casa jefe. 132 00:14:54,330 --> 00:14:56,050 - ¡Pues ve y tómalo! - ¡Bien! 133 00:14:57,350 --> 00:15:02,700 ¡Ayúdame! ¡Ayúdame alguien! 134 00:15:02,900 --> 00:15:04,060 Trae el lienzo. 135 00:15:09,070 --> 00:15:10,130 Rápido... ¡salta! 136 00:15:11,330 --> 00:15:12,460 Vamos. 137 00:15:12,860 --> 00:15:15,110 - ¡No puedo hacerlo! - ¡Tienes que! 138 00:15:27,760 --> 00:15:29,090 - Camilla. - ¡Bien! 139 00:15:49,530 --> 00:15:51,190 No tengas miedo, ¡vamos! 140 00:16:11,880 --> 00:16:14,250 Jefe, no es bueno. No puedo alcanzarte allí. 141 00:16:14,510 --> 00:16:15,920 ¡Usaremos una catapulta! 142 00:16:20,480 --> 00:16:21,510 Atrapa esto. 143 00:16:25,480 --> 00:16:28,180 Siu Lan, no seas miedo, sólo cierra los ojos. 144 00:16:28,730 --> 00:16:30,870 No creo que haga ninguna diferencia. 145 00:16:34,910 --> 00:16:38,620 ¡Estás listo! Uno, dos, tres. 146 00:17:01,610 --> 00:17:03,670 - Siu Lan, ¿estás bien? - Estoy bien. 147 00:17:03,870 --> 00:17:05,130 - Sigue adelante. - ¡Bien! 148 00:17:08,810 --> 00:17:10,050 Vámonos. 149 00:17:15,030 --> 00:17:16,040 ¿Qué es eso? 150 00:17:16,300 --> 00:17:18,600 Es una máscara así que estoy no reconocido. ¿Bueno? 151 00:17:18,820 --> 00:17:21,500 ¡Eres un idiota! Reconocerán esa barriga grande. 152 00:17:21,800 --> 00:17:22,960 ¡Cállate y muévete! 153 00:17:34,370 --> 00:17:37,610 es genial, funciono perfectamente la costa está despejada ahora. 154 00:17:37,920 --> 00:17:40,960 Podemos tomar lo que queramos, no hay nadie alrededor para detenernos. 155 00:17:41,180 --> 00:17:42,800 ¡Vamos! 156 00:18:05,010 --> 00:18:06,340 ¿Qué está sucediendo? 157 00:18:09,420 --> 00:18:10,700 Que es lo que desean muchachos? 158 00:18:11,540 --> 00:18:14,040 - ¿Qué queremos? - Vamos a preguntarle al jefe. 159 00:18:15,800 --> 00:18:17,880 Hey jefe, está todo claro. Vamos. 160 00:18:24,930 --> 00:18:27,550 - Oh bien, eres tú. - ¡Oye, qué quieres! 161 00:18:27,750 --> 00:18:29,570 ¿Quién yo? ¡Quiero muchas cosas! 162 00:18:29,770 --> 00:18:34,350 Como besarte con tu hermana y tu prima o ambas, eso es lo que quiero. 163 00:18:34,550 --> 00:18:37,390 Pero justo en este momento, ¡Quiero todo tu dinero! 164 00:18:44,290 --> 00:18:45,320 Yui, Lok. 165 00:18:46,540 --> 00:18:48,900 - ¿Qué es? - ¡Ayúdalos con el bombeo! 166 00:18:50,080 --> 00:18:51,160 Vamos, apresúrate. 167 00:18:54,920 --> 00:18:58,510 ¡Nos están robando! 168 00:19:00,430 --> 00:19:01,590 ¡Vamos! ¡Vamos! 169 00:19:08,460 --> 00:19:11,740 Oye, espera, espérame. ¡Échame una mano! 170 00:19:12,040 --> 00:19:14,590 - No necesitas una mano. - Esto no es fácil, ¿sabes? 171 00:19:14,790 --> 00:19:15,880 Vamos. 172 00:19:24,180 --> 00:19:26,510 - ¿Adónde fueron los caballos? - Todos se han ido. 173 00:19:26,710 --> 00:19:28,800 - ¿Que hacemos ahora? - ¡Corre por ello! 174 00:19:42,930 --> 00:19:44,850 - Es la policía. - Sí, ¿y qué? 175 00:19:45,050 --> 00:19:47,760 Así es, los jefes ¡Participa también y no solo nosotros! 176 00:19:47,960 --> 00:19:49,100 Hey jefe, ¿y ahora qué? 177 00:19:49,300 --> 00:19:50,920 Enciérralos y apaga el fuego. 178 00:19:57,570 --> 00:20:00,980 Oiga jefe, estarán viniendo después de nosotros muy pronto, diría yo. 179 00:20:01,180 --> 00:20:03,310 Oye, ¿no íbamos a tomar el tren? 180 00:20:03,560 --> 00:20:05,360 No lo tomamos, lo saltamos. 181 00:20:05,560 --> 00:20:07,950 El expreso de Chengdu pasa por aquí hoy. 182 00:20:08,440 --> 00:20:09,600 ¿Están listas las herramientas? 183 00:20:09,800 --> 00:20:11,810 - Seguro. - Tenemos algunas horas más. 184 00:20:12,010 --> 00:20:13,350 Descansaremos aquí. 185 00:20:14,190 --> 00:20:15,390 No se detiene aquí. 186 00:20:15,590 --> 00:20:18,790 Eso no significa que nosotros no se puede saltar! Cabeza de nudillo. 187 00:20:22,010 --> 00:20:23,160 Que imbécil. 188 00:20:30,220 --> 00:20:33,380 Alcalde, adelante, lo están esperando señor. 189 00:20:33,580 --> 00:20:37,060 Entonces, ¿qué puedo decir? ¡No hará ninguna diferencia! 190 00:20:37,300 --> 00:20:39,480 Si no hablas, habrá un motín. 191 00:20:42,320 --> 00:20:45,810 Ilustres pueblerinos, es un dia triste 192 00:20:47,620 --> 00:20:51,030 Que paso hoy, es una tragedia 193 00:20:52,540 --> 00:20:57,280 Todos nuestros ahorros los encomendado al banco. Ahora se han ido. 194 00:20:58,710 --> 00:21:02,300 Todos los sueños que tuvimos. Han sido destrozados. 195 00:21:03,550 --> 00:21:09,090 Y tengo que admitir que el perspectivas de recuperación. No son muy buenos. 196 00:21:09,970 --> 00:21:15,430 Y honestamente, no puedo ver ninguna buena razón para quedarme aquí nunca más. 197 00:21:16,730 --> 00:21:21,690 Por lo tanto, hago un llamado a todos a buscar pastos más verdes. 198 00:21:22,530 --> 00:21:26,520 Empaca tus cosas, vete Han Shui y buscan una nueva vida. 199 00:21:27,490 --> 00:21:31,450 Es la única forma de asegurar su futuro. 200 00:21:33,000 --> 00:21:34,280 Gracias. 201 00:21:35,250 --> 00:21:37,830 ¿Estás loco? No podemos abandonar la ciudad. 202 00:21:38,170 --> 00:21:39,750 ¡Qué otra opción hay! 203 00:21:41,090 --> 00:21:42,250 Déjame hablar. 204 00:21:42,550 --> 00:21:44,710 ¡Todos, silencio por favor! 205 00:21:45,930 --> 00:21:48,880 Lo hizo el jefe de policía. Robó nuestro dinero. 206 00:21:49,140 --> 00:21:50,420 El es responsable. 207 00:21:50,620 --> 00:21:51,840 ¡Bien! 208 00:21:52,140 --> 00:21:53,800 Robó los frutos de nuestro trabajo 209 00:21:54,020 --> 00:21:56,720 por la que trabajamos duro. ¡Nos pertenece! 210 00:21:56,940 --> 00:21:58,130 ¡Bien! 211 00:21:58,560 --> 00:22:02,640 Tenemos que ir tras eso, recuperar nuestros ahorros, de una vez por todas. 212 00:22:06,900 --> 00:22:10,740 Pero necesitaremos a alguien. fuerte para asumir el riesgo de esta misión. 213 00:22:10,950 --> 00:22:12,610 Alguien en quien podamos confiar. 214 00:22:13,080 --> 00:22:14,780 Debes elegir a esa persona. 215 00:22:15,000 --> 00:22:16,300 Alcalde, ¿alguna idea? 216 00:22:16,500 --> 00:22:19,280 ¡Tú, te elegimos! 217 00:22:21,840 --> 00:22:22,950 Muy bien. 218 00:22:25,130 --> 00:22:26,620 Nuestro nuevo jefe de policía. 219 00:22:43,980 --> 00:22:47,690 Diez días de viaje, ¿no lo sabes? Tengo estreñimiento y terribles dolores de cabeza. 220 00:22:47,890 --> 00:22:50,900 ¿En realidad? Iré a comprar ciruelas pasas. 221 00:22:51,740 --> 00:22:52,780 ¿Dónde están tus hombres? 222 00:22:54,120 --> 00:22:55,200 Están en la parte de atrás. 223 00:22:55,490 --> 00:22:57,230 Solo recuerda, esto es Shanghái. 224 00:22:57,430 --> 00:22:59,830 no hicksville, así que portaos bien. 225 00:23:00,170 --> 00:23:01,280 Está bien. 226 00:23:05,210 --> 00:23:07,330 Disculpe, señorita. ¿Puedo comprar tus ciruelas pasas? 227 00:23:07,550 --> 00:23:08,660 Sí, claro. 228 00:23:09,660 --> 00:23:10,660 Gracias. 229 00:23:11,300 --> 00:23:12,660 Te veré en el tren. 230 00:23:17,680 --> 00:23:19,550 Que coincidencia Maestro Wong. 231 00:23:20,230 --> 00:23:24,810 Efectivamente, Maestro Sek. Es un mundo pequeño después de todo. 232 00:23:25,480 --> 00:23:26,850 - Fei Hung. - Papá. 233 00:23:27,690 --> 00:23:29,180 Saluden al Maestro Sek. 234 00:23:29,650 --> 00:23:30,810 Saludos Maestro Sek. 235 00:23:32,410 --> 00:23:34,860 Ah Kien, saluda al Maestro Wong. 236 00:23:35,370 --> 00:23:36,950 Saludos Maestro Wong. 237 00:23:37,660 --> 00:23:39,770 Tu nieto ha crecido, ¿no? 238 00:23:43,460 --> 00:23:45,040 Es bastante joven ahora. 239 00:23:45,590 --> 00:23:47,370 Oye papá, no confío en él. 240 00:23:47,670 --> 00:23:50,960 Tonterías, perdónalo Maestro. 241 00:23:51,180 --> 00:23:53,420 Siempre le decimos que diga lo que piensa. 242 00:23:54,050 --> 00:23:58,140 Ah Kien, trata de sonreír un poco, deja de fruncir el ceño. 243 00:23:59,560 --> 00:24:02,890 - Maestro Wong, ¿cómo va su negocio? - Muy bien gracias. 244 00:24:08,900 --> 00:24:09,920 ¿Qué? 245 00:24:21,750 --> 00:24:23,670 - Fei Hung. - Papá. 246 00:24:23,870 --> 00:24:25,240 - Refréscate. - Bien. 247 00:24:25,920 --> 00:24:27,970 Ah kien! Deja de portarte mal. 248 00:24:28,170 --> 00:24:29,360 Si padre. 249 00:24:32,130 --> 00:24:33,920 Maestro Sek, por favor. 250 00:24:34,220 --> 00:24:35,710 No Maestro, después de ti. 251 00:24:35,910 --> 00:24:38,420 Gracias es muy amable de tu parte. 252 00:24:42,230 --> 00:24:43,410 Oye, idiota. 253 00:24:43,740 --> 00:24:46,040 La postura del "mono robando" es así. 254 00:24:46,420 --> 00:24:48,430 - Recuerda eso. - Si padre. 255 00:24:55,280 --> 00:24:57,320 ¿Dónde has estado? Nos vamos pronto. 256 00:24:57,520 --> 00:25:01,750 - Ahora espera un minuto, quiero una litera, está bien. - Sí, por supuesto, ahora sube a bordo. 257 00:25:01,960 --> 00:25:04,540 - ¿Dónde está mi billete? - No necesitas uno, ¿de acuerdo? 258 00:25:05,330 --> 00:25:07,740 Inspector, busco a todos? 259 00:25:07,960 --> 00:25:10,550 ¿Qué opinas? Para eso estamos aquí. 260 00:25:12,500 --> 00:25:17,340 Soy el inspector Chou, policía de Shanghai. Sólo un control de rutina. 261 00:25:18,800 --> 00:25:22,090 ¡Ey! ¡No se permiten armas en este tren! 262 00:25:24,810 --> 00:25:26,300 ¿No me escuchaste? 263 00:25:29,900 --> 00:25:31,440 Por otro lado, ¡está bien! 264 00:25:55,170 --> 00:25:56,750 Gracias por su cooperación. 265 00:25:57,930 --> 00:25:59,630 ¡Los trenes en movimiento! ¡Ey! 266 00:25:59,850 --> 00:26:01,980 ¡Ey! ¡ey! ¡ey! 267 00:26:02,180 --> 00:26:04,150 ¡Ey! ¡ey! ¿Qué es Oye! ¿Qué está sucediendo? 268 00:26:04,350 --> 00:26:06,210 ¿Por qué se mueve este tren? 269 00:26:06,430 --> 00:26:09,070 ¿Qué demonios crees, es lo que pagaste. 270 00:26:09,270 --> 00:26:11,700 - ¡Quiero bajarme, se oye! - ¿Bajar? 271 00:26:11,900 --> 00:26:14,660 Bien. soy el inspector jefe y tengo trabajo que hacer. 272 00:26:14,860 --> 00:26:16,200 No puedo quedarme por aquí. 273 00:26:16,400 --> 00:26:19,180 Incluso si fueras el Emperador, no podías bajarte ahora. 274 00:26:19,380 --> 00:26:21,530 serás arrestado por obstruir la justicia. 275 00:26:21,740 --> 00:26:23,360 ¿Así que realmente quieres bajarte? 276 00:26:23,560 --> 00:26:26,610 Sí, pase lo que pase, Tengo que bajarme de este tren. 277 00:26:29,500 --> 00:26:30,710 Ten cuidado. 278 00:27:20,220 --> 00:27:21,310 Vaya, qué basura. 279 00:27:21,510 --> 00:27:24,750 Pensé que habías dicho que era un lugar agradable. ¡Qué decepción! 280 00:27:24,970 --> 00:27:28,310 Bueno, puede que no sea el paraíso, pero servirá. 281 00:27:28,560 --> 00:27:31,550 Ching solía vivir aquí así que no puede ser tan malo. 282 00:27:31,810 --> 00:27:35,180 De todos modos, no tenemos demasiadas opciones ahora lo hacemos. 283 00:27:35,770 --> 00:27:39,230 Bueno, supongo que lo intentaremos. He visto lugares peores. 284 00:27:42,230 --> 00:27:44,900 Ahora, se supone que todas son damas, ¿verdad? 285 00:27:45,120 --> 00:27:47,820 Así que solo mira cómo te comportas de ahora en adelante. Lo tienes. 286 00:27:48,660 --> 00:27:49,870 ¿Dónde está Jade? 287 00:27:56,380 --> 00:27:59,500 No te mezcles con los lugareños. o podría volar su tapadera. 288 00:27:59,840 --> 00:28:02,550 - Bien, vamos, vamos. - Próximo. 289 00:28:06,390 --> 00:28:07,630 ¿Alguien en casa? 290 00:28:09,930 --> 00:28:11,090 ¿Alguien aquí? 291 00:28:13,620 --> 00:28:15,450 - Está tan polvoriento... - Es asqueroso... 292 00:28:15,650 --> 00:28:17,800 - No podemos quedarnos aquí. - Podemos limpiarlo. 293 00:28:18,000 --> 00:28:19,820 - ¿Necesitas habitaciones? - Sí, 5 habitaciones por favor. 294 00:28:20,020 --> 00:28:22,320 - Sígame, por favor. - Adelante chicas. 295 00:28:23,280 --> 00:28:25,400 - ¡Ching! - Seguir. 296 00:28:31,250 --> 00:28:33,780 Tío, venía a verte. 297 00:28:34,420 --> 00:28:35,900 ¿Qué estás haciendo aquí atrás? 298 00:28:36,240 --> 00:28:38,660 no volviste para el funeral de tu madre. 299 00:28:39,110 --> 00:28:45,510 La gente del pueblo aquí ha sufrido, ¡y todo por tu real obra! 300 00:28:46,260 --> 00:28:50,170 Lo sé, quería a mamá. para ver que tuve éxito. 301 00:28:51,270 --> 00:28:54,240 Bueno, ahora... no pareces estar corto de un centavo. 302 00:28:54,440 --> 00:28:55,630 Por favor déjame pasar. 303 00:28:59,080 --> 00:29:00,520 Capitán. 304 00:29:03,120 --> 00:29:04,480 ¿Eso es Ching Fong Tin? 305 00:29:04,870 --> 00:29:07,400 Oh no, es un amigo mío. 306 00:29:07,600 --> 00:29:10,190 ¡No no soy! Soy Ching Fong Tin. 307 00:29:12,700 --> 00:29:15,040 Dime. Eras tú ¿Quién explotó el tanque? 308 00:29:15,240 --> 00:29:17,510 Sí, no teníamos agua. No tuve elección. 309 00:29:17,710 --> 00:29:19,720 - ¿Qué pasó? - No hizo ninguna diferencia. 310 00:29:20,350 --> 00:29:23,390 Mira, no eres bienvenido aquí. Tendrás que irte de esta ciudad. 311 00:29:23,590 --> 00:29:25,580 Esta es mi ciudad natal. No tengo otro lugar. 312 00:29:25,780 --> 00:29:27,700 Me importa un carajo. ¡Ahora sal de la ciudad! 313 00:29:30,180 --> 00:29:32,390 Hola jefe. Es bueno en kung fu. 314 00:29:32,680 --> 00:29:36,180 No quieres perder la cara delante de todo el mundo ahora lo haces. 315 00:29:36,380 --> 00:29:38,560 Vete, no te tienen miedo. 316 00:29:39,560 --> 00:29:42,560 Capitán, estoy seguro de que podemos encontrar un compromiso. 317 00:29:43,570 --> 00:29:44,600 ¡No! 318 00:29:44,840 --> 00:29:47,650 Él es un malhechor y ¡Tiene que ser debidamente castigado! 319 00:29:48,490 --> 00:29:50,360 Que eso sea una lección. Vamos. 320 00:29:50,560 --> 00:29:51,670 Bien. 321 00:29:55,500 --> 00:29:56,830 Tienes lo que te mereces. 322 00:29:57,030 --> 00:30:00,240 Si te pasas de la raya, serás arrestado. Vamos. 323 00:30:00,440 --> 00:30:01,550 Bien. 324 00:30:40,500 --> 00:30:41,970 ¿Estás jugando con fuego otra vez? 325 00:30:42,170 --> 00:30:44,960 chico travieso Te vas a quemar. 326 00:30:55,640 --> 00:30:56,680 ¿Qué estás haciendo? 327 00:31:01,560 --> 00:31:04,810 Si me quedo aquí, Las cosas seguramente mejorarán, ¿no? 328 00:31:05,110 --> 00:31:07,600 Por supuesto, estoy seguro de que lo harán. 329 00:31:21,830 --> 00:31:23,990 ¡Capitán! ¡capitán! 330 00:31:26,470 --> 00:31:32,080 Capitán, Ching está comprando todo el pueblo. el hotel, la carnicería, la tienda de comestibles y el... 331 00:31:32,370 --> 00:31:35,530 Oye, está bien, Creo que entiendo la idea general... 332 00:31:37,020 --> 00:31:38,910 ¿Qué puede estar tramando? 333 00:31:40,050 --> 00:31:42,230 Oye, de ahora en adelante, no trabajas turnos. 334 00:31:42,430 --> 00:31:43,810 ¿Quieres decir que tenemos un día libre? 335 00:31:44,010 --> 00:31:48,350 Olvídalo, de ahora en adelante estamos trabajando las 24 horas hasta nuevo aviso, ok. 336 00:31:49,610 --> 00:31:52,860 Hsiao. Quiero que sigas a Ching no lo pierdas de vista. 337 00:31:53,160 --> 00:31:54,190 Bien. 338 00:32:15,390 --> 00:32:17,880 Maestro Sek, yo no haría eso 339 00:32:18,810 --> 00:32:20,050 Por supuesto, lo siento. 340 00:32:39,040 --> 00:32:42,240 - Fei Hong, paciencia. - Sí. 341 00:32:56,050 --> 00:32:59,560 -Fei Hong... - No lo hice, no fui yo. 342 00:32:59,760 --> 00:33:02,050 Los jóvenes no deberían ser tan violentos. 343 00:33:11,890 --> 00:33:14,250 ¡Ey! ¡Usar los pies es hacer trampa! 344 00:33:14,450 --> 00:33:15,810 Entonces eso hace que seamos dos. 345 00:33:16,450 --> 00:33:18,990 El almuerzo se sirve en el coche comedor. 346 00:33:19,490 --> 00:33:21,610 Disculpe, cuantos más túneles hay? 347 00:33:21,810 --> 00:33:23,630 Ninguno, hemos pasado todos los túneles. 348 00:33:23,960 --> 00:33:25,060 En ese caso... 349 00:33:26,360 --> 00:33:27,540 No tendré que cambiar. 350 00:33:51,570 --> 00:33:54,400 ¿Qué tipo de caballo eres, eh? Eres inútil. 351 00:33:55,850 --> 00:33:57,220 Deberías ser sacrificado. 352 00:33:57,720 --> 00:34:00,690 ¿Qué quieres decir? si tu no feliz de usar tu propio caballo entonces. 353 00:34:00,890 --> 00:34:04,520 No puedo usar mi caballo. estoy guardando para cuando llegue el verdadero tren. 354 00:34:04,720 --> 00:34:05,730 ¡Idiota! 355 00:34:05,930 --> 00:34:09,570 solo espero que tu caballo tenga suerte y cae a un lado de la pista, 356 00:34:09,870 --> 00:34:14,130 o será atropellado y aplastado carne de hamburguesa para un restaurante francés, 357 00:34:14,350 --> 00:34:17,270 habrá pedazos de Nelly se extendió hasta Chengdu. 358 00:34:17,470 --> 00:34:20,690 Pedazos de oído, cerebro y esas cosas esparcido por el campo. 359 00:34:20,890 --> 00:34:23,750 Sus globos oculares estarán rodando por la pista todo el camino... 360 00:34:23,950 --> 00:34:27,020 ¡Tranquilo! retira lo que dijiste, ¡vamos a escupir! 361 00:34:44,910 --> 00:34:47,240 Eh jefe, ¿Por qué pulir una herradura? 362 00:34:48,330 --> 00:34:50,620 No es una herradura, Es un imán. 363 00:34:51,000 --> 00:34:52,040 ¿Para qué es esto? 364 00:34:52,240 --> 00:34:56,250 No lo ves, es solo por seguridad. Si algo le pasa al caballo 365 00:34:56,450 --> 00:34:58,540 Todavía puedo llegar a Chengdu. 366 00:35:07,100 --> 00:35:09,750 - ¿Cómo estás? - Bien, gracias. 367 00:35:09,950 --> 00:35:13,190 trabajo duro eh? ¿Has terminado? 368 00:35:16,440 --> 00:35:19,730 Está bien. Tengamos sus imanes. Rápido, vamos. 369 00:35:25,080 --> 00:35:27,190 - Oye, ¿terminaste? - Casi. 370 00:35:33,990 --> 00:35:35,280 oye tu sabes... 371 00:35:47,890 --> 00:35:50,100 Creo que tenemos un problema jefe. 372 00:35:50,340 --> 00:35:52,280 No funcionará, no para nosotros dos. 373 00:35:52,480 --> 00:35:54,220 tu derecho Tenemos que hacer algo. 374 00:35:55,610 --> 00:35:56,820 Oye, ¿cómo te trato? 375 00:35:57,040 --> 00:35:58,860 Bien... Como un hermano mayor. 376 00:35:59,820 --> 00:36:00,930 Entonces, ¿tengo los imanes? 377 00:36:01,130 --> 00:36:04,010 Estás loco, quieres decir que en realidad robar a tu propio hermano? 378 00:36:04,210 --> 00:36:06,570 Como pudiste. Cállate, no quiero saber. 379 00:36:06,790 --> 00:36:08,650 Está fuera de discusión. 380 00:37:14,940 --> 00:37:16,020 Bonita vista aquí arriba. 381 00:37:16,230 --> 00:37:18,720 Sí, míralo. Hermoso. 382 00:37:18,940 --> 00:37:20,520 ¿Por qué me estás siguiendo? 383 00:37:21,650 --> 00:37:25,610 ¿Siguiendote? ¿Crees que te estoy siguiendo? Tienes que estar soñando. 384 00:37:25,810 --> 00:37:27,440 Mira, te lo demostraré. 385 00:37:34,160 --> 00:37:35,200 ¡Capitán! 386 00:37:36,480 --> 00:37:38,430 ¡Capitán! Lo seguí de cerca y... 387 00:37:38,630 --> 00:37:40,030 - Y se escapó. - Él hizo. 388 00:38:45,940 --> 00:38:47,000 ¡Bastardo! 389 00:39:02,630 --> 00:39:04,120 ¡No te hagas el difícil de conseguir! 390 00:40:04,610 --> 00:40:07,080 Ching Fong Tin, te conocí estaban tramando algo. 391 00:40:07,280 --> 00:40:10,050 volar trenes y matando a todos a bordo. 392 00:40:11,230 --> 00:40:13,690 Escucha, ¿no? entender la economía simple? 393 00:40:13,990 --> 00:40:15,380 Quiero que el tren se detenga... 394 00:40:15,580 --> 00:40:18,280 Quiero a todos en ese tren, para venir a nuestro pueblo. 395 00:40:18,540 --> 00:40:19,550 Alójate en nuestros hoteles, 396 00:40:19,750 --> 00:40:22,080 compra en nuestras tiendas, comer en nuestros restaurantes... 397 00:40:22,580 --> 00:40:24,870 ¡Sí, y gasta dinero en tus derechos de puta! 398 00:40:25,380 --> 00:40:26,440 ¡No son míos! 399 00:40:26,640 --> 00:40:28,840 ¿Qué pasa con el dinero? ¡Se queda en la ciudad! 400 00:40:29,080 --> 00:40:31,220 La gente del pueblo Prefiero morirme de hambre 401 00:40:31,420 --> 00:40:33,290 que estar implicado en esto. 402 00:40:33,930 --> 00:40:34,930 Tsao Cheuk Kin. 403 00:40:35,130 --> 00:40:37,570 Esta tal vez mi única oportunidad para pagar a esa gente. 404 00:40:37,770 --> 00:40:38,970 ¡No lo estropees! 405 00:40:43,480 --> 00:40:44,540 ¡Vamos! 406 00:40:47,570 --> 00:40:48,600 ¡Espera! 407 00:42:24,410 --> 00:42:27,490 Estamos casi allí. ¿Están todos listos? 408 00:42:28,580 --> 00:42:30,370 Muy bien, sal al frente. 409 00:42:30,710 --> 00:42:32,640 Mira cuántos chicos hay. 410 00:42:32,840 --> 00:42:33,890 Entonces detén el tren. 411 00:42:34,090 --> 00:42:35,150 Bien. 412 00:43:20,890 --> 00:43:22,590 ¿Qué estás haciendo? 413 00:43:25,010 --> 00:43:27,880 Si quieres ir al baño. Entonces vete ya. 414 00:43:29,190 --> 00:43:31,020 Está bien, si tú lo dices. 415 00:44:07,270 --> 00:44:08,280 Han. 416 00:44:09,930 --> 00:44:11,900 - ¿Estabas preocupado? - ¿No, y tu? 417 00:44:12,100 --> 00:44:14,050 ¿Está seguro? Tengo que ir ahora. 418 00:44:14,250 --> 00:44:15,280 ¿Ya? 419 00:44:15,480 --> 00:44:17,060 Tendremos que ser pacientes. 420 00:44:17,820 --> 00:44:18,910 Adiós. 421 00:44:20,780 --> 00:44:21,870 Nos vemos. 422 00:44:22,070 --> 00:44:24,440 No tan largo. Ten cuidado. 423 00:44:44,550 --> 00:44:46,170 ¿Me siento mejor ahora? 424 00:44:53,060 --> 00:44:54,630 Oye, ¿qué pasa con el ruido, eh? 425 00:44:55,480 --> 00:44:56,970 No pude ir antes. 426 00:44:59,480 --> 00:45:02,680 - ¡Ey! eso es casi todo. - Oye, ve y haz eso en el baño. 427 00:45:09,450 --> 00:45:13,120 - Recuerda, no demasiado cerca de mí, ¿de acuerdo? - Bueno. 428 00:45:23,760 --> 00:45:24,760 ¡El tren! 429 00:45:50,280 --> 00:45:52,670 ¡Oye, piérdete! ¡Estás demasiado cerca! 430 00:45:52,870 --> 00:45:53,910 No es mi culpa. 431 00:45:54,110 --> 00:45:57,200 No te quiero tan cerca. ¡Ahora lárgate! 432 00:46:04,550 --> 00:46:05,940 ¡Mierda! mi pie está atascado. 433 00:46:09,050 --> 00:46:10,990 ¡Ayúdame! 434 00:46:12,470 --> 00:46:15,090 ¡Ayúdame! 435 00:46:41,920 --> 00:46:43,280 ¡Ayuda! 436 00:46:47,260 --> 00:46:48,320 ¡Ayúdame! 437 00:47:12,490 --> 00:47:16,610 ¡Ayúdame! 438 00:47:48,400 --> 00:47:49,460 Hola alguien ahí. 439 00:47:49,660 --> 00:47:51,620 ¿Seguro? Oye, no te preocupes. 440 00:47:51,820 --> 00:47:54,310 Si nos ve, Él no sabrá lo que estamos haciendo. 441 00:47:55,230 --> 00:47:57,030 Oigan, ¿qué están haciendo ustedes dos? 442 00:47:57,240 --> 00:47:59,530 Ahí, qué dije. Él no sabe nada. 443 00:48:00,160 --> 00:48:02,370 - Estamos dando un paseo. - ¿Un paseo? 444 00:48:03,630 --> 00:48:05,910 Mantén la calma. No se ha fijado en la cadena. 445 00:48:06,110 --> 00:48:07,790 No tiene idea de lo que estamos haciendo. 446 00:48:08,010 --> 00:48:10,090 Ve a romper tu cadena en otro lugar. 447 00:48:10,290 --> 00:48:11,840 Oye, creo que él sabe. 448 00:48:12,180 --> 00:48:13,580 Pero él no entiende. 449 00:48:14,910 --> 00:48:16,010 Nos moveremos hacia arriba. 450 00:48:16,510 --> 00:48:18,000 Camina por este lado, vamos. 451 00:48:22,690 --> 00:48:23,770 Ven aquí. 452 00:48:26,440 --> 00:48:27,850 Ahora esperamos. 453 00:48:32,030 --> 00:48:34,020 Oye, ¿estás seguro de que vendrá un tren? 454 00:48:34,620 --> 00:48:36,670 - ¿Qué es eso? - Bueno, he estado pensando. 455 00:48:36,870 --> 00:48:39,300 ¿Qué pasa si no hay trenes? en esta sección? 456 00:48:39,550 --> 00:48:41,490 Estúpido, no tendrían una estación. 457 00:48:45,070 --> 00:48:47,570 Sí, pero en qué dirección viene el tren? 458 00:48:47,810 --> 00:48:50,900 - Mira, realmente no importará. - ¡Sí! no lo hará 459 00:48:55,530 --> 00:48:57,590 Muévete un poco. 460 00:48:59,070 --> 00:49:02,730 Mira, para estar seguro, deberíamos estar del mismo lado. 461 00:49:02,980 --> 00:49:04,780 Por si acaso alguno de nosotros se ha equivocado. 462 00:49:05,230 --> 00:49:06,400 ¿Crees que sí? 463 00:49:25,460 --> 00:49:28,240 - Es muy ruidoso. - Necesitaremos tapones para los oídos. 464 00:50:06,370 --> 00:50:07,990 ¿Qué ha pasado? 465 00:50:09,170 --> 00:50:11,080 ¿Por qué se ha detenido el tren? 466 00:50:16,760 --> 00:50:20,340 ¡Ayuda! Oye gordito por favor ayúdame a bajar, ¿quieres? 467 00:50:20,540 --> 00:50:23,600 ¡Gordo tú mismo! ¿dónde estás? 468 00:50:25,890 --> 00:50:26,980 Estoy por aquí. 469 00:50:27,180 --> 00:50:30,530 - ¿Qué estás haciendo ahí? - Nada. 470 00:50:30,730 --> 00:50:32,640 Oye, ¿no estabas en el baño? 471 00:50:33,690 --> 00:50:38,240 Estaba ocupado, así que salí. Fue más rápido. 472 00:50:38,660 --> 00:50:41,400 ¡Ayúdame! ¡ayúdame! 473 00:50:45,540 --> 00:50:47,590 - Gracias. - ¡Te tengo! 474 00:50:50,330 --> 00:50:51,350 ¡Ponerse de pie! 475 00:50:52,840 --> 00:50:55,500 Oiga jefe, los dos presos los atrapamos. 476 00:50:57,260 --> 00:50:58,310 Consigue los otros. 477 00:51:07,850 --> 00:51:10,340 Hola a todos, Bienvenido a la ciudad de Han Shui. 478 00:51:10,540 --> 00:51:12,990 La pequeña ciudad con la gran reputación. 479 00:51:13,190 --> 00:51:14,930 Estoy seguro de que lo pasarás bien. 480 00:51:15,130 --> 00:51:19,520 Lamento mucho el enganche, pero hemos preparado todo para ti 481 00:51:19,720 --> 00:51:20,980 así estarás entretenido. 482 00:51:21,380 --> 00:51:22,630 Entonces, si me sigues. 483 00:51:23,620 --> 00:51:26,110 - Oye, ¿deberíamos seguirlo? - Si, Por qué no. 484 00:51:26,330 --> 00:51:28,690 ¡Vamos, sígueme por favor! 485 00:51:33,710 --> 00:51:35,870 Por aquí, vamos. 486 00:51:39,340 --> 00:51:40,850 Adelante, lo atraparé. 487 00:51:45,930 --> 00:51:48,140 ¡Hey, espera! vuelves! 488 00:51:52,480 --> 00:51:53,560 ¿Ahora que? 489 00:51:53,960 --> 00:51:56,730 Envía a alguien al puente. Trae a los demás aquí. 490 00:51:56,930 --> 00:51:58,170 Nos encontraremos en Han Shui. 491 00:51:58,460 --> 00:52:00,170 - Ah Wei, te vas. - ¡Jefe! 492 00:52:00,380 --> 00:52:01,870 Ojo con los japoneses. 493 00:52:02,780 --> 00:52:04,270 - Cuidado con los japoneses. - ¡Jefe! 494 00:52:38,940 --> 00:52:41,310 ¿Por qué ese tipo siempre se interpone en el camino? 495 00:52:41,780 --> 00:52:43,240 No te preocupes, yo me encargaré. 496 00:52:44,660 --> 00:52:46,360 ¿Qué es esto, eres despiadado ahora? 497 00:52:46,780 --> 00:52:50,530 Si la situación lo requiere, Puedo ser mortal. 498 00:52:52,250 --> 00:52:53,450 Bueno. Vamos. 499 00:52:54,210 --> 00:52:56,270 Son dos días, y todavía no hay litera. 500 00:52:56,500 --> 00:53:01,000 Te prometo que. Te encontraré uno. Ahora bebe tu té mientras aún está caliente. 501 00:53:01,630 --> 00:53:02,920 Vamos a ver... 502 00:53:05,800 --> 00:53:08,640 Discúlpeme señor. ¿Sabrías dónde está la habitación 5? 503 00:53:08,840 --> 00:53:10,730 - ¿Habitación 5? - Sí, habitación 5. 504 00:53:11,140 --> 00:53:12,600 Creo que está por ahí. 505 00:53:12,940 --> 00:53:15,390 - Gracias Señor. - Han. 506 00:53:15,770 --> 00:53:17,600 ¿Quién es ella? ¿La conoces? 507 00:53:17,800 --> 00:53:21,640 - No, solo busca la habitación 5. - Es de esa manera. 508 00:53:25,860 --> 00:53:28,490 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué? Lo siento. 509 00:53:29,620 --> 00:53:31,360 Muchos mosquitos. 510 00:53:38,880 --> 00:53:39,930 Ahí. 511 00:53:46,050 --> 00:53:47,070 Hola jefe. 512 00:53:47,270 --> 00:53:49,270 Está bien, nos he encontrado a nuestro hombre. 513 00:53:49,680 --> 00:53:53,650 Lo han puesto en la habitación número 7. La habitación de al lado es la habitación No.5. 514 00:53:53,850 --> 00:53:57,430 Pero está ocupado por una joven, ¿Tal vez podamos cambiar de habitación? 515 00:53:57,690 --> 00:53:59,600 Déjame manejarla. 516 00:54:00,620 --> 00:54:02,130 ¿Qué tienes en mente? 517 00:54:02,350 --> 00:54:05,550 - Un pequeño soplete y asesinato. - Eso no es para lo que estamos aquí. 518 00:54:05,840 --> 00:54:07,070 Esperamos a los demás. 519 00:54:07,280 --> 00:54:11,320 Mientras esperamos, nos portaremos bien. No quiero regalar el juego. 520 00:54:13,500 --> 00:54:16,780 Khuong, sal y revisa el ciudad y luego informe de nuevo. 521 00:54:17,390 --> 00:54:20,050 Una cosa más Khuong. Encuentra un punto de ventaja. 522 00:54:20,250 --> 00:54:23,290 El techo. ese es el mejor lugar para ver que pasa 523 00:54:32,890 --> 00:54:35,010 Cariño, me voy a bañar. 524 00:54:35,210 --> 00:54:36,970 Buena idea, yo también. 525 00:54:37,310 --> 00:54:39,520 Siempre nos bañamos juntos. 526 00:54:39,720 --> 00:54:42,980 - ¿Lo hicimos? - Solíamos divertirnos antes. 527 00:54:43,690 --> 00:54:46,150 Sí, pero el baño es demasiado pequeño... 528 00:54:46,350 --> 00:54:48,870 Soy grande... y no eres exactamente pequeño... 529 00:54:49,070 --> 00:54:52,190 y si nos metemos los dos juntos no habrá suficiente agua. 530 00:54:52,390 --> 00:54:55,490 Oh bien, tú vas primero entonces. Mira si me importa. 531 00:55:24,270 --> 00:55:25,390 Desearía que no... 532 00:55:28,900 --> 00:55:30,900 Estos cigarros baratos siempre funcionan. 533 00:55:36,270 --> 00:55:37,410 En el baño. 534 00:55:44,960 --> 00:55:46,250 Ponlo en la cama. 535 00:55:50,590 --> 00:55:51,960 ¡Ey! ¿Qué pasa? 536 00:56:00,520 --> 00:56:02,130 ¿Puedes oír algo? 537 00:56:02,440 --> 00:56:04,140 ¿Sabes lo que están diciendo? 538 00:56:04,860 --> 00:56:06,310 Yo no. ¿Y tú? 539 00:56:06,890 --> 00:56:07,980 Ni una maldita palabra. 540 00:56:13,070 --> 00:56:15,660 servicio de habitaciones ¿Alguien dentro? 541 00:56:16,990 --> 00:56:19,030 ¿Alguien aquí? 542 00:56:27,170 --> 00:56:28,790 Aquí no hay nadie, entra. 543 00:56:33,840 --> 00:56:36,840 - ¿Haces esto a menudo? - No, solo hago esto por ti. 544 00:56:37,040 --> 00:56:39,300 No he visto una cama en días. 545 00:56:45,940 --> 00:56:49,970 - Oye espera, toma un baño primero. - Oh no, ¿no es otro maníaco de la higiene? 546 00:56:55,570 --> 00:56:57,410 ¿Te caíste de la cama? 547 00:57:10,340 --> 00:57:11,580 ¿Qué está sucediendo? 548 00:57:23,100 --> 00:57:24,140 Salga. 549 00:57:27,730 --> 00:57:28,760 Salga. 550 00:57:34,070 --> 00:57:36,360 Oye, estoy atrapado en algo no puedo salir 551 00:57:40,040 --> 00:57:41,570 Hola estoy aqui. 552 00:57:42,160 --> 00:57:43,340 ¡Date prisa, escóndete! 553 00:58:08,560 --> 00:58:09,970 Déjame en paz. 554 00:58:10,190 --> 00:58:11,230 ¿Estás bromeando? 555 00:58:11,430 --> 00:58:13,100 ¿Después de trepar por el balcón? 556 00:58:13,420 --> 00:58:14,640 Oye, vamos ahora. 557 00:58:25,330 --> 00:58:26,360 Calla, calla. 558 00:58:27,310 --> 00:58:29,840 Han! ¡Ustedes dos bastardos del tiempo! 559 00:58:30,040 --> 00:58:32,860 Voy a golpear tus luces después de arreglar esta pequeña zorra! 560 00:58:33,060 --> 00:58:34,210 ¡Espera, cálmate! 561 00:58:34,410 --> 00:58:35,880 ¡Quítame tus sucias manos de encima! 562 00:58:36,080 --> 00:58:38,550 - ¡Te enseñaré! - ¡Miel! ¡Miel! 563 00:58:39,300 --> 00:58:41,350 ¡Ey! ¿Qué estás haciendo? 564 00:58:41,840 --> 00:58:43,340 ¡Para de hacer eso! 565 00:58:43,840 --> 00:58:45,540 - ¡Pequeña zorra! - ¡Detener! 566 00:58:46,140 --> 00:58:48,940 Te enseñaré a seducir a mi marido, pedazo de basura! 567 00:58:50,650 --> 00:58:52,510 ¡Eso es suficiente! 568 00:58:54,400 --> 00:58:57,770 Agente No.3. No podemos mantener nuestra cobertura por más tiempo. 569 00:58:58,320 --> 00:58:59,360 Bien. 570 00:59:01,030 --> 00:59:03,370 Nuestro país tiene que ser lo primero. 571 00:59:03,830 --> 00:59:06,910 Pero nos enseñaron, que la familia es lo primero. 572 00:59:07,330 --> 00:59:09,370 ¡No podemos morir por nuestro país! 573 00:59:09,710 --> 00:59:13,870 Simplemente por el hecho de mantener nuestras familias intactas, ¿podemos? 574 00:59:16,050 --> 00:59:18,510 ¿De qué estás hablando? 575 00:59:19,720 --> 00:59:24,720 Querida, soy el agente especial C.K2, un agente secreto 576 00:59:26,350 --> 00:59:29,150 ¿Tú? un agente secreto? 577 00:59:29,350 --> 00:59:33,800 Así es, recuerda esos japoneses... el del tren? 578 00:59:34,570 --> 00:59:35,730 Sí. 579 00:59:35,980 --> 00:59:37,920 Están contrabandeando un tesoro nacional. 580 00:59:38,200 --> 00:59:41,500 No.3 aquí y yo, están en una misión para recuperarlo. 581 00:59:41,700 --> 00:59:43,860 ¿Estás loco? Es demasiado peligroso. 582 00:59:44,060 --> 00:59:46,530 Los dos no pueden hacer esto solos. 583 00:59:46,870 --> 00:59:49,280 No querido, no estamos solos. 584 00:59:49,620 --> 00:59:51,660 También contamos con los agentes No.4 y 5. 585 00:59:52,000 --> 00:59:56,240 No.6, 7 y 8, son todos trabajando por la patria grande. 586 00:59:57,110 --> 00:59:58,210 soy el numero 6... 587 00:59:59,280 --> 01:00:00,380 soy el numero 7... 588 01:00:01,180 --> 01:00:02,240 No.8... 589 01:00:02,470 --> 01:00:04,130 - No. 9... - Y el número 10 aquí... 590 01:00:04,330 --> 01:00:06,380 - No.11... - No.12... 591 01:00:06,600 --> 01:00:07,880 Soy el número 13. 592 01:00:08,390 --> 01:00:10,050 Reportándose al deber señor. 593 01:00:15,070 --> 01:00:17,090 Él es el que me echó humo de cigarro. 594 01:00:17,290 --> 01:00:19,370 Oh, él es el número 13, simplemente tiene mala suerte. 595 01:00:19,570 --> 01:00:21,060 Está bien, esto nunca sucedió. 596 01:00:21,280 --> 01:00:24,070 - ¡Ahora todos regresen a sus habitaciones ahora! - Bien. ¡Vamos! 597 01:00:24,280 --> 01:00:26,190 ¡Jefe! Revisé el área. 598 01:00:27,160 --> 01:00:30,880 Escucha 14, hasta las paredes tienen oídos ¡Está bien, lárgate! 599 01:00:31,080 --> 01:00:32,620 ¿Qué es este 14 negocio? 600 01:00:32,820 --> 01:00:33,910 Solo piérdete. 601 01:00:39,550 --> 01:00:40,640 No sirve de nada gritar. 602 01:00:40,840 --> 01:00:43,000 callate porque no vas a ninguna parte. 603 01:00:43,200 --> 01:00:44,690 Hola jefe, lo siento, 604 01:00:44,890 --> 01:00:46,500 pero perdimos a Ching en el caos. 605 01:00:48,010 --> 01:00:50,720 No te preocupes, yo me ocuparé de él. Continua. 606 01:00:50,920 --> 01:00:51,950 - ¡Señor! - Vamos. 607 01:00:52,150 --> 01:00:53,440 Pang, obsérvalos. 608 01:00:53,640 --> 01:00:58,270 si realmente quieres atrapar a Ching ¿Por qué no me dejas ir? Puedo ayudarle. 609 01:00:58,510 --> 01:00:59,790 Lo atraparé yo mismo... 610 01:00:59,990 --> 01:01:01,600 Él te hará compañía. 611 01:01:06,780 --> 01:01:07,850 Lata Ching Fong. 612 01:01:08,070 --> 01:01:10,530 Matarme es un delito capital ¿Lo sabes? 613 01:01:13,960 --> 01:01:14,960 ¿Quién eres? 614 01:01:15,160 --> 01:01:17,550 Asaltar a un gobierno El agente es bastante serio. 615 01:01:24,260 --> 01:01:25,340 ¿Te suena esto? 616 01:01:26,470 --> 01:01:29,970 - No. - ¿En realidad? Bien, ¿qué pasa con esto? 617 01:01:30,220 --> 01:01:31,380 Echar un vistazo. 618 01:01:31,770 --> 01:01:34,300 Policía Internacional, su interpol? 619 01:01:34,500 --> 01:01:35,890 Para que puedas leer. 620 01:01:36,520 --> 01:01:38,760 Estoy tras la pista de Ching Fong Tin. 621 01:01:38,970 --> 01:01:40,050 Yo también. 622 01:01:40,250 --> 01:01:42,550 Ya no. Me estarás ayudando. 623 01:01:42,760 --> 01:01:46,600 Ching Fong Tin es bastante inteligente, los dos vamos a tener las manos llenas. 624 01:01:46,800 --> 01:01:49,280 Tendrá que ser inteligente, para escapar de mí. 625 01:01:49,530 --> 01:01:50,670 tengo una idea 626 01:01:50,870 --> 01:01:54,160 Verás, su mejor táctica es pasar desapercibido. y no causar ningún problema. 627 01:01:54,500 --> 01:01:56,910 Sin embargo, tengo la intención de provocarlo. 628 01:01:58,340 --> 01:01:59,790 Por eso te necesito. 629 01:02:00,130 --> 01:02:01,660 Seré el cebo al que te refieres. 630 01:02:02,260 --> 01:02:04,210 Creo que estás bien calificado. 631 01:02:04,590 --> 01:02:06,460 Bien entonces. Vamos. 632 01:02:09,350 --> 01:02:11,090 - Hola. - Sin holgazanear. 633 01:02:24,690 --> 01:02:26,000 Ahora, ¿adónde ha ido? 634 01:02:31,770 --> 01:02:33,900 Averigüe lo que los capitanes hasta bien. 635 01:02:34,100 --> 01:02:35,150 Bien. 636 01:02:40,500 --> 01:02:41,750 Mucho tiempo sin verlo. 637 01:02:42,050 --> 01:02:43,840 Yo no haría ese Ching Fong Tin. 638 01:02:44,040 --> 01:02:45,470 No quiero hacer un lío. 639 01:02:56,890 --> 01:02:58,180 Justo donde pertenece. 640 01:03:01,690 --> 01:03:02,810 Bonito rifle. 641 01:03:03,480 --> 01:03:04,940 ¿Quieres una demostración? 642 01:03:05,490 --> 01:03:06,600 ¡Oh! No gracias. 643 01:03:06,800 --> 01:03:09,320 No me gustan las armas de fuego. Prefiero cuchillos. 644 01:03:09,520 --> 01:03:12,780 Pero este es agradable. ¿Puedo verlo? 645 01:03:23,130 --> 01:03:24,220 Gracias. 646 01:03:32,800 --> 01:03:35,440 ¡Yo no! Disparales. 647 01:03:35,640 --> 01:03:38,470 No somos culpables. Nos declaramos locos. 648 01:03:38,670 --> 01:03:41,260 Deberíamos estar en la granja divertida. 649 01:03:41,460 --> 01:03:46,410 Nos escapamos de la granja divertida. 650 01:03:46,610 --> 01:03:48,440 Quiero ir a casa, quiero a mi mami... 651 01:03:48,640 --> 01:03:51,330 Mami... 652 01:03:51,530 --> 01:03:54,660 Mantenga un ojo en estos chicos. Día y noche bien. 653 01:03:56,410 --> 01:03:59,260 Oye, espera, estamos cortos en el personal aquí como está. 654 01:03:59,460 --> 01:04:02,170 - Además, están las patrullas. - Bueno... suspenderlos. 655 01:04:02,390 --> 01:04:05,230 Necesitamos recolectar más evidencia en Ching ahora mismo. 656 01:04:05,460 --> 01:04:07,500 Ese tipo merece recibir 200 años. 657 01:04:07,700 --> 01:04:08,780 200 años? 658 01:04:09,420 --> 01:04:10,960 ¡Ey! estarás muerto para entonces. 659 01:04:35,160 --> 01:04:36,220 ¿Qué es? 660 01:04:36,480 --> 01:04:39,490 Disculpe, necesitamos hablar con usted sobre algo. 661 01:04:40,540 --> 01:04:43,430 - Por supuesto, ¿qué es? - ¿Cómo podemos ayudar? 662 01:04:43,630 --> 01:04:45,300 Adelante hermana. Dile. 663 01:04:45,500 --> 01:04:49,120 Así es, parecen buenos chicos, puedes hablar con ellos. 664 01:04:49,710 --> 01:04:51,080 Por supuesto, adelante. 665 01:04:51,840 --> 01:04:54,060 - I... - Dejame explicar. 666 01:04:54,260 --> 01:04:58,050 Mira aquí, cuando ella era joven, mi hermana estaba comprometida con Ching. 667 01:04:58,430 --> 01:05:01,550 Pero nunca han tenido cualquier momento para estar juntos. 668 01:05:02,190 --> 01:05:04,020 Y ahora Ching está encerrado en la cárcel, 669 01:05:04,220 --> 01:05:05,820 las cosas están desesperadas. 670 01:05:06,020 --> 01:05:08,580 Por eso mi hermana Me gustaría estar con él ahora. 671 01:05:08,830 --> 01:05:12,020 Ya ves, es su última oportunidad para producirle un heredero. 672 01:05:14,910 --> 01:05:16,520 Sé que es una petición extraña. 673 01:05:16,720 --> 01:05:19,380 pero es la única manera y es su última oportunidad. 674 01:05:19,580 --> 01:05:21,550 Caballeros, estoy seguro de que lo entienden. 675 01:05:21,750 --> 01:05:26,250 Seguro que sí, quieres que lancemos el prisionero y sacarlo a semental, ¿no es así? 676 01:05:26,460 --> 01:05:28,240 No, no tienes que soltarlo, 677 01:05:28,440 --> 01:05:30,250 solo quieren un tiempo juntos. 678 01:05:30,690 --> 01:05:32,700 ¡Qué! ¿Delante de los demás te refieres? 679 01:05:32,900 --> 01:05:35,540 ¡No! Por supuesto que no. Conseguirás que queden de cara a la pared. 680 01:05:35,760 --> 01:05:38,800 Por supuesto que tendrás que mirar, solo finge que no ves. 681 01:05:39,010 --> 01:05:42,880 Hermana, solo somos humanos, Entonces, ¿qué obtenemos, nada? 682 01:05:43,140 --> 01:05:46,810 Por supuesto que sí, ¿por qué crees Vinimos junto con ella esta noche. 683 01:05:47,010 --> 01:05:48,280 Para hacerte compañía. 684 01:05:48,480 --> 01:05:50,370 Para que ustedes, muchachos, no se sintieran excluidos. 685 01:05:50,570 --> 01:05:51,710 hola que opinas 686 01:05:51,930 --> 01:05:54,560 Bueno, no creo que debamos negarnos. 687 01:05:55,610 --> 01:05:59,150 Correcto, digo que concedamos piden las señoras. Vamos. 688 01:06:04,500 --> 01:06:05,510 Lata de ventilador. 689 01:06:06,790 --> 01:06:08,740 - Siu? - Lata de ventilador. 690 01:06:09,000 --> 01:06:10,580 No seas tímida hermana. 691 01:06:10,880 --> 01:06:14,120 Vale Ching, ¿estás lista? Espero que te sientas en forma. 692 01:06:14,920 --> 01:06:16,150 ¿Listo para que? 693 01:06:16,590 --> 01:06:17,710 Follando a la dama. 694 01:06:18,760 --> 01:06:22,350 ¡Te das la vuelta! ¡Ponte de cara a la pared, no mires! ¡Pervertidos! 695 01:06:36,360 --> 01:06:37,540 ¡Adelante, rápido! 696 01:06:43,450 --> 01:06:46,360 - Oye hermana, ve tú también. - Está bien, ten cuidado. 697 01:07:00,640 --> 01:07:02,900 Siu, nunca pensé que harías esto. 698 01:07:03,100 --> 01:07:07,300 No tenía otra opción, después de todo... te lo debo no? ¿Lo habías olvidado? 699 01:07:07,690 --> 01:07:09,280 lo que hiciste fue una tonteria 700 01:07:09,540 --> 01:07:10,840 pero no lo olvidaré. 701 01:07:11,240 --> 01:07:16,290 Sin embargo... ahora por el bien de la seguridad, debemos separarnos por un tiempo. Tal vez incluso años. 702 01:07:16,490 --> 01:07:19,850 Pero estoy seguro, uno de estos días, nos volveremos a encontrar. 703 01:07:22,830 --> 01:07:23,910 Lata Ching Fong... 704 01:07:24,740 --> 01:07:27,200 Conozco nuestro partido no fue hecho en el cielo. 705 01:07:28,210 --> 01:07:30,790 eso no importa, Te diré. 706 01:07:31,670 --> 01:07:34,830 Creo que nuestro futuro no está escrito en piedra. 707 01:07:35,170 --> 01:07:36,660 Podemos cambiar nuestro destino. 708 01:07:43,600 --> 01:07:47,010 Quiero que tomes esto. Es un momento. 709 01:07:53,650 --> 01:07:54,730 Cuidarse. 710 01:08:02,370 --> 01:08:03,420 Adiós. 711 01:08:16,380 --> 01:08:17,460 Hermana. 712 01:08:18,630 --> 01:08:20,840 Espero que seas feliz. En tu vas. 713 01:08:25,560 --> 01:08:26,890 ¿Se entregó? 714 01:08:27,640 --> 01:08:30,400 Qué montón de idiotas. Dejándose llevar. 715 01:08:30,600 --> 01:08:31,690 ¡Eres una desgracia! 716 01:08:31,890 --> 01:08:34,430 bueno eso es lo ultimo vamos a ver de Ching. 717 01:08:42,530 --> 01:08:43,590 De esa manera. 718 01:08:47,910 --> 01:08:48,970 Ven conmigo. 719 01:09:06,390 --> 01:09:07,750 ¿Puedo ayudarlo señor? 720 01:09:48,350 --> 01:09:50,130 ¡Danos la reliquia ahora mismo! 721 01:09:53,040 --> 01:09:54,130 ¡Ey! ¡Míralo! 722 01:09:58,150 --> 01:09:59,710 ¡No te muevas! ¡Es un robo! 723 01:10:01,480 --> 01:10:03,350 Entregue todos sus objetos de valor señor. 724 01:10:10,200 --> 01:10:11,290 ¡Afuera! 725 01:10:14,830 --> 01:10:15,860 No te muevas. 726 01:10:16,960 --> 01:10:19,700 Una mujer te ama, y huyes de ella. 727 01:10:20,000 --> 01:10:22,810 Deberías considerarte afortunado tener a alguien como ella. 728 01:10:23,170 --> 01:10:26,130 Piénsalo, tuviste la oportunidad de hacerla tuya 729 01:10:26,330 --> 01:10:30,380 y dudaste. ¡Idiota! 730 01:10:31,350 --> 01:10:32,550 ¡Lo arruinaste! 731 01:10:32,750 --> 01:10:35,760 ¿Qué debo hacer? ¡Estúpido! Vuelve con ella. 732 01:10:36,060 --> 01:10:38,140 Dile que la amas de una vez por todas. 733 01:10:38,340 --> 01:10:42,390 Antes de que sea demasiado tarde para cambiar las cosas, eso es lo que debes hacer. 734 01:10:42,980 --> 01:10:45,750 Qué idiota. Tienes razón, ¿por qué no pensé en eso? 735 01:11:28,070 --> 01:11:29,230 ¡Es Ching! 736 01:11:32,160 --> 01:11:34,750 Mucho calor... 737 01:11:34,950 --> 01:11:36,250 Hace tanto calor... 738 01:11:36,450 --> 01:11:37,790 Tan caliente aquí... 739 01:11:37,990 --> 01:11:39,910 ¡Callarse la boca! ¡Silencio! 740 01:11:45,090 --> 01:11:46,140 Tsao Cheuk Kin. 741 01:11:48,760 --> 01:11:50,890 - Empezar a serrar. - Pero hará ruido. 742 01:11:51,090 --> 01:11:52,330 Quiero que te escuchen. 743 01:11:53,510 --> 01:11:54,730 Adelante... 744 01:11:58,480 --> 01:12:00,100 - Estar atento. - Bueno. 745 01:12:04,570 --> 01:12:07,450 Mira, están aserrando los barrotes, están tratando de escapar. 746 01:12:07,650 --> 01:12:10,260 - ¡Ey! ¿qué estás haciendo? - ¡Cómo se ve! 747 01:12:10,460 --> 01:12:12,740 - Su aserrado. - ¿Aserrar? ¿Quizás te vi? 748 01:12:13,540 --> 01:12:14,750 Tu turno. 749 01:12:16,110 --> 01:12:17,130 ¡Espera, deja de hacer eso! 750 01:12:17,330 --> 01:12:19,100 ¡Dámelo! ¡Oyes! 751 01:12:19,320 --> 01:12:20,520 Dame la sierra. 752 01:12:20,800 --> 01:12:23,900 - Oye, necesito ayuda aquí. - Vamos a ayudar. 753 01:12:24,670 --> 01:12:26,700 - Dame la sierra. - No tengo que hacerlo. 754 01:12:40,980 --> 01:12:41,980 Aquí, atrapa. 755 01:12:44,150 --> 01:12:46,100 Vamos. Apresúrate. 756 01:12:49,320 --> 01:12:51,390 Date prisa... vamos ahora. 757 01:12:55,580 --> 01:12:56,950 ¿Regresaste? 758 01:12:57,420 --> 01:12:58,720 Para ti. 759 01:13:09,920 --> 01:13:12,250 Hay bandidos por ahí saqueando el pueblo. 760 01:13:12,450 --> 01:13:14,270 Sí, y han tomado rehenes. 761 01:13:14,470 --> 01:13:17,460 Tenemos que salvarles la vida, pero es no va a ser fácil. 762 01:13:17,660 --> 01:13:18,810 Ustedes síganme... 763 01:13:19,010 --> 01:13:21,180 Oye, ¿quién manda aquí? 764 01:13:21,480 --> 01:13:22,720 ¡Él es! 765 01:13:23,060 --> 01:13:24,550 Correcto, lo es. 766 01:13:25,150 --> 01:13:27,180 Haz que tus hombres salven a los rehenes. 767 01:13:27,380 --> 01:13:28,890 Ustedes, hombres, vayan con ellos. 768 01:13:29,090 --> 01:13:32,120 Ustedes y los otros dos, distraer a los bandidos. 769 01:13:32,320 --> 01:13:35,530 Y tú, vete de la ciudad. Lo más lejos posible. 770 01:13:35,730 --> 01:13:37,980 Eso es lindo. Mira, seré fácil contigo, 771 01:13:38,330 --> 01:13:40,660 pero solo si cooperas. 772 01:13:51,300 --> 01:13:52,960 Espera, ¿qué hacemos? 773 01:13:53,720 --> 01:13:56,020 Toma a las chicas, tratar de llevarlos a un lugar seguro. 774 01:13:56,220 --> 01:13:58,130 Solo trata de no interponerte en el camino, ¿de acuerdo? 775 01:14:09,980 --> 01:14:10,990 ¿Qué es eso? 776 01:14:11,360 --> 01:14:14,320 Estaba destinado a ti. Tuviste suerte. Vamos. 777 01:14:22,080 --> 01:14:24,900 ¡Bien! Podemos ser mujeres, pero no tenemos miedo. 778 01:14:39,760 --> 01:14:41,920 ¿Qué están haciendo? Deshazte de ellos. 779 01:14:44,640 --> 01:14:45,670 ¡Consíguelos! 780 01:15:21,970 --> 01:15:23,010 Bajar. 781 01:15:26,980 --> 01:15:27,990 Recargar. 782 01:15:42,830 --> 01:15:45,160 Maldita sea, está sobrecalentado. ¡Está atascado! 783 01:15:45,360 --> 01:15:47,160 ¿Agua? ¡Esperar! 784 01:15:54,360 --> 01:15:55,820 Mira, se quedaron sin munición. 785 01:15:56,120 --> 01:15:57,520 ¡Vamos a por ellos! 786 01:15:59,720 --> 01:16:01,130 Lo siento, no hay más. 787 01:16:09,640 --> 01:16:12,350 - Está atascado de nuevo. - Pero mis vejigas se vacían. 788 01:16:12,770 --> 01:16:13,980 Bien, ¡entonces corre por él! 789 01:16:29,230 --> 01:16:30,890 Desátalos. ¡Rápidamente! 790 01:16:41,130 --> 01:16:43,120 Vamos, ve, sal de aquí. 791 01:16:43,320 --> 01:16:45,510 Vamos. 792 01:16:46,680 --> 01:16:48,990 Allá, de esa manera... ve rápido. 793 01:16:49,240 --> 01:16:51,470 - Vamos, vamos. - Bueno. 794 01:16:52,690 --> 01:16:54,890 - Tenemos que recuperar la reliquia. - ¡Bien! 795 01:16:55,870 --> 01:16:57,070 ¡Vamos! 796 01:17:13,170 --> 01:17:15,870 - Parece un tipo duro. - Probémoslo. 797 01:17:21,130 --> 01:17:22,540 - ¡Él es duro! - ¡Correr! 798 01:18:48,090 --> 01:18:49,170 Dame la reliquia. 799 01:20:31,570 --> 01:20:32,640 ¡Después de ellos! 800 01:20:37,120 --> 01:20:38,200 ¡Detenerlos! 801 01:20:54,180 --> 01:20:55,270 ¡Es demasiado duro! 802 01:21:06,480 --> 01:21:08,810 Di que te rindes, ¡Vamos, dilo! 803 01:21:12,820 --> 01:21:13,880 ¡El colchon! 804 01:21:19,450 --> 01:21:23,540 ¡Aplastarlo! ¡Morir! ¡Morir! 805 01:21:31,880 --> 01:21:34,040 - ¿Ahora que? - ¡Fuera de la ventana! 806 01:21:41,520 --> 01:21:44,880 ¡Aplastarlo! ¡Morir! ¡morir! 807 01:24:05,990 --> 01:24:08,330 ¿Qué te pasa mujer? ¿Cómo puedes hacer esto? 808 01:24:08,530 --> 01:24:10,290 ¡Estás actuando como un ladrón común! 809 01:24:11,410 --> 01:24:13,210 Sí bien. ¡Qué vergüenza! 810 01:24:56,340 --> 01:24:57,420 Estoy de tu lado. 811 01:25:17,110 --> 01:25:18,160 ¿Estás bien? 812 01:25:18,820 --> 01:25:19,860 Seguro. 813 01:25:27,280 --> 01:25:28,370 ¿Ustedes dos bien? 814 01:25:29,010 --> 01:25:30,160 Estoy bien. 815 01:25:30,820 --> 01:25:31,920 Vamos. 816 01:25:36,420 --> 01:25:38,580 - Eso no te pertenece. - ¿Qué? 817 01:25:39,090 --> 01:25:40,970 El artefacto es propiedad china. 818 01:25:41,970 --> 01:25:43,170 ¿Lo siento? 819 01:25:43,370 --> 01:25:45,330 - Tienes que entregarlo. - ¿Qué? 820 01:25:45,530 --> 01:25:47,960 lo que está diciendo, no te pertenece, 821 01:25:48,180 --> 01:25:50,260 así que tienes que devolverlo. ¿Bueno? 822 01:26:01,320 --> 01:26:02,420 Darle. 823 01:26:15,270 --> 01:26:16,280 Devolvérsela. 824 01:26:16,500 --> 01:26:17,800 Tienes que devolverlo. 825 01:26:18,300 --> 01:26:19,360 ¡Devolvérsela! 826 01:26:19,560 --> 01:26:22,080 Lo tienes en tu mano. ¿Cómo puede devolverlo? 827 01:26:22,280 --> 01:26:25,670 Si accede a dárselo, entonces no puede decir que lo robé. ¡Devolvérsela! 828 01:26:25,870 --> 01:26:27,230 ¡Así es, devuélvelo! 829 01:26:33,350 --> 01:26:34,360 Vamos. 830 01:26:40,980 --> 01:26:43,360 Estoy confundido... ¿Te lo dio? 831 01:26:43,990 --> 01:26:47,400 Llévate la reliquia a Shanghái y devolverlo al museo. 832 01:26:49,240 --> 01:26:50,610 ¡Obtendré una recompensa! 833 01:26:51,180 --> 01:26:52,280 Lata Ching Fong 834 01:26:52,970 --> 01:26:54,280 Vine a arrestarte. 835 01:26:54,500 --> 01:26:57,830 Pero ayudaste a salvar el tesoro. Gracias. Tengo que irme. 836 01:27:00,840 --> 01:27:03,000 Es una pena, somos tan pocos. 837 01:27:03,240 --> 01:27:05,140 Bueno... podemos poner eso derecho no podemos. 838 01:27:05,340 --> 01:27:07,600 Oh sí, la tienes, Me quedo con estos cuatro... 839 01:27:08,760 --> 01:27:10,250 ¡Piérdase! 840 01:27:10,970 --> 01:27:12,840 - ¿Qué pasa con nosotros? - ¡De ninguna manera! 63174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.