Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,460 --> 00:00:22,710
You're not Great, are you?
2
00:00:24,170 --> 00:00:26,588
- What?
- Peter the Great, not you.
3
00:00:26,590 --> 00:00:28,918
No, that's my father.
4
00:00:28,920 --> 00:00:30,380
I'm Peter the...
5
00:00:31,510 --> 00:00:33,218
Could we be silent?
6
00:00:33,220 --> 00:00:34,294
I'm trying to concentrate,
7
00:00:34,296 --> 00:00:36,048
and it's already hard
enough when there's a bee.
8
00:00:36,050 --> 00:00:37,583
I was once stung in
the eye and it really hurt,
9
00:00:37,585 --> 00:00:39,061
so I find them quite unnerving.
10
00:00:39,063 --> 00:00:40,733
- Of course.
- Thank you.
11
00:00:57,990 --> 00:01:00,748
- Empress.
- Emperor.
12
00:01:03,210 --> 00:01:05,538
Marial! A bath.
13
00:01:13,010 --> 00:01:15,048
- Huzzah!
- Fuck off. I'm in a mood.
14
00:01:15,050 --> 00:01:16,758
Oh, let me guess. A bad mood?
15
00:01:16,760 --> 00:01:19,468
- To repeat myself, fuck off.
- Charming.
16
00:01:19,470 --> 00:01:21,888
You are the emperor of Russia,
17
00:01:21,890 --> 00:01:24,228
lord of all you survey.
18
00:01:24,230 --> 00:01:26,648
- That's true.
- So...
19
00:01:26,650 --> 00:01:28,308
don't be so fucking mournful.
20
00:01:28,310 --> 00:01:31,108
Oh, you're right. She
cannot make me mournful.
21
00:01:31,110 --> 00:01:33,948
So I say again, huzzah.
22
00:01:33,950 --> 00:01:35,658
Huzzah. Thank you, my friend.
23
00:01:42,910 --> 00:01:44,410
Hmm.
24
00:02:04,230 --> 00:02:05,810
Ah!
25
00:02:13,230 --> 00:02:16,238
Oh! No!
26
00:02:18,700 --> 00:02:20,778
Louder!
27
00:02:20,780 --> 00:02:23,748
Louder! Sing louder, you fuckers!
28
00:02:30,420 --> 00:02:34,010
Yeah.
29
00:02:35,420 --> 00:02:38,048
Exactly. That's exactly my point.
30
00:02:48,190 --> 00:02:49,768
I've been thinking.
31
00:02:49,770 --> 00:02:52,938
We must begin the planning,
sooner rather than later.
32
00:02:52,940 --> 00:02:54,438
That bad, huh?
33
00:02:54,440 --> 00:02:57,358
Mm, more dull than horrific.
34
00:02:57,360 --> 00:03:01,318
But Russia must be saved, and I with it.
35
00:03:01,320 --> 00:03:03,908
How, is the question.
36
00:03:03,910 --> 00:03:07,368
I've never done a coup before,
so I'm unsure how to proceed.
37
00:03:07,370 --> 00:03:10,418
Well, I would suggest, next
time he is rutting on you,
38
00:03:10,420 --> 00:03:15,298
take a knife, plunge it
into his neck, and face.
39
00:03:15,300 --> 00:03:18,258
- You're all hot blood, aren't you?
- Thank you.
40
00:03:18,260 --> 00:03:20,048
You just need someone who will kill him.
41
00:03:20,050 --> 00:03:23,468
- Why would they do that?
- Because they hate him.
42
00:03:23,470 --> 00:03:25,768
And yet that has not been
enough to make it happen.
43
00:03:25,770 --> 00:03:28,348
- True.
- They need a reason for it.
44
00:03:28,350 --> 00:03:31,348
Besides, I do not seek
to kill for hatred,
45
00:03:31,350 --> 00:03:33,728
but to create a greater Russia,
46
00:03:33,730 --> 00:03:36,608
a progressive and humane place.
47
00:03:36,610 --> 00:03:40,238
Oh, okay... Right.
48
00:03:40,240 --> 00:03:42,238
That's good.
49
00:03:42,240 --> 00:03:45,368
We need a philosophical backbone
that people can gather behind,
50
00:03:45,370 --> 00:03:47,658
believe in.
51
00:03:47,660 --> 00:03:50,288
I will need help to develop that.
52
00:03:50,290 --> 00:03:54,668
For while I am brilliant, it
must be tested and impregnable.
53
00:03:54,670 --> 00:03:58,338
Orlo is the man to help me.
54
00:03:58,340 --> 00:04:00,548
- What? Are you mad?
- I am brilliant,
55
00:04:00,550 --> 00:04:03,048
which has often been
misconstrued as mad.
56
00:04:03,050 --> 00:04:06,468
- Orlo is one of Peter's inner circle.
- Not in his heart.
57
00:04:06,470 --> 00:04:10,848
For when he speaks of
Descartes, he lit from within.
58
00:04:10,850 --> 00:04:12,808
That is the truth of him.
59
00:04:12,810 --> 00:04:17,358
He is a player who has survived
ten years, that is not easy.
60
00:04:17,360 --> 00:04:19,608
He is a bumbler with women,
but not with politics.
61
00:04:19,610 --> 00:04:22,778
So? He is a savvy to boot, bonus for us.
62
00:04:22,780 --> 00:04:25,450
Let us go find him. My robe?
63
00:04:31,620 --> 00:04:34,958
Empress, it is a dangerous
game, do you realize?
64
00:04:34,960 --> 00:04:36,540
Of course I do.
65
00:04:38,960 --> 00:04:40,258
How so?
66
00:04:40,260 --> 00:04:43,008
If Peter were to discover you plotting,
67
00:04:43,010 --> 00:04:45,388
you would be good as dead.
68
00:04:45,390 --> 00:04:48,928
I am as good as dead here,
69
00:04:48,930 --> 00:04:51,138
so I have nothing to lose.
70
00:04:51,140 --> 00:04:53,688
Forty-one, Count Smolny.
71
00:04:58,360 --> 00:05:00,438
A small thing, Emperor.
72
00:05:00,440 --> 00:05:02,698
I would like the take the
land of my recently widowed
73
00:05:02,700 --> 00:05:04,318
sister-in-law and nephews.
74
00:05:04,320 --> 00:05:06,278
Oh, that's sad. How did Orlovsky die?
75
00:05:06,280 --> 00:05:08,370
A sword was found in his back,
76
00:05:09,660 --> 00:05:11,788
though it's unclear how it got there.
77
00:05:11,790 --> 00:05:14,458
- Hmm.
- I agree with Count Smolny,
78
00:05:14,460 --> 00:05:18,628
and perhaps some of the lands he
takes could be tithed to the church...
79
00:05:18,630 --> 00:05:21,338
a small percentage, say, 15,
80
00:05:21,340 --> 00:05:23,838
laid before our Lord God's feet.
81
00:05:23,840 --> 00:05:26,008
So much is laid at the church's feet,
82
00:05:26,010 --> 00:05:28,468
I sometimes fear they
cannot see the congregation
83
00:05:28,470 --> 00:05:30,888
for the dazzling riches
they stack before them.
84
00:05:30,890 --> 00:05:33,058
Funny, Orlo. You greedy fuck, Archie!
85
00:05:33,060 --> 00:05:35,768
And if we allow this,
swords might start appearing
86
00:05:35,770 --> 00:05:37,688
in brothers' backs all over Russia,
87
00:05:37,690 --> 00:05:40,438
causing great tension at
family gatherings and parties.
88
00:05:40,440 --> 00:05:42,738
Good one, Orlo. Let's
not ruin the parties.
89
00:05:42,740 --> 00:05:44,820
Emperor.
90
00:05:46,740 --> 00:05:48,528
This is so dull.
91
00:05:49,660 --> 00:05:52,078
Velementov, do a funny
little dance to amuse me.
92
00:05:52,080 --> 00:05:54,288
Sir, I am...
93
00:05:54,290 --> 00:05:56,578
leader of the armed forces.
94
00:05:56,580 --> 00:05:58,918
- I do not do a funny little...
- Arkady?
95
00:05:58,920 --> 00:06:00,918
Stab Velementov in the face.
96
00:06:11,310 --> 00:06:13,518
Uh, uh, 42...
97
00:06:13,520 --> 00:06:16,600
uh, Count Rostov.
98
00:06:18,560 --> 00:06:19,980
Rostov?
99
00:06:21,150 --> 00:06:23,988
I bring you the peaches
you love, Emperor,
100
00:06:23,990 --> 00:06:26,528
and the love of the people of my region.
101
00:06:26,530 --> 00:06:28,738
What the fuck, Rostov?
102
00:06:28,740 --> 00:06:31,198
Why do you still wear a beard?
103
00:06:31,200 --> 00:06:33,998
It is why I come before you today.
104
00:06:34,000 --> 00:06:36,578
I would like special
dispensation to wear one.
105
00:06:36,580 --> 00:06:38,420
And I would like a bird
that shits chocolate.
106
00:06:39,330 --> 00:06:42,208
Gentlemen, I said I would like
a bird that shits chocolate.
107
00:06:44,380 --> 00:06:47,298
Orlo, explain my fucking
edict while I eat this peach.
108
00:06:47,300 --> 00:06:50,968
Dispensation on beards is for
the guards and the priests only.
109
00:06:50,970 --> 00:06:54,058
Fuck me, that's a good
peach. It's fragrant, sweet.
110
00:06:54,060 --> 00:06:56,018
There's a slight lemon to that.
111
00:06:56,020 --> 00:06:57,888
Jesus, Rostov. Look at you.
112
00:06:57,890 --> 00:06:59,808
I am a modern ruler,
113
00:06:59,810 --> 00:07:03,320
making things happen in a
modern, European way. No beards.
114
00:07:04,440 --> 00:07:08,028
Sir... I beg you.
115
00:07:08,030 --> 00:07:10,280
Well, you are not on
your knees, so you don't.
116
00:07:13,700 --> 00:07:16,790
Get up, fuck off, and come
back with a shaved face.
117
00:07:18,500 --> 00:07:20,998
We should, uh, hear Rostov out.
118
00:07:21,000 --> 00:07:25,208
It is the custom that aristocrats
make requests of their emperor.
119
00:07:25,210 --> 00:07:27,668
Oh, I agree. For I would love to know
120
00:07:27,670 --> 00:07:30,638
why a man comes before you with
a beard that says, "Fuck you".
121
00:07:30,640 --> 00:07:32,508
Is that what your beard says, Rostov?
122
00:07:32,510 --> 00:07:34,598
Uh, Grigor, I do not
believe he is saying that.
123
00:07:34,600 --> 00:07:37,348
- Metaphorically. What else?
- No!
124
00:07:37,350 --> 00:07:41,400
My wife has never seen my face...
125
00:07:43,060 --> 00:07:45,858
and it is unfortunate.
126
00:07:45,860 --> 00:07:48,948
Unfortunate how?
127
00:07:48,950 --> 00:07:53,070
It is a mix of boils and pustules,
128
00:07:53,910 --> 00:07:55,660
scarring.
129
00:07:57,620 --> 00:07:59,790
I fear she will not...
130
00:08:01,250 --> 00:08:04,708
want me, not be happy with me.
131
00:08:04,710 --> 00:08:06,354
So your wife will not be happy,
132
00:08:06,356 --> 00:08:08,208
but I will, and that's all that matters.
133
00:08:08,210 --> 00:08:10,928
A man's wife's happiness should
not be so fucking important.
134
00:08:10,930 --> 00:08:12,970
Shave it off and return to me tomorrow.
135
00:08:16,430 --> 00:08:17,718
Rostov.
136
00:08:17,720 --> 00:08:19,268
Orlo.
137
00:08:19,270 --> 00:08:22,808
Taxes may be slow for
my region this month.
138
00:08:22,810 --> 00:08:25,148
And every peach will be bruised.
139
00:08:25,150 --> 00:08:28,148
Our family hold the region together.
140
00:08:28,150 --> 00:08:30,278
I thought he'd have some compassion.
141
00:08:30,280 --> 00:08:32,320
Delusional optimism, Rostov.
142
00:08:33,700 --> 00:08:35,578
But I believe we can win this.
143
00:08:35,580 --> 00:08:38,078
- How?
- Peter is often swayed
144
00:08:38,080 --> 00:08:40,618
if the whole group is against something.
145
00:08:40,620 --> 00:08:44,130
Let me gather numbers, and then
tomorrow, we will bring you to him.
146
00:08:59,850 --> 00:09:02,308
Hmm.
147
00:09:02,310 --> 00:09:03,938
I cannot see him.
148
00:09:03,940 --> 00:09:06,228
Empress, you look radiant.
149
00:09:06,230 --> 00:09:07,898
We would love for you to join us.
150
00:09:07,900 --> 00:09:10,108
We have cakes in the
shape of woodland animals,
151
00:09:10,110 --> 00:09:13,818
and it is a lark to dunk their
faces in vodka and eat them.
152
00:09:13,820 --> 00:09:17,908
It sounds interminable, Lady
Svenska, so I shall pass.
153
00:09:17,910 --> 00:09:20,040
If you would move...
154
00:09:28,250 --> 00:09:31,668
Well, I will be the first to
say what we are all thinking.
155
00:09:31,670 --> 00:09:34,878
She is a bitch, who sides with a serf.
156
00:09:34,880 --> 00:09:35,906
Who's stuck up and rude.
157
00:09:35,908 --> 00:09:37,426
She is a great disappointment.
158
00:09:37,428 --> 00:09:41,178
She is new, and we must try harder.
159
00:09:41,180 --> 00:09:44,638
For we must make her happy
to make the emperor happy.
160
00:09:44,640 --> 00:09:48,108
I thought you take care of
his happiness, Madam Dymov.
161
00:09:52,860 --> 00:09:54,608
Grigor, a moment.
162
00:09:54,610 --> 00:09:57,368
- I'm leaving, Orlo.
- But Count, Count Rostov's beard.
163
00:09:57,370 --> 00:10:00,868
I want him to keep it. It's
a question of free will.
164
00:10:00,870 --> 00:10:02,408
You can help me convince Peter.
165
00:10:02,410 --> 00:10:05,748
I can't help you, Orlo. We
live at the emperor's whim.
166
00:10:05,750 --> 00:10:09,378
People should accept that. Shut
the fuck up, and have a drink.
167
00:10:09,380 --> 00:10:12,918
I thought if anyone would like
the idea of free will taking hold,
168
00:10:12,920 --> 00:10:14,548
it would be you.
169
00:10:14,550 --> 00:10:16,380
And Madam Dymov.
170
00:10:17,180 --> 00:10:19,048
I shall refrain from
punching you in the face
171
00:10:19,050 --> 00:10:21,098
for the next 12 seconds.
172
00:10:21,100 --> 00:10:23,770
- You should walk on.
- You know...
173
00:10:28,900 --> 00:10:30,518
Fabulous party, isn't it?
174
00:10:30,520 --> 00:10:32,938
It is a happy court, it seems.
175
00:10:32,940 --> 00:10:35,490
All is bliss in the court of Peter.
176
00:10:36,490 --> 00:10:39,118
Do I detect a slight jest in your voice?
177
00:10:39,120 --> 00:10:42,040
I ate a radish. It can
affect the vocal cords.
178
00:10:44,120 --> 00:10:45,368
Empress.
179
00:10:45,370 --> 00:10:47,538
Darling. Are you drunk yet?
180
00:10:47,540 --> 00:10:50,418
Um, not yet, despite strenuous efforts.
181
00:10:50,420 --> 00:10:53,760
In fact, I thought I might
retire to our apartment.
182
00:10:55,220 --> 00:10:56,930
Then I go with you.
183
00:11:00,640 --> 00:11:01,680
Orlo.
184
00:11:02,600 --> 00:11:06,938
I have a pamphlet by Voltaire,
I would love to share with you.
185
00:11:06,940 --> 00:11:09,898
Mm. Thank you.
186
00:11:09,900 --> 00:11:13,188
I am learning much of
the kingdom, dear Orlo.
187
00:11:13,190 --> 00:11:16,778
It has come to my attention the
emperor is not Peter the Great.
188
00:11:16,780 --> 00:11:19,988
That was his father, a great man.
189
00:11:19,990 --> 00:11:23,988
- What is this Peter's flourish?
- He does not have one.
190
00:11:23,990 --> 00:11:25,658
Hmm.
191
00:11:25,660 --> 00:11:27,708
Peter the...
192
00:11:27,710 --> 00:11:29,960
Not Quite Adequate?
193
00:11:31,250 --> 00:11:33,628
I think you already
thought of this jest.
194
00:11:33,630 --> 00:11:35,880
I don't know what you mean.
195
00:11:46,180 --> 00:11:49,388
I am sure. Set a meet.
196
00:11:51,730 --> 00:11:54,940
Here we are.
197
00:12:34,270 --> 00:12:36,518
Velementov.
198
00:12:36,520 --> 00:12:37,728
Velementov.
199
00:12:39,280 --> 00:12:40,900
Oh. Orlo.
200
00:12:41,990 --> 00:12:45,828
Oh, God. Oh, God, my fucking head.
201
00:12:45,830 --> 00:12:48,698
You all right? You look
even more nervy than usual.
202
00:12:48,700 --> 00:12:51,958
- I'm fine. I must talk of Rostov.
- Mm.
203
00:12:51,960 --> 00:12:54,248
We must work on Peter to keep his beard.
204
00:12:54,250 --> 00:12:55,998
What the fuck do I care about his beard?
205
00:12:56,000 --> 00:12:59,128
Men are dying in the field.
206
00:12:59,130 --> 00:13:01,928
A beard is not my concern. Huh?
207
00:13:01,930 --> 00:13:04,338
The day is unstable for lack of...
208
00:13:08,520 --> 00:13:10,888
Ah, yes. I remember now.
209
00:13:10,890 --> 00:13:12,480
I'm drunk, yes.
210
00:13:13,810 --> 00:13:16,648
No beards was always a stupid idea.
211
00:13:16,650 --> 00:13:19,358
And might I remind
you, it was your idea.
212
00:13:19,360 --> 00:13:21,068
It is stupid.
213
00:13:21,070 --> 00:13:24,238
But it is a modern European
court idea and Peter allowed it,
214
00:13:24,240 --> 00:13:27,698
which allows us to present
more modern European ideas,
215
00:13:27,700 --> 00:13:29,448
and perhaps one day, a meaningful one.
216
00:13:29,450 --> 00:13:32,868
Always playing the long game, Orlo.
217
00:13:32,870 --> 00:13:37,168
I, however, have some short-term debts
218
00:13:37,170 --> 00:13:39,338
the treasury might see to.
219
00:13:39,340 --> 00:13:41,548
You've said no before, but, uh,
220
00:13:41,550 --> 00:13:44,798
perhaps your beard is important to you.
221
00:13:44,800 --> 00:13:46,258
Prick.
222
00:13:46,260 --> 00:13:48,180
I know a "yes" when I hear one.
223
00:13:56,020 --> 00:13:59,018
Oh, no! No, my darlings, no!
224
00:13:59,020 --> 00:14:00,358
- Hello.
- Oh!
225
00:14:00,360 --> 00:14:01,398
Problem?
226
00:14:01,400 --> 00:14:04,488
- I'm training them.
- The butterflies?
227
00:14:04,490 --> 00:14:06,031
What if I could get them to align,
228
00:14:06,033 --> 00:14:08,658
and fly in forms of my own choosing?
229
00:14:08,660 --> 00:14:11,118
How wonderful that would be.
230
00:14:11,120 --> 00:14:13,158
And how is that working out?
231
00:14:13,160 --> 00:14:15,288
I admire their willfulness.
232
00:14:15,290 --> 00:14:16,498
Quite.
233
00:14:16,500 --> 00:14:19,588
Now you, my dearest nephew.
234
00:14:19,590 --> 00:14:23,008
I was noticing the unhappy
nature of your bride.
235
00:14:23,010 --> 00:14:25,088
Dark clouds have covered the sun.
236
00:14:25,090 --> 00:14:27,428
Well, fuck her. She has everything.
237
00:14:27,430 --> 00:14:30,048
She is unhappy. It
is spoken of at court.
238
00:14:30,050 --> 00:14:32,518
Unhappiness in a court
can be contagious.
239
00:14:32,520 --> 00:14:34,598
You must clear the clouds.
240
00:14:34,600 --> 00:14:36,808
She must clear the fucking clouds.
241
00:14:36,810 --> 00:14:38,728
I'm the emperor.
242
00:14:38,730 --> 00:14:42,528
As you know, my taste in
love runs wild and free,
243
00:14:42,530 --> 00:14:44,467
but I know I cannot make a heart sing
244
00:14:44,469 --> 00:14:46,648
just because I am the emperor's family.
245
00:14:46,650 --> 00:14:50,068
That does not get a
man hard or a woman wet.
246
00:14:50,070 --> 00:14:52,118
You must capture their heart.
247
00:14:52,120 --> 00:14:55,248
It is her job to make me happy.
248
00:14:55,250 --> 00:14:57,038
She does not love me.
249
00:14:57,040 --> 00:14:59,920
Everyone else does, so
the fault lies with her.
250
00:15:01,840 --> 00:15:03,838
Your mother once confided in me
251
00:15:03,840 --> 00:15:06,840
that she saw something within
you that made her heart curdle.
252
00:15:07,970 --> 00:15:10,258
- What?
- She insisted that there was
253
00:15:10,260 --> 00:15:13,468
something quite... rancid about you.
254
00:15:13,470 --> 00:15:16,308
What is the point of this conversation?
255
00:15:16,310 --> 00:15:18,438
Oh, I wonder whether Catherine
has seen the same thing,
256
00:15:18,440 --> 00:15:20,400
and it is stopping her from loving you.
257
00:15:24,900 --> 00:15:26,568
I punched her.
258
00:15:26,570 --> 00:15:29,738
Oh. Some enjoy that,
259
00:15:29,740 --> 00:15:31,908
but perhaps she does not.
260
00:15:31,910 --> 00:15:34,990
Regardless, you must
do something about it.
261
00:15:37,160 --> 00:15:38,790
Oh, hello.
262
00:15:55,810 --> 00:15:57,518
What are they?
263
00:15:57,520 --> 00:15:58,888
Just some notes.
264
00:15:58,890 --> 00:16:01,598
This is on the basic principles
for the new government:
265
00:16:01,600 --> 00:16:03,308
some ideals,
266
00:16:03,310 --> 00:16:06,030
the question of citizens'
rights we must discuss.
267
00:16:07,150 --> 00:16:09,648
I must excite his mind
to the possibilities
268
00:16:09,650 --> 00:16:11,198
that we can build together.
269
00:16:11,200 --> 00:16:14,118
And then you'll fuck him, right?
270
00:16:14,120 --> 00:16:15,700
What?
271
00:16:16,580 --> 00:16:19,248
He needs to be cunt-struck by you.
272
00:16:19,250 --> 00:16:20,618
You must fuck him,
273
00:16:20,620 --> 00:16:24,540
and then he will set his
face on fire if you ask it.
274
00:16:26,000 --> 00:16:28,170
- Seduce him.
- Seduce him?
275
00:16:29,300 --> 00:16:32,970
I have never done that.
276
00:16:38,270 --> 00:16:40,518
It's easy. You just lie back.
277
00:16:40,520 --> 00:16:43,310
Expose some flesh, be
suggestive, but not explicit.
278
00:16:44,900 --> 00:16:48,318
- Go on.
- Touch him casually about his person,
279
00:16:48,320 --> 00:16:49,898
and be loose.
280
00:16:49,900 --> 00:16:52,488
Maybe a breast falls from your blouse.
281
00:16:52,490 --> 00:16:55,158
And then he will be on you.
282
00:16:55,160 --> 00:16:56,948
On me.
283
00:16:56,950 --> 00:17:00,408
- Okay.
- And then after he has done you,
284
00:17:00,410 --> 00:17:03,458
profess love, union, stars in alignment,
285
00:17:03,460 --> 00:17:06,168
fate, philosophy, shed
some tears of unhappiness,
286
00:17:06,170 --> 00:17:09,378
and then talk knives in necks.
287
00:17:09,380 --> 00:17:11,840
And eat an oyster. Helps your mood.
288
00:17:29,570 --> 00:17:31,860
Enter.
289
00:17:33,150 --> 00:17:34,698
Dear Orlo.
290
00:17:36,740 --> 00:17:38,448
Thank you for coming.
291
00:17:38,450 --> 00:17:40,158
It is my pleasure.
292
00:17:40,160 --> 00:17:43,158
I have the Voltaire pamphlet.
293
00:17:43,160 --> 00:17:48,090
Giving me gifts, alone,
in a secluded cottage.
294
00:17:48,880 --> 00:17:51,508
It is completely
inappropriate, you know.
295
00:17:51,510 --> 00:17:53,048
Shit. Sorry.
296
00:17:53,050 --> 00:17:57,298
Um, should, should we go to the,
um, uh, library or the, the garden?
297
00:17:57,300 --> 00:17:59,850
It is thrilling to break
the rules, is it not?
298
00:18:01,350 --> 00:18:05,348
I can't wait to confess
and see Archie's face.
299
00:18:05,350 --> 00:18:08,398
He put his fingers inside me.
300
00:18:08,400 --> 00:18:13,148
Oh. Okay, um, that's not good, is it?
301
00:18:13,150 --> 00:18:15,068
Sorry.
302
00:18:15,070 --> 00:18:17,908
Let's not... I don't...
303
00:18:17,910 --> 00:18:19,658
That's not why we're here.
304
00:18:22,000 --> 00:18:26,000
- You have caught my eye.
- Oh. Thank you. I am flattered.
305
00:18:26,920 --> 00:18:29,288
Shall we read?
306
00:18:29,290 --> 00:18:31,630
Is that what you want to do?
307
00:18:32,550 --> 00:18:35,428
Are you okay? You, you seem...
308
00:18:35,430 --> 00:18:37,048
- ... something.
- Do I?
309
00:18:37,050 --> 00:18:38,718
Yes.
310
00:18:38,720 --> 00:18:40,180
Does it stir you?
311
00:18:41,260 --> 00:18:43,018
- Um...
- Champagne?
312
00:18:43,020 --> 00:18:46,268
I, I, I don't drink.
I, I don't need anything.
313
00:18:46,270 --> 00:18:49,558
But is there anything you want?
314
00:18:49,560 --> 00:18:52,068
I'm fine.
315
00:18:52,070 --> 00:18:54,360
Come and get it.
316
00:18:56,820 --> 00:18:59,408
Oh, my God. You are trying to seduce me.
317
00:19:05,710 --> 00:19:08,418
Oh.
318
00:19:08,420 --> 00:19:10,628
You had the oysters.
319
00:19:10,630 --> 00:19:14,458
I'm, I'm always reluctant.
They travel them some distance.
320
00:19:16,720 --> 00:19:18,048
I'm a failure.
321
00:19:18,050 --> 00:19:21,720
No. No, you're not. I, I,
I would, of course, have sex.
322
00:19:24,430 --> 00:19:27,138
Um, I'm not... Yes, uh,
should we read first?
323
00:19:27,140 --> 00:19:28,848
I'm not used to, um...
324
00:19:28,850 --> 00:19:31,478
I feel a bit breathless,
actually. Might sit.
325
00:19:31,480 --> 00:19:33,688
I actually feel very unwell.
326
00:19:33,690 --> 00:19:37,818
Empress, I am not
well-versed with women.
327
00:19:37,820 --> 00:19:39,158
Um...
328
00:19:39,160 --> 00:19:42,410
I have in some way ruined
things. I apologize. Sorry.
329
00:19:45,870 --> 00:19:49,078
Orlo! Don't go!
330
00:19:49,080 --> 00:19:50,958
I will say it plain.
331
00:19:50,960 --> 00:19:52,958
I was hoping you'd be
mad with desire for me,
332
00:19:52,960 --> 00:19:55,218
and then you'd help me
inspire an army to kill Peter.
333
00:19:55,220 --> 00:19:56,298
What?
334
00:19:56,300 --> 00:19:59,428
You wouldn't, would
you? Kill him with me?
335
00:19:59,430 --> 00:20:02,890
- A coup?
- Don't say anything else.
336
00:20:04,970 --> 00:20:07,228
Fuck, fuck, fuck.
337
00:20:07,230 --> 00:20:09,728
Oh, Fuck, fuck... fuck!
338
00:20:15,650 --> 00:20:17,568
I failed.
339
00:20:17,570 --> 00:20:19,648
I was not good at seducing,
340
00:20:19,650 --> 00:20:22,448
and he was not good at understanding
that he was being seduced.
341
00:20:22,450 --> 00:20:25,408
And then when I just asked him
straight out if he would kill Peter,
342
00:20:25,410 --> 00:20:26,828
he said, "fuck" and ran away.
343
00:20:26,830 --> 00:20:29,248
- When you what?
- I do not wish to apportion blame,
344
00:20:29,250 --> 00:20:31,958
but I believe your seduction
plan was ill-advised.
345
00:20:31,960 --> 00:20:33,918
You told him of the coup?
346
00:20:33,920 --> 00:20:37,418
I did. That also may
have been ill-advised.
347
00:20:37,420 --> 00:20:40,088
Shit. It is bad.
348
00:20:40,090 --> 00:20:41,628
I'm sure he will not tell him.
349
00:20:41,630 --> 00:20:42,888
He is good at heart.
350
00:20:42,890 --> 00:20:45,048
He has survived at court ten years.
351
00:20:45,050 --> 00:20:47,020
It takes dark skills.
352
00:20:47,930 --> 00:20:51,188
Loyalty is rewarded
here. He could tell Peter.
353
00:20:51,190 --> 00:20:54,018
Then I must win him over before he does.
354
00:20:54,020 --> 00:20:56,978
I will go to him and try again.
355
00:20:56,980 --> 00:20:59,570
The emperor requests
the empress's presence.
356
00:21:06,330 --> 00:21:09,200
How is the emperor's mood this morning?
357
00:21:16,670 --> 00:21:19,128
Ah. Here you are.
358
00:21:19,130 --> 00:21:22,468
Taste this bacon. They are
fed only on acorns and honey.
359
00:21:22,470 --> 00:21:23,970
It is amazing.
360
00:21:29,140 --> 00:21:30,848
Mm. Yes. Delicious.
361
00:21:30,850 --> 00:21:32,518
We concur. We agree.
362
00:21:32,520 --> 00:21:35,020
We share a love of bacon. Huzzah.
363
00:21:38,110 --> 00:21:39,280
Sit.
364
00:21:44,160 --> 00:21:45,780
As requested.
365
00:21:53,830 --> 00:21:55,208
You probably don't remember this,
366
00:21:55,210 --> 00:21:58,288
but a week or two ago, I shot
your bear and punched you.
367
00:21:58,290 --> 00:22:01,258
Perhaps it has cast a pall between us.
368
00:22:01,260 --> 00:22:03,548
The fact you shot my
bear and punched me?
369
00:22:03,550 --> 00:22:07,428
Yes. I think I was angry because
no one has ever not liked me.
370
00:22:07,430 --> 00:22:08,888
Or at least, they're pretending to.
371
00:22:08,890 --> 00:22:11,468
Hmm. Toosh.
372
00:22:11,470 --> 00:22:13,808
- What?
- Toosh.
373
00:22:13,810 --> 00:22:15,558
Do you mean touché?
374
00:22:15,560 --> 00:22:18,228
- What, is it not toosh?
- No. Touché.
375
00:22:18,230 --> 00:22:20,648
See. That's great. How smart you are.
376
00:22:20,650 --> 00:22:23,318
Point is, it's a new day, a
time to put things behind us.
377
00:22:23,320 --> 00:22:25,568
Teething problems, I
believe they call it.
378
00:22:25,570 --> 00:22:27,238
Are you apologizing to me?
379
00:22:27,240 --> 00:22:29,698
I'm looking forward, not dwelling.
380
00:22:29,700 --> 00:22:32,450
It is hell to dwell.
381
00:22:33,250 --> 00:22:35,248
It is a saying I just made up.
382
00:22:35,250 --> 00:22:37,288
So you wish to forget it?
383
00:22:37,290 --> 00:22:40,420
Regret it and forget it. Another saying.
384
00:22:41,460 --> 00:22:43,338
Look, here's what I think's happened.
385
00:22:43,340 --> 00:22:46,258
You've come in here with a
very romantic notion of me,
386
00:22:46,260 --> 00:22:47,638
and marriage, and your life.
387
00:22:47,640 --> 00:22:49,798
A little naive,
I guess. Not a criticism.
388
00:22:49,800 --> 00:22:51,638
It's actually a lovely attribute.
389
00:22:51,640 --> 00:22:55,558
You met me, and I'm not a romantic
man, more a practical chap.
390
00:22:55,560 --> 00:22:58,728
And I like to have fun,
larks and jokes and weird sex.
391
00:22:58,730 --> 00:23:02,400
Point is, we're married, but
we don't do it for each other.
392
00:23:03,820 --> 00:23:05,198
We finally agree.
393
00:23:05,200 --> 00:23:09,198
Huzzah. Yes, accepting that
truth might be liberating for us.
394
00:23:09,200 --> 00:23:12,328
You're really a drag around court.
I want you to find happiness here.
395
00:23:12,330 --> 00:23:13,908
Hence, strawberries.
396
00:23:13,910 --> 00:23:16,248
Also, a new bear, to
replace the one I shot.
397
00:23:16,250 --> 00:23:19,078
Live as empress and enjoy it.
398
00:23:19,080 --> 00:23:22,128
- We should also find you a lover.
- I should take a lover?
399
00:23:22,130 --> 00:23:23,508
Yes, we should reach an agreement,
400
00:23:23,510 --> 00:23:25,088
because what's the alternative?
401
00:23:25,090 --> 00:23:28,508
You remain unhappy, I become more
and more angry, and then I kill you.
402
00:23:28,510 --> 00:23:31,100
I don't want to kill you.
You're not a bad person.
403
00:23:32,010 --> 00:23:35,480
I could kill you. You are a bad person.
404
00:23:39,270 --> 00:23:42,978
See? I like you. You're funny, in
a droll, despairing sort of way.
405
00:23:42,980 --> 00:23:45,570
I couldn't take a lot of it, but
occasionally, it's refreshing.
406
00:23:46,360 --> 00:23:47,778
Now, would it be so bad?
407
00:23:47,780 --> 00:23:49,278
We have enough in common to get on.
408
00:23:49,280 --> 00:23:51,448
We do? Like what?
409
00:23:51,450 --> 00:23:53,698
Well, we're both...
410
00:23:53,700 --> 00:23:55,040
pretty.
411
00:23:57,580 --> 00:24:01,038
Now, I never imagined myself
as the guy who punches his wife.
412
00:24:01,040 --> 00:24:02,708
And yet you are.
413
00:24:02,710 --> 00:24:04,378
Is that your mother's necklace?
414
00:24:04,380 --> 00:24:05,958
Yes.
415
00:24:05,960 --> 00:24:08,508
I wear it sometimes to feel close.
416
00:24:08,510 --> 00:24:09,798
Did your father punch her?
417
00:24:09,800 --> 00:24:12,098
I have said regrets and new day things.
418
00:24:12,100 --> 00:24:14,308
You must cheer up and
look forward to the future.
419
00:24:14,310 --> 00:24:17,638
I do, very much look
forward to the future.
420
00:24:17,640 --> 00:24:20,020
Oh. That's great.
421
00:24:21,480 --> 00:24:23,728
For I gather, you will
not punch me again.
422
00:24:23,730 --> 00:24:25,568
I won't.
423
00:24:25,570 --> 00:24:27,358
- We are agreed?
- Oh.
424
00:24:27,360 --> 00:24:29,200
That one is rancid.
425
00:24:30,200 --> 00:24:32,160
As is your whole idea.
426
00:24:51,380 --> 00:24:53,180
You're still strong.
427
00:24:54,640 --> 00:24:57,310
We all are if we know where to find it.
428
00:25:00,060 --> 00:25:01,938
Oh, your heart is pounding.
429
00:25:01,940 --> 00:25:03,148
I've been fighting.
430
00:25:03,150 --> 00:25:05,148
Your joy in pain is disturbing.
431
00:25:05,150 --> 00:25:07,478
We must all know our darkness,
432
00:25:07,480 --> 00:25:10,698
for how else do we know
where to shine the light?
433
00:25:10,700 --> 00:25:12,608
So profound, cousin.
434
00:25:12,610 --> 00:25:15,238
Occupational hazard.
It's like a reflex now.
435
00:25:15,240 --> 00:25:16,828
You want some breakfast?
436
00:25:16,830 --> 00:25:18,618
Oh, God, yes.
437
00:25:18,620 --> 00:25:21,000
The shit I get served downstairs.
438
00:25:21,960 --> 00:25:25,538
Um, I have a concern
I wish your help with.
439
00:25:25,540 --> 00:25:27,498
Anything.
440
00:25:27,500 --> 00:25:28,958
The empress.
441
00:25:28,960 --> 00:25:32,338
I'm worried something she said to
Orlo could be taken the wrong way.
442
00:25:32,340 --> 00:25:34,269
What did she say?
443
00:25:34,271 --> 00:25:38,218
She expressed some
unhappiness with the emperor.
444
00:25:38,220 --> 00:25:42,688
Orlo may exaggerate the situation
to enlarge himself at court.
445
00:25:42,690 --> 00:25:44,397
Be to your detriment if he did,
446
00:25:44,399 --> 00:25:46,608
as you're the author of her presence.
447
00:25:46,610 --> 00:25:50,068
I had a vision from God.
I do not resile from it.
448
00:25:50,070 --> 00:25:52,570
In Catherine's defense,
perhaps Orlo tried to rape her.
449
00:25:58,740 --> 00:26:00,118
To rape her?
450
00:26:00,120 --> 00:26:04,248
He is a man who famously lacks
the skills to see his desires met.
451
00:26:04,250 --> 00:26:06,500
Fuck a man up. Don't you agree?
452
00:26:07,630 --> 00:26:10,630
If you need a defense, that could
be one, that's all I'm saying.
453
00:26:12,380 --> 00:26:14,128
I will deal with it.
454
00:26:14,130 --> 00:26:15,888
Thank you.
455
00:26:15,890 --> 00:26:17,798
Aah!
456
00:26:17,800 --> 00:26:19,560
My gift.
457
00:26:25,350 --> 00:26:26,400
Orlo!
458
00:26:34,200 --> 00:26:36,908
No, please. Please do
not speak to me. I beg you.
459
00:26:36,910 --> 00:26:38,368
Help me with the coup.
460
00:26:38,370 --> 00:26:42,198
- Oh, my God, you cannot say that word.
- Why? It's just a word.
461
00:26:42,200 --> 00:26:44,580
But it does excite
the mind, does it not?
462
00:26:46,540 --> 00:26:48,458
Here's my plan.
463
00:26:48,460 --> 00:26:52,508
You and I will create a
philosophy and plan for my regime,
464
00:26:52,510 --> 00:26:55,468
one that will inspire others to act
465
00:26:55,470 --> 00:26:57,638
and be a blueprint for my reign.
466
00:26:57,640 --> 00:26:59,758
- Your...
- My reign.
467
00:26:59,760 --> 00:27:03,808
When we create a strong, vibrant Russia,
468
00:27:03,810 --> 00:27:08,768
alive with ideas,
humane and progressive,
469
00:27:08,770 --> 00:27:13,068
and here people live
with dignity and purpose.
470
00:27:13,070 --> 00:27:14,988
- In Russia?
- Indeed.
471
00:27:14,990 --> 00:27:17,028
Huzzah.
472
00:27:17,030 --> 00:27:18,568
Do you want to die?
473
00:27:18,570 --> 00:27:21,658
I am indifferent. I certainly
do not want to live like this.
474
00:27:21,660 --> 00:27:24,658
You'll get used to it,
and I know it looks bad,
475
00:27:24,660 --> 00:27:26,538
but we make progress.
476
00:27:26,540 --> 00:27:29,958
At the moment, we have an issue
over the free will of beard-wearing.
477
00:27:29,960 --> 00:27:31,708
- I feel if...
- Beards?
478
00:27:31,710 --> 00:27:34,340
No. I have no time to waste
and neither do the people.
479
00:27:35,260 --> 00:27:36,800
Are you in?
480
00:27:37,630 --> 00:27:39,428
I cannot join for the simple reason
481
00:27:39,430 --> 00:27:40,592
you have already proved yourself
482
00:27:40,594 --> 00:27:42,718
incapable of executing it successfully.
483
00:27:42,720 --> 00:27:45,430
- How?
- You chose me.
484
00:27:47,350 --> 00:27:49,978
- You are...
- A civil servant.
485
00:27:49,980 --> 00:27:51,900
- A coward.
- I don't believe you.
486
00:27:52,860 --> 00:27:54,610
You are not a coward.
487
00:27:55,740 --> 00:27:57,360
I know you different.
488
00:27:58,530 --> 00:28:02,528
When we talk of ideas and humanity,
489
00:28:02,530 --> 00:28:05,080
I see a light ablaze in you.
490
00:28:07,210 --> 00:28:08,790
You don't know me at all.
491
00:28:09,870 --> 00:28:12,538
You married badly. I'm, I'm
sorry you made a mistake.
492
00:28:12,540 --> 00:28:15,208
Don't drag me and Russia into it.
493
00:28:15,210 --> 00:28:18,838
Russia and I are married to the
same man. It is the same thing.
494
00:28:18,840 --> 00:28:22,388
You are an angry, mad person, so
you will forgive me if I say no.
495
00:28:22,390 --> 00:28:25,178
And you must promise me never
to speak of this to anyone else.
496
00:28:25,180 --> 00:28:27,730
I beg you, for your own sake.
497
00:28:29,060 --> 00:28:31,438
And will you speak of it?
498
00:28:31,440 --> 00:28:33,148
Or will you take it to Peter?
499
00:28:33,150 --> 00:28:37,110
It is something I am forgetting
as I walk away from you. Good day.
500
00:28:51,250 --> 00:28:54,538
As we hunt, we shall discuss
whether or not to kill the empress.
501
00:28:54,540 --> 00:28:57,508
What? Sir, no, no. She
is a, a radiant presence.
502
00:28:57,510 --> 00:28:59,758
She is shimmering, a godsend.
503
00:28:59,760 --> 00:29:02,758
She is a misery at court, made
fun of the ladies' wig hats,
504
00:29:02,760 --> 00:29:05,968
and is a strange creature who I
sense is, at times, laughing at me.
505
00:29:05,970 --> 00:29:08,178
I was thinking a small
carriage accident,
506
00:29:08,180 --> 00:29:11,268
a suitable period of mourning,
and onward to a new choice.
507
00:29:11,270 --> 00:29:12,558
Archie, you will not be involved,
508
00:29:12,560 --> 00:29:14,858
as you were abysmally fucking
wrong, and tell that to God.
509
00:29:14,860 --> 00:29:17,358
Emperor, she's going
through some transition.
510
00:29:17,360 --> 00:29:18,938
We should help her with compassionate...
511
00:29:18,940 --> 00:29:21,398
Shut the fuck up. Orlo, thoughts.
512
00:29:21,400 --> 00:29:22,698
I think not, sir.
513
00:29:22,700 --> 00:29:25,278
It would look bad in Europe
and be whispered at court.
514
00:29:25,280 --> 00:29:28,288
No one at court likes her, except
apparently you disloyal fucks.
515
00:29:28,290 --> 00:29:30,958
Go, all of you. George and Grigor stay.
516
00:29:33,790 --> 00:29:36,208
Mother lit up when
Father walked into a room.
517
00:29:36,210 --> 00:29:37,951
I could kill her and start again.
518
00:29:37,953 --> 00:29:39,418
Why is no one excited by this idea?
519
00:29:39,420 --> 00:29:40,468
Orlo's right.
520
00:29:40,470 --> 00:29:43,888
It would look like a failure
in court, and in Europe...
521
00:29:43,890 --> 00:29:45,888
that you could not
keep your woman happy.
522
00:29:45,890 --> 00:29:47,558
He is the emperor.
523
00:29:47,560 --> 00:29:49,617
You, of course,
may kill her if you wish.
524
00:29:49,619 --> 00:29:51,004
She will be forgotten about in weeks.
525
00:29:51,006 --> 00:29:53,006
Finally, some loyalty.
526
00:29:59,320 --> 00:30:02,238
Between us, I thought her
and I might be as you two,
527
00:30:02,240 --> 00:30:03,608
a perfect union.
528
00:30:03,610 --> 00:30:04,858
Perhaps she could be.
529
00:30:04,860 --> 00:30:06,448
Why give up now?
530
00:30:06,450 --> 00:30:10,578
She may be all you need,
as George is to me.
531
00:30:10,580 --> 00:30:12,958
I suspect I will always need more,
532
00:30:12,960 --> 00:30:15,328
as I am a person who always needs more.
533
00:30:15,330 --> 00:30:17,172
It seems to me, all you really want
534
00:30:17,174 --> 00:30:18,918
is for her to be more cheerful in court
535
00:30:18,920 --> 00:30:21,458
and to bear you an heir, that
is all you want from a wife.
536
00:30:21,460 --> 00:30:24,678
Yes. Yes, and she does not provide it.
537
00:30:24,680 --> 00:30:26,258
Grigor,
538
00:30:26,260 --> 00:30:28,760
you never told me how tricky
this marriage business is.
539
00:30:29,560 --> 00:30:32,888
Until one is in it, one cannot imagine.
540
00:30:32,890 --> 00:30:34,728
Hmm.
541
00:30:34,730 --> 00:30:36,648
I sometimes feel that
542
00:30:36,650 --> 00:30:38,648
due to our political differences,
543
00:30:38,650 --> 00:30:42,648
I perhaps do not offer you the
spiritual counsel that you need.
544
00:30:42,650 --> 00:30:44,318
This is my flaw.
545
00:30:44,320 --> 00:30:47,068
I am fine for counsel, but thank you.
546
00:30:47,070 --> 00:30:50,408
And if you're seeking flaws, I
could also make a list of yours
547
00:30:50,410 --> 00:30:53,538
- if it would aid you.
- How kind.
548
00:30:53,540 --> 00:30:56,538
I see you occasionally
huddled with the empress
549
00:30:56,540 --> 00:30:58,588
and wonder if you're
trying to butt-fuck her.
550
00:30:58,590 --> 00:31:00,168
Hmm.
551
00:31:00,170 --> 00:31:03,208
As flustered as a freshly
raped novice, Orlo.
552
00:31:03,210 --> 00:31:05,218
No, I am not.
553
00:31:05,220 --> 00:31:08,258
She is my friend in
literature, that is all.
554
00:31:08,260 --> 00:31:12,018
Let us go back and ask the emperor,
see what he makes of it.
555
00:31:12,020 --> 00:31:14,098
He seems in a forgiving mood.
556
00:31:14,100 --> 00:31:17,648
And perhaps remind him your
vision brought her here.
557
00:31:17,650 --> 00:31:20,818
God is right in all things.
558
00:31:23,490 --> 00:31:25,778
But she is upsetting him,
559
00:31:25,780 --> 00:31:28,240
when I hoped being
married would settle him.
560
00:31:29,660 --> 00:31:33,118
You and I are men of power, and
I'm sure would like to remain so.
561
00:31:33,120 --> 00:31:35,458
We have that much in common.
562
00:31:35,460 --> 00:31:38,498
Do not take advantage
of her unhappiness.
563
00:31:38,500 --> 00:31:39,920
I am not.
564
00:31:40,750 --> 00:31:43,628
You must offer her counsel,
565
00:31:43,630 --> 00:31:46,838
lead her to a safe path, for all of us.
566
00:31:46,840 --> 00:31:51,138
- So I believe you ask a favor?
- Hmm.
567
00:31:51,140 --> 00:31:53,968
I've always said you're the
smartest man in the kingdom.
568
00:31:53,970 --> 00:31:55,888
She is smarter than I hoped,
569
00:31:55,890 --> 00:31:59,398
but we will manage,
and you will help me.
570
00:31:59,400 --> 00:32:02,188
You just have to try and
control everyone, don't you?
571
00:32:02,190 --> 00:32:06,488
I must do God's will, and he often
wants us all to not be as we are.
572
00:32:09,110 --> 00:32:12,200
And in exchange, you will
help me with Rostov's beard.
573
00:32:16,830 --> 00:32:19,418
I thought perhaps
he really wanted her dead.
574
00:32:19,420 --> 00:32:21,378
He lashes out if he feels alone.
575
00:32:21,380 --> 00:32:24,998
Such insight. You know him so well.
576
00:32:25,000 --> 00:32:26,880
Do not scratch at me.
577
00:32:51,070 --> 00:32:53,738
I'm killing her, a carriage
accident later in the week.
578
00:32:53,740 --> 00:32:56,410
You must decide how to make it
work with Europe and the court.
579
00:32:58,120 --> 00:32:59,500
Shit.
580
00:33:22,560 --> 00:33:24,020
Hello?
581
00:33:30,950 --> 00:33:32,450
Come here.
582
00:33:33,700 --> 00:33:36,580
Oh. Wow.
583
00:33:41,870 --> 00:33:45,038
Look what those shits
have done to my house.
584
00:33:58,470 --> 00:34:01,848
Trespassing. That is not yours anymore.
585
00:34:01,850 --> 00:34:05,148
- Guards.
- You're really doing this then?
586
00:34:05,150 --> 00:34:07,228
It will help you adjust to your place.
587
00:34:07,230 --> 00:34:09,688
Think of it as an act of friendship.
588
00:34:09,690 --> 00:34:11,988
Let us make it worth it then!
589
00:34:30,920 --> 00:34:34,088
Yes. Yes. I knew you
would see reason, Orlo.
590
00:34:34,090 --> 00:34:37,718
I have not. I come to you
to help you see reason.
591
00:34:37,720 --> 00:34:40,098
Your obvious unhappiness endangers you.
592
00:34:40,100 --> 00:34:42,770
- In what way?
- He will kill you.
593
00:34:46,650 --> 00:34:47,650
Marial!
594
00:34:50,530 --> 00:34:52,778
Uh, you wanted something, Empress?
595
00:34:52,780 --> 00:34:54,304
Where is Marial?
596
00:34:54,306 --> 00:34:57,395
She's... not here. Um, but she will be,
597
00:34:57,397 --> 00:34:59,328
- at an unknown time...
- You are lying,
598
00:34:59,330 --> 00:35:01,578
which is both out of
character and really annoying.
599
00:35:01,580 --> 00:35:02,698
Take me to her.
600
00:35:14,050 --> 00:35:15,930
Adieu.
601
00:35:23,020 --> 00:35:25,348
Vlad, you will look worse than
me when I am done with you.
602
00:35:25,350 --> 00:35:27,018
She will not touch you, Vlad.
603
00:35:27,020 --> 00:35:29,018
He wants me to touch
him. Don't you, Vlad?
604
00:35:29,020 --> 00:35:30,690
Um... uh...
605
00:35:34,150 --> 00:35:37,108
- What happened?
- I forgot my place.
606
00:35:37,110 --> 00:35:39,158
- Who?
- It does not matter.
607
00:35:39,160 --> 00:35:43,158
My nature and my station
collided, that is all.
608
00:35:43,160 --> 00:35:44,748
No one has the right to do this.
609
00:35:44,750 --> 00:35:48,580
Technically untrue. I
am property, not a person.
610
00:35:49,540 --> 00:35:52,060
Give me a few minutes and I will
be out to dress you for dinner.
611
00:35:53,710 --> 00:35:56,628
What has happened? Are you all right?
612
00:35:56,630 --> 00:35:58,218
I did not realize I would
be having so many guests.
613
00:35:58,220 --> 00:36:00,758
- I would have had tea brought down.
- Who did this?
614
00:36:00,760 --> 00:36:03,768
She will not say. Lady Svenska, perhaps.
615
00:36:03,770 --> 00:36:06,018
It was not her.
616
00:36:06,020 --> 00:36:07,518
I have a job to do.
617
00:36:10,520 --> 00:36:13,688
I am ready. Let us go, Empress.
618
00:36:13,690 --> 00:36:16,528
Empress, I had a vision
from God this afternoon.
619
00:36:16,530 --> 00:36:17,900
Oh, he does that.
620
00:36:19,950 --> 00:36:22,120
I came to Marial to pass it to you.
621
00:36:22,910 --> 00:36:26,368
Knives were raining
down from the clouds,
622
00:36:26,370 --> 00:36:28,208
headed for your soft skin.
623
00:36:28,210 --> 00:36:31,248
And you smiled, and they all disappeared
624
00:36:31,250 --> 00:36:33,038
and became flower petals,
625
00:36:33,040 --> 00:36:35,380
floating gently down.
626
00:36:36,170 --> 00:36:38,218
Everyone wants me to be happy,
627
00:36:38,220 --> 00:36:40,130
now even God.
628
00:36:41,340 --> 00:36:44,310
God's love... is all.
629
00:37:18,090 --> 00:37:19,880
I am training them.
630
00:37:27,180 --> 00:37:29,678
They do not all make the
journey to a new land.
631
00:37:31,060 --> 00:37:32,980
My dear, sit.
632
00:37:34,730 --> 00:37:36,398
And let's talk of how you are.
633
00:37:36,400 --> 00:37:39,398
I'm quite well. Note my smiling face.
634
00:37:39,400 --> 00:37:42,950
I do. Has Emperor Peter had
something to do with this?
635
00:37:44,120 --> 00:37:48,408
- He has been sweet.
- Oh. At heart, that is him.
636
00:37:48,410 --> 00:37:52,458
You know, as a young boy,
Peter would run to his mother,
637
00:37:52,460 --> 00:37:56,458
holding aloft a picture he'd drawn
or a boat fashioned from leaves,
638
00:37:56,460 --> 00:37:59,758
his eyes and words
begging for approbation,
639
00:37:59,760 --> 00:38:01,588
for love.
640
00:38:01,590 --> 00:38:04,758
And she would level a gaze
at him and hold him in it,
641
00:38:04,760 --> 00:38:07,968
and he would fall
silent and go so still.
642
00:38:07,970 --> 00:38:10,428
And then tears would run from his eyes,
643
00:38:10,430 --> 00:38:13,688
and his whole body would
begin shaking uncontrollably,
644
00:38:13,690 --> 00:38:16,608
and urine would pool at his feet.
645
00:38:16,610 --> 00:38:19,318
- Hmm.
- It was a curious phenomenon.
646
00:38:19,320 --> 00:38:21,398
Why would she do that?
647
00:38:21,400 --> 00:38:23,028
Everyone has their thing.
648
00:38:23,030 --> 00:38:25,568
Hers was cruelty.
649
00:38:25,570 --> 00:38:28,078
So I'm asking for some forgiveness,
650
00:38:28,080 --> 00:38:32,330
some empathy, from one I
can tell is filled with both.
651
00:38:39,300 --> 00:38:41,548
That is amazing.
652
00:38:41,550 --> 00:38:43,260
Indeed.
653
00:38:45,800 --> 00:38:47,968
Aah, stop. Stop. Get back here.
654
00:38:49,970 --> 00:38:52,600
- Aah.
- Good evening, husband.
655
00:38:53,390 --> 00:38:55,058
Empress.
656
00:38:55,060 --> 00:38:57,518
You look marvelous.
657
00:38:57,520 --> 00:38:59,938
And your skirt,
658
00:38:59,940 --> 00:39:02,318
- it is very pretty.
- Thanks.
659
00:39:02,320 --> 00:39:05,528
It also allows one's cock
to swing free in the air.
660
00:39:05,530 --> 00:39:07,948
Marvelous. Old Madam
Bolzoi whipped it up.
661
00:39:07,950 --> 00:39:10,028
It is genius.
662
00:39:10,030 --> 00:39:13,078
I apologize if I have
been of sour face lately.
663
00:39:13,080 --> 00:39:16,918
I had my blood in, and you
know how that goes. Rrrr.
664
00:39:16,920 --> 00:39:20,378
Oh, right. I see.
Well, that explains much.
665
00:39:20,380 --> 00:39:22,008
But I feel much restored.
666
00:39:22,010 --> 00:39:24,508
What is the nature of
this stunning banquet?
667
00:39:24,510 --> 00:39:26,178
We are honoring some of our wounded,
668
00:39:26,180 --> 00:39:28,758
who finally won a battle
for us against Sweden.
669
00:39:28,760 --> 00:39:30,808
Poor fucking guys.
670
00:39:30,810 --> 00:39:32,888
No eyes, that one.
671
00:39:32,890 --> 00:39:36,098
To never see a naked woman or a
deer in full fucking fight again.
672
00:39:36,100 --> 00:39:38,938
Still, he may fuck ugly
women and be happy now.
673
00:39:38,940 --> 00:39:41,520
Huzzah.
674
00:39:43,110 --> 00:39:45,320
- Let us dance.
- Ooh.
675
00:39:53,750 --> 00:39:56,038
You're an exceptional dancer.
676
00:39:56,040 --> 00:39:58,420
The secret is to imagine
your feet have wings on them.
677
00:40:14,720 --> 00:40:17,938
Orlo, you virgin. Pretend
to mount your own hand.
678
00:40:19,730 --> 00:40:21,518
Brilliant!
679
00:40:23,530 --> 00:40:26,028
George, do the thing.
680
00:40:26,030 --> 00:40:28,948
Watch this. It is marvelous.
681
00:40:32,370 --> 00:40:33,910
- Huzzah!
- Huzzah!
682
00:40:37,210 --> 00:40:40,288
Whoo! Ah!
683
00:40:40,290 --> 00:40:43,040
Ah! Cake! Cake!
684
00:40:44,000 --> 00:40:45,670
Ah! Thank you!
685
00:40:46,670 --> 00:40:49,088
Ah, rich!
686
00:40:49,090 --> 00:40:52,008
He will suffocate, yet
die the happiest of men.
687
00:40:57,390 --> 00:41:00,688
To the men who died in battle.
688
00:41:00,690 --> 00:41:03,938
To those who returned without
all their fucking limbs.
689
00:41:03,940 --> 00:41:05,068
Huzzah!
690
00:41:05,070 --> 00:41:06,898
Huzzah!
691
00:41:10,110 --> 00:41:12,908
- Oh. That was delicious.
- Mm.
692
00:41:12,910 --> 00:41:14,528
I agree entirely.
693
00:41:14,530 --> 00:41:16,998
I knew we had things
in common. Good taste.
694
00:41:17,000 --> 00:41:18,908
And our prettiness.
695
00:41:18,910 --> 00:41:20,458
Hmm.
696
00:41:25,090 --> 00:41:27,208
Bring in those Swedish heads.
697
00:41:27,210 --> 00:41:29,380
We will eat dessert
under their beady gaze.
698
00:41:39,980 --> 00:41:41,520
Hmm.
699
00:41:46,360 --> 00:41:48,108
Mmm.
700
00:41:48,110 --> 00:41:50,700
Fucking lemoniest of
lemon. Extraordinary.
701
00:41:52,950 --> 00:41:55,868
Would you like mine?
It matches your hair.
702
00:41:55,870 --> 00:41:57,368
Hmm.
703
00:41:57,370 --> 00:41:59,410
Indeed.
704
00:42:07,210 --> 00:42:09,670
It is happy to be happy
together, is it not?
705
00:42:10,630 --> 00:42:12,588
It is marvelous.
706
00:42:12,590 --> 00:42:14,388
You are marvelous.
707
00:42:14,390 --> 00:42:17,508
You gave me a bear and
have ceased punching me.
708
00:42:17,510 --> 00:42:19,638
What woman would not be happy?
709
00:42:19,640 --> 00:42:21,178
- Huzzah.
- Huzzah.
710
00:42:21,180 --> 00:42:22,180
Hmm.
711
00:42:25,190 --> 00:42:27,360
I feel we are being stared at.
712
00:42:29,280 --> 00:42:31,070
I believe we are.
713
00:42:33,780 --> 00:42:35,738
You rude fucker.
714
00:42:35,740 --> 00:42:37,030
Hmm?
715
00:42:44,420 --> 00:42:47,920
Everyone, poke their fucking eyes out.
716
00:43:19,990 --> 00:43:21,200
Huzzah.
717
00:43:24,040 --> 00:43:25,836
To be true to my heart, apparently,
718
00:43:25,838 --> 00:43:28,418
I must be disingenuous with my face.
719
00:43:28,420 --> 00:43:30,248
It is the way for all of us.
720
00:43:30,250 --> 00:43:33,298
It is not a crime to lie to others,
721
00:43:33,300 --> 00:43:35,510
just to lie to one's self.
722
00:43:36,430 --> 00:43:40,428
Very profound. It is very
fucking unpleasant to me.
723
00:43:40,430 --> 00:43:43,268
Hmm. You perhaps thought the taking
of an empire would be effortless.
724
00:43:43,270 --> 00:43:47,438
- I do not like your tone.
- Why? It contains the prick of truth.
725
00:43:47,440 --> 00:43:49,398
Yes, that is exactly why.
726
00:43:51,270 --> 00:43:53,398
Are you sore?
727
00:43:53,400 --> 00:43:56,650
The emperor requests entrance.
728
00:44:31,860 --> 00:44:34,728
Thank you and have
a pleasant night, husband.
729
00:44:34,730 --> 00:44:36,490
Right. You, too.
730
00:44:37,450 --> 00:44:39,108
Was good, huh?
731
00:44:39,110 --> 00:44:40,988
Indeed.
732
00:44:40,990 --> 00:44:42,200
Indeed.
733
00:44:43,490 --> 00:44:45,410
Okay. Good.
734
00:44:46,500 --> 00:44:47,500
Indeed.
735
00:44:55,510 --> 00:44:56,968
Empress.
736
00:44:56,970 --> 00:44:58,968
What a life you live, Orlo.
737
00:44:58,970 --> 00:45:02,468
You will not get your cock
wet or your knife bloody
738
00:45:02,470 --> 00:45:04,308
or your heart even pumping,
739
00:45:04,310 --> 00:45:08,228
but you will perform like a
cock-pumping circus for him.
740
00:45:08,230 --> 00:45:11,228
These books, these ideas,
741
00:45:11,230 --> 00:45:13,768
as dead on your shelves
as you are inside.
742
00:45:13,770 --> 00:45:16,478
They are poetry, not reality.
743
00:45:16,480 --> 00:45:20,238
Would you not like to see
a strong, vibrant Russia,
744
00:45:20,240 --> 00:45:23,158
alive with ideas,
humane and progressive,
745
00:45:23,160 --> 00:45:25,488
where people live with
dignity and purpose?
746
00:45:25,490 --> 00:45:27,078
I would.
747
00:45:27,080 --> 00:45:30,788
And a talking pig, and
a dog that cooks omelets.
748
00:45:30,790 --> 00:45:33,500
But I suspect I will die disappointed.
749
00:45:34,340 --> 00:45:38,588
Well, there's an aspiration,
to die disappointed.
750
00:45:38,590 --> 00:45:41,258
Good luck with that. I
suspect you will make it.
751
00:45:41,260 --> 00:45:43,158
Empress, I have looked at the situation
752
00:45:43,160 --> 00:45:45,640
and at what I can achieve within reason.
753
00:45:46,720 --> 00:45:48,886
What's the point in
believing in something
754
00:45:48,888 --> 00:45:50,888
if you will not act for it?
755
00:45:50,890 --> 00:45:54,438
I, too, believe in reason,
in a nation ruled by it.
756
00:45:54,440 --> 00:45:58,990
But I believe only action
and passion will achieve it.
757
00:46:00,820 --> 00:46:03,568
I will not live my
life on the sidelines,
758
00:46:03,570 --> 00:46:05,028
some half-hearted coward.
759
00:46:05,030 --> 00:46:08,238
I promised myself a great love.
760
00:46:08,240 --> 00:46:10,458
That didn't work out.
761
00:46:10,460 --> 00:46:12,918
Then I realized...
762
00:46:12,920 --> 00:46:16,588
it is a great life that I want.
763
00:46:16,590 --> 00:46:18,958
Everyone does that.
764
00:46:18,960 --> 00:46:22,548
Then they grow up and realize
that there are parameters.
765
00:46:22,550 --> 00:46:25,678
Treason is what we're discussing here,
766
00:46:25,680 --> 00:46:28,058
which could get you cut
open, filled with baby rats,
767
00:46:28,060 --> 00:46:29,310
and then sewn back up.
768
00:46:30,350 --> 00:46:32,190
- I hate rats.
- So do I.
769
00:46:34,520 --> 00:46:36,268
What else do you hate?
770
00:46:36,270 --> 00:46:38,358
I hate the war.
771
00:46:38,360 --> 00:46:41,648
I hate the fucking state of my country.
772
00:46:41,650 --> 00:46:43,358
But this is Russia,
773
00:46:43,360 --> 00:46:45,870
things change incrementally.
774
00:46:47,120 --> 00:46:48,908
As I said, you'll get used to it.
775
00:46:48,910 --> 00:46:53,118
If I am ever used to
it, I will not be me.
776
00:46:53,120 --> 00:46:56,208
I make a difference, Empress.
777
00:46:56,210 --> 00:46:59,418
I spread ideas. I make progress.
778
00:46:59,420 --> 00:47:01,418
I understand.
779
00:47:01,420 --> 00:47:04,720
If you did this, you
would be a different man.
780
00:47:07,260 --> 00:47:12,850
You would be a man who had
been on fire all this time...
781
00:47:13,890 --> 00:47:17,058
but finally, one day,
782
00:47:17,060 --> 00:47:19,360
let himself take the lid off,
783
00:47:20,440 --> 00:47:23,898
and let the fire burn away the fear,
784
00:47:23,900 --> 00:47:26,778
and leave him raw and ready
785
00:47:26,780 --> 00:47:29,780
to do what it took
to join hands with me.
786
00:47:31,240 --> 00:47:34,210
And we would transform this country,
787
00:47:35,750 --> 00:47:39,210
and die, if needs be, in the process.
788
00:47:42,050 --> 00:47:45,008
But we would happily die,
789
00:47:45,010 --> 00:47:48,140
knowing we lived as we should.
790
00:47:49,640 --> 00:47:51,680
You would be that man.
791
00:47:59,560 --> 00:48:00,770
I can't.
792
00:48:02,440 --> 00:48:06,240
I saw a small man and
imagined something bigger.
793
00:48:07,780 --> 00:48:09,658
I apologize, sir.
794
00:48:43,320 --> 00:48:44,900
What will you do with them?
795
00:48:46,610 --> 00:48:48,110
Burn them.
796
00:48:59,170 --> 00:49:01,330
I need you to give
these a Christian burial.
797
00:49:02,750 --> 00:49:04,750
I can only do a whole body.
798
00:49:10,010 --> 00:49:12,258
I could bless them.
799
00:49:18,020 --> 00:49:22,108
Grant rest eternal
in blessed repose, O Lord,
800
00:49:22,110 --> 00:49:24,608
to Thy servant who's fallen asleep,
801
00:49:24,610 --> 00:49:27,398
and make their memory to be eternal.
802
00:49:41,830 --> 00:49:43,418
So I've decided not to kill her.
803
00:49:43,420 --> 00:49:45,168
She was full of happy japes.
804
00:49:45,170 --> 00:49:47,798
She explained her blood was
in for weeks, apparently,
805
00:49:47,800 --> 00:49:50,128
which was strange but
may be an Austrian thing,
806
00:49:50,130 --> 00:49:52,550
so let us forgive her and
give her another chance.
807
00:49:53,800 --> 00:49:55,850
Emperor, Count Rostov.
808
00:49:58,430 --> 00:50:01,898
Rostov, you still have a beaver
on your face. What the fuck?
809
00:50:01,900 --> 00:50:05,148
Emperor, perhaps a gesture
810
00:50:05,150 --> 00:50:09,278
would be to make the having of
beards an issue of free will.
811
00:50:09,280 --> 00:50:10,608
We've been talking.
812
00:50:10,610 --> 00:50:12,528
- Who's "we"?
- All of us.
813
00:50:12,530 --> 00:50:15,278
Velementov, you explained it well.
814
00:50:15,280 --> 00:50:16,950
I, um...
815
00:50:17,910 --> 00:50:20,408
Perhaps an idea of, um...
816
00:50:20,410 --> 00:50:24,498
allowing people to choose
would be a way to...
817
00:50:24,500 --> 00:50:27,048
express love, and, uh,
818
00:50:27,050 --> 00:50:29,920
share the strength of
your leadership, and, um...
819
00:50:31,010 --> 00:50:32,968
our quest for modernity.
820
00:50:32,970 --> 00:50:36,968
They realize your wisdom and
almost all happily honor it,
821
00:50:36,970 --> 00:50:39,138
while allowing some freedom.
822
00:50:39,140 --> 00:50:41,098
They love you more.
823
00:50:41,100 --> 00:50:45,268
And what if they all wear
beards as an open "fuck you"?
824
00:50:45,270 --> 00:50:46,728
- They would not.
- Of course they would not,
825
00:50:46,730 --> 00:50:48,688
for they love the emperor,
826
00:50:48,690 --> 00:50:51,108
but I agree with Grigor.
827
00:50:51,110 --> 00:50:53,908
It opens the door for the unhappiness
828
00:50:53,910 --> 00:50:56,568
to have a visual symbol of rebellion.
829
00:50:56,570 --> 00:51:00,118
- It's just a beard.
- I just need dispensation, that is all.
830
00:51:00,120 --> 00:51:02,788
- My wife...
- Shut up.
831
00:51:02,790 --> 00:51:05,418
What unhappiness? Archie?
832
00:51:05,420 --> 00:51:06,958
There is no unhappiness.
833
00:51:06,960 --> 00:51:09,128
- None at all.
- Mere hypothetics, I'm sure...
834
00:51:09,130 --> 00:51:11,840
They should all do as
the emperor fucking says!
835
00:51:12,670 --> 00:51:15,338
His will is what we all must bend to.
836
00:51:15,340 --> 00:51:18,388
His wisdom. Why should
some bend and not others?
837
00:51:18,390 --> 00:51:20,468
Hear. Hear. Now, now
I think on it properly,
838
00:51:20,470 --> 00:51:22,388
this is a silly thing to ever consider.
839
00:51:22,390 --> 00:51:25,438
So the edict stands. Rostov,
get rid of that fucking beard.
840
00:51:25,440 --> 00:51:27,608
You cannot just force everyone
to just bend to your will,
841
00:51:27,610 --> 00:51:30,818
for externally they will, but inside,
simmering discontent will rise,
842
00:51:30,820 --> 00:51:33,190
and may spew forth.
843
00:51:37,660 --> 00:51:39,278
Are you yelling at me, Orlo?
844
00:51:39,280 --> 00:51:41,290
Sir, you must win their minds.
845
00:51:47,830 --> 00:51:50,038
Sir. Sir, uh,
846
00:51:50,040 --> 00:51:53,088
we can move the country on and
bring the people with us by choice,
847
00:51:53,090 --> 00:51:54,468
rather than force.
848
00:51:54,470 --> 00:51:56,758
- Free will is an important...
- Emperor...
849
00:51:56,760 --> 00:51:58,638
Shut the fuck up, fatso.
850
00:52:05,020 --> 00:52:07,808
- Shave him.
- What?
851
00:52:07,810 --> 00:52:10,358
Fucking shave him.
852
00:52:10,360 --> 00:52:13,530
Rostov, move, and you'll
lose more than your beard.
853
00:52:15,650 --> 00:52:18,738
Of course, you have free
will, you can refuse me.
854
00:52:18,740 --> 00:52:20,240
Go ahead. Make your choice.
855
00:52:21,370 --> 00:52:24,330
And then I will have free
will to make my next choice.
856
00:52:36,420 --> 00:52:38,428
Um, water and soap.
857
00:52:38,430 --> 00:52:39,970
Just do it.
858
00:52:47,940 --> 00:52:50,440
Orlo, you fuck.
859
00:53:01,240 --> 00:53:03,120
It is Orlo.
59442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.