Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,520 --> 00:01:30,160
Close the door. Sit down.
2
00:01:43,680 --> 00:01:46,680
My grandfather hid in the bush
during the war,
3
00:01:47,600 --> 00:01:49,760
so this country could be independent,
4
00:01:50,120 --> 00:01:52,640
so you and I could go about freely.
5
00:01:53,960 --> 00:01:57,800
Now, you guys hide and sneak back
in the middle of the night.
6
00:01:58,240 --> 00:01:59,840
Where from? I don't care.
7
00:02:00,960 --> 00:02:02,040
It's just that...
8
00:02:02,200 --> 00:02:03,080
Don't.
9
00:02:05,200 --> 00:02:07,160
Son, these are dangerous times.
10
00:02:07,680 --> 00:02:09,280
You must be prepared.
11
00:02:10,040 --> 00:02:12,240
I was your age when I buried my father
12
00:02:12,400 --> 00:02:13,720
and my little brother.
13
00:02:14,120 --> 00:02:15,280
Death,
14
00:02:15,880 --> 00:02:17,560
it doesn't impress me.
15
00:02:17,920 --> 00:02:20,160
It's like I'm immune to it.
16
00:02:20,400 --> 00:02:23,720
If I have to die today or tomorrow,
I won't be scared.
17
00:02:24,800 --> 00:02:26,440
But I won't be here forever.
18
00:02:27,000 --> 00:02:29,480
If I die, you'll be the ones in charge.
19
00:02:29,840 --> 00:02:31,080
Do you hear me?
20
00:02:38,120 --> 00:02:40,000
You know the singer Marvin Gaye?
21
00:02:40,800 --> 00:02:41,480
Yes.
22
00:02:41,960 --> 00:02:43,480
Do you know how he died?
23
00:02:43,920 --> 00:02:44,800
No.
24
00:02:45,080 --> 00:02:46,520
His father killed him.
25
00:03:04,840 --> 00:03:10,000
UNTAMABLE
26
00:03:11,240 --> 00:03:13,680
Based on the documentary"A CRIME IN ABIDJAN"
27
00:03:35,480 --> 00:03:36,600
You have my money!
28
00:03:42,200 --> 00:03:43,320
Pass me the mush.
29
00:04:19,040 --> 00:04:20,640
There goes our tax money.
30
00:04:29,200 --> 00:04:29,960
Did you hear?
31
00:04:38,360 --> 00:04:40,960
Emergency call to all operating units.
32
00:04:41,120 --> 00:04:42,480
Stay alert.
33
00:04:42,640 --> 00:04:44,840
We received an anonymous phone call
34
00:04:45,000 --> 00:04:47,920
informing us of the murderof officer Albert Kounde.
35
00:04:48,080 --> 00:04:50,440
He was shot by banditscarrying handguns.
36
00:05:34,240 --> 00:05:35,080
Turn him over.
37
00:05:37,000 --> 00:05:37,640
OK.
38
00:05:38,720 --> 00:05:42,320
This is where the bullet came out.
39
00:05:43,160 --> 00:05:44,800
He was shot from the front,
40
00:05:44,960 --> 00:05:46,400
at close range.
41
00:05:46,560 --> 00:05:49,760
The bullet was the same caliber
as his service pistol.
42
00:05:49,920 --> 00:05:52,760
Apparently,
that's what he was shot with.
43
00:05:53,840 --> 00:05:56,520
He couldn't survive
a wound near the heart.
44
00:05:57,240 --> 00:05:58,880
He didn't stand a chance.
45
00:05:59,640 --> 00:06:00,440
Really...
46
00:06:06,640 --> 00:06:07,800
What's that?
47
00:06:09,000 --> 00:06:09,920
Nothing.
48
00:06:10,080 --> 00:06:11,040
Really?
49
00:06:11,520 --> 00:06:14,000
That's the problem,
I don't feel it anymore.
50
00:06:14,160 --> 00:06:17,160
It' seems normal.
You ran out of tears.
51
00:06:17,640 --> 00:06:20,000
In our line of work,
52
00:06:20,320 --> 00:06:22,800
our pains can be
our greatest strength.
53
00:06:25,440 --> 00:06:26,240
Boss,
54
00:06:26,400 --> 00:06:29,360
thank you for what you did
while I was mourning.
55
00:06:30,040 --> 00:06:31,600
I was very touched.
56
00:06:32,480 --> 00:06:34,320
We're all fathers.
57
00:06:35,720 --> 00:06:39,120
The day I'm the one lying
on one of those tables,
58
00:06:39,280 --> 00:06:41,840
I hope you'll shed a tear
for your boss.
59
00:06:42,840 --> 00:06:44,720
What are you talking about?
60
00:06:44,880 --> 00:06:46,080
You're still young.
61
00:06:46,240 --> 00:06:48,000
Death asks people their age?
62
00:06:48,160 --> 00:06:50,680
No, boss.
We still have work to do.
63
00:07:49,480 --> 00:07:52,840
- What's the bush knife for?
- For security.
64
00:07:53,000 --> 00:07:54,360
Security?
65
00:07:55,080 --> 00:07:56,280
Two bush knives?
66
00:07:56,440 --> 00:07:59,360
Two guards
are in charge of security.
67
00:07:59,960 --> 00:08:03,280
- Were they used to commit the crime?
- Not at all.
68
00:08:04,400 --> 00:08:06,080
- You had them before?
- Yes.
69
00:08:10,880 --> 00:08:13,160
- Over there?
- There.
70
00:08:16,680 --> 00:08:18,920
You showed up at 8pm,
what happened?
71
00:08:19,080 --> 00:08:20,680
- I was told...
- By who?
72
00:08:20,840 --> 00:08:23,680
My wife.
She said someone got shot.
73
00:08:23,960 --> 00:08:25,480
I went out to take a look
74
00:08:25,640 --> 00:08:28,480
and I found him
leaning against the car.
75
00:08:28,640 --> 00:08:30,200
Where was the head?
76
00:08:30,360 --> 00:08:33,320
- It was...
- Show us the position.
77
00:08:34,120 --> 00:08:36,280
Don't sit in the blood,
move aside.
78
00:08:36,440 --> 00:08:38,400
We must preserve the scene.
79
00:08:39,680 --> 00:08:42,120
He was leaning like this.
80
00:08:42,880 --> 00:08:44,680
- His head?
- It looked left.
81
00:08:44,840 --> 00:08:46,520
The head was looking left.
82
00:08:46,880 --> 00:08:48,800
His nose and mouth were bleeding.
83
00:08:48,960 --> 00:08:51,360
My neighbor and I
took him to the hospital.
84
00:08:51,520 --> 00:08:53,400
- Was he still breathing?
- No.
85
00:08:53,560 --> 00:08:56,000
His wife was in a car out front.
86
00:08:56,160 --> 00:08:59,280
All we said to her
was to go get some rest.
87
00:09:04,880 --> 00:09:06,440
This was caused by the impact.
88
00:09:06,600 --> 00:09:09,520
- The internal bleeding...
- Right.
89
00:09:09,760 --> 00:09:11,920
His head being on the side,
90
00:09:12,280 --> 00:09:15,400
the blood ran all the way down.
91
00:09:15,560 --> 00:09:19,280
- Here.
- Exactly, all the way here...
92
00:09:19,640 --> 00:09:21,160
It was...
93
00:09:30,200 --> 00:09:32,680
All eyes are set on Cameroon.
94
00:09:32,840 --> 00:09:35,880
Our international champion,Francis Ngannou
95
00:09:36,040 --> 00:09:39,280
is getting ready for a fightalready deemed legendary.
96
00:09:39,440 --> 00:09:41,320
- You OK, Lambert?
- Yes, boss.
97
00:09:41,480 --> 00:09:44,800
No doubt there will be bloodand there will be beer!
98
00:09:56,960 --> 00:09:58,040
No clothes on?
99
00:09:59,920 --> 00:10:01,000
I didn't have school.
100
00:10:01,160 --> 00:10:03,640
So you just got up? It's past 1pm.
101
00:10:04,040 --> 00:10:05,240
You didn't even shower.
102
00:10:05,400 --> 00:10:06,560
I did last night...
103
00:10:06,920 --> 00:10:07,880
Go get dressed!
104
00:10:08,040 --> 00:10:09,760
Go to school with bad breath!
105
00:10:09,920 --> 00:10:12,640
Every week, we get a call
because you're late.
106
00:10:12,800 --> 00:10:15,040
We don't pay for you to sleep in!
107
00:10:15,600 --> 00:10:17,160
I need to go to the pharmacy,
108
00:10:17,320 --> 00:10:20,280
but traffic is awful
at the Jean Moulin junction,
109
00:10:20,440 --> 00:10:21,680
so I can't be bothered.
110
00:10:21,840 --> 00:10:22,680
Odette?
111
00:10:22,840 --> 00:10:24,480
Where's my Marvin Gaye CD?
112
00:10:24,640 --> 00:10:26,960
I left it by the HiFi
and it disappeared.
113
00:10:27,120 --> 00:10:29,280
What would the kids do with it?
114
00:10:29,760 --> 00:10:32,160
Nobody listens to CDs anymore
except you.
115
00:10:32,320 --> 00:10:33,080
Daddy?
116
00:10:33,240 --> 00:10:35,000
Can we get ice cream later?
117
00:10:35,840 --> 00:10:38,520
We'll see. Focus on your lessons first.
118
00:10:38,680 --> 00:10:39,560
We're off.
119
00:10:39,720 --> 00:10:40,640
- OK.
- Good.
120
00:10:40,960 --> 00:10:41,920
Is that a promise?
121
00:10:42,640 --> 00:10:44,200
Yes. We'll see.
122
00:10:44,360 --> 00:10:45,840
Don't worry about it.
123
00:10:54,720 --> 00:10:56,160
Arthur, come on.
124
00:11:02,880 --> 00:11:05,320
Ngannou is done.
You find that funny?
125
00:11:05,480 --> 00:11:08,280
We're the Continent,
Ngannou is a national treasure
126
00:11:08,440 --> 00:11:12,200
but we have to admit
Ngannou is washed.
127
00:11:12,360 --> 00:11:15,800
Even I could beat Ngannou, now!
128
00:11:16,680 --> 00:11:19,640
Did you take time to eat
with your chattering?
129
00:11:19,800 --> 00:11:22,760
It's the Ngannou fight
that keeps us talking!
130
00:11:22,920 --> 00:11:25,880
- What's your prediction?
- Leave me alone.
131
00:11:26,040 --> 00:11:27,000
Thank God!
132
00:11:27,160 --> 00:11:30,120
This guy earns millions
to punch people.
133
00:11:30,280 --> 00:11:32,280
We work our asses off
to save lives!
134
00:11:32,440 --> 00:11:33,160
Spare me!
135
00:11:33,320 --> 00:11:36,480
Do you know the cost of a birthday cake
at the French bakery?
136
00:11:36,640 --> 00:11:38,400
It's crazy!
137
00:11:38,560 --> 00:11:40,760
You're asking for it!
138
00:11:40,920 --> 00:11:44,000
- What do you mean?
- Are you rich like Kim Kardashian?
139
00:11:44,160 --> 00:11:46,280
Why would you go
to that kind of shop?
140
00:11:46,440 --> 00:11:48,960
I was doing it for my daughter!
141
00:11:49,120 --> 00:11:53,480
A mama in my neighborhood
makes cheaper cakes anyway.
142
00:11:53,640 --> 00:11:56,480
- It means more than Ngannou!
- The problem is you're jealous.
143
00:11:56,640 --> 00:11:58,480
What would I be jealous about?
144
00:11:58,640 --> 00:12:00,320
What channel is the fight on?
145
00:12:02,720 --> 00:12:04,080
Now, you're interested!
146
00:12:04,240 --> 00:12:05,640
I'm not interested!
147
00:12:06,040 --> 00:12:07,560
I'm only asking!
148
00:12:07,720 --> 00:12:10,400
Get yourself an IPTV,
like everybody else.
149
00:12:10,560 --> 00:12:13,440
With all the illegal channels?
How much?
150
00:12:13,600 --> 00:12:16,560
- See? You're interested.
- I just want to know!
151
00:12:16,720 --> 00:12:19,120
Guys, Mrs Kounde has just arrived.
152
00:12:19,280 --> 00:12:21,520
That woman is a real lady!
153
00:12:21,680 --> 00:12:25,360
If I died, my ex would be drinking beer
all over town
154
00:12:25,680 --> 00:12:26,800
to celebrate my death!
155
00:12:26,960 --> 00:12:29,280
- Patou, you're staying.
- What?
156
00:12:29,440 --> 00:12:31,200
I'm telling you to stay here.
157
00:12:38,080 --> 00:12:40,680
You know why we asked you to come here.
158
00:12:41,240 --> 00:12:44,320
You were the only person at the scene.
159
00:12:44,760 --> 00:12:47,520
Given the emotional impact,
try to collect yourself
160
00:12:47,680 --> 00:12:49,880
and tell us exactly what happened.
161
00:12:51,520 --> 00:12:52,440
Forgive me.
162
00:12:53,880 --> 00:12:56,040
CLEMENCE:
You kicked Adeline out?!
163
00:12:56,200 --> 00:12:59,400
Is taking care of your daughtertoo much for you?
164
00:12:59,560 --> 00:13:00,960
You're useless!
165
00:13:03,080 --> 00:13:05,000
Sorry. I'm listening.
166
00:13:06,400 --> 00:13:10,920
We parked by the gate of the garage...
167
00:13:13,920 --> 00:13:15,400
Albert got out...
168
00:13:17,200 --> 00:13:18,840
A few moments later,
169
00:13:19,920 --> 00:13:24,080
a Toyota showed up
and parked right in front of us.
170
00:13:24,240 --> 00:13:27,640
So, there were four men
in that car in front of you?
171
00:13:27,800 --> 00:13:28,760
Yes.
172
00:13:28,920 --> 00:13:31,200
Could you identify them?
173
00:13:31,360 --> 00:13:32,120
No.
174
00:13:32,600 --> 00:13:35,480
I couldn't see anything in the dark.
175
00:13:35,800 --> 00:13:36,680
Nothing.
176
00:13:36,840 --> 00:13:37,920
In the dark?
177
00:13:38,600 --> 00:13:40,240
OK. Go on.
178
00:13:41,320 --> 00:13:43,720
They got out of their car...
179
00:13:44,760 --> 00:13:46,880
They were smoking a cigarette...
180
00:13:47,840 --> 00:13:49,720
Do you mind speaking louder?
181
00:13:49,880 --> 00:13:52,560
It's a delicate situation for me too.
182
00:13:53,440 --> 00:13:56,520
Let's all make an effort
to be more intelligible.
183
00:13:56,680 --> 00:13:58,480
They entered the courtyard.
184
00:13:58,840 --> 00:14:00,360
They didn't come near you?
185
00:14:00,520 --> 00:14:01,200
No.
186
00:14:01,880 --> 00:14:04,400
I remained seated in the car.
187
00:14:04,560 --> 00:14:05,320
Right.
188
00:14:05,480 --> 00:14:06,760
You never got out?
189
00:14:06,920 --> 00:14:08,280
- No.
- OK.
190
00:14:09,680 --> 00:14:12,680
When Albert put his hand
on the car door,
191
00:14:16,200 --> 00:14:19,360
they surrounded him...
192
00:14:21,200 --> 00:14:23,680
The man standing behind him
193
00:14:23,840 --> 00:14:27,400
started pointing a gun at his back.
194
00:14:29,000 --> 00:14:30,480
That's when I said,
195
00:14:31,480 --> 00:14:32,840
"Albert!
196
00:14:33,160 --> 00:14:34,840
Be careful!"
197
00:14:35,480 --> 00:14:37,320
A few moments later,
198
00:14:37,480 --> 00:14:40,640
I heard the gunshot.
199
00:14:41,560 --> 00:14:44,760
After that, they left...
200
00:14:48,040 --> 00:14:49,000
Thank you.
201
00:14:51,560 --> 00:14:52,200
Yes.
202
00:14:52,360 --> 00:14:54,120
- You'll be all right.
- Yes.
203
00:14:57,360 --> 00:15:00,720
Today, our minister of justiceand state representatives
204
00:15:00,880 --> 00:15:04,240
attended the transfer of the bodyof a police officer
205
00:15:04,800 --> 00:15:06,480
who was murdered by bandits.
206
00:15:06,960 --> 00:15:09,240
The Presidency is close to its people,
207
00:15:09,400 --> 00:15:12,160
and has always sharedits joys and sorrows.
208
00:15:12,760 --> 00:15:14,600
It expressed its support
209
00:15:14,760 --> 00:15:16,640
to the family of Albert Kounde.
210
00:15:19,880 --> 00:15:23,360
State officials and myselfwish to express
211
00:15:23,520 --> 00:15:26,680
our condolences to the familyof the deceased,
212
00:15:26,840 --> 00:15:28,800
an outstanding officer,
213
00:15:29,560 --> 00:15:31,160
a devoted servant of Cameroon.
214
00:15:32,440 --> 00:15:34,080
I also wish to inform you
215
00:15:34,240 --> 00:15:37,880
that our brave elementshave already taken on this case.
216
00:15:38,720 --> 00:15:40,480
These vicious murderers
217
00:15:40,760 --> 00:15:42,520
will soon be found
218
00:15:42,680 --> 00:15:45,520
and severely punished.I will see to it myself.
219
00:15:45,680 --> 00:15:46,640
Sorry, boss.
220
00:15:47,160 --> 00:15:48,440
Modeste is at the front door.
221
00:15:50,240 --> 00:15:53,080
- Who invited him?
- He's your cousin, isn't he?
222
00:15:57,520 --> 00:15:58,760
Zachary, come on.
223
00:15:58,920 --> 00:15:59,680
What?
224
00:16:00,280 --> 00:16:01,440
I didn't invite him.
225
00:16:01,600 --> 00:16:04,360
I don't like him,
he always comes while we eat.
226
00:16:04,680 --> 00:16:05,880
He puts me off.
227
00:16:06,040 --> 00:16:07,160
What does he want?
228
00:16:08,000 --> 00:16:10,560
He says he can't get a hold of the boss.
229
00:16:10,840 --> 00:16:11,600
See?
230
00:16:11,760 --> 00:16:13,160
What for?
231
00:16:13,320 --> 00:16:17,440
I told Modeste to go back
to the village and fix the house.
232
00:16:17,800 --> 00:16:20,760
But all he does
is come to town for beer!
233
00:16:21,120 --> 00:16:23,480
He can't sacrifice his life
for this house.
234
00:16:23,640 --> 00:16:25,240
There's no work at the village.
235
00:16:25,400 --> 00:16:28,720
- He has opportunities here.
- He's useless. Period.
236
00:16:29,160 --> 00:16:30,000
Pass me the bobolo.
237
00:16:31,240 --> 00:16:32,560
Sorry, I'm coming.
238
00:16:38,720 --> 00:16:39,440
Eat.
239
00:17:15,680 --> 00:17:17,960
You know an officer was killed nearby?
240
00:17:18,120 --> 00:17:19,200
I know.
241
00:17:19,920 --> 00:17:22,400
But now, I walk the straight and narrow.
242
00:17:22,560 --> 00:17:23,920
I run my pharmacy.
243
00:17:25,600 --> 00:17:28,880
Selling deadly degraded drugs
is the straight and narrow?
244
00:17:29,320 --> 00:17:30,600
Be careful, kid.
245
00:17:30,760 --> 00:17:33,240
This is serious,
it may have consequences.
246
00:17:33,400 --> 00:17:35,400
How do I know you're not involved?
247
00:17:36,040 --> 00:17:37,080
I understand but...
248
00:17:37,240 --> 00:17:39,440
If you understand, get talking.
249
00:17:39,600 --> 00:17:42,520
You often get involved
in shady business,
250
00:17:42,680 --> 00:17:43,960
so speak up.
251
00:17:46,400 --> 00:17:47,120
Well...
252
00:17:47,280 --> 00:17:48,880
My hairdresser, Emile...
253
00:17:49,480 --> 00:17:50,240
Emile?
254
00:17:50,400 --> 00:17:52,320
He's the kid who cuts my hair.
255
00:17:52,480 --> 00:17:54,520
He also does the robbers' hair.
256
00:17:54,680 --> 00:17:57,400
- That night, he cut Putin's hair.
- Who?
257
00:17:58,040 --> 00:17:58,760
Putin...
258
00:17:58,920 --> 00:18:01,160
Like the president of Russia.
259
00:18:02,680 --> 00:18:05,160
Putin slept out
on the night of the crime.
260
00:18:05,320 --> 00:18:07,240
Is this some kind of joke?
261
00:18:07,400 --> 00:18:08,960
That whole Putin story,
262
00:18:09,120 --> 00:18:10,920
I believe it 50/50.
263
00:18:11,080 --> 00:18:12,120
Give me something.
264
00:18:12,960 --> 00:18:13,840
Papa...
265
00:18:14,000 --> 00:18:17,440
The night of the crime,
Putin had a haircut from Emile.
266
00:18:17,920 --> 00:18:21,520
When he reached for his bag to pay,
Emile saw the gun.
267
00:18:23,920 --> 00:18:27,040
Emile is my boy, he wouldn't lie to me.
268
00:19:00,840 --> 00:19:02,040
On your feet!
269
00:19:02,360 --> 00:19:03,600
Get up! Up!
270
00:19:04,040 --> 00:19:05,240
Hands on your head!
271
00:19:05,640 --> 00:19:06,800
Over there!
272
00:19:07,840 --> 00:19:09,760
What's your name? Your name!
273
00:19:09,920 --> 00:19:10,920
Celestin Pagal.
274
00:19:11,080 --> 00:19:13,320
Don't play stupid, your gang name?
275
00:19:13,480 --> 00:19:16,120
- I swear, Celestin Pagal.
- Are you Putin?
276
00:19:16,600 --> 00:19:18,480
We know you, don't mess with us!
277
00:19:18,640 --> 00:19:20,200
Got it? Don't mess with us!
278
00:19:20,360 --> 00:19:21,440
Don't play stupid.
279
00:19:21,600 --> 00:19:24,880
We didn't just get here, we know you.
Your name?
280
00:19:25,040 --> 00:19:26,320
What's your name?
281
00:19:26,920 --> 00:19:30,040
Take a look behind the gas cylinder.
282
00:19:30,640 --> 00:19:31,520
Nothing.
283
00:19:31,680 --> 00:19:32,440
Putin?
284
00:19:32,600 --> 00:19:34,360
Where's that money from?
285
00:19:34,520 --> 00:19:35,960
I keep it for my mother.
286
00:19:36,120 --> 00:19:37,240
Who gave it to you?
287
00:19:37,400 --> 00:19:38,720
It's money from work.
288
00:19:38,880 --> 00:19:40,200
Where do you work?
289
00:19:41,080 --> 00:19:44,520
I do odd jobs like street sweeping
or collecting trash.
290
00:19:44,960 --> 00:19:45,960
How much is there?
291
00:19:46,120 --> 00:19:48,280
- 38,000 francs.
- 38,000?
292
00:19:51,080 --> 00:19:51,840
Correct.
293
00:19:52,000 --> 00:19:52,920
Keep this.
294
00:19:53,280 --> 00:19:54,040
Boss?
295
00:20:00,760 --> 00:20:02,520
You rob graves?
296
00:20:02,760 --> 00:20:03,920
Where are the guns?
297
00:20:04,080 --> 00:20:05,320
Speak!
298
00:20:05,760 --> 00:20:07,280
You don't want to talk?
299
00:20:09,320 --> 00:20:11,480
- The guns?
- I don't have any!
300
00:20:11,640 --> 00:20:13,320
- Mr Pagal!
- You have the guns!
301
00:20:13,480 --> 00:20:14,320
Where are the guns?
302
00:20:14,480 --> 00:20:17,480
I need a branch!
From that plum tree!
303
00:20:19,400 --> 00:20:21,640
You've been robbing tombs?
304
00:20:23,920 --> 00:20:25,960
Oh God, I don't deserve to die!
305
00:20:26,120 --> 00:20:27,080
Bring him to me!
306
00:20:27,240 --> 00:20:28,400
Move your leg!
307
00:20:28,560 --> 00:20:31,400
- Does it get into your head?
- I don't steal!
308
00:20:33,760 --> 00:20:35,000
I don't steal!
309
00:20:35,320 --> 00:20:36,840
Why are you so stupid?
310
00:20:37,480 --> 00:20:39,040
Aren't you Cameroonian?
311
00:20:39,760 --> 00:20:41,200
- I am.
- There...
312
00:20:41,360 --> 00:20:42,560
So, you're smart.
313
00:20:42,720 --> 00:20:45,760
Only Nigerians get whooped
like that, right?
314
00:20:46,000 --> 00:20:46,720
Right.
315
00:20:46,880 --> 00:20:50,720
If you're involved in something bad,
say you didn't do it alone.
316
00:20:50,880 --> 00:20:54,160
Now, your friends left,
and you're paying the price.
317
00:20:54,320 --> 00:20:57,200
You're paying for everyone
and that's stupid.
318
00:20:57,880 --> 00:21:00,040
You have to tell me what happened.
319
00:21:00,200 --> 00:21:02,360
We know everything,
so don't be stubborn.
320
00:21:03,160 --> 00:21:04,000
Hey...?
321
00:21:04,800 --> 00:21:07,040
What's wrong with this country?
322
00:21:08,240 --> 00:21:10,640
How can we work in those conditions?
323
00:21:11,480 --> 00:21:14,240
We're wasting time
with a small-time robber.
324
00:21:16,760 --> 00:21:19,120
Get to work. What are you doing?
325
00:21:19,280 --> 00:21:21,920
Take his place.
You, come here.
326
00:21:24,280 --> 00:21:25,680
What's up, guys?
327
00:21:26,240 --> 00:21:27,320
Hey, big guy!
328
00:21:27,480 --> 00:21:28,920
Yo bro, what's up?
329
00:21:29,080 --> 00:21:33,120
- The power's out?
- It's been out since noon.
330
00:21:35,440 --> 00:21:36,560
Sup, bro?
331
00:21:40,160 --> 00:21:42,560
Stop pretending, come here.
332
00:21:45,480 --> 00:21:48,480
In memory of our beloved son,Herve Sylvestre Etame,
333
00:21:48,640 --> 00:21:50,240
missed yet never forsaken.
334
00:21:52,720 --> 00:21:55,120
Look what the power outage did...
335
00:21:55,280 --> 00:21:57,640
Happy birthday, princess!
336
00:22:02,520 --> 00:22:04,120
Mel Gibson is a great actor.
337
00:22:16,520 --> 00:22:18,680
The Americans have the best ideas.
338
00:22:21,600 --> 00:22:23,440
Where have you been at this hour?
339
00:22:24,080 --> 00:22:25,320
At Colin's place.
340
00:22:25,640 --> 00:22:26,640
Colin?
341
00:22:26,840 --> 00:22:28,160
Did you eat there?
342
00:22:29,200 --> 00:22:30,960
We did our homework and...
343
00:22:31,480 --> 00:22:33,000
Answer my question.
344
00:22:35,320 --> 00:22:36,360
Right.
345
00:22:36,880 --> 00:22:39,560
How many times must I tell you
not to eat out?
346
00:22:39,960 --> 00:22:43,160
Do you even understand me when I speak?
347
00:22:43,320 --> 00:22:46,840
You think I enjoy having
my lunch break at home?
348
00:22:47,680 --> 00:22:49,400
This country is dangerous.
349
00:22:49,560 --> 00:22:53,280
You took your little brother
for a walk at night
350
00:22:53,440 --> 00:22:55,040
when there's school tomorrow.
351
00:22:56,040 --> 00:22:58,080
Arthur, don't start me up.
352
00:22:58,240 --> 00:23:00,320
We don't need any of this.
353
00:23:00,600 --> 00:23:03,720
Your mother is pregnant,
so be considerate.
354
00:23:10,800 --> 00:23:12,280
Mommy, is it true?
355
00:23:16,880 --> 00:23:18,440
You're expecting a baby?
356
00:23:19,280 --> 00:23:20,800
Do you use your brain?
357
00:23:22,160 --> 00:23:23,520
Life is dangerous.
358
00:23:23,680 --> 00:23:25,680
Don't just stand there in silence.
359
00:23:49,480 --> 00:23:51,360
You had a gun, didn't you?
360
00:23:51,640 --> 00:23:54,080
I saw him jump through the window.
361
00:23:54,320 --> 00:23:57,040
I screamed, "Thief!"
and he pointed a gun at me.
362
00:23:57,200 --> 00:23:59,200
He broke in through the window,
363
00:23:59,360 --> 00:24:01,840
and took
some of my daughter's clothes.
364
00:24:02,000 --> 00:24:05,360
The shoes you're wearing
were for my son!
365
00:24:05,640 --> 00:24:08,000
You stole them by the entrance,
right?
366
00:24:08,160 --> 00:24:10,200
I confirm,
he's a bandit!
367
00:24:10,360 --> 00:24:12,080
He stole our cattle!
368
00:24:12,240 --> 00:24:13,560
You didn't tell us about that.
369
00:24:14,200 --> 00:24:17,200
You're a thief!
Was it three pigs that you stole?
370
00:24:17,360 --> 00:24:18,760
You were wearing
371
00:24:18,920 --> 00:24:20,840
that same Rihanna t-shirt!
372
00:24:21,120 --> 00:24:22,960
You brutalized me!
373
00:24:23,120 --> 00:24:25,320
You even scare the kids away!
374
00:24:34,480 --> 00:24:37,320
Let's go the other way,
they're everywhere.
375
00:24:37,480 --> 00:24:39,280
We can't go this way.
376
00:24:54,840 --> 00:24:55,800
Beat it!
377
00:24:56,200 --> 00:24:58,520
Thief! Thief!
378
00:25:02,920 --> 00:25:04,520
I'm going to kill someone!
379
00:25:07,040 --> 00:25:08,520
Go away!
380
00:25:11,400 --> 00:25:12,320
Thief!
381
00:25:12,840 --> 00:25:13,800
Thief!
382
00:25:15,440 --> 00:25:16,520
Beat it!
383
00:25:20,360 --> 00:25:21,440
Hello?
384
00:25:24,080 --> 00:25:25,160
Excuse me?
385
00:25:40,920 --> 00:25:42,400
Hello, commissioner.
386
00:25:42,680 --> 00:25:43,440
Headmaster.
387
00:25:43,600 --> 00:25:44,680
Have a seat.
388
00:25:45,440 --> 00:25:47,000
Thank you for coming.
389
00:25:47,560 --> 00:25:48,800
I know you're very busy.
390
00:25:49,120 --> 00:25:50,880
It's fine, I wasn't far.
391
00:25:51,320 --> 00:25:52,720
Like I said...
392
00:25:53,400 --> 00:25:55,840
Young Arthur is causing us trouble.
393
00:25:56,000 --> 00:25:58,720
He had a fight with a schoolmate.
394
00:25:59,240 --> 00:26:03,600
After the fight,
regrettable words were used
395
00:26:04,000 --> 00:26:06,040
against the teacher who broke it up.
396
00:26:06,200 --> 00:26:07,280
What words?
397
00:26:10,840 --> 00:26:11,880
What words?
398
00:26:14,240 --> 00:26:16,600
I had to interrupt a day at work,
399
00:26:16,760 --> 00:26:19,040
so I won't have any of that silence.
400
00:26:19,200 --> 00:26:20,440
Speak the words.
401
00:26:24,000 --> 00:26:25,160
"Motherfucker."
402
00:26:25,560 --> 00:26:26,840
"Son of a bitch."
403
00:26:30,480 --> 00:26:33,240
Where did you learn
that kind of language?
404
00:26:36,440 --> 00:26:37,760
- Get up!
- Easy.
405
00:26:37,920 --> 00:26:39,200
Look at your father!
406
00:26:39,360 --> 00:26:40,360
You think you're tough?
407
00:26:40,520 --> 00:26:42,040
Sit!
408
00:26:42,200 --> 00:26:43,280
- Calm down.
- I'm calm!
409
00:26:44,280 --> 00:26:45,640
I know what I'm doing!
410
00:26:45,800 --> 00:26:47,440
We live under the same roof.
411
00:26:47,600 --> 00:26:49,880
Here or at home, this ends today!
412
00:26:50,120 --> 00:26:51,840
You have my word! Imbecile!
413
00:26:52,000 --> 00:26:52,720
Commissioner.
414
00:26:53,280 --> 00:26:55,480
Arthur has expressed sincere regrets.
415
00:26:55,800 --> 00:26:57,600
I'm sure things will be fine.
416
00:26:57,760 --> 00:27:00,960
Let me say this,
you and I are respectable men.
417
00:27:01,120 --> 00:27:01,760
Indeed.
418
00:27:01,920 --> 00:27:03,960
We must honor our responsibilities.
419
00:27:04,120 --> 00:27:08,560
When I say that my son
is a part of your institution,
420
00:27:08,720 --> 00:27:10,680
I consider him to be your child.
421
00:27:10,840 --> 00:27:12,560
So, if words won't do,
422
00:27:13,040 --> 00:27:14,040
punish him.
423
00:27:14,400 --> 00:27:16,560
I'm telling you! Punish him!
424
00:27:16,720 --> 00:27:19,360
- Commissioner...
- It's not a problem for me.
425
00:27:19,520 --> 00:27:21,200
You have my blessing!
426
00:27:21,880 --> 00:27:23,920
We have methods of our own.
427
00:27:24,080 --> 00:27:27,080
Sure, you have your methods
and I have mine.
428
00:27:27,240 --> 00:27:28,440
But mine work.
429
00:27:28,600 --> 00:27:30,120
I'm on the street every day
430
00:27:30,280 --> 00:27:32,560
and I hear that kind of street talk!
431
00:27:32,720 --> 00:27:35,480
No "motherfucker" or "son of a bitch"
with me!
432
00:27:37,120 --> 00:27:40,200
I drove 30 minutes
for some misbehaving ignorant!
433
00:27:40,360 --> 00:27:42,080
And I had to justify myself!
434
00:27:42,240 --> 00:27:43,400
I'm not just anyone!
435
00:27:43,560 --> 00:27:46,640
If you want to act like a thug,
I'll show you!
436
00:27:46,800 --> 00:27:47,880
Just wait and see!
437
00:27:48,040 --> 00:27:50,400
Look at me. Who told you about this?
438
00:27:50,560 --> 00:27:52,280
Look at me... Look at me!
439
00:27:52,440 --> 00:27:53,600
Who told you?
440
00:27:54,040 --> 00:27:55,240
Who told you?
441
00:27:55,480 --> 00:27:56,760
Put your hands down!
442
00:27:57,640 --> 00:27:59,080
Why are you crying?
443
00:27:59,240 --> 00:27:59,960
Why?
444
00:28:00,800 --> 00:28:01,920
Keep your head down!
445
00:28:02,080 --> 00:28:03,280
Who told you?
446
00:28:04,600 --> 00:28:06,000
Don't try to woo us!
447
00:28:06,160 --> 00:28:07,280
Grab him!
448
00:28:07,520 --> 00:28:08,240
Have mercy...
449
00:28:08,880 --> 00:28:09,800
Shut up!
450
00:28:09,960 --> 00:28:10,960
Mercy for who?
451
00:28:14,600 --> 00:28:15,680
Look at him.
452
00:28:19,800 --> 00:28:22,040
Let me tell you something, my friend.
453
00:28:22,960 --> 00:28:24,320
We're all black.
454
00:28:24,680 --> 00:28:27,200
We have the same skin, you and I.
455
00:28:28,000 --> 00:28:30,120
But if I decide to kill you,
456
00:28:30,760 --> 00:28:31,880
as a policeman,
457
00:28:32,560 --> 00:28:34,080
I don't risk anything.
458
00:28:34,240 --> 00:28:35,680
I have a free pass!
459
00:28:37,160 --> 00:28:38,240
What is it?
460
00:28:39,200 --> 00:28:40,320
Sorry, boss.
461
00:28:40,880 --> 00:28:42,320
Your son forgot this.
462
00:28:43,960 --> 00:28:45,120
Forgot? How?
463
00:28:46,000 --> 00:28:47,080
He left.
464
00:28:53,480 --> 00:28:54,680
Good evening, boss.
465
00:29:04,440 --> 00:29:06,400
Shame may mean nothing to you,
466
00:29:06,560 --> 00:29:08,640
but don't make me look bad at work!
467
00:29:08,800 --> 00:29:10,760
Understand? Don't make me look bad!
468
00:29:10,920 --> 00:29:11,920
You imbecile!
469
00:29:12,080 --> 00:29:14,600
Don't pretend to study,
you won't fool me!
470
00:29:14,760 --> 00:29:15,600
See this phone?
471
00:29:18,000 --> 00:29:19,200
There! There!
472
00:29:19,360 --> 00:29:20,280
I'm the dumb one?
473
00:29:20,440 --> 00:29:21,840
Are you insulting me?
474
00:29:22,000 --> 00:29:23,080
Cut it off!
475
00:29:23,400 --> 00:29:25,160
Leave him! Stop that!
476
00:29:25,720 --> 00:29:27,280
- In my own house?
- Stop!
477
00:29:27,920 --> 00:29:29,040
- Calm down!
- Leave me!
478
00:29:29,200 --> 00:29:31,520
Don't overreact and traumatize the kids!
479
00:29:31,680 --> 00:29:34,160
You're protecting a disgraceful thug!
480
00:29:34,320 --> 00:29:35,880
- He's my son!
- Don't point!
481
00:29:36,040 --> 00:29:38,400
- What are you going to do?
- Odette!
482
00:29:38,560 --> 00:29:40,000
Don't yell at me!
483
00:29:40,160 --> 00:29:41,280
- Lower your hand!
- No!
484
00:29:41,440 --> 00:29:42,920
- Mouf!
- Mouf yourself!
485
00:29:43,080 --> 00:29:43,920
Go away!
486
00:29:44,080 --> 00:29:46,480
You're a dog who can't protect his kids!
487
00:29:46,640 --> 00:29:47,400
Psycho!
488
00:29:47,880 --> 00:29:48,880
Zachary!
489
00:29:50,280 --> 00:29:51,160
Is he gone?
490
00:29:51,320 --> 00:29:52,600
I'm talking to you.
491
00:29:52,760 --> 00:29:53,800
Zachary?
492
00:29:54,640 --> 00:29:55,920
This isn't a game!
493
00:29:57,040 --> 00:29:58,240
That kid...
494
00:30:00,240 --> 00:30:02,480
Great!
Stay outside, like your sister!
495
00:30:02,640 --> 00:30:04,880
You don't know how lucky you are.
496
00:30:05,400 --> 00:30:06,680
I eat the dirt!
497
00:30:07,320 --> 00:30:08,800
Stay out of this house!
498
00:30:08,960 --> 00:30:11,760
If you kill my son,
you'll have to kill me first.
499
00:30:11,920 --> 00:30:13,280
- Leave me alone.
- No.
500
00:30:13,440 --> 00:30:14,080
Leave it!
501
00:30:14,240 --> 00:30:14,920
No way!
502
00:30:15,080 --> 00:30:17,520
- Don't scream.
- I'll scream if I want!
503
00:30:17,680 --> 00:30:19,600
- Close the door.
- Leave him!
504
00:30:19,760 --> 00:30:20,640
Beat it!
505
00:30:21,320 --> 00:30:23,080
Who put you in charge here?
506
00:30:23,240 --> 00:30:24,920
- Your madness has to stop.
- OK.
507
00:30:25,080 --> 00:30:26,280
Make it fast!
508
00:30:26,440 --> 00:30:27,720
Bring me my son back!
509
00:30:27,880 --> 00:30:29,440
Go find him on the street!
510
00:30:29,600 --> 00:30:31,400
- What?
- He's the one who left!
511
00:30:31,560 --> 00:30:32,480
Go look for him!
512
00:30:32,640 --> 00:30:34,320
Bring me my son back!
513
00:30:34,480 --> 00:30:36,480
- Psycho!
- Sure, I'm a psycho.
514
00:30:36,640 --> 00:30:38,720
A house of scandal, what a disgrace!
515
00:30:38,880 --> 00:30:40,560
Bring me my son back!
516
00:30:53,640 --> 00:30:55,000
- How are you?
- Good.
517
00:30:57,000 --> 00:30:58,280
Hello, commissioner.
518
00:31:00,120 --> 00:31:01,080
Move!
519
00:31:03,640 --> 00:31:04,680
Like I said,
520
00:31:05,120 --> 00:31:06,880
we were told about a suspect,
521
00:31:07,040 --> 00:31:10,400
so we quickly carried out an operation
to arrest him.
522
00:31:10,560 --> 00:31:14,280
We roughed him up a little,
he wasn't making much sense,
523
00:31:14,440 --> 00:31:16,320
but we don't think he did it.
524
00:31:17,720 --> 00:31:21,560
Yet, he admitted
committing three hold-ups.
525
00:31:21,800 --> 00:31:22,720
So...
526
00:31:22,880 --> 00:31:25,680
We look for someone and find another...
527
00:31:26,080 --> 00:31:29,480
He's a still a bandit
who must be taken into custody.
528
00:31:30,760 --> 00:31:31,640
OK.
529
00:31:32,760 --> 00:31:35,280
We're going to need results very soon.
530
00:31:45,640 --> 00:31:47,120
You reached Adeline,
531
00:31:47,280 --> 00:31:49,080
please leave a message.
532
00:32:04,480 --> 00:32:06,120
Get off my back!
533
00:32:06,320 --> 00:32:07,960
I'm working. Thank you!
534
00:32:08,560 --> 00:32:09,560
Unbelievable.
535
00:32:29,600 --> 00:32:30,840
Dany, come here.
536
00:32:37,240 --> 00:32:38,480
Did you write this?
537
00:32:38,640 --> 00:32:39,360
Yes.
538
00:32:41,400 --> 00:32:42,360
"Baby,
539
00:32:43,120 --> 00:32:44,600
"It's just you and me,
540
00:32:45,960 --> 00:32:47,720
"I'm 'onna play it dirty,
541
00:32:48,480 --> 00:32:50,000
"The way you like it,
542
00:32:50,160 --> 00:32:52,400
"The way you want it,
Dougie style...
543
00:32:52,560 --> 00:32:54,560
"I'm taking you to heaven."
544
00:32:56,960 --> 00:32:58,560
So that's what you're into?
545
00:33:00,840 --> 00:33:01,880
Salute me.
546
00:33:02,720 --> 00:33:03,760
Salute me.
547
00:33:15,000 --> 00:33:16,160
I'm telling you,
548
00:33:16,640 --> 00:33:18,520
lay off your iPhone...
549
00:33:18,680 --> 00:33:20,360
Every day, wham, bam, boom!
550
00:33:20,520 --> 00:33:22,480
How is it even useful?
551
00:33:23,240 --> 00:33:24,640
Go help your mother.
552
00:33:39,000 --> 00:33:39,960
SISTER
553
00:33:47,040 --> 00:33:48,320
Juju, what's up?
554
00:33:49,320 --> 00:33:52,160
So, if it's your brother calling,
you answer.
555
00:33:53,160 --> 00:33:54,040
Jesus...
556
00:33:54,200 --> 00:33:55,840
- Listen.
- Leave us alone.
557
00:34:22,720 --> 00:34:25,280
- 100 francs a bottle.
- We're good.
558
00:34:25,720 --> 00:34:27,840
- 100 francs a bottle.
- No thanks.
559
00:34:30,400 --> 00:34:33,400
We could die
in this country's traffic jams.
560
00:34:33,880 --> 00:34:36,320
Unpaved roads
cause all the traffic.
561
00:34:36,480 --> 00:34:37,720
What can we do?
562
00:34:38,320 --> 00:34:40,440
It's the van over there.
563
00:34:41,480 --> 00:34:42,440
What's going on?
564
00:34:49,200 --> 00:34:52,360
- Get out.
- You're intimidating me in my country?
565
00:34:52,520 --> 00:34:53,320
Get out!
566
00:34:53,480 --> 00:34:55,800
Commissioner Billong.
What's going on?
567
00:34:55,960 --> 00:34:58,280
- Thank God you're here!
- Keep calm!
568
00:34:58,440 --> 00:35:00,760
It's him!
My van hit a pothole.
569
00:35:00,920 --> 00:35:03,680
He helped pull it out,
now he's asking for money!
570
00:35:03,840 --> 00:35:06,360
Did I?
Did I ask for money?
571
00:35:06,520 --> 00:35:09,520
You asked for "something",
we all know what that means.
572
00:35:09,680 --> 00:35:12,800
You're blocking the whole city.
573
00:35:13,240 --> 00:35:14,640
Stay with the lady.
574
00:35:14,800 --> 00:35:15,680
Follow me.
575
00:35:15,840 --> 00:35:18,080
People like him
hold the country back.
576
00:35:18,240 --> 00:35:19,680
- Easy.
- I swear!
577
00:35:19,840 --> 00:35:21,320
We'll handle the situation.
578
00:35:21,480 --> 00:35:23,520
Do you know who I am?
Who my husband is?
579
00:35:24,400 --> 00:35:26,600
- My friend, empty your pockets.
- What?
580
00:35:26,760 --> 00:35:28,040
Empty them.
581
00:35:28,960 --> 00:35:29,920
Quickly.
582
00:35:32,480 --> 00:35:34,120
- That's it?
- Yes.
583
00:35:34,480 --> 00:35:36,520
Don't make me
humiliate you in public.
584
00:35:36,680 --> 00:35:39,520
It's the pay I have left
to feed the kids.
585
00:35:39,680 --> 00:35:41,160
Many of us have kids.
586
00:35:41,320 --> 00:35:43,840
You have a salary.
587
00:35:44,000 --> 00:35:47,080
And yet, you make her pay for your help?
What mindset is that?
588
00:35:47,240 --> 00:35:49,640
You make us look bad!
589
00:35:49,800 --> 00:35:53,160
You tarnish
the police's reputation.
590
00:36:16,560 --> 00:36:17,480
Daddy?
591
00:36:18,240 --> 00:36:19,880
Can you sign my homework?
592
00:36:26,240 --> 00:36:27,240
Let me see.
593
00:36:39,440 --> 00:36:41,640
That's good, carry on like this.
594
00:36:42,120 --> 00:36:43,200
- You hear me?
- Yes.
595
00:36:43,360 --> 00:36:44,600
Give me the pen.
596
00:36:51,560 --> 00:36:53,120
You deserve a treat.
597
00:36:53,280 --> 00:36:55,000
Let's have ice cream later.
598
00:36:55,160 --> 00:36:55,800
Yes.
599
00:36:55,960 --> 00:36:58,680
Smile, you're the one
who asked for ice cream.
600
00:37:00,440 --> 00:37:02,360
I had some for snack.
601
00:37:02,520 --> 00:37:04,200
You didn't wait for me?
602
00:37:05,160 --> 00:37:06,720
It was our time together.
603
00:37:07,680 --> 00:37:08,680
Yes.
604
00:37:10,240 --> 00:37:12,200
Who did you have it with?
605
00:37:16,440 --> 00:37:17,600
Answer me.
606
00:37:17,760 --> 00:37:20,560
Truth comes out faster than lies.
607
00:37:22,320 --> 00:37:25,480
I went with mama, Arthur and Adeline.
608
00:37:26,680 --> 00:37:27,800
Very well.
609
00:37:28,240 --> 00:37:29,200
Salute me.
610
00:37:31,440 --> 00:37:32,400
Salute me.
611
00:37:44,400 --> 00:37:46,120
What game are you playing?
612
00:37:46,640 --> 00:37:48,200
What about you?
613
00:37:48,360 --> 00:37:51,200
You see Arthur and Adeline
behind my back,
614
00:37:51,600 --> 00:37:53,280
and bring the kid into your schemes.
615
00:37:53,440 --> 00:37:56,600
You call worrying and caring
for my son a scheme?
616
00:37:56,760 --> 00:38:00,240
If Arthur chose a life of chaos
with his sister,
617
00:38:00,400 --> 00:38:01,840
he won't drag us into it.
618
00:38:02,000 --> 00:38:04,800
Is that right?
Your foul mouth pushed Adeline out.
619
00:38:05,160 --> 00:38:06,480
Give me a break.
620
00:38:06,640 --> 00:38:07,480
Mouf!
621
00:38:07,640 --> 00:38:09,760
Don't justify leaving a kid outside.
622
00:38:09,920 --> 00:38:11,600
You blamed Adeline's mother
623
00:38:11,760 --> 00:38:13,640
for tormenting her with church.
624
00:38:13,880 --> 00:38:15,840
Who do you blame for Arthur? Me?
625
00:38:16,280 --> 00:38:18,360
You think I enjoy being strict?
626
00:38:18,520 --> 00:38:21,400
I wish my dad
had been there to protect me.
627
00:38:22,040 --> 00:38:25,040
Before you protect them,
make sure you love them.
628
00:38:28,600 --> 00:38:30,200
Bienvenue, bath time.
629
00:38:42,960 --> 00:38:44,880
In my office in 30 minutes.
630
00:38:45,960 --> 00:38:46,880
This way!
631
00:38:48,120 --> 00:38:49,520
A bunch of losers!
632
00:38:54,440 --> 00:38:56,760
Etame, come here. What's going on?
633
00:38:59,320 --> 00:39:02,320
- Who are these guys?
- The suspects we arrested.
634
00:39:02,800 --> 00:39:04,960
- Who authorized this?
- It was Patou.
635
00:39:05,120 --> 00:39:06,880
- Any results?
- Nope.
636
00:39:08,080 --> 00:39:09,360
Now what?
637
00:39:12,640 --> 00:39:14,360
Look into the camera.
638
00:39:14,520 --> 00:39:15,440
Aren't you ashamed?
639
00:39:16,640 --> 00:39:19,640
Manuela, after this,
you have these people to report
640
00:39:19,800 --> 00:39:22,080
for shoplifting at the central market.
641
00:39:22,240 --> 00:39:24,520
They stole three Balenciaga t-shirts
642
00:39:24,680 --> 00:39:26,200
and a pair of Nike shoes.
643
00:39:26,480 --> 00:39:28,360
- You got that down?
- Yes, sir.
644
00:39:28,520 --> 00:39:29,440
You scumbags!
645
00:39:29,600 --> 00:39:31,280
You're a burden to society.
646
00:39:32,120 --> 00:39:33,360
Who are you looking at?
647
00:39:33,520 --> 00:39:34,840
Come closer.
648
00:39:35,000 --> 00:39:37,040
We lost one of our collaborators
649
00:39:37,200 --> 00:39:38,720
but we must stay measured.
650
00:39:38,880 --> 00:39:40,840
We got it wrong from the start.
651
00:39:41,440 --> 00:39:43,800
We arrest people and beat them up!
652
00:39:43,960 --> 00:39:45,880
What if one of them dies in here?
653
00:39:46,040 --> 00:39:48,240
Boss, one thing is for sure...
654
00:39:49,440 --> 00:39:50,520
Speak fast!
655
00:39:50,800 --> 00:39:52,480
We were informed these men
656
00:39:52,640 --> 00:39:54,480
were involved in the murder.
657
00:39:54,960 --> 00:39:57,680
My instinct as an officer
was to arrest them.
658
00:39:57,840 --> 00:39:58,760
Early in the...
659
00:39:58,920 --> 00:40:00,480
Stop at once!
660
00:40:01,000 --> 00:40:02,600
I'm not saying don't to work.
661
00:40:02,760 --> 00:40:04,720
We know about your ambitions!
662
00:40:05,120 --> 00:40:06,400
But stay measured!
663
00:40:06,560 --> 00:40:07,680
If they die in here,
664
00:40:07,840 --> 00:40:10,040
what if they have family somewhere?
665
00:40:10,200 --> 00:40:14,160
If they're guilty, we respond
with the minister on our side!
666
00:40:14,320 --> 00:40:16,920
If they're innocent, we must be careful!
667
00:40:17,080 --> 00:40:18,400
You're big boys.
668
00:40:18,560 --> 00:40:20,120
Show some discernment.
669
00:40:20,280 --> 00:40:21,160
You beat people up,
670
00:40:21,520 --> 00:40:23,680
but if they die,
you'll answer for it!
671
00:40:23,840 --> 00:40:25,960
I need you to understand this!
672
00:40:28,360 --> 00:40:30,240
People are waiting for me.
673
00:40:32,440 --> 00:40:34,280
I'm late because of them.
674
00:40:38,240 --> 00:40:39,680
Leave us a moment.
675
00:40:53,640 --> 00:40:54,720
Patou...
676
00:40:55,520 --> 00:40:58,080
I turn a blind eye
to certain things you do,
677
00:40:58,840 --> 00:41:00,480
because since your divorce,
678
00:41:01,200 --> 00:41:02,760
things haven't been easy.
679
00:41:03,720 --> 00:41:05,080
You're a good officer,
680
00:41:05,400 --> 00:41:07,840
but the way of life you chose,
681
00:41:08,920 --> 00:41:10,600
living between the lines,
682
00:41:10,760 --> 00:41:12,440
It has to stop now.
683
00:41:12,600 --> 00:41:16,440
I'll let it go this time
but don't put me in this position again.
684
00:41:16,600 --> 00:41:18,320
You can take initiatives,
685
00:41:18,800 --> 00:41:20,480
but no more acting alone.
686
00:41:21,160 --> 00:41:23,960
I never want to hear
about a case like this.
687
00:41:25,000 --> 00:41:26,120
That's it.
688
00:41:27,600 --> 00:41:29,240
Right. Salute me.
689
00:43:12,120 --> 00:43:17,200
Such bad news... Now,
it's the house of the village chief!
690
00:43:18,120 --> 00:43:20,080
Do you realize?
691
00:43:20,240 --> 00:43:22,920
The roof of his house collapsed!
692
00:43:23,760 --> 00:43:26,320
If your father were still alive,
693
00:43:26,960 --> 00:43:29,760
this would never have happened.
Never.
694
00:43:29,920 --> 00:43:32,200
He would've taken care of it.
695
00:43:32,360 --> 00:43:34,920
What's wrong with this family?
696
00:43:35,640 --> 00:43:38,280
You must honor your father.
697
00:43:38,440 --> 00:43:41,800
It's your turn
to take on those responsibilities, now.
698
00:43:41,960 --> 00:43:44,360
- You hear me?
- I hear you, mom.
699
00:43:52,840 --> 00:43:55,720
Did I tell you
Adeline came by yesterday?
700
00:43:56,000 --> 00:43:58,080
Did you two talk?
701
00:43:59,160 --> 00:44:01,040
She's always at the stadium.
702
00:44:01,760 --> 00:44:04,480
Day or night,
soccer is all she's interested in.
703
00:44:04,640 --> 00:44:07,480
Remember
when you used to take her there?
704
00:44:09,600 --> 00:44:13,240
Don't hold grudges
like most people in this country.
705
00:44:13,400 --> 00:44:17,560
Before you make any decision,
you should search your heart first.
706
00:44:18,160 --> 00:44:22,000
If I die tomorrow and you're cross,
what's going to happen?
707
00:44:22,480 --> 00:44:23,960
What will you do?
708
00:44:41,200 --> 00:44:42,720
You reached Adeline,
709
00:44:42,880 --> 00:44:44,520
please leave a message.
710
00:44:44,880 --> 00:44:46,520
Hello, Adeline. It's dad.
711
00:44:46,680 --> 00:44:49,800
Please call me back
when you get this message.
712
00:44:50,400 --> 00:44:51,320
That's all.
713
00:44:52,120 --> 00:44:53,160
It's dad.
714
00:45:05,320 --> 00:45:06,920
Right. So, they kill.
715
00:45:07,080 --> 00:45:08,120
They smoke drugs.
716
00:45:08,280 --> 00:45:09,400
For money?
717
00:45:09,560 --> 00:45:10,360
For money.
718
00:45:10,520 --> 00:45:12,000
Is this where they meet?
719
00:45:12,160 --> 00:45:13,680
- This is their spot.
- OK.
720
00:45:13,840 --> 00:45:16,360
This has nothing to do with our case.
721
00:45:16,520 --> 00:45:18,920
Tell him we're wasting time,
the sun is blazing.
722
00:45:19,080 --> 00:45:21,920
We'll come back and take care of it.
723
00:45:22,120 --> 00:45:23,120
Tell him.
724
00:45:25,800 --> 00:45:28,400
Boss. It's too difficult here.
725
00:45:28,560 --> 00:45:31,600
The garage is a mess,
trash everywhere and it smells.
726
00:45:31,760 --> 00:45:34,320
So we can't even preserve
a crime scene?
727
00:45:34,480 --> 00:45:36,880
This case
should already be solved.
728
00:45:37,040 --> 00:45:39,000
That's why Western countries are ahead.
729
00:45:39,160 --> 00:45:43,240
They can prove through evidence
who is guilty or not.
730
00:45:43,400 --> 00:45:45,000
That's evolution!
731
00:45:45,400 --> 00:45:48,480
No wonder
we still use the good old whip.
732
00:46:11,800 --> 00:46:13,280
Bring me that guy!
733
00:46:13,680 --> 00:46:16,760
There was a stall.
A woman. What did she cook?
734
00:46:17,760 --> 00:46:19,120
She made fried beans?
735
00:46:19,280 --> 00:46:20,200
Right here.
736
00:46:20,360 --> 00:46:21,440
She worked at night.
737
00:46:21,600 --> 00:46:23,360
At night, when we sleep.
738
00:46:23,520 --> 00:46:25,080
She left recently, right?
739
00:46:25,760 --> 00:46:26,640
What's that?
740
00:46:26,800 --> 00:46:28,720
She ran away? She ran away.
741
00:46:28,880 --> 00:46:30,640
Because of the gunshots.
742
00:46:30,800 --> 00:46:32,320
Bam! Bam! The violence.
743
00:46:32,480 --> 00:46:34,400
They fired, she ran away. Pow!
744
00:46:35,400 --> 00:46:37,120
She ran away. OK.
745
00:46:37,640 --> 00:46:39,440
Find out more about that woman.
746
00:46:39,600 --> 00:46:41,360
The violence made her leave.
747
00:46:41,640 --> 00:46:42,560
That's great.
748
00:46:42,720 --> 00:46:44,640
Salute me. Don't change a thing.
749
00:46:44,800 --> 00:46:45,960
Good job, my friend.
750
00:47:03,480 --> 00:47:05,360
- Thank you.
- Enjoy your meal.
751
00:47:06,400 --> 00:47:07,480
Excuse me?
752
00:47:09,080 --> 00:47:10,400
Commissioner Billong.
753
00:47:10,560 --> 00:47:12,320
Come have a seat.
754
00:47:12,960 --> 00:47:14,080
I'd like a word.
755
00:47:15,120 --> 00:47:18,200
I'm investigating the murder
of officer Albert Kounde.
756
00:47:18,560 --> 00:47:19,880
You heard about it?
757
00:47:21,880 --> 00:47:23,640
Explain something to me.
758
00:47:23,800 --> 00:47:28,080
How can a local figure like yourself
find herself so far from home?
759
00:47:28,400 --> 00:47:31,240
You didn't report
to investigators, did you?
760
00:47:31,640 --> 00:47:32,600
No.
761
00:47:32,920 --> 00:47:35,640
You were there selling beignets,
762
00:47:35,800 --> 00:47:37,600
you must have seen everything.
763
00:47:37,760 --> 00:47:38,680
Correct?
764
00:47:39,960 --> 00:47:42,080
I know what's going on, madam.
765
00:47:42,760 --> 00:47:45,560
There's a chance you know
who's involved.
766
00:47:46,800 --> 00:47:47,760
Commissioner...
767
00:47:48,160 --> 00:47:50,640
All I want is to make a living
and go home.
768
00:47:50,800 --> 00:47:51,720
So do I.
769
00:47:52,160 --> 00:47:54,760
But we should also
find meaning in our work.
770
00:47:54,920 --> 00:47:58,320
People are happy to buy
your beignets, that's great.
771
00:47:58,480 --> 00:48:02,360
I didn't join the police
to catch small-time pig thieves.
772
00:48:05,360 --> 00:48:07,760
Billong. Are you a Bassa brother?
773
00:48:09,000 --> 00:48:10,560
Yes, from Nyaho.
774
00:48:12,000 --> 00:48:13,560
Narcisse Billong's village?
775
00:48:14,480 --> 00:48:15,960
He was my grandfather.
776
00:48:16,880 --> 00:48:19,520
He was a well-respected chief
in the area.
777
00:48:20,320 --> 00:48:21,280
Brother,
778
00:48:21,560 --> 00:48:24,960
I don't side with the thugs
who killed your colleague.
779
00:48:25,400 --> 00:48:29,280
What would your grandfather think
about all this?
780
00:48:29,920 --> 00:48:33,880
But innocent people fear
those supposed to protect them.
781
00:48:35,800 --> 00:48:37,760
Sister, between you and me,
782
00:48:38,040 --> 00:48:40,600
I wish for no one to be in my position.
783
00:48:40,960 --> 00:48:43,360
The choice between
letting violence persist
784
00:48:43,520 --> 00:48:45,000
and resorting to it
785
00:48:45,520 --> 00:48:47,360
is an inhuman dilemma.
786
00:48:48,160 --> 00:48:50,400
Yet, someone has to do the job.
787
00:48:50,680 --> 00:48:51,840
This is how it is.
788
00:49:06,240 --> 00:49:08,440
Gigi, pass me my phone.
789
00:49:11,600 --> 00:49:12,720
Thank you.
790
00:49:24,400 --> 00:49:25,800
He goes by Blacky.
791
00:49:26,200 --> 00:49:27,840
His accomplices on that night
792
00:49:28,000 --> 00:49:30,560
are called Pepe, Django and Vin Diesel.
793
00:49:30,720 --> 00:49:31,520
OK.
794
00:49:33,480 --> 00:49:34,720
Don't try me!
795
00:49:34,880 --> 00:49:36,080
What's going on?
796
00:49:36,880 --> 00:49:38,800
What are you looking for?
797
00:49:40,320 --> 00:49:41,400
Here's the gun.
798
00:49:43,200 --> 00:49:45,200
- Are you Blacky?
- I'm screwed!
799
00:49:46,600 --> 00:49:47,640
Look over there.
800
00:49:47,840 --> 00:49:48,720
Mouf! Shut up!
801
00:49:48,880 --> 00:49:50,640
- What did I do?
- Calm down!
802
00:50:05,720 --> 00:50:06,480
Upside down!
803
00:50:06,640 --> 00:50:07,560
Leave me!
804
00:50:07,720 --> 00:50:09,120
I'll tell you the truth!
805
00:50:09,280 --> 00:50:11,320
I swear I'll tell you the truth!
806
00:50:11,480 --> 00:50:12,280
I'm sorry!
807
00:50:12,440 --> 00:50:14,400
Get me down, I'll tell the truth!
808
00:50:18,960 --> 00:50:21,960
- We robbed a lot of table shops.
- What table shops?
809
00:50:22,400 --> 00:50:24,120
Houses with a shop out front.
810
00:50:24,280 --> 00:50:26,840
Before we talk about shops or whatever,
811
00:50:27,000 --> 00:50:29,360
tell me who you work with.
812
00:50:29,520 --> 00:50:31,640
Let's be methodical.
I'm listening.
813
00:50:31,800 --> 00:50:33,440
With smokers.
814
00:50:33,760 --> 00:50:35,600
Smokers? What are they called?
815
00:50:35,760 --> 00:50:37,320
I don't know.
816
00:50:37,480 --> 00:50:40,440
- You smoke with people you don't know?
- Yes.
817
00:50:41,040 --> 00:50:44,520
Where do you smoke?
Essos? Pakita?
818
00:50:44,680 --> 00:50:45,560
Yes.
819
00:50:48,240 --> 00:50:49,720
Right. Take him down.
820
00:50:56,280 --> 00:50:57,240
I'm listening.
821
00:50:57,400 --> 00:50:59,720
We got there, I killed the engine...
822
00:51:02,000 --> 00:51:03,760
We entered the villa...
823
00:51:04,600 --> 00:51:06,120
What villa?
824
00:51:06,280 --> 00:51:08,440
The big villa that has AC.
825
00:51:08,640 --> 00:51:11,000
We robbed everybody inside.
826
00:51:11,160 --> 00:51:13,040
- Inside the villa?
- Yes.
827
00:51:13,360 --> 00:51:17,000
Then, a cop showed up
and started shooting at us.
828
00:51:18,720 --> 00:51:20,000
What year?
829
00:51:21,200 --> 00:51:22,600
In 2012!
830
00:51:24,000 --> 00:51:26,360
What story are you making up?
831
00:51:27,880 --> 00:51:29,160
I swear,
832
00:51:29,320 --> 00:51:31,840
he pulled out his gun
and fired at us.
833
00:51:33,160 --> 00:51:36,480
You need to refresh your thoughts.
Drink.
834
00:51:36,640 --> 00:51:38,360
It'll stop the drug.
835
00:51:39,720 --> 00:51:42,280
Put him in a cell
until he gets a clear head.
836
00:51:42,440 --> 00:51:43,760
You need to drink.
837
00:51:44,560 --> 00:51:47,280
We'll pay his friends a visit tomorrow.
838
00:52:56,560 --> 00:52:57,200
Hello?
839
00:52:57,360 --> 00:53:00,040
- Your daughter won't answer me.
- Hello first.
840
00:53:00,200 --> 00:53:01,240
- Hello.
- There.
841
00:53:01,400 --> 00:53:03,080
Do you know what's going on?
842
00:53:03,240 --> 00:53:05,480
It's not my problem, be a father.
843
00:53:05,960 --> 00:53:09,120
Don't give me that,
you think you're a perfect mom?
844
00:53:09,280 --> 00:53:11,000
I never said I was perfect,
845
00:53:11,160 --> 00:53:12,360
but I'm there for her.
846
00:53:12,520 --> 00:53:13,680
Are you now?
847
00:53:13,840 --> 00:53:17,000
So you're aware your daughter
prostitutes herself!
848
00:53:17,840 --> 00:53:20,320
- Zachary, leave me alone.
- I will.
849
00:53:20,480 --> 00:53:22,120
- God have mercy on you.
- On me?
850
00:53:22,280 --> 00:53:24,520
Who said I'm asking for God's mercy?
851
00:53:24,680 --> 00:53:27,840
Have you ever heard me
ask for God's mercy?
852
00:53:28,000 --> 00:53:29,800
I want to go to hell, anyway!
853
00:53:29,960 --> 00:53:31,640
You hear me? To hell!
854
00:53:32,000 --> 00:53:33,960
Satan hasn't seen anything yet!
855
00:53:34,120 --> 00:53:35,360
Anything at all!
856
00:53:35,640 --> 00:53:37,240
Keep praying your God!
857
00:53:37,400 --> 00:53:38,520
Jesus or Allah!
858
00:53:38,960 --> 00:53:40,000
I'm staying here!
859
00:53:40,160 --> 00:53:42,040
I'll die with all the nut jobs!
860
00:53:42,560 --> 00:53:43,360
You hear me?
861
00:53:46,040 --> 00:53:47,760
Police! Hands up!
862
00:53:51,040 --> 00:53:52,200
Empty your pockets!
863
00:53:55,400 --> 00:53:56,400
You idiot!
864
00:53:57,920 --> 00:53:58,880
Don't move.
865
00:54:06,560 --> 00:54:08,400
Stop!
866
00:54:18,520 --> 00:54:19,160
Shit!
867
00:54:19,320 --> 00:54:20,120
What is it?
868
00:54:20,280 --> 00:54:21,680
- He fell!
- What?
869
00:54:22,640 --> 00:54:24,760
He tried to run away and he fell.
870
00:54:26,320 --> 00:54:27,560
He's stoned!
871
00:54:34,120 --> 00:54:36,360
- You've never seen them before?
- No.
872
00:54:37,320 --> 00:54:38,880
They're not in your group?
873
00:54:39,280 --> 00:54:40,160
No.
874
00:54:41,480 --> 00:54:44,000
No Pepe, Django or Vin Diesel?
875
00:54:44,480 --> 00:54:45,560
No one.
876
00:54:47,040 --> 00:54:49,560
Ever smoked with any of these guys?
877
00:54:49,720 --> 00:54:50,720
Never.
878
00:54:53,000 --> 00:54:54,520
So you don't know them?
879
00:54:54,680 --> 00:54:55,560
No.
880
00:54:56,080 --> 00:54:56,920
OK.
881
00:54:59,680 --> 00:55:02,680
We'll take care of you,
but you have to talk.
882
00:55:03,440 --> 00:55:04,960
Who do you work with?
883
00:55:08,720 --> 00:55:09,680
With...
884
00:55:10,320 --> 00:55:11,880
my blood brother.
885
00:55:12,040 --> 00:55:12,960
What brother?
886
00:55:13,200 --> 00:55:14,280
His blood brother.
887
00:55:14,440 --> 00:55:16,240
Like the blood in your veins.
888
00:55:16,800 --> 00:55:18,400
Who's your blood brother?
889
00:55:18,560 --> 00:55:20,840
What's the name of your partner?
890
00:55:23,840 --> 00:55:24,760
My brother...
891
00:55:25,160 --> 00:55:26,040
Django.
892
00:55:26,200 --> 00:55:27,120
Django?
893
00:55:28,760 --> 00:55:30,320
Who else is with you?
894
00:55:34,760 --> 00:55:36,040
Vin Diesel...
895
00:55:37,080 --> 00:55:37,800
And...
896
00:55:37,960 --> 00:55:39,640
Little Blacky.
897
00:55:40,440 --> 00:55:42,040
See? He knows.
898
00:55:45,240 --> 00:55:46,920
Sorry, can I lie down?
899
00:55:47,080 --> 00:55:48,080
Shut up! Speak!
900
00:55:49,000 --> 00:55:49,880
Go easy.
901
00:55:51,200 --> 00:55:52,600
Relax, it's all right.
902
00:55:53,360 --> 00:55:56,000
Turn your head towards me
so we can talk.
903
00:55:56,160 --> 00:55:56,960
Relax.
904
00:55:58,600 --> 00:56:00,160
You're Pepe, aren't you?
905
00:56:01,720 --> 00:56:02,560
Yes.
906
00:56:03,240 --> 00:56:06,480
So, it was you and your team
who killed an officer?
907
00:56:12,000 --> 00:56:13,040
Yes.
908
00:56:13,240 --> 00:56:14,120
There.
909
00:56:14,480 --> 00:56:15,440
Good.
910
00:56:15,840 --> 00:56:18,200
Keep working with us, kid.
911
00:56:19,480 --> 00:56:22,720
- No traffic this time of day?
- The road is clear.
912
00:56:22,880 --> 00:56:24,000
Hear that, Pepe?
913
00:56:24,160 --> 00:56:27,280
You're going to the hospital,
we'll pay for it.
914
00:56:28,200 --> 00:56:30,200
We're on it. You'll get better.
915
00:56:30,480 --> 00:56:32,120
You'll see clearly again.
916
00:56:33,120 --> 00:56:34,600
They'll take care of you.
917
00:56:35,280 --> 00:56:36,320
I'm on it.
918
00:56:49,640 --> 00:56:51,320
You know Pepe, you lied.
919
00:56:51,480 --> 00:56:52,880
I didn't recognize him.
920
00:56:53,400 --> 00:56:54,960
He recognized you just fine.
921
00:56:56,080 --> 00:56:57,440
It was the injuries...
922
00:56:57,840 --> 00:57:00,760
You don't recognize him
because he's hurt?
923
00:57:02,680 --> 00:57:03,920
That's awkward.
924
00:57:04,560 --> 00:57:06,880
If you act like you don't know him,
925
00:57:07,040 --> 00:57:08,800
it means something is wrong.
926
00:57:09,200 --> 00:57:11,240
You're hiding something.
927
00:57:12,560 --> 00:57:15,680
Now that one of your partners
got caught,
928
00:57:16,120 --> 00:57:18,720
it gets a little tricky, doesn't it?
929
00:57:19,920 --> 00:57:22,240
Except he started to talk, he told us.
930
00:57:22,560 --> 00:57:25,360
He says you're involved
in the murder case.
931
00:57:26,200 --> 00:57:29,120
You don't want us to know
this guy is Pepe.
932
00:57:29,560 --> 00:57:30,760
So, you lied.
933
00:57:31,240 --> 00:57:32,200
That's it.
934
00:57:32,360 --> 00:57:34,000
Tomorrow at dawn,
935
00:57:34,320 --> 00:57:35,200
you'll speak.
936
00:57:35,360 --> 00:57:36,600
You'll speak alright.
937
00:57:36,760 --> 00:57:39,040
We'll hang you up,
hands behind your back.
938
00:57:39,520 --> 00:57:40,320
By God...
939
00:57:40,480 --> 00:57:42,480
What do you know about God?
940
00:57:42,640 --> 00:57:44,600
You should've thought about it.
941
00:57:45,080 --> 00:57:46,200
What is it?
942
00:57:47,520 --> 00:57:48,720
Excuse me, boss.
943
00:57:56,160 --> 00:57:57,120
What do you want?
944
00:57:57,280 --> 00:57:59,040
So I work the corner now?
945
00:57:59,200 --> 00:58:01,680
- Don't come here to make a scene.
- Answer me.
946
00:58:02,040 --> 00:58:04,800
- I'm answering.
- Stop spreading lies, let me be!
947
00:58:05,120 --> 00:58:07,480
Keep it down!
Where do you think you are?
948
00:58:07,640 --> 00:58:08,760
I'm done, anyway!
949
00:58:09,120 --> 00:58:10,480
Come here.
950
00:58:10,920 --> 00:58:12,520
- Where's Arthur?
- Don't worry.
951
00:58:12,680 --> 00:58:14,840
I'm not keeping him, he'll be back.
952
00:58:15,000 --> 00:58:16,240
Odette dealt with it.
953
00:58:16,400 --> 00:58:17,840
Think about what I said.
954
00:58:18,360 --> 00:58:20,160
Adeline, careful with that tone.
955
00:58:20,600 --> 00:58:21,600
Be very careful.
956
00:58:21,760 --> 00:58:24,160
- I should be careful?
- Mind those words!
957
00:58:24,600 --> 00:58:26,920
You were named after my mother.
958
00:58:27,360 --> 00:58:30,000
After your great grandmother,
don't forget!
959
00:58:30,160 --> 00:58:32,280
- You and traditions!
- I fought for it!
960
00:58:32,440 --> 00:58:33,760
Traditions, always!
961
00:58:34,440 --> 00:58:35,920
Speak to me like a father!
962
00:58:36,600 --> 00:58:38,240
Be there for your family!
963
00:58:38,920 --> 00:58:40,560
Why do you think Arthur left?
964
00:58:40,720 --> 00:58:42,960
Take your responsibilities, old man!
965
00:58:44,040 --> 00:58:46,040
All you can think about is work!
966
00:59:27,880 --> 00:59:28,760
Let's go.
967
00:59:56,040 --> 00:59:57,080
Want some?
968
01:01:23,480 --> 01:01:24,560
Hello, madam.
969
01:01:25,040 --> 01:01:27,840
I'm here to check in on a patient.
970
01:01:28,680 --> 01:01:30,400
His name is Eugene Babko.
971
01:01:30,560 --> 01:01:31,560
Known as Pepe.
972
01:01:31,720 --> 01:01:33,240
Reason of hospitalization?
973
01:01:33,800 --> 01:01:36,200
Motorcycle accident. Multiple injuries.
974
01:01:36,880 --> 01:01:38,200
When did he get here?
975
01:01:39,400 --> 01:01:40,560
Friday.
976
01:01:49,120 --> 01:01:50,080
He's not here.
977
01:01:51,120 --> 01:01:52,600
How about that...?
978
01:01:52,760 --> 01:01:53,440
He's here.
979
01:01:53,760 --> 01:01:55,840
I'm telling you he's not on my list.
980
01:01:56,320 --> 01:01:58,240
Should I look for him elsewhere?
981
01:01:58,400 --> 01:01:59,480
If you like.
982
01:02:01,560 --> 01:02:02,560
This country...
983
01:02:04,440 --> 01:02:05,600
The people...
984
01:02:10,000 --> 01:02:10,920
Unbelievable.
985
01:02:19,040 --> 01:02:20,840
Excuse me, social services?
986
01:02:21,600 --> 01:02:23,360
Turn left and straight on.
987
01:02:23,520 --> 01:02:25,280
- Right this way.
- OK, thanks.
988
01:02:26,040 --> 01:02:26,960
Unbelievable.
989
01:02:40,080 --> 01:02:41,040
Excuse me, sir.
990
01:02:41,200 --> 01:02:43,720
I'm looking for a patient.
991
01:02:43,880 --> 01:02:47,440
He was on the list,
but it's as if he disappeared.
992
01:02:48,360 --> 01:02:51,320
This is the cardiology unit,
I can't help you.
993
01:02:51,560 --> 01:02:53,600
Ask the other unit, right opposite.
994
01:02:54,360 --> 01:02:57,200
How can a patient disappear?
Who should we ask?
995
01:02:57,520 --> 01:02:59,240
I was at a meeting...
996
01:02:59,400 --> 01:03:01,720
I know. I just want to find my patient.
997
01:03:01,880 --> 01:03:03,360
Go back to your meeting.
998
01:03:03,560 --> 01:03:04,200
He's here.
999
01:03:15,040 --> 01:03:17,520
Unbelievable.
How long has he been here?
1000
01:03:17,680 --> 01:03:18,600
Since morning.
1001
01:03:19,120 --> 01:03:19,920
Why?
1002
01:03:20,400 --> 01:03:23,200
We keep patients in the ER for 24 hours.
1003
01:03:23,480 --> 01:03:25,760
After that, they must be hospitalized.
1004
01:03:26,000 --> 01:03:27,640
But it costs money...
1005
01:03:32,600 --> 01:03:34,200
We already gave the money.
1006
01:03:35,240 --> 01:03:37,520
He needs to heal, put him on an IV.
1007
01:03:37,680 --> 01:03:40,200
Papa, put him on an IV!
He needs to heal!
1008
01:03:40,360 --> 01:03:42,560
Do something, put him on an IV!
1009
01:03:43,880 --> 01:03:45,240
This isn't normal.
1010
01:03:45,600 --> 01:03:47,760
You have to get better, kid.
1011
01:03:47,920 --> 01:03:50,560
You need to heal,
you can't die like this.
1012
01:03:51,080 --> 01:03:52,800
You can't die like this.
1013
01:03:56,320 --> 01:03:58,240
Pepe can't just die like this.
1014
01:04:51,280 --> 01:04:52,520
Daddy?
1015
01:04:55,560 --> 01:04:56,680
Boss?
1016
01:05:02,960 --> 01:05:04,160
Mamou.
1017
01:05:04,680 --> 01:05:06,000
Go to your bedroom,
1018
01:05:06,160 --> 01:05:07,400
I'll be with you.
1019
01:05:12,080 --> 01:05:13,080
The hospital called.
1020
01:05:14,520 --> 01:05:16,080
Pepe is dead.
1021
01:05:23,480 --> 01:05:26,440
The money I gave you for his treatment
1022
01:05:26,600 --> 01:05:28,520
bought your generator
1023
01:05:29,040 --> 01:05:30,920
and your illegal cable TV.
1024
01:05:33,560 --> 01:05:35,240
I was planning to...
1025
01:05:35,400 --> 01:05:36,760
Planning what?
1026
01:05:37,920 --> 01:05:40,560
Someone died,
what was your plan?
1027
01:05:41,480 --> 01:05:44,320
- For a generator...
- Sorry, boss.
1028
01:05:44,480 --> 01:05:46,520
Keep your head up.
1029
01:05:47,240 --> 01:05:48,680
Are you going to cry?
1030
01:05:50,000 --> 01:05:53,200
Didn't you shed all your tears
after your son died?
1031
01:05:57,040 --> 01:05:57,920
Boss, I'm sorry!
1032
01:05:58,080 --> 01:06:00,920
Don't write a report,
I can't lose my job!
1033
01:06:01,080 --> 01:06:02,000
Boss!
1034
01:06:02,160 --> 01:06:04,520
Listen to me! Listen!
1035
01:06:05,000 --> 01:06:07,680
Don't condescend me,
life is hard for everyone.
1036
01:06:07,840 --> 01:06:10,080
You think you're perfect?
1037
01:06:13,200 --> 01:06:13,880
No!
1038
01:06:14,200 --> 01:06:16,920
- Boss, no! Stop that!
- Get off me!
1039
01:06:17,440 --> 01:06:18,800
- Stop it!
- Go away!
1040
01:06:18,960 --> 01:06:20,560
I'm sorry, boss! I'm sorry!
1041
01:06:20,720 --> 01:06:21,400
Beat it!
1042
01:06:21,560 --> 01:06:22,640
Stop, boss!
1043
01:06:22,800 --> 01:06:23,720
Scram!
1044
01:06:23,880 --> 01:06:25,560
- What's going on, here?
- Who are you?
1045
01:06:26,840 --> 01:06:28,240
Easy, guys. He's my boss.
1046
01:06:29,840 --> 01:06:31,320
Back off!
1047
01:06:31,640 --> 01:06:33,240
Back off!
1048
01:06:33,400 --> 01:06:36,480
- What kind of cop is that?
- Step back.
1049
01:06:37,080 --> 01:06:38,880
You think you're tough?
1050
01:06:39,040 --> 01:06:41,960
Because you pump some iron?
No respect for authority!
1051
01:06:42,240 --> 01:06:44,600
Are you going to kill me?
Do it!
1052
01:06:44,760 --> 01:06:47,200
- Shut up!
- Where do you think you are?
1053
01:06:47,360 --> 01:06:48,600
I said back off!
1054
01:06:48,760 --> 01:06:51,280
Kill me!
You don't scare me! Shoot!
1055
01:06:51,440 --> 01:06:53,840
What is this?
I'm scared of God, not you!
1056
01:06:54,000 --> 01:06:56,120
- Step back!
- Mr Big Shot!
1057
01:06:56,280 --> 01:06:58,160
I'm not scared of you!
1058
01:07:44,320 --> 01:07:45,760
I'm not a torturer.
1059
01:07:46,240 --> 01:07:47,520
I'm an African.
1060
01:07:48,280 --> 01:07:51,360
I have my own
sense of humanism and fraternity.
1061
01:07:53,040 --> 01:07:55,440
There's more than one way to be a man.
1062
01:07:55,600 --> 01:07:58,320
One is to take responsibility
for our action.
1063
01:07:58,920 --> 01:08:00,520
To look in the mirror
1064
01:08:00,760 --> 01:08:03,200
and admit when we choose the wrong path.
1065
01:08:13,440 --> 01:08:16,240
I understand
your grief for your friend Pepe.
1066
01:08:16,400 --> 01:08:19,720
What matters to me now
is for the truth to come out.
1067
01:08:19,880 --> 01:08:21,640
The lies have to stop.
1068
01:08:21,800 --> 01:08:23,240
Between you and me.
1069
01:08:23,400 --> 01:08:24,920
You're a man, I'm a man.
1070
01:08:25,080 --> 01:08:26,640
I don't carry a bush knife.
1071
01:08:28,880 --> 01:08:29,800
Look at God.
1072
01:08:29,960 --> 01:08:30,960
Look at men.
1073
01:08:31,120 --> 01:08:32,160
Look at me.
1074
01:08:32,320 --> 01:08:33,560
Now, speak.
1075
01:08:41,520 --> 01:08:43,520
I'm the one who caused all this.
1076
01:08:43,720 --> 01:08:45,520
Nobody forced me.
1077
01:08:46,120 --> 01:08:48,520
The drugs made me take the gun
and shoot.
1078
01:08:49,920 --> 01:08:51,280
The drugs...
1079
01:08:52,000 --> 01:08:53,800
Nobody forced me to smoke.
1080
01:09:11,800 --> 01:09:13,360
You were with your men...
1081
01:09:14,200 --> 01:09:16,760
Patou is playing Kounde.
He comes out...
1082
01:09:19,400 --> 01:09:22,400
That's how you grabbed him
and dragged him inside.
1083
01:09:22,560 --> 01:09:23,960
- Is that right?
- Yes.
1084
01:09:24,120 --> 01:09:25,960
You pushed him inside.
1085
01:09:26,120 --> 01:09:27,800
Show me how you did it.
1086
01:09:28,280 --> 01:09:29,200
OK.
1087
01:09:32,080 --> 01:09:33,840
You bring him here...
1088
01:09:34,640 --> 01:09:35,720
You search him...
1089
01:09:35,880 --> 01:09:37,840
- Your gun?
- You take his gun...
1090
01:09:39,440 --> 01:09:41,560
He comes back, you shoot.
One time.
1091
01:09:41,720 --> 01:09:44,000
Bam, two times!
You run away.
1092
01:09:44,520 --> 01:09:46,560
That's far enough. Come here.
1093
01:09:47,080 --> 01:09:49,160
A split second in your life.
1094
01:09:49,320 --> 01:09:50,160
Bang, bang, bang.
1095
01:09:50,320 --> 01:09:52,280
You don't know who's lying there.
1096
01:09:52,760 --> 01:09:55,360
You take off,
you're happy the job is done.
1097
01:09:55,920 --> 01:09:56,760
Right?
1098
01:09:57,440 --> 01:09:59,160
Good. Here's my hand.
1099
01:09:59,360 --> 01:10:00,400
Salute me.
1100
01:10:00,920 --> 01:10:01,880
Salute me.
1101
01:10:05,560 --> 01:10:07,880
Open the gate for Maxime Bouma!
1102
01:10:20,200 --> 01:10:21,120
Come on.
1103
01:10:22,160 --> 01:10:23,120
Keep pumping.
1104
01:10:23,280 --> 01:10:24,800
Show some muscles, guys.
1105
01:10:38,680 --> 01:10:39,960
Wait. Here...
1106
01:11:01,360 --> 01:11:02,400
What is it?
1107
01:11:02,920 --> 01:11:04,080
Cement.
1108
01:11:05,120 --> 01:11:07,440
I'm going to the village with Modeste.
1109
01:11:07,600 --> 01:11:10,000
- It'll be a relief for grandma.
- I know.
1110
01:11:12,840 --> 01:11:15,160
We're expecting a cabinet reshuffle.
1111
01:11:15,320 --> 01:11:16,640
The word is
1112
01:11:17,040 --> 01:11:18,320
I'm to be appointed
1113
01:11:18,720 --> 01:11:21,160
head of the criminal
investigation department.
1114
01:11:21,480 --> 01:11:22,440
You are?
1115
01:11:27,560 --> 01:11:29,080
Every single day,
1116
01:11:29,480 --> 01:11:32,160
I see kids
fighting, struggling, falling...
1117
01:11:34,440 --> 01:11:36,080
Our children have it easy.
1118
01:11:36,680 --> 01:11:38,520
So you make it harder for them?
1119
01:11:58,560 --> 01:12:01,440
SEX: FEMALE
1120
01:13:15,640 --> 01:13:17,040
What's up, guys?
1121
01:13:17,640 --> 01:13:18,680
You're here.
1122
01:13:18,840 --> 01:13:19,960
Little Tintin!
1123
01:13:22,480 --> 01:13:23,600
How was it?
1124
01:13:23,840 --> 01:13:25,440
- How was the game?
- Good.
1125
01:13:25,600 --> 01:13:26,800
Your favorite part?
1126
01:13:26,960 --> 01:13:29,000
- When you stopped the ball.
- Yeah!
1127
01:13:29,160 --> 01:13:30,200
What about you?
1128
01:13:30,360 --> 01:13:32,360
- That great save you did.
- Yeah!
1129
01:13:32,520 --> 01:13:34,240
- Will you do the same?
- Yes.
1130
01:13:34,400 --> 01:13:35,800
- A great save!
- You're jealous!
1131
01:13:35,960 --> 01:13:38,000
- I saw a few mistakes.
- They happen!
1132
01:13:39,400 --> 01:13:40,960
The ball hit the post.
1133
01:13:41,120 --> 01:13:42,160
Get home safe.
1134
01:13:42,320 --> 01:13:43,640
- I'll call you.
- OK.
1135
01:13:43,800 --> 01:13:44,560
Bye!
1136
01:13:44,720 --> 01:13:48,000
- Do better next time!
- Yeah, I'll work on it.
1137
01:14:09,880 --> 01:14:10,800
Daddy?
1138
01:14:11,560 --> 01:14:13,800
We can get some ice cream now.
1139
01:14:21,920 --> 01:14:27,480
To my grandparents, my father,my mother and my brothers & sisters
1140
01:14:28,920 --> 01:14:33,960
UNTAMABLE
1141
01:17:30,200 --> 01:17:32,960
Subtitles: William Martin
76335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.