All language subtitles for Sex and the City - S01E06 - Secret Sex

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,750 --> 00:01:00,291 Two weeks ago, I had my picture taken. 2 00:01:01,542 --> 00:01:03,959 Look up. Good, good. 3 00:01:09,500 --> 00:01:11,875 It was a promotional photo for my column, 4 00:01:11,959 --> 00:01:14,625 scheduled to run on the side of a bus. 5 00:01:16,375 --> 00:01:18,834 I had misgivings. 6 00:01:20,792 --> 00:01:22,750 Which were somewhat mollified 7 00:01:22,834 --> 00:01:25,000 when they told me I could keep the dress. 8 00:01:29,542 --> 00:01:30,750 Friday night. 9 00:01:30,834 --> 00:01:33,750 In lieu of any actual social life of their own, 10 00:01:33,834 --> 00:01:35,417 Samantha, Miranda, and Charlotte 11 00:01:35,500 --> 00:01:36,667 had all stopped by 12 00:01:36,750 --> 00:01:39,458 to live vicariously through my first official date 13 00:01:39,542 --> 00:01:40,583 with Mr. Big. 14 00:01:40,667 --> 00:01:41,875 Carrie! 15 00:01:44,500 --> 00:01:46,875 Oh, honey, it's fabulous. 16 00:01:46,959 --> 00:01:48,458 Bravo! 17 00:01:48,542 --> 00:01:50,834 It's tits on toast, baby. But you make it work. 18 00:01:50,917 --> 00:01:52,375 -Well, let's just say it, 19 00:01:52,458 --> 00:01:53,917 it's the "naked dress." 20 00:01:54,000 --> 00:01:56,417 I mean, you're obviously gonna have sex with him tonight. 21 00:01:56,500 --> 00:01:57,667 Come on, it's our first date! 22 00:01:57,750 --> 00:01:58,792 She's not gonna have sex. 23 00:01:58,875 --> 00:02:00,250 She's just gonna look like sex. 24 00:02:00,333 --> 00:02:02,500 That's right, I'm just the trailer. 25 00:02:02,583 --> 00:02:04,542 Please, if it happens, it happens. 26 00:02:04,625 --> 00:02:06,125 Bottoms up. -Wait a second. 27 00:02:06,208 --> 00:02:07,291 Ooh... 28 00:02:07,375 --> 00:02:09,208 I thought you were serious about this guy. You can't 29 00:02:09,291 --> 00:02:10,417 sleep with him on the first date. 30 00:02:10,500 --> 00:02:12,792 Oh, God, here she goes again with "the rules." 31 00:02:12,875 --> 00:02:13,875 The women who wrote that book, 32 00:02:13,959 --> 00:02:15,792 they wrote it because they couldn't get laid. 33 00:02:15,875 --> 00:02:17,667 So they constructed this whole bullshit theory 34 00:02:17,750 --> 00:02:20,333 to make women who can get laid feel bad. 35 00:02:20,417 --> 00:02:21,417 But if you're serious about a guy, 36 00:02:21,500 --> 00:02:23,333 then you have to keep him in a holding pattern 37 00:02:23,417 --> 00:02:25,083 for at least five dates. 38 00:02:25,166 --> 00:02:26,083 Oh, you've gone up. 39 00:02:26,166 --> 00:02:28,583 Yes, because the number of dates 40 00:02:28,667 --> 00:02:30,000 that you wait to have sex with a man 41 00:02:30,083 --> 00:02:32,625 is directly proportional to your age. 42 00:02:32,709 --> 00:02:33,792 Forget the math. 43 00:02:33,875 --> 00:02:36,000 Just don't fuck on a first date, you're fine. 44 00:02:36,083 --> 00:02:37,417 -Third date. -Too soon! 45 00:02:37,500 --> 00:02:38,417 Reality check. 46 00:02:38,500 --> 00:02:40,375 A guy can just as easily dump you 47 00:02:40,458 --> 00:02:41,959 if you fuck him on the first date 48 00:02:42,041 --> 00:02:44,000 as he can if you wait until the 10th! 49 00:02:44,083 --> 00:02:45,125 When have you ever 50 00:02:45,208 --> 00:02:46,291 been on a 10th date? 51 00:02:46,375 --> 00:02:48,125 And by then at least you're emotionally involved. 52 00:02:48,208 --> 00:02:49,333 Exactly. I mean, 53 00:02:49,417 --> 00:02:51,208 isn't it better to find out if the sex 54 00:02:51,291 --> 00:02:52,458 is good right off the bat, 55 00:02:52,542 --> 00:02:54,166 before anybody's feelings get hurt? 56 00:02:54,250 --> 00:02:55,667 But it's okay to have hurt feelings. 57 00:02:55,750 --> 00:02:57,375 And you always handle those so well. 58 00:02:57,458 --> 00:02:59,583 Well, there is something to be said for restraint. 59 00:02:59,667 --> 00:03:01,000 When did you become such a Victorian? 60 00:03:01,083 --> 00:03:03,083 The Victorians were on to something. 61 00:03:03,166 --> 00:03:04,250 They valued romance. 62 00:03:04,333 --> 00:03:07,125 True romance cannot exist without good sex. 63 00:03:07,208 --> 00:03:09,041 And yet you can have good sex with someone 64 00:03:09,125 --> 00:03:11,041 you don't like or respect. 65 00:03:11,125 --> 00:03:12,667 Or even remember. 66 00:03:14,542 --> 00:03:17,291 Alright, well, ladies, I'm just going to dinner. 67 00:03:17,375 --> 00:03:18,667 Goodnight. 68 00:03:18,750 --> 00:03:20,750 Bye, have fun. 69 00:03:21,583 --> 00:03:23,041 Bye. 70 00:03:26,542 --> 00:03:28,667 The truth is, I was dying to sleep with him. 71 00:03:28,750 --> 00:03:30,333 But isn't delayed gratification 72 00:03:30,417 --> 00:03:32,125 the definition of maturity? 73 00:03:41,834 --> 00:03:43,959 Interesting dress. 74 00:03:44,041 --> 00:03:45,500 Meaning? 75 00:03:45,583 --> 00:03:47,792 Interesting dress. 76 00:04:05,208 --> 00:04:08,417 Don't worry. I'm perfectly capable of restraining myself. 77 00:04:08,500 --> 00:04:10,000 So am I. 78 00:04:18,834 --> 00:04:20,750 I can't be hemmed in by rules. 79 00:04:20,834 --> 00:04:22,208 I go with my emotions. 80 00:04:22,291 --> 00:04:24,792 I mean, some of the greatest romances of all time 81 00:04:24,875 --> 00:04:27,542 began with sex on the first date... 82 00:04:27,625 --> 00:04:29,333 I bet. 83 00:04:30,667 --> 00:04:32,500 I will not be the first one to speak. 84 00:04:32,583 --> 00:04:33,750 And if he never calls me again, 85 00:04:33,834 --> 00:04:36,083 I'll always think of him fondly... 86 00:04:36,166 --> 00:04:38,041 As an asshole. 87 00:04:38,125 --> 00:04:40,834 That was really... 88 00:04:40,917 --> 00:04:44,667 I mean, can you believe we, on the first date? 89 00:04:46,083 --> 00:04:48,375 I mean, I didn't plan that, you know. I... 90 00:04:52,458 --> 00:04:54,000 What do you think? 91 00:04:54,083 --> 00:04:56,041 Well... 92 00:04:56,125 --> 00:04:58,750 -Oh... 93 00:04:58,834 --> 00:05:02,583 Uh, I thought it was pretty fucking great. 94 00:05:02,667 --> 00:05:05,041 But what do I know? 95 00:05:08,000 --> 00:05:10,750 You feel like having some Szechuan? 96 00:05:17,667 --> 00:05:19,458 Had Mr. Big discovered my weakness 97 00:05:19,542 --> 00:05:22,250 for great sex and greasy Chinese? 98 00:05:22,333 --> 00:05:23,291 Or was going out to dinner 99 00:05:23,375 --> 00:05:25,125 simply a diversionary tactic to keep me 100 00:05:25,208 --> 00:05:26,750 from spending the night? 101 00:05:26,834 --> 00:05:30,250 Before I was able to completely indulge my paranoia... 102 00:05:30,333 --> 00:05:32,792 It was my pal, Mike Singer. 103 00:05:32,875 --> 00:05:34,667 We've known each other for ten years, 104 00:05:34,750 --> 00:05:36,041 but never had sex, 105 00:05:36,125 --> 00:05:38,667 because we want to know each other for another ten years. 106 00:05:38,750 --> 00:05:39,792 Hey! 107 00:05:40,834 --> 00:05:42,959 Carrie, what are you doing here? 108 00:05:43,041 --> 00:05:44,333 -Well, I'm with, umm... -Oh, that's him. 109 00:05:44,417 --> 00:05:47,333 No, no, I'll tell you all about it later. I'll tell you later. 110 00:05:47,417 --> 00:05:49,333 -You look great. 111 00:05:49,417 --> 00:05:51,041 -Not too naked? -Uh... 112 00:05:51,125 --> 00:05:52,625 Just naked enough. 113 00:05:53,458 --> 00:05:54,709 Hmm... 114 00:05:58,250 --> 00:05:59,375 Hi, I'm Carrie Bradshaw. 115 00:05:59,458 --> 00:06:00,750 I'm an old friend of Mike's. 116 00:06:00,834 --> 00:06:01,709 I'm Libby Biyalick. 117 00:06:01,792 --> 00:06:03,208 It's so nice to finally meet a friend. 118 00:06:03,291 --> 00:06:04,917 So, I'll call you. 119 00:06:06,750 --> 00:06:09,500 Okay, great. Well, have a good dinner. 120 00:06:09,583 --> 00:06:11,000 Nice to meet you. 121 00:06:11,083 --> 00:06:12,417 I left the table wondering why 122 00:06:12,500 --> 00:06:16,000 Mike didn't want to introduce me to his date. 123 00:06:16,083 --> 00:06:19,959 Jab, cross! Again! Jab, cross! 124 00:06:20,041 --> 00:06:21,417 That very same night, 125 00:06:21,500 --> 00:06:24,750 something absolutely amazing happened to Miranda. 126 00:06:24,834 --> 00:06:26,291 Come on! Jab, cross, kick! 127 00:06:28,458 --> 00:06:31,375 Oh my God, oh my God! I'm so sorry, I'm so sorry. I didn't mean-- 128 00:06:31,458 --> 00:06:33,500 She met someone in gym class. 129 00:06:33,583 --> 00:06:34,709 Are you...? Oh, God. 130 00:06:34,792 --> 00:06:36,875 Are you sure you're okay? 131 00:06:36,959 --> 00:06:38,792 I'm fine, really. 132 00:06:38,875 --> 00:06:41,750 So, what exactly about my head pissed you off? 133 00:06:41,834 --> 00:06:45,125 I wish there was something I could do. 134 00:06:45,208 --> 00:06:48,667 Well, you could buy me dinner sometime. 135 00:06:48,750 --> 00:06:50,709 -And a CAT scan. 136 00:06:50,792 --> 00:06:52,208 His name was Ted Baker. 137 00:06:52,291 --> 00:06:54,917 He was 32 years old, a sports medicine doctor 138 00:06:55,000 --> 00:06:58,125 with an apartment overlooking the Natural History Museum. 139 00:06:58,208 --> 00:07:01,083 Three prior serious relationships, 140 00:07:01,166 --> 00:07:02,834 none resulting in marriage. 141 00:07:04,041 --> 00:07:07,000 A kiss to make it better. 142 00:07:07,083 --> 00:07:10,834 So, really, can I call you sometime? 143 00:07:12,625 --> 00:07:14,166 Sure. 144 00:07:16,166 --> 00:07:19,417 He left a message on my machine when I got home. 145 00:07:19,500 --> 00:07:20,917 He wants to go out this week. 146 00:07:21,000 --> 00:07:22,583 Hey, that's fantastic! 147 00:07:22,667 --> 00:07:24,083 No, it's too quick. 148 00:07:24,166 --> 00:07:26,583 I think maybe that kick in his head scrambled his brains. 149 00:07:26,667 --> 00:07:30,583 No, too quick is sleeping with him on the first date. That's too quick. 150 00:07:30,667 --> 00:07:32,625 You both got excited and you went for it. 151 00:07:32,709 --> 00:07:33,875 Stop blaming yourself. 152 00:07:33,959 --> 00:07:34,959 No, I don't blame myself. 153 00:07:35,041 --> 00:07:37,083 -I blame the dress, the dress. 154 00:07:37,166 --> 00:07:39,583 The dress led me on, it had a life of its own. 155 00:07:39,667 --> 00:07:41,917 Oh, then we went to this Chinese restaurant afterwards, 156 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 and you'll never guess who I ran into. 157 00:07:44,083 --> 00:07:45,834 -Who? -Mike Singer, out on a date. 158 00:07:45,917 --> 00:07:47,208 The whole world's in love. 159 00:07:47,291 --> 00:07:48,750 Oh. I'm not sure, I don't know. He was acting 160 00:07:48,834 --> 00:07:51,625 very weird. Like, he, uh... 161 00:07:51,709 --> 00:07:53,792 like he didn't want me to meet her or something. 162 00:07:53,875 --> 00:07:54,875 What's her name? 163 00:07:54,959 --> 00:07:57,125 Her name was Libby Biyalick. 164 00:07:57,208 --> 00:07:58,959 Mike told me everything that afternoon, 165 00:07:59,041 --> 00:08:00,458 while I helped him pick out sheets 166 00:08:00,542 --> 00:08:01,917 at Bed Bath & Beyond. 167 00:08:02,000 --> 00:08:04,417 So, how long have you been seeing her? 168 00:08:04,500 --> 00:08:06,500 A while. 169 00:08:06,583 --> 00:08:08,375 -Is this a painful topic? 170 00:08:08,458 --> 00:08:11,583 No, it's just, she's not someone I date openly. 171 00:08:11,667 --> 00:08:12,834 Why, is she married? 172 00:08:12,917 --> 00:08:13,959 No. 173 00:08:14,041 --> 00:08:15,208 Is she a cousin? 174 00:08:15,291 --> 00:08:16,792 No. 175 00:08:16,875 --> 00:08:20,458 Look, the thing is, she's smart, 176 00:08:20,542 --> 00:08:25,000 she's incredibly sweet, and the sex is great. 177 00:08:25,083 --> 00:08:27,542 Well, she's just not the one I see myself with. 178 00:08:27,625 --> 00:08:29,750 Why not? 179 00:08:29,834 --> 00:08:31,959 It was about three months ago. 180 00:08:32,041 --> 00:08:33,792 Mike had been dumped by Fiona Brooks, 181 00:08:33,875 --> 00:08:35,625 a cellist for the Philharmonic, 182 00:08:35,709 --> 00:08:39,750 who he was trying to forget as quickly as possible. 183 00:08:39,834 --> 00:08:41,083 They had both loved to cook, 184 00:08:41,166 --> 00:08:44,417 and shopping for the week was a Saturday morning ritual. 185 00:08:44,500 --> 00:08:47,542 So he was feeling particularly vulnerable when... 186 00:08:47,625 --> 00:08:49,333 Care to try some aged sheep's milk cheese 187 00:08:49,417 --> 00:08:51,375 from the Tyrolean Alps? 188 00:08:52,083 --> 00:08:53,208 Thanks. 189 00:08:58,667 --> 00:09:00,041 Mmm, it's good. 190 00:09:00,125 --> 00:09:01,792 It's made by monks. 191 00:09:01,875 --> 00:09:04,417 -Really? -Trappist monks. 192 00:09:06,375 --> 00:09:09,083 Fresh goat cheese from the Napa Valley. 193 00:09:12,291 --> 00:09:14,417 It's delicious. 194 00:09:15,583 --> 00:09:18,250 L'explorateur. 195 00:09:18,333 --> 00:09:20,959 It's a triple crème from France. 196 00:09:31,500 --> 00:09:35,750 Mike found himself very uninhibited. 197 00:09:35,834 --> 00:09:37,792 Since he didn't think Libby was that gorgeous, 198 00:09:37,875 --> 00:09:39,792 there wasn't any pressure. 199 00:09:45,542 --> 00:09:48,667 The next morning, he woke up and felt at ease, 200 00:09:48,750 --> 00:09:50,208 very relaxed. 201 00:09:50,291 --> 00:09:52,208 I'm a creative director of an ad agency, 202 00:09:52,291 --> 00:09:56,750 but eventually I'd love to have my own shop. 203 00:09:56,834 --> 00:10:00,041 I'd love to have my own shop, too. 204 00:10:00,125 --> 00:10:02,834 Well, cheese shop, I mean. 205 00:10:02,917 --> 00:10:05,542 She was one of the only women he'd ever met 206 00:10:05,625 --> 00:10:08,208 who he felt he could just be with. 207 00:10:08,291 --> 00:10:10,625 So what's the problem? 208 00:10:10,709 --> 00:10:13,709 Look, she's not beautiful, 209 00:10:13,792 --> 00:10:16,000 and we don't have a lot in common. 210 00:10:16,083 --> 00:10:19,083 I mean, you know, most of her friends are in dairy. 211 00:10:19,166 --> 00:10:21,583 But she's warm, and unpretentious, 212 00:10:21,667 --> 00:10:26,583 and it is the best sex I've ever had in my life. 213 00:10:26,667 --> 00:10:29,083 What are you afraid of? What other people are going to think? 214 00:10:29,166 --> 00:10:30,625 Look, all I know is that 215 00:10:30,709 --> 00:10:33,625 she's not the right woman for me in the larger sense. 216 00:10:33,709 --> 00:10:36,041 So I keep her a secret. 217 00:10:37,375 --> 00:10:39,458 I couldn't decide whether Mike was being 218 00:10:39,542 --> 00:10:42,083 shallow or honest. 219 00:10:42,166 --> 00:10:44,959 But the question nagged me for days. 220 00:10:45,041 --> 00:10:48,125 How many of us out there are having great sex 221 00:10:48,208 --> 00:10:51,959 with people we're ashamed to introduce to our friends? 222 00:10:52,041 --> 00:10:53,834 Have I ever had fabulous sex with someone 223 00:10:53,917 --> 00:10:57,333 I didn't want to admit to? Hmm... 224 00:10:57,417 --> 00:11:01,208 Mm. Did I ever tell you about that jazz musician 225 00:11:01,291 --> 00:11:02,917 who lived with his mother in Queens? 226 00:11:03,000 --> 00:11:03,959 Yeah, Alex. 227 00:11:04,041 --> 00:11:05,458 What about the window washer? 228 00:11:05,542 --> 00:11:07,917 The one who doesn't wear any underwear? 229 00:11:08,041 --> 00:11:11,166 I met this gorgeous kid in Spy Bar last year. 230 00:11:11,250 --> 00:11:14,458 He turned out to be in high school. 231 00:11:14,542 --> 00:11:17,458 Evidently, Samantha had had lots of sex, 232 00:11:17,542 --> 00:11:19,709 none of which was secret. 233 00:11:19,792 --> 00:11:22,000 Fine, it just proves that I'm not ashamed of anyone 234 00:11:22,083 --> 00:11:23,208 who I've slept with. 235 00:11:23,291 --> 00:11:25,417 Okay, here it is. 236 00:11:26,333 --> 00:11:27,750 Up here. 237 00:11:32,417 --> 00:11:34,083 Oh, you look-- 238 00:11:34,792 --> 00:11:36,208 Naked. 239 00:11:36,291 --> 00:11:37,417 There it was, 240 00:11:37,500 --> 00:11:39,000 the dress that lead me down 241 00:11:39,083 --> 00:11:40,959 the garden path with Mr. Big. 242 00:11:41,041 --> 00:11:42,959 I shouldn't be embarrassed? 243 00:11:43,041 --> 00:11:44,750 No, you look fabulous! 244 00:11:44,834 --> 00:11:47,125 Besides, there's no such thing as bad publicity. 245 00:11:47,208 --> 00:11:49,083 Yeah. You would say that, you're a publicist. 246 00:11:49,166 --> 00:11:52,166 You know, we need to go someplace absolutely fabulous 247 00:11:52,250 --> 00:11:54,041 where we can toast you, where the bus goes by. 248 00:11:54,125 --> 00:11:55,208 And you can invite Mr. Big. 249 00:11:55,291 --> 00:11:57,458 No, no, I don't think so. I haven't heard from him 250 00:11:57,542 --> 00:11:58,709 since we spent the night together. 251 00:11:58,792 --> 00:12:00,250 Oh, sweetie, forget about him. 252 00:12:00,333 --> 00:12:02,500 You are going to be on the side of a bus. 253 00:12:02,583 --> 00:12:05,000 Ten million men are going to be drooling over you 254 00:12:05,083 --> 00:12:07,125 every morning on their way to work. 255 00:12:07,208 --> 00:12:10,041 It's the best personal ad I've ever seen in my life. 256 00:12:10,125 --> 00:12:12,125 Samantha had a particular knack 257 00:12:12,208 --> 00:12:15,208 for turning a desperate situation into a hopeless one. 258 00:12:15,291 --> 00:12:17,792 Oh, speaking of secret sex, 259 00:12:17,875 --> 00:12:21,000 did Charlotte ever tell you about the rabbi? 260 00:12:21,083 --> 00:12:22,041 The rabbi? 261 00:12:22,125 --> 00:12:23,041 Excuse me? 262 00:12:23,125 --> 00:12:24,625 You know who I'm talking about. 263 00:12:24,709 --> 00:12:26,375 I cannot believe that the two of you came down here 264 00:12:26,458 --> 00:12:27,667 to interrogate me at work! 265 00:12:27,750 --> 00:12:29,667 I'm sorry, it's my fault. 266 00:12:29,750 --> 00:12:32,542 Anyway, he wasn't a rabbi. 267 00:12:32,625 --> 00:12:35,500 He was a Hasidic folk artist from Brooklyn. 268 00:12:35,583 --> 00:12:38,375 Close enough. 269 00:12:38,458 --> 00:12:41,083 Evidently, Charlotte had seen Shmuel's work 270 00:12:41,166 --> 00:12:42,291 in an exhibition, 271 00:12:42,375 --> 00:12:46,250 and scheduled an appointment to meet him at his studio. 272 00:12:46,333 --> 00:12:50,375 These are outstanding, so much life. 273 00:12:50,458 --> 00:12:52,875 You have a beautiful way with light. 274 00:12:52,959 --> 00:12:54,458 Thank you. 275 00:13:01,834 --> 00:13:04,500 Now this one is really special. 276 00:13:04,583 --> 00:13:06,375 That's my Yeshiva. 277 00:13:07,959 --> 00:13:11,041 I wanted to capture the exuberance of youth. 278 00:13:11,125 --> 00:13:14,667 Charlotte quickly became intoxicated by his talent, 279 00:13:14,750 --> 00:13:18,166 his strangeness and the smell of his wool. 280 00:13:18,250 --> 00:13:19,875 Magical. 281 00:13:26,500 --> 00:13:29,333 It was so sexy, so forbidden. 282 00:13:29,417 --> 00:13:31,417 Daddy's little Episcopalian princess 283 00:13:31,500 --> 00:13:34,709 in the arms of one of God's chosen people. 284 00:13:35,959 --> 00:13:39,875 We would talk about art and sex and the Torah. 285 00:13:39,959 --> 00:13:42,417 Well, why didn't you introduce him to anybody? 286 00:13:42,500 --> 00:13:43,959 I was embarrassed. 287 00:13:44,041 --> 00:13:45,625 I mean, I couldn't really date him. 288 00:13:45,709 --> 00:13:47,375 And he couldn't date me. 289 00:13:47,458 --> 00:13:49,000 I mean, what would people think? 290 00:13:49,083 --> 00:13:51,917 If the sex is good, who cares what anybody thinks? 291 00:13:52,000 --> 00:13:55,250 Now you cannot put this in your column. Promise? 292 00:13:55,333 --> 00:13:56,583 I promise. 293 00:13:56,667 --> 00:13:59,750 Was secret sex the ultimate form of intimacy, 294 00:13:59,834 --> 00:14:01,542 since it existed in a pure state, 295 00:14:01,625 --> 00:14:03,875 exempt from the judgment of the world? 296 00:14:03,959 --> 00:14:06,625 Or is it just another way in which we deny our feelings 297 00:14:06,709 --> 00:14:10,166 and emotionally compartmentalize our lives? 298 00:14:14,792 --> 00:14:15,667 Hello? 299 00:14:15,750 --> 00:14:17,333 Do you miss me yet? 300 00:14:17,417 --> 00:14:18,750 Who is this? 301 00:14:18,834 --> 00:14:20,458 How've you been? 302 00:14:20,542 --> 00:14:23,500 Oh, great. 303 00:14:23,583 --> 00:14:25,792 Fabulous, fantastic actually, and you? 304 00:14:25,875 --> 00:14:29,792 Well, at the risk of sounding trite... 305 00:14:31,291 --> 00:14:34,208 I haven't been able to stop thinking about you. 306 00:14:34,291 --> 00:14:35,709 I adore trite. 307 00:14:38,291 --> 00:14:41,375 Listen, we should have a real first date. 308 00:14:41,458 --> 00:14:43,834 You know, the traditional American type. 309 00:14:43,917 --> 00:14:45,375 Dinner and a movie. 310 00:14:45,458 --> 00:14:47,834 Of course, knowing us, we'll skip the movie. 311 00:14:47,917 --> 00:14:50,166 Just as long as we don't skip dinner. 312 00:14:51,792 --> 00:14:52,875 What a relief. 313 00:14:52,959 --> 00:14:55,208 I had just escaped the sex on the first date curse. 314 00:14:55,291 --> 00:14:56,542 Whew! 315 00:14:56,625 --> 00:14:59,125 That weekend, I was out with a man whose name 316 00:14:59,208 --> 00:15:01,250 I wanted to shout from the rooftops. 317 00:15:01,333 --> 00:15:03,041 Let me get this straight, 318 00:15:03,125 --> 00:15:06,709 your picture is going to be on a bus? 319 00:15:06,792 --> 00:15:08,208 That's right. 320 00:15:08,291 --> 00:15:11,125 A cross town bus, or a downtown bus? 321 00:15:11,208 --> 00:15:13,583 The M2. It goes right down Fifth. 322 00:15:14,583 --> 00:15:15,875 That's a good line. 323 00:15:15,959 --> 00:15:17,208 I'm getting together a group of my friends 324 00:15:17,291 --> 00:15:19,291 tomorrow afternoon to watch it go by. 325 00:15:19,375 --> 00:15:22,125 I thought, maybe if you weren't doing anything-- 326 00:15:22,208 --> 00:15:24,333 Hey, how are you? 327 00:15:24,417 --> 00:15:27,250 Hey, how are you? It's good to see you. 328 00:15:27,333 --> 00:15:29,083 -You remember Phyllis. -Of course, Phyllis. 329 00:15:29,166 --> 00:15:31,166 -How are you? -Everything good? 330 00:15:31,250 --> 00:15:33,583 Yeah, everything's dandy. 331 00:15:33,667 --> 00:15:35,333 Well, that's what I hear. 332 00:15:38,000 --> 00:15:40,375 -So, uh, good to see you. -Good to see you again. 333 00:15:40,458 --> 00:15:43,166 -Good seeing you. -Bye-bye, cheers. 334 00:15:46,041 --> 00:15:47,750 -Who was that? -Just some guy 335 00:15:47,834 --> 00:15:49,583 I skied with in Aspen. 336 00:15:49,667 --> 00:15:51,250 I didn't understand. 337 00:15:51,333 --> 00:15:54,083 Had I suddenly become the invisible woman? 338 00:15:54,166 --> 00:15:56,875 I tried not to let it bother me. 339 00:15:56,959 --> 00:15:58,625 I also tried not to let it bother me 340 00:15:58,709 --> 00:16:00,625 that he took me back to Fung Wa, 341 00:16:00,709 --> 00:16:03,417 scene of our post-coital dinner. 342 00:16:03,500 --> 00:16:05,542 Oh, I can't make your party tomorrow. 343 00:16:05,625 --> 00:16:06,792 Oh, no. 344 00:16:06,875 --> 00:16:08,625 I wanted to introduce you to some of my friends. 345 00:16:08,709 --> 00:16:11,583 Well, I'll be home later if you miss me. 346 00:16:12,792 --> 00:16:14,750 As I surveyed the room, 347 00:16:14,834 --> 00:16:16,834 I realized it smelled like a cheap date 348 00:16:16,917 --> 00:16:19,500 you don't want anyone to meet. 349 00:16:19,583 --> 00:16:21,291 I told Mr. Big I was on a deadline 350 00:16:21,375 --> 00:16:22,333 and I had to get home. 351 00:16:24,959 --> 00:16:27,417 -Hello? -Listen, I have a question. 352 00:16:27,500 --> 00:16:29,583 Of all the restaurants in Manhattan, 353 00:16:29,667 --> 00:16:31,375 why did you take Libby to Fung Wa? 354 00:16:31,458 --> 00:16:33,041 Well, it's pretty obscure. 355 00:16:33,125 --> 00:16:35,125 Not much of a chance of running into anybody I know. 356 00:16:35,208 --> 00:16:36,792 So, you mean it's the kind of a place 357 00:16:36,875 --> 00:16:39,458 that men take women they don't want to be seen with in public? 358 00:16:39,542 --> 00:16:41,125 Yes, it is perfect for that. 359 00:16:41,208 --> 00:16:43,250 Oh, sorry. 360 00:16:43,333 --> 00:16:44,834 The evidence was mounting. 361 00:16:44,917 --> 00:16:46,500 Was it possible that I had become 362 00:16:46,583 --> 00:16:48,875 Mr. Big's secret sex girl? 363 00:16:49,583 --> 00:16:50,750 The next morning, 364 00:16:50,834 --> 00:16:54,083 Miranda discovered a shocking sex secret of her own. 365 00:16:54,166 --> 00:16:56,500 She had just spent a wonderful night with Ted, 366 00:16:56,583 --> 00:16:57,959 who had to leave early in the morning 367 00:16:58,041 --> 00:17:00,667 to catch a flight to D.C. for a spinal conference. 368 00:17:00,750 --> 00:17:02,500 I can go home, it's no big deal. 369 00:17:02,583 --> 00:17:05,125 No, stay, it's 6:00 a.m. 370 00:17:07,542 --> 00:17:11,041 I'll be back tonight. Want to do something? 371 00:17:11,125 --> 00:17:13,458 -I'd love to. -Alright, I'll call you at work. 372 00:17:13,542 --> 00:17:14,917 Have a good flight. 373 00:17:22,083 --> 00:17:24,208 Miranda waited for the dead bolt to drop, 374 00:17:24,291 --> 00:17:27,542 and then used the opportunity to ransack Ted's apartment 375 00:17:27,625 --> 00:17:30,166 and look for pictures of old girlfriends. 376 00:17:33,667 --> 00:17:36,792 She was not at all prepared for what she found. 377 00:17:43,041 --> 00:17:47,917 Yeah? Do you feel your cock where it wants to e every night? 378 00:17:48,000 --> 00:17:50,041 Every single night when you come home 379 00:17:50,125 --> 00:17:51,959 and everything's done in the house 380 00:17:52,041 --> 00:17:53,917 and I've been doing it all day long... 381 00:17:54,000 --> 00:17:55,834 I don't know what to do. 382 00:17:55,917 --> 00:17:57,208 I can't admit to having found this, 383 00:17:57,291 --> 00:17:59,834 but now I don't know if I want to see him again. 384 00:17:59,917 --> 00:18:02,917 How can you judge him until you spank him? 385 00:18:03,583 --> 00:18:04,750 I'm only kidding. 386 00:18:04,834 --> 00:18:08,542 But, I mean, obviously this is what he's into. 387 00:18:08,625 --> 00:18:10,959 Maybe it's just his fantasy life. 388 00:18:13,542 --> 00:18:14,583 Later that day, 389 00:18:14,667 --> 00:18:16,500 the cream of New York gathered to toast 390 00:18:16,583 --> 00:18:18,166 the maiden voyage of my bus. 391 00:18:18,250 --> 00:18:19,417 Where's Mr. Big? 392 00:18:19,500 --> 00:18:21,125 Oh, he couldn't make it. 393 00:18:21,208 --> 00:18:22,709 What do you mean he couldn't make it? 394 00:18:22,792 --> 00:18:24,375 I don't know, it's a work thing. 395 00:18:24,458 --> 00:18:26,333 Oh, but this is your bus party! 396 00:18:26,417 --> 00:18:28,792 Oh, I told you, you shouldn't have... 397 00:18:28,875 --> 00:18:30,667 Well, never mind. 398 00:18:30,750 --> 00:18:33,792 What, he's not here because I slept with him on the first date? 399 00:18:33,875 --> 00:18:36,542 Basically, yes. When you sleep with a man on the first date, 400 00:18:36,625 --> 00:18:38,458 the relationship will never be anything more than just sex. 401 00:18:38,542 --> 00:18:40,709 -Uh-huh. Okay, thank you. 402 00:18:40,792 --> 00:18:41,959 -Cheers! -Cheers! 403 00:18:42,041 --> 00:18:43,583 I didn't want to admit that she was right. 404 00:18:43,667 --> 00:18:45,250 Ah, here it comes, here it comes! 405 00:18:45,333 --> 00:18:48,041 I just wanted to see my bus and get the hell out of there. 406 00:18:49,834 --> 00:18:51,792 -Oh, shit. Carrie! 407 00:18:51,875 --> 00:18:54,166 -Hi, did I miss it? -Hey! Hi. 408 00:18:54,250 --> 00:18:55,333 Not yet, no. 409 00:18:55,417 --> 00:18:57,000 Hey, I thought you were going to bring Libby... 410 00:18:57,083 --> 00:18:58,792 Oh, yeah. I finally asked her to join me in public 411 00:18:58,875 --> 00:19:00,667 and she turns me down. 412 00:19:00,750 --> 00:19:01,959 Why? 413 00:19:02,041 --> 00:19:03,125 She told me that she met somebody else 414 00:19:03,208 --> 00:19:05,000 who doesn't have my problems with intimacy. 415 00:19:05,083 --> 00:19:06,333 Oh, I'm sorry. 416 00:19:06,417 --> 00:19:08,125 Uh! Quiet, 417 00:19:08,208 --> 00:19:09,875 here you come! 418 00:19:17,375 --> 00:19:18,959 Ohh... 419 00:19:19,041 --> 00:19:23,667 Aw, don't worry, sweetie, don't worry. Eh... 420 00:19:23,750 --> 00:19:25,709 Nobody in New York notices a bus 421 00:19:25,792 --> 00:19:27,375 until it's about to hit them. 422 00:19:27,458 --> 00:19:29,041 That's right. 423 00:19:29,750 --> 00:19:30,875 Meanwhile, 424 00:19:30,959 --> 00:19:33,542 Miranda spent another wonderful evening with Ted 425 00:19:33,625 --> 00:19:35,750 and began to re-evaluate her options. 426 00:19:35,834 --> 00:19:38,834 That was one of the most amazing meals 427 00:19:38,917 --> 00:19:40,959 I have ever had. Thank you. 428 00:19:41,041 --> 00:19:42,375 My pleasure. 429 00:19:43,750 --> 00:19:47,625 You know, I missed you today. 430 00:19:47,709 --> 00:19:50,417 -You did? 431 00:19:50,500 --> 00:19:51,875 I guess I've just been waiting all this time 432 00:19:51,959 --> 00:19:53,542 for a good kick in the head. 433 00:19:53,625 --> 00:19:56,166 And here I thought that all you really wanted 434 00:19:56,250 --> 00:19:58,917 was a good spanking. 435 00:19:59,000 --> 00:20:00,709 Excuse me? 436 00:20:00,792 --> 00:20:02,458 You heard me. 437 00:20:06,750 --> 00:20:08,250 Oh. 438 00:20:13,000 --> 00:20:15,709 Ted didn't take Miranda home that night. 439 00:20:15,792 --> 00:20:19,166 He never took her calls or returned her messages. 440 00:20:19,250 --> 00:20:22,500 And she never saw him at the gym again. 441 00:20:24,208 --> 00:20:25,875 Very late that night, 442 00:20:25,959 --> 00:20:29,041 fueled by a massive quantity of champagne, 443 00:20:29,125 --> 00:20:32,458 I decided to say goodbye to Mr. Big. 444 00:20:37,250 --> 00:20:38,417 I just came here to tell you that 445 00:20:38,500 --> 00:20:41,125 if you're embarrassed or ashamed 446 00:20:41,208 --> 00:20:43,333 to be involved with me in any way, 447 00:20:43,417 --> 00:20:45,709 that we can no longer see each other. 448 00:20:45,792 --> 00:20:48,041 The truth is, I blamed myself. 449 00:20:48,125 --> 00:20:50,667 I wore the naked dress on our first date, 450 00:20:50,750 --> 00:20:52,792 I slept with him too fast, 451 00:20:52,875 --> 00:20:56,834 and now I'm on a Fifth Avenue bus with a penis on my head. 452 00:20:56,917 --> 00:20:59,583 What are you talking about? 453 00:20:59,667 --> 00:21:02,000 You won't introduce me to your friends, 454 00:21:02,083 --> 00:21:03,917 you bring me back to that restaurant 455 00:21:04,000 --> 00:21:06,792 where men take women they don't want to be seen with, 456 00:21:06,875 --> 00:21:08,875 you won't come out and meet my friends. 457 00:21:08,959 --> 00:21:10,625 You have me in a niche. 458 00:21:10,709 --> 00:21:12,667 Certain events, certain restaurants, 459 00:21:12,750 --> 00:21:13,917 certain people. 460 00:21:14,000 --> 00:21:18,041 Like I'm only a particular fragment of the kind of person 461 00:21:18,125 --> 00:21:20,667 you think that you should be dating. 462 00:21:22,250 --> 00:21:24,917 But I've only gotten to know a particular fragment. 463 00:21:25,000 --> 00:21:27,542 Although, I'm beginning to know more. 464 00:21:27,625 --> 00:21:28,750 No, this is not me. 465 00:21:28,834 --> 00:21:32,542 This is me reacting to your perception of me. 466 00:21:33,333 --> 00:21:35,542 Oh, okay. 467 00:21:37,458 --> 00:21:39,792 Well... 468 00:21:39,875 --> 00:21:41,250 I think Fung Wa's is 469 00:21:41,333 --> 00:21:42,667 the best Chinese food 470 00:21:42,750 --> 00:21:45,583 in the city, so that's why we went there. 471 00:21:45,667 --> 00:21:47,458 And, uh... 472 00:21:47,542 --> 00:21:51,291 Oh... The guy we met in the street, 473 00:21:51,375 --> 00:21:52,625 I couldn't remember his name, 474 00:21:52,709 --> 00:21:54,625 which possibly means I have Alzheimer's. 475 00:21:54,709 --> 00:21:56,625 So that's what that was about. 476 00:21:56,709 --> 00:22:00,834 And this afternoon I had courtside tickets 477 00:22:00,917 --> 00:22:02,667 to the Knicks, 478 00:22:02,750 --> 00:22:06,667 and that's all folks! 479 00:22:06,750 --> 00:22:09,917 I should have been jumping for joy, 480 00:22:10,000 --> 00:22:12,333 but I only felt a hard knot of fear. 481 00:22:15,083 --> 00:22:16,959 So you and me... 482 00:22:18,208 --> 00:22:20,583 Then maybe this is for real? 483 00:22:24,792 --> 00:22:26,542 Could be... 33461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.